Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,082 --> 00:00:02,464
Valco. Serves you right.
2
00:00:02,528 --> 00:00:03,608
I'm quite nervous.
3
00:00:03,693 --> 00:00:06,333
You won't beat our prices.
Can she stop that now?
4
00:00:06,348 --> 00:00:08,828
Boof! Boof! Boof! Boom.
5
00:00:08,890 --> 00:00:10,029
Red hot deals.
6
00:00:10,030 --> 00:00:12,410
Offers on everything from
booze to biscuits.
7
00:00:12,430 --> 00:00:14,330
Loads of two for ones.
8
00:00:15,630 --> 00:00:17,529
We have fresh produce.
Delivered daily.
9
00:00:17,530 --> 00:00:19,570
Am I getting paid for this?
Don't forget the Valco tick.
10
00:00:19,670 --> 00:00:21,389
Oh, Valco tick. That way.
11
00:00:21,390 --> 00:00:23,469
Serves you right.
12
00:00:23,470 --> 00:00:24,730
Valco, serves you right!
13
00:00:24,810 --> 00:00:27,334
Valco, serves you right!
14
00:00:30,143 --> 00:00:34,462
Morning, Margaret. Beautiful morning.
Ready to feed the great unwashed?
15
00:00:34,463 --> 00:00:37,802
Andy! You look dreadful.
What happened to your eyes?
16
00:00:37,803 --> 00:00:40,382
Ah, nothing. It was just a bit
of a late night, that's all.
17
00:00:40,383 --> 00:00:43,102
Katie, come and look
at Andy's awful eyes.
18
00:00:43,103 --> 00:00:45,482
Thank you, Margaret. Christ!
19
00:00:45,483 --> 00:00:48,682
Eh, were you and Sarah out again,
last night, painting the town red?
20
00:00:48,683 --> 00:00:52,123
No. Sarah's gone, for good.
Thank Christ!
21
00:00:52,183 --> 00:00:54,783
Master of my own destiny once more.
22
00:00:54,843 --> 00:00:57,503
She was getting too clingy,
you know what I mean?
23
00:00:57,643 --> 00:01:00,063
I was like,
"Whoa, limpet lady, easy now."
24
00:01:01,563 --> 00:01:04,682
Are you OK with that?
Yeah, yeah, absolutely.
25
00:01:04,683 --> 00:01:06,943
It was always just a holiday
romance anyway, you know?
26
00:01:07,083 --> 00:01:09,502
I am nobody's Shirley Valentine,
I'll tell you that.
27
00:01:09,503 --> 00:01:13,163
Yes, my love, what can I get you?
Two of those, please. Two of these?
28
00:01:19,563 --> 00:01:22,244
What's up with you? Do you need
a piss or something? Do you need...?
29
00:01:22,303 --> 00:01:25,023
Oh, man. Sorry, I do that
when I get excited.
30
00:01:25,103 --> 00:01:26,623
My mum goes mental at me.
31
00:01:26,763 --> 00:01:29,642
Yeah, and has she told you
that if you just play with it all time it'll fall off?
32
00:01:29,643 --> 00:01:33,163
Yeah, she did but that's just
jokes, right? No, mate, I've seen it happen.
33
00:01:33,343 --> 00:01:36,382
Seriously? Seriously, right.
Stuart Grifford, Year 12.
34
00:01:36,383 --> 00:01:38,442
Couldn't keep his hands
off it, he loved it.
35
00:01:38,443 --> 00:01:41,663
One day, yank, yank,
yank, yank, yank - plop...
36
00:01:41,723 --> 00:01:43,743
Ah, right. Just the lads.
37
00:01:43,883 --> 00:01:47,882
Now, when you've finished with
that I want to you to sta...
38
00:01:47,883 --> 00:01:49,803
Leighton, what are you wearing?
39
00:01:49,983 --> 00:01:52,383
Oh, it's my suit.
40
00:01:52,523 --> 00:01:55,263
Well, I say suit, it's actually
my normal work trousers
41
00:01:55,403 --> 00:01:58,602
and my school blazer but I've filled
the badge in with marker pen. See?
42
00:01:58,603 --> 00:02:01,403
Why? Well, because when
I did it with biro
43
00:02:01,463 --> 00:02:04,363
you could still see the mallard. No,
no, no, no, why are you wearing it?
44
00:02:04,443 --> 00:02:05,963
For my trip to head office.
45
00:02:06,143 --> 00:02:08,523
Richard France wants me
to show them my ideas.
46
00:02:08,603 --> 00:02:10,463
I don't want to be a vessel
of bad news
47
00:02:10,623 --> 00:02:15,903
but you can't just get
an appointment with head office overnight, like that.
48
00:02:16,043 --> 00:02:20,543
Richard told me... Yes, well, I'm
sure he did, Leighton. Sure he did.
