All language subtitles for Trollied s03e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,082 --> 00:00:02,464 Valco. Serves you right. 2 00:00:02,528 --> 00:00:03,608 I'm quite nervous. 3 00:00:03,693 --> 00:00:06,333 You won't beat our prices. Can she stop that now? 4 00:00:06,348 --> 00:00:08,828 Boof! Boof! Boof! Boom. 5 00:00:08,890 --> 00:00:10,029 Red hot deals. 6 00:00:10,030 --> 00:00:12,410 Offers on everything from booze to biscuits. 7 00:00:12,430 --> 00:00:14,330 Loads of two for ones. 8 00:00:15,630 --> 00:00:17,529 We have fresh produce. Delivered daily. 9 00:00:17,530 --> 00:00:19,570 Am I getting paid for this? Don't forget the Valco tick. 10 00:00:19,670 --> 00:00:21,389 Oh, Valco tick. That way. 11 00:00:21,390 --> 00:00:23,469 Serves you right. 12 00:00:23,470 --> 00:00:24,730 Valco, serves you right! 13 00:00:24,810 --> 00:00:27,334 Valco, serves you right! 14 00:00:30,143 --> 00:00:34,462 Morning, Margaret. Beautiful morning. Ready to feed the great unwashed? 15 00:00:34,463 --> 00:00:37,802 Andy! You look dreadful. What happened to your eyes? 16 00:00:37,803 --> 00:00:40,382 Ah, nothing. It was just a bit of a late night, that's all. 17 00:00:40,383 --> 00:00:43,102 Katie, come and look at Andy's awful eyes. 18 00:00:43,103 --> 00:00:45,482 Thank you, Margaret. Christ! 19 00:00:45,483 --> 00:00:48,682 Eh, were you and Sarah out again, last night, painting the town red? 20 00:00:48,683 --> 00:00:52,123 No. Sarah's gone, for good. Thank Christ! 21 00:00:52,183 --> 00:00:54,783 Master of my own destiny once more. 22 00:00:54,843 --> 00:00:57,503 She was getting too clingy, you know what I mean? 23 00:00:57,643 --> 00:01:00,063 I was like, "Whoa, limpet lady, easy now." 24 00:01:01,563 --> 00:01:04,682 Are you OK with that? Yeah, yeah, absolutely. 25 00:01:04,683 --> 00:01:06,943 It was always just a holiday romance anyway, you know? 26 00:01:07,083 --> 00:01:09,502 I am nobody's Shirley Valentine, I'll tell you that. 27 00:01:09,503 --> 00:01:13,163 Yes, my love, what can I get you? Two of those, please. Two of these? 28 00:01:19,563 --> 00:01:22,244 What's up with you? Do you need a piss or something? Do you need...? 29 00:01:22,303 --> 00:01:25,023 Oh, man. Sorry, I do that when I get excited. 30 00:01:25,103 --> 00:01:26,623 My mum goes mental at me. 31 00:01:26,763 --> 00:01:29,642 Yeah, and has she told you that if you just play with it all time it'll fall off? 32 00:01:29,643 --> 00:01:33,163 Yeah, she did but that's just jokes, right? No, mate, I've seen it happen. 33 00:01:33,343 --> 00:01:36,382 Seriously? Seriously, right. Stuart Grifford, Year 12. 34 00:01:36,383 --> 00:01:38,442 Couldn't keep his hands off it, he loved it. 35 00:01:38,443 --> 00:01:41,663 One day, yank, yank, yank, yank, yank - plop... 36 00:01:41,723 --> 00:01:43,743 Ah, right. Just the lads. 37 00:01:43,883 --> 00:01:47,882 Now, when you've finished with that I want to you to sta... 38 00:01:47,883 --> 00:01:49,803 Leighton, what are you wearing? 39 00:01:49,983 --> 00:01:52,383 Oh, it's my suit. 40 00:01:52,523 --> 00:01:55,263 Well, I say suit, it's actually my normal work trousers 41 00:01:55,403 --> 00:01:58,602 and my school blazer but I've filled the badge in with marker pen. See? 42 00:01:58,603 --> 00:02:01,403 Why? Well, because when I did it with biro 43 00:02:01,463 --> 00:02:04,363 you could still see the mallard. No, no, no, no, why are you wearing it? 44 00:02:04,443 --> 00:02:05,963 For my trip to head office. 45 00:02:06,143 --> 00:02:08,523 Richard France wants me to show them my ideas. 46 00:02:08,603 --> 00:02:10,463 I don't want to be a vessel of bad news 47 00:02:10,623 --> 00:02:15,903 but you can't just get an appointment with head office overnight, like that. 48 00:02:16,043 --> 00:02:20,543 Richard told me... Yes, well, I'm sure he did, Leighton. Sure he did. 49 00:02:20,703 --> 00:02:22,622 Oh dear. 50 00:02:22,623 --> 00:02:25,163 And, Leighton, fleece on. 51 00:02:26,223 --> 00:02:28,543 God, OK! 52 00:02:28,583 --> 00:02:29,803 Look on the bright side, mate. 53 00:02:29,983 --> 00:02:32,363 At least your cock ain't going to fall off. 54 00:02:34,943 --> 00:02:38,303 22 IPM's? Are you serious? 55 00:02:38,443 --> 00:02:40,683 Don't have a go at me, it's Richard France's idea. 56 00:02:40,863 --> 00:02:43,583 Well he can take his idea and he can shove it up his arse 57 00:02:43,783 --> 00:02:45,022 if he thinks we're going that fast. 58 00:02:45,023 --> 00:02:47,423 What are IPM's? I've no idea. 59 00:02:47,503 --> 00:02:48,842 Items per minute, through the tills. 60 00:02:48,843 --> 00:02:51,743 The quickest person gets flowers, chocolates, or something like that. 61 00:02:51,823 --> 00:02:53,642 Well, which one? 62 00:02:53,643 --> 00:02:56,543 Cos I'm not working my arse off for some shitty daffodils. 63 00:02:56,683 --> 00:02:59,963 You don't work your arse off at all. 64 00:03:00,103 --> 00:03:01,323 Fair point. Yeah. 65 00:03:03,803 --> 00:03:05,662 Oh. What's up with you? 66 00:03:05,663 --> 00:03:08,062 Oh, I did Zumba last night, and got a bit carried away. 67 00:03:08,063 --> 00:03:10,203 You? Zumba? You mean sambuca, don't you? 68 00:03:10,263 --> 00:03:12,702 No! Zumba, actually. I'm on a health kick. 69 00:03:12,703 --> 00:03:14,443 It won't last, it never does with you. 70 00:03:14,523 --> 00:03:18,283 That is so not true. Anyway, it was you that made me stop that last diet. 71 00:03:18,443 --> 00:03:20,383 That's cos it was that cabbage soup one, 72 00:03:20,463 --> 00:03:24,063 you were farting like a machine gun! Yeah, I know, and they stank as well, didn't they? 73 00:03:24,203 --> 00:03:26,122 Kept the customers away for a bit, though, eh? 74 00:03:26,123 --> 00:03:28,223 Yeah, maybe we should both go on it next time. 75 00:03:31,103 --> 00:03:33,323 Yes, madam, how can I help? 76 00:03:33,343 --> 00:03:35,403 Did you not fancy going with her? 77 00:03:35,563 --> 00:03:38,142 Nah, I'd have to be mad to leave all this behind. 78 00:03:38,143 --> 00:03:42,282 All what? You know, all this... There you go. 79 00:03:42,283 --> 00:03:48,842 ..Good job, good mates, my own flat, all to myself... on my own. 80 00:03:48,843 --> 00:03:50,923 Er, yes, my love, what can I get for you? The usual? 81 00:03:51,083 --> 00:03:53,183 I don't have a usual, I'll have three lamb chops. 82 00:03:53,343 --> 00:03:54,443 All right. 83 00:03:54,623 --> 00:03:56,543 You could always go and visit her in Scarborough. 84 00:03:56,663 --> 00:03:58,422 Have some little holidays. Oh, yeah? 85 00:03:58,423 --> 00:04:02,143 And what would I find there that we don't have here in Warrington? 86 00:04:02,303 --> 00:04:04,543 Well, they've got some lovely coastline. 87 00:04:04,703 --> 00:04:09,483 For now. Geology Tony reckons it will all have fallen into the sea by 2019. 88 00:04:09,663 --> 00:04:12,222 Well they've got some smashing shops. We've got Valco. 89 00:04:12,223 --> 00:04:15,242 They've got Sarah. Bloody hell, will you look at this? 90 00:04:15,243 --> 00:04:17,343 I'm sorry, I've run out of ink on my printer. 91 00:04:17,423 --> 00:04:19,102 Fine, I'll get it in the aisle. 92 00:04:19,103 --> 00:04:20,363 They won't be as fresh. 93 00:04:20,443 --> 00:04:22,442 Well, as my old mother used to say, 94 00:04:22,443 --> 00:04:24,203 "If it's meant to be, it's meant to be." 95 00:04:24,343 --> 00:04:27,262 Yeah, and this was not meant to be... again. 