49
00:02:20,703 --> 00:02:22,622
Oh dear.
50
00:02:22,623 --> 00:02:25,163
And, Leighton, fleece on.
51
00:02:26,223 --> 00:02:28,543
God, OK!
52
00:02:28,583 --> 00:02:29,803
Look on the bright side, mate.
53
00:02:29,983 --> 00:02:32,363
At least your cock ain't
going to fall off.
54
00:02:34,943 --> 00:02:38,303
22 IPM's? Are you serious?
55
00:02:38,443 --> 00:02:40,683
Don't have a go at me,
it's Richard France's idea.
56
00:02:40,863 --> 00:02:43,583
Well he can take his idea
and he can shove it up his arse
57
00:02:43,783 --> 00:02:45,022
if he thinks we're going that fast.
58
00:02:45,023 --> 00:02:47,423
What are IPM's? I've no idea.
59
00:02:47,503 --> 00:02:48,842
Items per minute, through the tills.
60
00:02:48,843 --> 00:02:51,743
The quickest person gets flowers,
chocolates, or something like that.
61
00:02:51,823 --> 00:02:53,642
Well, which one?
62
00:02:53,643 --> 00:02:56,543
Cos I'm not working my arse off
for some shitty daffodils.
63
00:02:56,683 --> 00:02:59,963
You don't work your
arse off at all.
64
00:03:00,103 --> 00:03:01,323
Fair point. Yeah.
65
00:03:03,803 --> 00:03:05,662
Oh. What's up with you?
66
00:03:05,663 --> 00:03:08,062
Oh, I did Zumba last night,
and got a bit carried away.
67
00:03:08,063 --> 00:03:10,203
You? Zumba?
You mean sambuca, don't you?
68
00:03:10,263 --> 00:03:12,702
No! Zumba, actually.
I'm on a health kick.
69
00:03:12,703 --> 00:03:14,443
It won't last,
it never does with you.
70
00:03:14,523 --> 00:03:18,283
That is so not true. Anyway,
it was you that made me stop that last diet.
71
00:03:18,443 --> 00:03:20,383
That's cos it was that
cabbage soup one,
72
00:03:20,463 --> 00:03:24,063
you were farting like a machine gun!
Yeah, I know, and they stank as well, didn't they?
73
00:03:24,203 --> 00:03:26,122
Kept the customers away
for a bit, though, eh?
74
00:03:26,123 --> 00:03:28,223
Yeah, maybe we should both
go on it next time.
75
00:03:31,103 --> 00:03:33,323
Yes, madam, how can I help?
76
00:03:33,343 --> 00:03:35,403
Did you not fancy going with her?
77
00:03:35,563 --> 00:03:38,142
Nah, I'd have to be mad
to leave all this behind.
78
00:03:38,143 --> 00:03:42,282
All what? You know, all this...
There you go.
79
00:03:42,283 --> 00:03:48,842
..Good job, good mates, my own flat,
all to myself... on my own.
80
00:03:48,843 --> 00:03:50,923
Er, yes, my love, what can
I get for you? The usual?
81
00:03:51,083 --> 00:03:53,183
I don't have a usual,
I'll have three lamb chops.
82
00:03:53,343 --> 00:03:54,443
All right.
83
00:03:54,623 --> 00:03:56,543
You could always go and visit
her in Scarborough.
84
00:03:56,663 --> 00:03:58,422
Have some little holidays.
Oh, yeah?
85
00:03:58,423 --> 00:04:02,143
And what would I find there that
we don't have here in Warrington?
86
00:04:02,303 --> 00:04:04,543
Well, they've got some
lovely coastline.
87
00:04:04,703 --> 00:04:09,483
For now. Geology Tony reckons it will
all have fallen into the sea by 2019.
88
00:04:09,663 --> 00:04:12,222
Well they've got some smashing
shops. We've got Valco.
89
00:04:12,223 --> 00:04:15,242
They've got Sarah.
Bloody hell, will you look at this?
90
00:04:15,243 --> 00:04:17,343
I'm sorry, I've run out
of ink on my printer.
91
00:04:17,423 --> 00:04:19,102
Fine, I'll get it in the aisle.
92
00:04:19,103 --> 00:04:20,363
They won't be as fresh.
93
00:04:20,443 --> 00:04:22,442
Well, as my old mother used to say,
94
00:04:22,443 --> 00:04:24,203
"If it's meant to be,
it's meant to be."
95
00:04:24,343 --> 00:04:27,262
Yeah, and this was not
meant to be... again.
96
00:04:27,263 --> 00:04:30,943
Not... meant... to... be.
Bloody thing!
97
00:04:31,023 --> 00:04:33,463
Oh, Julie? Oi, Julie!