96 00:04:27,263 --> 00:04:30,943 Not... meant... to... be. Bloody thing! 97 00:04:31,023 --> 00:04:33,463 Oh, Julie? Oi, Julie! 98 00:04:33,603 --> 00:04:36,023 Can you get me some more ink for this printer? I've run out. 99 00:04:36,223 --> 00:04:39,423 I haven't got time right now, Andy. You'll just have to use a pen. 100 00:04:41,663 --> 00:04:45,343 I haven't got a pen. Where's my pen? I've always got a pen. 101 00:04:45,483 --> 00:04:49,322 15 years I've been here, this is the first day I've not had a pen. 102 00:04:49,323 --> 00:04:51,242 It's BASIC survival equipment! 103 00:04:51,243 --> 00:04:53,662 Jesus, what if somebody needs a tracheotomy? 104 00:04:53,663 --> 00:04:56,183 Here, borrow mine but just you look after it 105 00:04:56,383 --> 00:04:59,103 because it's an anniversary present from my Alan. 106 00:05:00,543 --> 00:05:02,263 He's a real catch, your Alan! 107 00:05:07,103 --> 00:05:09,983 Boom! There he is, the Big Enchilada! 108 00:05:10,143 --> 00:05:11,083 Oh, hi, Mr France. 109 00:05:12,363 --> 00:05:16,383 Well, come on then! Gotta get to H-O... P-D-Q... L. 110 00:05:17,963 --> 00:05:19,583 Ah! Yes! 111 00:05:21,983 --> 00:05:24,203 See, Gavin, I WAS telling the truth. 112 00:05:24,363 --> 00:05:28,223 I-I-I-I did get the right stick, so... there. 113 00:05:29,983 --> 00:05:33,343 Oh, Richard, Richard, listen, can I have a word? 114 00:05:33,403 --> 00:05:36,702 You're not seriously taking Leighton to head office, are you? Yup. 115 00:05:36,703 --> 00:05:38,302 What on earth for? 116 00:05:38,303 --> 00:05:41,182 That boy is pure ideas gold. 117 00:05:41,183 --> 00:05:43,903 I'm just not sure it's very wise. 118 00:05:44,063 --> 00:05:47,722 We all love Leighton's enthusiasm but... You've got to see this. 119 00:05:47,723 --> 00:05:49,323 What is it? 120 00:05:49,403 --> 00:05:50,923 I've set us up a Twitter account. 121 00:05:51,083 --> 00:05:54,143 You know, keep the dialogue going between us and the customers... 122 00:05:54,283 --> 00:05:57,003 But they're right here - look, look they're all around us. 123 00:05:57,183 --> 00:05:59,082 ..and I put, "Hey, Tweeps, 124 00:05:59,083 --> 00:06:01,483 "what's everyone having for pudding tonight?" 125 00:06:01,563 --> 00:06:03,262 And frugmug22 has put, 126 00:06:03,263 --> 00:06:08,843 "Instant Whip, obvs #50shadesofpudding!" 127 00:06:09,003 --> 00:06:10,303 Brilliant. Is it? 128 00:06:10,463 --> 00:06:11,582 Ready! 129 00:06:11,583 --> 00:06:16,203 Great, right, let's go blow some business brains out. Yeah. 130 00:06:20,863 --> 00:06:26,043 Oh, there he is, my toy boy. How are you, my darling? 131 00:06:27,883 --> 00:06:30,762 All the better for seeing you, my love. 132 00:06:30,763 --> 00:06:35,103 Looking smashing, as ever! If I was ten years younger... 133 00:06:35,263 --> 00:06:37,163 You'd still be very, very old! 134 00:06:37,343 --> 00:06:39,743 You must be careful what you say. 135 00:06:39,863 --> 00:06:44,703 Don't you worry about me, I can still handle myself. 136 00:06:44,843 --> 00:06:47,083 Ah, funny old man! 137 00:06:47,243 --> 00:06:49,823 May I offer you a lift somewhere? 138 00:06:49,983 --> 00:06:53,803 Muchas gracias! Erm, frozen vegetables. 139 00:06:53,963 --> 00:06:57,803 Hop on then, m'lady, and hold tight. I shan't spare the horses. 140 00:06:57,963 --> 00:06:59,423 Ah, silly man! 141 00:07:02,603 --> 00:07:04,682 Oh, Katie. Yeah? 142 00:07:04,683 --> 00:07:07,263 How are you taking to the new IMPs? 143 00:07:07,343 --> 00:07:09,962 "IMPs"? Don't you mean I-P-M's? 144 00:07:09,963 --> 00:07:12,663 Oh, yes, obviously. 145 00:07:12,843 --> 00:07:16,683 It's just IMPs is, er... well, it's a management thing, 146 00:07:16,843 --> 00:07:19,102 you'll get used to it. Yeah, right. 147 00:07:19,103 --> 00:07:22,602 Where's Anna? Oh, she's on till fi... Well, she's meant to be. 148 00:07:22,603 --> 00:07:24,383 Neville, where's Anna gone? 149 00:07:24,523 --> 00:07:27,083 Oh, don't bother, I'll find her. 150 00:07:27,163 --> 00:07:35,563 17...18...19...20...21...22! 151 00:07:35,723 --> 00:07:36,863 Woo! 152 00:07:37,023 --> 00:07:39,103 Nev? Are you logged in? Yes, indeedy. 153 00:07:39,263 --> 00:07:42,443 Captain's log, star date 2013. 154 00:07:42,603 --> 00:07:45,963 Officer Neville at the helm, boldly going nowhere! 155 00:07:46,123 --> 00:07:49,963 Can we swap tills? Just this chair's too high for me. 156 00:07:50,043 --> 00:07:52,363 Do you want me to log out? Nah, I wouldn't bother. 157 00:07:52,523 --> 00:07:55,563 I shall just finish up here and you're on. Brilliant. 158 00:07:58,463 --> 00:08:01,183 It's got no bar code on it. It won't go through the tills. 159 00:08:01,323 --> 00:08:03,242 Well, I'm not drawing one on. 160 00:08:03,243 --> 00:08:05,963 I don't think that would work anyway. It would if I did it. 161 00:08:06,043 --> 00:08:08,063 Yeah, see these, steady as a rock. 162 00:08:08,223 --> 00:08:10,143 Can draw perfect circles with these hands. 163 00:08:10,263 --> 00:08:14,463 Not many people can do that - me, da Vinci, Kevin McCloud... 164 00:08:15,743 --> 00:08:16,862 Are you all right today? 165 00:08:16,863 --> 00:08:19,263 You take an early lunch and I'll get the ink changed. 166 00:08:19,403 --> 00:08:22,443 I'll draw you a perfect circle now, if you like. No. 167 00:08:22,463 --> 00:08:27,043 It's, er, really, more about the state of mind than anything else. 168 00:08:27,263 --> 00:08:31,723 You know, you've gotta get in the zone, loosen up your wrists. 169 00:08:31,883 --> 00:08:34,443 Let's see. Oh, look you've ruined it now! 170 00:08:34,523 --> 00:08:36,863 What have I told you about staying in the fish zone? 171 00:08:37,023 --> 00:08:40,063 You could contaminate a steak with that odour. 172 00:08:40,223 --> 00:08:43,422 Ah, it looks like a heart. Yeah, it's not a heart! 173 00:08:43,423 --> 00:08:44,863 I'm going for lunch. 174 00:08:46,463 --> 00:08:49,463 17...18...19... 175 00:08:53,663 --> 00:08:55,743 Anna, what on EARTH'S going on? 176 00:08:55,883 --> 00:08:59,402 Oh, Julie, this is going to make you laugh so much. 177 00:08:59,403 --> 00:09:02,282 She was trying to get off the back of m'scooter 178 00:09:02,283 --> 00:09:04,362 and her heel caught in m'wicker. 179 00:09:04,363 --> 00:09:06,203 Oh. I'm stuck! 180 00:09:06,263 --> 00:09:08,223 Anyway, come on. 181 00:09:09,383 --> 00:09:11,563 Now get back to work please, Anna. 182 00:09:11,723 --> 00:09:13,823 Back to your till. 183 00:09:13,903 --> 00:09:16,382 That's my girl! 184 00:09:16,383 --> 00:09:19,082 Ooh! You've got a cracker, there. 185 00:09:19,083 --> 00:09:21,483 For goodness sake, Vic, not you as well? 186 00:09:25,183 --> 00:09:28,522 I heard that trying to draw a perfect circle can lead to insanity. 187 00:09:28,523 --> 00:09:29,983 It's all about the wrist action. 188 00:09:30,043 --> 00:09:31,902 Now, shake them out and then start again. 189 00:09:31,903 --> 00:09:35,403 Bend your knees, bend your knees. Relax into it. Yep, yep, yep. 190 00:09:37,803 --> 00:09:39,422 You're welcome. 191 00:09:39,423 --> 00:09:41,963 Hi, Margaret. He's not around, is he? 192 00:09:42,143 --> 00:09:44,542 Oh, you've just missed him, he's gone for his lunch. 193 00:09:44,543 --> 00:09:46,123 Erm, can you hang about for a bit? 194 00:09:46,283 --> 00:09:49,183 I've got a Kit Kat. Oh, no, I just can't. 195 00:09:49,263 --> 00:09:51,103 I've got a train booked, so... 196 00:09:51,263 --> 00:09:52,523 Er, Sarah. 