98
00:04:33,603 --> 00:04:36,023
Can you get me some more ink
for this printer? I've run out.
99
00:04:36,223 --> 00:04:39,423
I haven't got time right now, Andy.
You'll just have to use a pen.
100
00:04:41,663 --> 00:04:45,343
I haven't got a pen. Where's my pen?
I've always got a pen.
101
00:04:45,483 --> 00:04:49,322
15 years I've been here, this is the
first day I've not had a pen.
102
00:04:49,323 --> 00:04:51,242
It's BASIC survival equipment!
103
00:04:51,243 --> 00:04:53,662
Jesus, what if somebody
needs a tracheotomy?
104
00:04:53,663 --> 00:04:56,183
Here, borrow mine but just
you look after it
105
00:04:56,383 --> 00:04:59,103
because it's an anniversary
present from my Alan.
106
00:05:00,543 --> 00:05:02,263
He's a real catch, your Alan!
107
00:05:07,103 --> 00:05:09,983
Boom! There he is,
the Big Enchilada!
108
00:05:10,143 --> 00:05:11,083
Oh, hi, Mr France.
109
00:05:12,363 --> 00:05:16,383
Well, come on then! Gotta get
to H-O... P-D-Q... L.
110
00:05:17,963 --> 00:05:19,583
Ah! Yes!
111
00:05:21,983 --> 00:05:24,203
See, Gavin, I WAS telling the truth.
112
00:05:24,363 --> 00:05:28,223
I-I-I-I did get the right stick,
so... there.
113
00:05:29,983 --> 00:05:33,343
Oh, Richard, Richard, listen,
can I have a word?
114
00:05:33,403 --> 00:05:36,702
You're not seriously taking Leighton
to head office, are you? Yup.
115
00:05:36,703 --> 00:05:38,302
What on earth for?
116
00:05:38,303 --> 00:05:41,182
That boy is pure ideas gold.
117
00:05:41,183 --> 00:05:43,903
I'm just not sure it's very wise.
118
00:05:44,063 --> 00:05:47,722
We all love Leighton's enthusiasm
but... You've got to see this.
119
00:05:47,723 --> 00:05:49,323
What is it?
120
00:05:49,403 --> 00:05:50,923
I've set us up a Twitter account.
121
00:05:51,083 --> 00:05:54,143
You know, keep the dialogue going
between us and the customers...
122
00:05:54,283 --> 00:05:57,003
But they're right here - look,
look they're all around us.
123
00:05:57,183 --> 00:05:59,082
..and I put, "Hey, Tweeps,
124
00:05:59,083 --> 00:06:01,483
"what's everyone having
for pudding tonight?"
125
00:06:01,563 --> 00:06:03,262
And frugmug22 has put,
126
00:06:03,263 --> 00:06:08,843
"Instant Whip, obvs
#50shadesofpudding!"
127
00:06:09,003 --> 00:06:10,303
Brilliant. Is it?
128
00:06:10,463 --> 00:06:11,582
Ready!
129
00:06:11,583 --> 00:06:16,203
Great, right, let's go blow some
business brains out. Yeah.
130
00:06:20,863 --> 00:06:26,043
Oh, there he is, my toy boy.
How are you, my darling?
131
00:06:27,883 --> 00:06:30,762
All the better for seeing
you, my love.
132
00:06:30,763 --> 00:06:35,103
Looking smashing, as ever!
If I was ten years younger...
133
00:06:35,263 --> 00:06:37,163
You'd still be very, very old!
134
00:06:37,343 --> 00:06:39,743
You must be careful what you say.
135
00:06:39,863 --> 00:06:44,703
Don't you worry about me,
I can still handle myself.
136
00:06:44,843 --> 00:06:47,083
Ah, funny old man!
137
00:06:47,243 --> 00:06:49,823
May I offer you a lift somewhere?
138
00:06:49,983 --> 00:06:53,803
Muchas gracias!
Erm, frozen vegetables.
139
00:06:53,963 --> 00:06:57,803
Hop on then, m'lady, and hold tight.
I shan't spare the horses.
140
00:06:57,963 --> 00:06:59,423
Ah, silly man!
141
00:07:02,603 --> 00:07:04,682
Oh, Katie. Yeah?
142
00:07:04,683 --> 00:07:07,263
How are you taking
to the new IMPs?
143
00:07:07,343 --> 00:07:09,962
"IMPs"? Don't you mean I-P-M's?
144
00:07:09,963 --> 00:07:12,663
Oh, yes, obviously.
145
00:07:12,843 --> 00:07:16,683
It's just IMPs is, er... well,
it's a management thing,
146
00:07:16,843 --> 00:07:19,102
you'll get used to it. Yeah, right.
147
00:07:19,103 --> 00:07:22,602
Where's Anna? Oh, she's on till
fi... Well, she's meant to be.
148
00:07:22,603 --> 00:07:24,383
Neville, where's Anna gone?
149
00:07:24,523 --> 00:07:27,083
Oh, don't bother, I'll find her.
150
00:07:27,163 --> 00:07:35,563
17...18...19...20...21...22!
151
00:07:35,723 --> 00:07:36,863
Woo!
152
00:07:37,023 --> 00:07:39,103
Nev? Are you logged in?
Yes, indeedy.
153
00:07:39,263 --> 00:07:42,443
Captain's log, star date 2013.
154
00:07:42,603 --> 00:07:45,963
Officer Neville at the helm,
boldly going nowhere!
155
00:07:46,123 --> 00:07:49,963
Can we swap tills?
Just this chair's too high for me.
156
00:07:50,043 --> 00:07:52,363
Do you want me to log out?
Nah, I wouldn't bother.
157
00:07:52,523 --> 00:07:55,563
I shall just finish up here
and you're on. Brilliant.
158
00:07:58,463 --> 00:08:01,183
It's got no bar code on it.
It won't go through the tills.
159
00:08:01,323 --> 00:08:03,242
Well, I'm not drawing one on.
160
00:08:03,243 --> 00:08:05,963
I don't think that would work
anyway. It would if I did it.
161
00:08:06,043 --> 00:08:08,063
Yeah, see these, steady as a rock.
162
00:08:08,223 --> 00:08:10,143
Can draw perfect circles
with these hands.
163
00:08:10,263 --> 00:08:14,463
Not many people can do that -
me, da Vinci, Kevin McCloud...
164
00:08:15,743 --> 00:08:16,862
Are you all right today?
165
00:08:16,863 --> 00:08:19,263
You take an early lunch
and I'll get the ink changed.
166
00:08:19,403 --> 00:08:22,443
I'll draw you a perfect circle
now, if you like. No.
167
00:08:22,463 --> 00:08:27,043
It's, er, really, more about the
state of mind than anything else.
168
00:08:27,263 --> 00:08:31,723
You know, you've gotta get in the
zone, loosen up your wrists.
169
00:08:31,883 --> 00:08:34,443
Let's see. Oh, look you've
ruined it now!
170
00:08:34,523 --> 00:08:36,863
What have I told you about
staying in the fish zone?
171
00:08:37,023 --> 00:08:40,063
You could contaminate
a steak with that odour.
172
00:08:40,223 --> 00:08:43,422
Ah, it looks like a heart.
Yeah, it's not a heart!
173
00:08:43,423 --> 00:08:44,863
I'm going for lunch.
174
00:08:46,463 --> 00:08:49,463
17...18...19...
175
00:08:53,663 --> 00:08:55,743
Anna, what on EARTH'S going on?
176
00:08:55,883 --> 00:08:59,402
Oh, Julie, this is going to make
you laugh so much.
177
00:08:59,403 --> 00:09:02,282
She was trying to get off
the back of m'scooter
178
00:09:02,283 --> 00:09:04,362
and her heel caught in m'wicker.
179
00:09:04,363 --> 00:09:06,203
Oh. I'm stuck!
180
00:09:06,263 --> 00:09:08,223
Anyway, come on.
181
00:09:09,383 --> 00:09:11,563
Now get back to work please, Anna.
182
00:09:11,723 --> 00:09:13,823
Back to your till.
183
00:09:13,903 --> 00:09:16,382
That's my girl!
184
00:09:16,383 --> 00:09:19,082
Ooh! You've got a cracker, there.
185
00:09:19,083 --> 00:09:21,483
For goodness sake, Vic,
not you as well?
186
00:09:25,183 --> 00:09:28,522
I heard that trying to draw a
perfect circle can lead to insanity.
187
00:09:28,523 --> 00:09:29,983
It's all about the wrist action.
188
00:09:30,043 --> 00:09:31,902
Now, shake them out
and then start again.
189
00:09:31,903 --> 00:09:35,403
Bend your knees, bend your knees.
Relax into it. Yep, yep, yep.
190
00:09:37,803 --> 00:09:39,422
You're welcome.
191
00:09:39,423 --> 00:09:41,963
Hi, Margaret.
He's not around, is he?
192
00:09:42,143 --> 00:09:44,542
Oh, you've just missed him,
he's gone for his lunch.
193
00:09:44,543 --> 00:09:46,123
Erm, can you hang about for a bit?
194
00:09:46,283 --> 00:09:49,183
I've got a Kit Kat.
Oh, no, I just can't.
195
00:09:49,263 --> 00:09:51,103
I've got a train booked, so...
196
00:09:51,263 --> 00:09:52,523
Er, Sarah.