197 00:09:52,683 --> 00:09:55,403 I'm not one to stick m'snout in another woman's trough 198 00:09:55,563 --> 00:10:00,023 but is there really no way you two could stay together? 199 00:10:00,203 --> 00:10:03,242 I did my best, Margaret, I asked him to come with me 200 00:10:03,243 --> 00:10:08,042 but he's happy here and who am I to try and change that? 201 00:10:08,043 --> 00:10:11,262 Oh, he wants his marbles reading, if you ask me. 202 00:10:11,263 --> 00:10:12,863 Shall I get him to phone you? 203 00:10:13,023 --> 00:10:15,103 I'm not big on phones, to be honest. 204 00:10:15,243 --> 00:10:17,163 You never know who's going to be listening in 205 00:10:17,243 --> 00:10:19,243 but he can write to me maybe. 206 00:10:19,403 --> 00:10:24,063 I don't know. Oh, has he been doing the perfect circle again? Bless. 207 00:10:24,183 --> 00:10:25,962 I taught him that. 208 00:10:25,963 --> 00:10:30,603 It's all in the wrist, really, and he does have lovely wrists. 209 00:10:35,903 --> 00:10:38,463 I'll make sure he gets it. See you, Margaret. 210 00:10:39,963 --> 00:10:43,163 Oh, Andy, you daft beggar. 211 00:10:51,977 --> 00:10:55,977 Oh, thank God you're back! The pen's gone. Have you got it? 212 00:10:55,992 --> 00:10:57,912 No. I-I left it just there. 213 00:10:58,052 --> 00:11:01,091 Oh, how am I going to tell Alan I've lost the pen? 214 00:11:01,092 --> 00:11:04,611 All right, come on, let's think where you last saw it. 215 00:11:04,612 --> 00:11:07,971 Ooh, hang on! There was something I had to, er... What? 216 00:11:07,972 --> 00:11:09,751 Oh, wait a minute... 217 00:11:09,752 --> 00:11:11,811 Wait... 218 00:11:11,812 --> 00:11:15,032 Oh, no it's gone. Oh, I am a dippy ha'porth. 219 00:11:15,172 --> 00:11:18,532 It'll come to me later, I'm sure. Now, where's m'pen! 220 00:11:20,632 --> 00:11:24,791 Left foot, right foot. Hip, hip, shimmy. OK. 221 00:11:24,792 --> 00:11:29,112 Yeah. So, left foot, right foot. Hip, hip, shimmy. 222 00:11:29,272 --> 00:11:31,832 Oh, Christ, I'd need a better bra on for that one. 223 00:11:31,992 --> 00:11:36,312 Mate, with those two you'd need scaffolding! I've just made yoghurt! 224 00:11:38,692 --> 00:11:41,592 Nope, it's just not there. 225 00:11:41,732 --> 00:11:44,292 Someone must have swiped it, Margaret. I'm sorry. 226 00:11:44,472 --> 00:11:50,231 Oh, hang on what's this? Oh, it's only in m'handbag. 227 00:11:50,232 --> 00:11:51,652 Stupid woman! 228 00:11:51,832 --> 00:11:54,552 Oh, I must have put it in there for safe keeping 229 00:11:54,712 --> 00:11:56,931 with that note that Sarah left for you. 230 00:11:56,932 --> 00:11:59,172 Sorry? Sarah was here? 231 00:11:59,192 --> 00:12:03,512 Oh, yes! That's what I should have remembered. Here you are. 232 00:12:03,672 --> 00:12:07,511 Er, she said she, er, couldn't stop, she had to get going. 233 00:12:07,512 --> 00:12:09,272 Yeah, that sounds about right. 234 00:12:09,432 --> 00:12:12,151 Always got somewhere she has to be, that one. 235 00:12:12,152 --> 00:12:14,691 Can't ever possibly stop. Like a shark? 236 00:12:14,692 --> 00:12:18,531 Yeah. No! Not like a shark because I'm the shark. 237 00:12:18,532 --> 00:12:21,252 Like a hamster, on a wheel, in a cage. 238 00:12:21,432 --> 00:12:23,312 But they do stop, quite a lot, actually. 239 00:12:23,412 --> 00:12:25,731 They, like, fully hibernate, don't they? 240 00:12:25,732 --> 00:12:29,072 She hasn't been gone that long. You could catch her, I bet. 241 00:12:29,252 --> 00:12:30,212 Nah you're all right. 242 00:12:30,392 --> 00:12:32,612 Sharks don't chase hamsters, it's not in their nature. 