197
00:09:52,683 --> 00:09:55,403
I'm not one to stick m'snout
in another woman's trough
198
00:09:55,563 --> 00:10:00,023
but is there really no way you
two could stay together?
199
00:10:00,203 --> 00:10:03,242
I did my best, Margaret,
I asked him to come with me
200
00:10:03,243 --> 00:10:08,042
but he's happy here and who
am I to try and change that?
201
00:10:08,043 --> 00:10:11,262
Oh, he wants his marbles reading,
if you ask me.
202
00:10:11,263 --> 00:10:12,863
Shall I get him to phone you?
203
00:10:13,023 --> 00:10:15,103
I'm not big on phones, to be honest.
204
00:10:15,243 --> 00:10:17,163
You never know who's going
to be listening in
205
00:10:17,243 --> 00:10:19,243
but he can write to me maybe.
206
00:10:19,403 --> 00:10:24,063
I don't know. Oh, has he been doing
the perfect circle again? Bless.
207
00:10:24,183 --> 00:10:25,962
I taught him that.
208
00:10:25,963 --> 00:10:30,603
It's all in the wrist, really,
and he does have lovely wrists.
209
00:10:35,903 --> 00:10:38,463
I'll make sure he gets it.
See you, Margaret.
210
00:10:39,963 --> 00:10:43,163
Oh, Andy, you daft beggar.
211
00:10:51,977 --> 00:10:55,977
Oh, thank God you're back!
The pen's gone. Have you got it?
212
00:10:55,992 --> 00:10:57,912
No. I-I left it just there.
213
00:10:58,052 --> 00:11:01,091
Oh, how am I going to tell
Alan I've lost the pen?
214
00:11:01,092 --> 00:11:04,611
All right, come on, let's think
where you last saw it.
215
00:11:04,612 --> 00:11:07,971
Ooh, hang on! There was something
I had to, er... What?
216
00:11:07,972 --> 00:11:09,751
Oh, wait a minute...
217
00:11:09,752 --> 00:11:11,811
Wait...
218
00:11:11,812 --> 00:11:15,032
Oh, no it's gone.
Oh, I am a dippy ha'porth.
219
00:11:15,172 --> 00:11:18,532
It'll come to me later, I'm sure.
Now, where's m'pen!
220
00:11:20,632 --> 00:11:24,791
Left foot, right foot.
Hip, hip, shimmy. OK.
221
00:11:24,792 --> 00:11:29,112
Yeah. So, left foot, right foot.
Hip, hip, shimmy.
222
00:11:29,272 --> 00:11:31,832
Oh, Christ, I'd need a better
bra on for that one.
223
00:11:31,992 --> 00:11:36,312
Mate, with those two you'd need
scaffolding! I've just made yoghurt!
224
00:11:38,692 --> 00:11:41,592
Nope, it's just not there.
225
00:11:41,732 --> 00:11:44,292
Someone must have swiped
it, Margaret. I'm sorry.
226
00:11:44,472 --> 00:11:50,231
Oh, hang on what's this?
Oh, it's only in m'handbag.
227
00:11:50,232 --> 00:11:51,652
Stupid woman!
228
00:11:51,832 --> 00:11:54,552
Oh, I must have put it in there
for safe keeping
229
00:11:54,712 --> 00:11:56,931
with that note that Sarah
left for you.
230
00:11:56,932 --> 00:11:59,172
Sorry? Sarah was here?
231
00:11:59,192 --> 00:12:03,512
Oh, yes! That's what I should
have remembered. Here you are.
232
00:12:03,672 --> 00:12:07,511
Er, she said she, er, couldn't stop,
she had to get going.
233
00:12:07,512 --> 00:12:09,272
Yeah, that sounds about right.
234
00:12:09,432 --> 00:12:12,151
Always got somewhere she
has to be, that one.
235
00:12:12,152 --> 00:12:14,691
Can't ever possibly stop.
Like a shark?
236
00:12:14,692 --> 00:12:18,531
Yeah. No! Not like a shark
because I'm the shark.
237
00:12:18,532 --> 00:12:21,252
Like a hamster,
on a wheel, in a cage.
238
00:12:21,432 --> 00:12:23,312
But they do stop,
quite a lot, actually.
239
00:12:23,412 --> 00:12:25,731
They, like, fully hibernate,
don't they?
240
00:12:25,732 --> 00:12:29,072
She hasn't been gone that long.
You could catch her, I bet.
241
00:12:29,252 --> 00:12:30,212
Nah you're all right.
242
00:12:30,392 --> 00:12:32,612
Sharks don't chase hamsters,
it's not in their nature.
243
00:12:32,772 --> 00:12:34,712
Still, least we found your pen, eh?
244
00:12:40,452 --> 00:12:42,052
Anna? Oh, er...
245
00:12:43,412 --> 00:12:45,091
She were there a minute ago!
246
00:12:45,092 --> 00:12:46,392
This is getting ridiculous,
247
00:12:46,552 --> 00:12:50,072
she treats this place like
a Pret A Manger! I'll get her.
248
00:12:58,392 --> 00:13:00,792
Oh-ho! How did it go?
249
00:13:00,952 --> 00:13:04,612
Oh, they were, they were absolutely
gobsmacked. Yeah? Yeah.
250
00:13:04,792 --> 00:13:08,951
One guy said he that had never
ever heard anything like it before.
251
00:13:08,952 --> 00:13:10,232
Never ever.
252
00:13:10,372 --> 00:13:14,212
Oh, it's just, they just couldn't
believe their ears, could they?
253
00:13:17,172 --> 00:13:18,392
Oh.
254
00:13:25,412 --> 00:13:29,132
That's yearly takings, Debbie.
How can you take that in a week?!
255
00:13:29,392 --> 00:13:31,511
Actually, actually, Debbie,
can I call you back?
256
00:13:31,512 --> 00:13:32,932
Something's just come up.
257
00:13:39,192 --> 00:13:40,932
How did it go?
258
00:13:41,092 --> 00:13:42,712
Jesus Christ.
259
00:13:42,872 --> 00:13:45,592
Oh, no, it's OK. All right.
Just let's have you sat down.
260
00:13:45,752 --> 00:13:47,971
Breath. Sit yourself down.
That's it.
261
00:13:47,972 --> 00:13:50,692
Breath. Put your head between your
legs, there you go, that's it.
262
00:13:50,872 --> 00:13:52,792
Leighton. Idiot.
263
00:13:52,952 --> 00:13:55,511
Keep breathing.
Oh, no, head down again.
264
00:13:55,512 --> 00:13:57,092
Pop that down there, that's it.
265
00:13:57,112 --> 00:14:00,472
Here you go, take a glass of water.
266
00:14:03,972 --> 00:14:07,031
Here, Nev. Cheers for that.
I'm sorted now.
267
00:14:07,032 --> 00:14:10,832
..four... five... six... Oh, OK.
..seven, eight, nine, ten...
268
00:14:11,032 --> 00:14:14,392
You do know the machine counts it
for you, don't you? Does it? Yeah.
269
00:14:14,532 --> 00:14:18,231
I-I didn't know that.
Well, should make life a bit easier.
270
00:14:18,232 --> 00:14:19,952
Thanks, Lisa, you're a real pal.
271
00:14:20,152 --> 00:14:22,391
I'd get back to your till
if I were you, Neville.
272
00:14:22,392 --> 00:14:25,751
Gavin's seen your figures and he
wants a word. Oh, has he indeed?
273
00:14:25,752 --> 00:14:28,932
Well, I've given it some real
welly today, I can tell you.
274
00:14:30,532 --> 00:14:33,732
You tried to tell me that
all this was madness
275
00:14:33,812 --> 00:14:36,292
and, like a fool, I didn't listen.
276
00:14:36,372 --> 00:14:38,531
We all have our dreams, Richard.
277
00:14:38,532 --> 00:14:41,571
I mean, I remember when I thought
I could stock tinned fruit
278
00:14:41,572 --> 00:14:45,412
closer to tissues...
No! No more excuses.
279
00:14:45,492 --> 00:14:47,192
I got it wrong.
280
00:14:47,332 --> 00:14:50,452
The juice on this one just
isn't worth the squeeze.
281
00:14:50,512 --> 00:14:53,891
So, from now on,
no more ideas fort,
282
00:14:53,892 --> 00:14:59,992
no more staff trips to head
office - the madness stops here.
283
00:15:00,052 --> 00:15:03,831
Well at least you can say
you had a go, Richard, eh?
284
00:15:03,832 --> 00:15:06,531
If you're looking for a plan B...
285
00:15:06,532 --> 00:15:09,732
I'm going to have to show each
and every one of them
286
00:15:09,912 --> 00:15:12,312
exactly what my vision
of Valco Better is.
287
00:15:14,212 --> 00:15:16,151
Boom!
288
00:15:16,152 --> 00:15:19,512
Right! Laters, G.
289
00:15:19,672 --> 00:15:22,071
I'm going to start by telling
old bollocks for brains
290
00:15:22,072 --> 00:15:23,712
he ain't ever coming
to head office again.
291
00:15:23,812 --> 00:15:28,312
Oh, actually, er, Richard, erm,
can you just leave that one to me?
292
00:15:28,392 --> 00:15:30,052
Yeah, whatevs. See you.
293
00:15:47,352 --> 00:15:50,552
Katie, what can I do for you?
I was, er...