243 00:12:32,772 --> 00:12:34,712 Still, least we found your pen, eh? 244 00:12:40,452 --> 00:12:42,052 Anna? Oh, er... 245 00:12:43,412 --> 00:12:45,091 She were there a minute ago! 246 00:12:45,092 --> 00:12:46,392 This is getting ridiculous, 247 00:12:46,552 --> 00:12:50,072 she treats this place like a Pret A Manger! I'll get her. 248 00:12:58,392 --> 00:13:00,792 Oh-ho! How did it go? 249 00:13:00,952 --> 00:13:04,612 Oh, they were, they were absolutely gobsmacked. Yeah? Yeah. 250 00:13:04,792 --> 00:13:08,951 One guy said he that had never ever heard anything like it before. 251 00:13:08,952 --> 00:13:10,232 Never ever. 252 00:13:10,372 --> 00:13:14,212 Oh, it's just, they just couldn't believe their ears, could they? 253 00:13:17,172 --> 00:13:18,392 Oh. 254 00:13:25,412 --> 00:13:29,132 That's yearly takings, Debbie. How can you take that in a week?! 255 00:13:29,392 --> 00:13:31,511 Actually, actually, Debbie, can I call you back? 256 00:13:31,512 --> 00:13:32,932 Something's just come up. 257 00:13:39,192 --> 00:13:40,932 How did it go? 258 00:13:41,092 --> 00:13:42,712 Jesus Christ. 259 00:13:42,872 --> 00:13:45,592 Oh, no, it's OK. All right. Just let's have you sat down. 260 00:13:45,752 --> 00:13:47,971 Breath. Sit yourself down. That's it. 261 00:13:47,972 --> 00:13:50,692 Breath. Put your head between your legs, there you go, that's it. 262 00:13:50,872 --> 00:13:52,792 Leighton. Idiot. 263 00:13:52,952 --> 00:13:55,511 Keep breathing. Oh, no, head down again. 264 00:13:55,512 --> 00:13:57,092 Pop that down there, that's it. 265 00:13:57,112 --> 00:14:00,472 Here you go, take a glass of water. 266 00:14:03,972 --> 00:14:07,031 Here, Nev. Cheers for that. I'm sorted now. 267 00:14:07,032 --> 00:14:10,832 ..four... five... six... Oh, OK. ..seven, eight, nine, ten... 268 00:14:11,032 --> 00:14:14,392 You do know the machine counts it for you, don't you? Does it? Yeah. 269 00:14:14,532 --> 00:14:18,231 I-I didn't know that. Well, should make life a bit easier. 270 00:14:18,232 --> 00:14:19,952 Thanks, Lisa, you're a real pal. 271 00:14:20,152 --> 00:14:22,391 I'd get back to your till if I were you, Neville. 272 00:14:22,392 --> 00:14:25,751 Gavin's seen your figures and he wants a word. Oh, has he indeed? 273 00:14:25,752 --> 00:14:28,932 Well, I've given it some real welly today, I can tell you. 274 00:14:30,532 --> 00:14:33,732 You tried to tell me that all this was madness 275 00:14:33,812 --> 00:14:36,292 and, like a fool, I didn't listen. 276 00:14:36,372 --> 00:14:38,531 We all have our dreams, Richard. 277 00:14:38,532 --> 00:14:41,571 I mean, I remember when I thought I could stock tinned fruit 278 00:14:41,572 --> 00:14:45,412 closer to tissues... No! No more excuses. 279 00:14:45,492 --> 00:14:47,192 I got it wrong. 280 00:14:47,332 --> 00:14:50,452 The juice on this one just isn't worth the squeeze. 281 00:14:50,512 --> 00:14:53,891 So, from now on, no more ideas fort, 282 00:14:53,892 --> 00:14:59,992 no more staff trips to head office - the madness stops here. 283 00:15:00,052 --> 00:15:03,831 Well at least you can say you had a go, Richard, eh? 284 00:15:03,832 --> 00:15:06,531 If you're looking for a plan B... 285 00:15:06,532 --> 00:15:09,732 I'm going to have to show each and every one of them 286 00:15:09,912 --> 00:15:12,312 exactly what my vision of Valco Better is. 287 00:15:14,212 --> 00:15:16,151 Boom! 288 00:15:16,152 --> 00:15:19,512 Right! Laters, G. 289 00:15:19,672 --> 00:15:22,071 I'm going to start by telling old bollocks for brains 290 00:15:22,072 --> 00:15:23,712 he ain't ever coming to head office again. 291 00:15:23,812 --> 00:15:28,312 Oh, actually, er, Richard, erm, can you just leave that one to me? 292 00:15:28,392 --> 00:15:30,052 Yeah, whatevs. See you. 293 00:15:47,352 --> 00:15:50,552 Katie, what can I do for you? I was, er... 294 00:15:50,692 --> 00:15:52,612 Er, Sarah asked him to go with her? 295 00:15:52,792 --> 00:15:57,252 NO! Andy? You idiot. Why haven't you gone? 296 00:15:57,432 --> 00:16:00,452 It just wasn't meant to be. OK? Oh. 297 00:16:02,372 --> 00:16:07,012 Do you know what, Andy? And excuse my French but that's nonsense! 298 00:16:07,092 --> 00:16:10,932 You turned down the chance of a lovely new life with Sarah 299 00:16:10,992 --> 00:16:12,291 and for what? 300 00:16:12,292 --> 00:16:15,811 Just to waste yours behind a meat counter. Er, now, hang on... 301 00:16:15,812 --> 00:16:18,072 That lot don't care. Look. 302 00:16:18,212 --> 00:16:20,931 They'll be back tomorrow buying the same old muck, 303 00:16:20,932 --> 00:16:22,712 regardless of who sells it to 'em. 304 00:16:22,872 --> 00:16:27,512 Now, you get that address, find her and make it meant to be. 305 00:16:28,772 --> 00:16:31,511 I can't just suddenly drop everything. You can. 306 00:16:31,512 --> 00:16:36,472 Andy, there is nothing sudden about leaving after 15 years. 307 00:16:39,192 --> 00:16:43,832 Bloody hell... you're right. Are you? 308 00:16:45,412 --> 00:16:49,751 What in hell's name do you call this?! An IOU note? 309 00:16:49,752 --> 00:16:51,032 What were you thinking? 310 00:16:51,172 --> 00:16:54,071 Oh, don't be cross, Julie. It was just the funny old man. 311 00:16:54,072 --> 00:16:55,971 He forgot his wallet. 312 00:16:55,972 --> 00:16:57,892 He'll be back in tomorrow, so all is good. 313 00:16:58,052 --> 00:16:59,352 All is not good, Anna. 314 00:16:59,512 --> 00:17:01,271 I'm afraid this time you've gone too far. 315 00:17:01,272 --> 00:17:04,632 No, no, no! Please, no. I will pay back the money myself. 316 00:17:04,772 --> 00:17:06,711 Here, take it. 317 00:17:06,712 --> 00:17:09,892 I should call Ian. I should call the actual real police. 318 00:17:09,972 --> 00:17:11,192 It's theft. But I... 319 00:17:11,352 --> 00:17:14,072 No, I'm sorry, Anna, I can't treat you any differently 320 00:17:14,212 --> 00:17:17,092 because you happen to be Gavin's... casual acquaintance. 321 00:17:17,172 --> 00:17:18,532 Girlfriend. Friend. 322 00:17:18,672 --> 00:17:20,772 Lover, really. On-off. 323 00:17:20,952 --> 00:17:23,651 Mostly on. Whatever. 324 00:17:23,652 --> 00:17:26,712 Oh, raspberries, strawberries, blueberries, three for two... 325 00:17:26,872 --> 00:17:29,252 Gavin, I'm sorry but I am afraid this can't wait. 326 00:17:29,412 --> 00:17:32,932 There's a sight to soothe two really rather sore eyes. 327 00:17:33,072 --> 00:17:37,251 Don't do this, Julie, I beg you. You want to break his heart? 328 00:17:37,252 --> 00:17:41,412 What was that? Do what? I know what this is. 329 00:17:41,592 --> 00:17:44,312 Anna's been talking about nothing else, 330 00:17:44,452 --> 00:17:49,092 "I want a big night out on ze town with our big friend H-ulie!" 331 00:17:49,272 --> 00:17:50,872 I'm right, aren't I? 332 00:17:52,372 --> 00:17:54,712 Yes. Yes, you are. 333 00:17:58,472 --> 00:18:00,612 Well, this is it, fellas. 334 00:18:00,792 --> 00:18:03,191 The big man's going off to pastures new. 335 00:18:03,192 --> 00:18:06,072 It's such a shame, I was really starting to like Ian. 336 00:18:06,132 --> 00:18:08,312 Not... Not Ian! Me. I'm the big man. 337 00:18:08,472 --> 00:18:11,191 I don't call you that. I just usually call you Andy. 338 00:18:11,192 --> 00:18:13,751 It's fair do's though, mate. You have been here long enough. 339 00:18:13,752 --> 00:18:15,191 Tell me about it! 340 00:18:15,192 --> 00:18:18,852 Embarrassingly long though, innit. It's like, what, 15, 16 years? 341 00:18:19,992 --> 00:18:21,891 I mean, who in their right mind 342 00:18:21,892 --> 00:18:24,611 would stay in a supermarket for that long? 343 00:18:24,612 --> 00:18:25,731 Yeah, all right. 