294
00:15:50,692 --> 00:15:52,612
Er, Sarah asked him to go with her?
295
00:15:52,792 --> 00:15:57,252
NO! Andy? You idiot.
Why haven't you gone?
296
00:15:57,432 --> 00:16:00,452
It just wasn't meant to be. OK? Oh.
297
00:16:02,372 --> 00:16:07,012
Do you know what, Andy? And excuse
my French but that's nonsense!
298
00:16:07,092 --> 00:16:10,932
You turned down the chance
of a lovely new life with Sarah
299
00:16:10,992 --> 00:16:12,291
and for what?
300
00:16:12,292 --> 00:16:15,811
Just to waste yours behind a meat
counter. Er, now, hang on...
301
00:16:15,812 --> 00:16:18,072
That lot don't care. Look.
302
00:16:18,212 --> 00:16:20,931
They'll be back tomorrow buying
the same old muck,
303
00:16:20,932 --> 00:16:22,712
regardless of who sells it to 'em.
304
00:16:22,872 --> 00:16:27,512
Now, you get that address,
find her and make it meant to be.
305
00:16:28,772 --> 00:16:31,511
I can't just suddenly drop
everything. You can.
306
00:16:31,512 --> 00:16:36,472
Andy, there is nothing sudden
about leaving after 15 years.
307
00:16:39,192 --> 00:16:43,832
Bloody hell... you're right. Are you?
308
00:16:45,412 --> 00:16:49,751
What in hell's name do you
call this?! An IOU note?
309
00:16:49,752 --> 00:16:51,032
What were you thinking?
310
00:16:51,172 --> 00:16:54,071
Oh, don't be cross, Julie.
It was just the funny old man.
311
00:16:54,072 --> 00:16:55,971
He forgot his wallet.
312
00:16:55,972 --> 00:16:57,892
He'll be back in tomorrow,
so all is good.
313
00:16:58,052 --> 00:16:59,352
All is not good, Anna.
314
00:16:59,512 --> 00:17:01,271
I'm afraid this time
you've gone too far.
315
00:17:01,272 --> 00:17:04,632
No, no, no! Please, no.
I will pay back the money myself.
316
00:17:04,772 --> 00:17:06,711
Here, take it.
317
00:17:06,712 --> 00:17:09,892
I should call Ian. I should
call the actual real police.
318
00:17:09,972 --> 00:17:11,192
It's theft. But I...
319
00:17:11,352 --> 00:17:14,072
No, I'm sorry, Anna, I can't
treat you any differently
320
00:17:14,212 --> 00:17:17,092
because you happen to be
Gavin's... casual acquaintance.
321
00:17:17,172 --> 00:17:18,532
Girlfriend. Friend.
322
00:17:18,672 --> 00:17:20,772
Lover, really. On-off.
323
00:17:20,952 --> 00:17:23,651
Mostly on. Whatever.
324
00:17:23,652 --> 00:17:26,712
Oh, raspberries, strawberries,
blueberries, three for two...
325
00:17:26,872 --> 00:17:29,252
Gavin, I'm sorry but I am afraid
this can't wait.
326
00:17:29,412 --> 00:17:32,932
There's a sight to soothe two
really rather sore eyes.
327
00:17:33,072 --> 00:17:37,251
Don't do this, Julie, I beg you.
You want to break his heart?
328
00:17:37,252 --> 00:17:41,412
What was that? Do what?
I know what this is.
329
00:17:41,592 --> 00:17:44,312
Anna's been talking about
nothing else,
330
00:17:44,452 --> 00:17:49,092
"I want a big night out on ze town
with our big friend H-ulie!"
331
00:17:49,272 --> 00:17:50,872
I'm right, aren't I?
332
00:17:52,372 --> 00:17:54,712
Yes. Yes, you are.
333
00:17:58,472 --> 00:18:00,612
Well, this is it, fellas.
334
00:18:00,792 --> 00:18:03,191
The big man's going off
to pastures new.
335
00:18:03,192 --> 00:18:06,072
It's such a shame, I was really
starting to like Ian.
336
00:18:06,132 --> 00:18:08,312
Not... Not Ian! Me. I'm the big man.
337
00:18:08,472 --> 00:18:11,191
I don't call you that.
I just usually call you Andy.
338
00:18:11,192 --> 00:18:13,751
It's fair do's though, mate.
You have been here long enough.
339
00:18:13,752 --> 00:18:15,191
Tell me about it!
340
00:18:15,192 --> 00:18:18,852
Embarrassingly long though, innit.
It's like, what, 15, 16 years?
341
00:18:19,992 --> 00:18:21,891
I mean, who in their right mind
342
00:18:21,892 --> 00:18:24,611
would stay in a supermarket
for that long?
343
00:18:24,612 --> 00:18:25,731
Yeah, all right.