344 00:18:25,732 --> 00:18:28,452 It's craz... I was just saying what everyone else is thinking, mate. 345 00:18:28,632 --> 00:18:31,952 Oh, for... Oh, oh, bye, Andy. Yeah, see you later, mate. 346 00:18:34,852 --> 00:18:37,571 There she is! 347 00:18:37,572 --> 00:18:41,412 A-ha, now these, young lady, are for you. 348 00:18:41,592 --> 00:18:44,792 Oh, cheers, for that. Keep up the good work, eh! 349 00:18:47,332 --> 00:18:49,111 I want to talk to you tomorrow, Neville. 350 00:18:49,112 --> 00:18:51,812 You need to pick up the pace. Really? Me? 351 00:18:51,992 --> 00:18:54,991 Yes, really, and less of the gangster attitude, please! 352 00:18:54,992 --> 00:18:56,772 Yes, Gavin. Sorry, Gavin. 353 00:19:00,132 --> 00:19:05,832 Oh, now, just something I need to sort out, er, before we go, Anna. 354 00:19:06,052 --> 00:19:07,152 Won't be a second. 355 00:19:07,332 --> 00:19:09,411 No, you're not. Yeah, I am. 356 00:19:09,412 --> 00:19:12,292 Course you are, Andy. Just like the other five times you were leaving. 357 00:19:12,472 --> 00:19:13,892 Yeah, five times a week! 358 00:19:14,072 --> 00:19:15,971 Well, this time I really am leaving. 359 00:19:15,972 --> 00:19:17,892 Now I think of it, you owe me two quid 360 00:19:17,912 --> 00:19:20,131 cos I chipped in for a leaving present for you last year. 361 00:19:20,132 --> 00:19:23,972 Leaving present? I didn't get a leaving present then. Bloody Colin! 362 00:19:27,672 --> 00:19:31,832 Oh, well, you've got some really smashing colours in there, haven't you? 363 00:19:31,892 --> 00:19:36,771 Just tell me, why do the robot cupboards have frogs' legs? 364 00:19:36,772 --> 00:19:40,131 Er, oh, erm, because of the lake. 365 00:19:40,132 --> 00:19:41,592 We don't have a lake. 366 00:19:41,752 --> 00:19:46,391 Oh, we don't, do we? Oh, God, how embarrassing is that? 367 00:19:46,392 --> 00:19:48,772 I'll tell them we don't have a lake when I go next week. 368 00:19:48,952 --> 00:19:51,092 You won't be going to head office next week. 369 00:19:52,632 --> 00:19:54,872 Oh, right. 370 00:19:55,032 --> 00:19:56,791 Phew, OK. 371 00:19:56,792 --> 00:19:59,831 No, I'm quite glad, to be honest. I much prefer it here anyway. 372 00:19:59,832 --> 00:20:01,251 Do you? 373 00:20:01,252 --> 00:20:03,032 Oh good. 374 00:20:03,992 --> 00:20:06,552 Me too, Leighton... me too. 375 00:20:18,852 --> 00:20:22,372 You're wonderful, you know that, don't you? Give over. 376 00:20:22,532 --> 00:20:25,591 I couldn't face Gavin. Will you let him know for me? He'll go mental. 377 00:20:25,592 --> 00:20:27,672 Don't worry. I'll sort all that out. 378 00:20:28,952 --> 00:20:31,652 Get out, you big bell, before you make me cry. 379 00:20:31,732 --> 00:20:34,692 Come on you. You'll be just fine. 380 00:20:34,872 --> 00:20:39,192 Even in a harsh and unforgiving wilderness like Scarborough. 381 00:20:39,272 --> 00:20:41,111 You've got the know-how, see? 382 00:20:41,112 --> 00:20:43,831 Oh, Ian. In another life... 383 00:20:43,832 --> 00:20:44,952 No. 384 00:20:49,472 --> 00:20:51,191 Keep practising them circles. 385 00:20:51,192 --> 00:20:54,532 I just can't get into the zone, Andy. I nearly did an oval. 386 00:20:57,272 --> 00:21:00,632 Andy? You ready to go then? 387 00:21:00,792 --> 00:21:02,052 As I'll ever be. 388 00:21:03,832 --> 00:21:05,432 I can't believe it, I'm going. 389 00:21:07,352 --> 00:21:08,292 I'm actually going. 390 00:21:09,912 --> 00:21:12,752 Andy! You've still got your hat on. 391 00:21:15,312 --> 00:21:17,572 Ooh, look who caught the bouquet! 392 00:21:47,972 --> 00:21:50,052 Yes, love, what can I get you? 393 00:21:50,102 --> 00:21:54,652 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.