344
00:18:25,732 --> 00:18:28,452
It's craz... I was just saying what
everyone else is thinking, mate.
345
00:18:28,632 --> 00:18:31,952
Oh, for... Oh, oh, bye, Andy.
Yeah, see you later, mate.
346
00:18:34,852 --> 00:18:37,571
There she is!
347
00:18:37,572 --> 00:18:41,412
A-ha, now these,
young lady, are for you.
348
00:18:41,592 --> 00:18:44,792
Oh, cheers, for that.
Keep up the good work, eh!
349
00:18:47,332 --> 00:18:49,111
I want to talk to you
tomorrow, Neville.
350
00:18:49,112 --> 00:18:51,812
You need to pick up the pace.
Really? Me?
351
00:18:51,992 --> 00:18:54,991
Yes, really, and less
of the gangster attitude, please!
352
00:18:54,992 --> 00:18:56,772
Yes, Gavin. Sorry, Gavin.
353
00:19:00,132 --> 00:19:05,832
Oh, now, just something I need
to sort out, er, before we go, Anna.
354
00:19:06,052 --> 00:19:07,152
Won't be a second.
355
00:19:07,332 --> 00:19:09,411
No, you're not. Yeah, I am.
356
00:19:09,412 --> 00:19:12,292
Course you are, Andy. Just like the
other five times you were leaving.
357
00:19:12,472 --> 00:19:13,892
Yeah, five times a week!
358
00:19:14,072 --> 00:19:15,971
Well, this time I really am leaving.
359
00:19:15,972 --> 00:19:17,892
Now I think of it,
you owe me two quid
360
00:19:17,912 --> 00:19:20,131
cos I chipped in for a leaving
present for you last year.
361
00:19:20,132 --> 00:19:23,972
Leaving present? I didn't get a
leaving present then. Bloody Colin!
362
00:19:27,672 --> 00:19:31,832
Oh, well, you've got some really
smashing colours in there, haven't you?
363
00:19:31,892 --> 00:19:36,771
Just tell me, why do the robot
cupboards have frogs' legs?
364
00:19:36,772 --> 00:19:40,131
Er, oh, erm, because of the lake.
365
00:19:40,132 --> 00:19:41,592
We don't have a lake.
366
00:19:41,752 --> 00:19:46,391
Oh, we don't, do we?
Oh, God, how embarrassing is that?
367
00:19:46,392 --> 00:19:48,772
I'll tell them we don't have
a lake when I go next week.
368
00:19:48,952 --> 00:19:51,092
You won't be going to head
office next week.
369
00:19:52,632 --> 00:19:54,872
Oh, right.
370
00:19:55,032 --> 00:19:56,791
Phew, OK.
371
00:19:56,792 --> 00:19:59,831
No, I'm quite glad, to be honest.
I much prefer it here anyway.
372
00:19:59,832 --> 00:20:01,251
Do you?
373
00:20:01,252 --> 00:20:03,032
Oh good.
374
00:20:03,992 --> 00:20:06,552
Me too, Leighton... me too.
375
00:20:18,852 --> 00:20:22,372
You're wonderful, you know that,
don't you? Give over.
376
00:20:22,532 --> 00:20:25,591
I couldn't face Gavin. Will you let
him know for me? He'll go mental.
377
00:20:25,592 --> 00:20:27,672
Don't worry. I'll sort all that out.
378
00:20:28,952 --> 00:20:31,652
Get out, you big bell,
before you make me cry.
379
00:20:31,732 --> 00:20:34,692
Come on you. You'll be just fine.
380
00:20:34,872 --> 00:20:39,192
Even in a harsh and unforgiving
wilderness like Scarborough.
381
00:20:39,272 --> 00:20:41,111
You've got the know-how, see?
382
00:20:41,112 --> 00:20:43,831
Oh, Ian. In another life...
383
00:20:43,832 --> 00:20:44,952
No.
384
00:20:49,472 --> 00:20:51,191
Keep practising them circles.
385
00:20:51,192 --> 00:20:54,532
I just can't get into the zone,
Andy. I nearly did an oval.
386
00:20:57,272 --> 00:21:00,632
Andy? You ready to go then?
387
00:21:00,792 --> 00:21:02,052
As I'll ever be.
388
00:21:03,832 --> 00:21:05,432
I can't believe it, I'm going.
389
00:21:07,352 --> 00:21:08,292
I'm actually going.
390
00:21:09,912 --> 00:21:12,752
Andy! You've still got your hat on.
391
00:21:15,312 --> 00:21:17,572
Ooh, look who caught the bouquet!
392
00:21:47,972 --> 00:21:50,052
Yes, love, what can I get you?
393
00:21:50,102 --> 00:21:54,652
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.