All language subtitles for Trollied s02e12 Lorraines Replacement.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,754 I'm quite nervous. You won't beat our prices. 2 00:00:01,755 --> 00:00:02,715 Can she stop that now? 3 00:00:02,814 --> 00:00:05,374 If you can get it anywhere cheaper, I'll come and cook it myself. 4 00:00:05,534 --> 00:00:08,794 Red hot deals. We've got offers on everything from booze to biscuits. 5 00:00:08,798 --> 00:00:09,738 Loads of 2-for-1s. 6 00:00:09,898 --> 00:00:12,138 Service with a smile. 7 00:00:12,258 --> 00:00:14,397 We have fresh produce. Delivered daily. 8 00:00:14,398 --> 00:00:16,157 Don't forget the Valco tick. That way. 9 00:00:16,158 --> 00:00:19,518 Am I getting paid for this? Valco... I wasn't ready. Weren't you ready? 10 00:00:19,658 --> 00:00:21,258 Valco, serves you right. 11 00:00:21,338 --> 00:00:23,783 Valco, serves you right. 12 00:00:37,143 --> 00:00:38,503 How did this get in here? 13 00:00:38,582 --> 00:00:42,342 Did you know the starting salary for a fireman is 25 grand? 14 00:00:42,362 --> 00:00:45,962 25 grand just for holding a hose and playing volleyball! 15 00:00:46,046 --> 00:00:48,306 Are you still arsed-off because we earn the same amount? 16 00:00:48,318 --> 00:00:51,178 Just keeping my options open. 17 00:00:51,240 --> 00:00:54,560 What about this - "Starting salary 28 grand, flexible hours." 18 00:00:54,680 --> 00:00:57,759 What as? Butcher. You are a butcher. 19 00:00:57,760 --> 00:01:00,180 Yeah, but not a butcher at Stark's Farm Foods. 20 00:01:00,200 --> 00:01:02,520 Bloody hell, professional environment. 21 00:01:02,606 --> 00:01:04,765 Hey, this is a professional environment. 22 00:01:04,766 --> 00:01:06,066 Oh, I've got a right fuzzy head on. 23 00:01:06,146 --> 00:01:07,885 What's up, Margaret? 24 00:01:07,886 --> 00:01:11,245 My granddaughter's doing a list of songs for our golden wedding. 25 00:01:11,246 --> 00:01:14,225 And she wants to know what Alan and mine's song was 26 00:01:14,226 --> 00:01:16,006 when we were courting. Forgot! 27 00:01:16,046 --> 00:01:18,545 Tell you what mine'd be, Eye of the Tiger. 28 00:01:18,546 --> 00:01:21,165 Mate, you're single. And you always will be. 29 00:01:21,166 --> 00:01:23,006 The thing is, I remember the tune. 30 00:01:31,086 --> 00:01:32,286 It's on the tip of my teeth. 31 00:01:39,406 --> 00:01:42,446 Oh, Leighton, help me tidy up this monstrosity. 32 00:01:42,646 --> 00:01:46,206 No. No, I said I have to be in Warrington today. 33 00:01:46,286 --> 00:01:49,786 Yes! Thank you. Ah, here she is. 34 00:01:49,986 --> 00:01:52,846 Ah, now, Julie, this is Arnold from HR. 35 00:01:53,046 --> 00:01:55,106 I met you once in the car park. 36 00:01:56,206 --> 00:01:58,906 Oh, right. Well, hello again. 37 00:01:58,926 --> 00:02:02,286 Arnold is here to assist with the interviews for the new manager. 38 00:02:02,486 --> 00:02:06,546 Yes I am. Well, fingers crossed we don't get another Lorraine. 39 00:02:06,606 --> 00:02:09,326 There's no-one called Lorraine among the applicants. 40 00:02:09,526 --> 00:02:13,485 Oh, god, I tell you, Head Office they're chewing my tail about these No Nonsense figures. 41 00:02:13,486 --> 00:02:16,006 I mean how the are we supposed to sell that, look at it! 42 00:02:16,046 --> 00:02:18,586 Prisoners would turn up their nose at it, Gavin. 43 00:02:18,606 --> 00:02:20,465 We should start the interviews. 44 00:02:20,466 --> 00:02:21,905 Oh right, right, yes well, 45 00:02:21,906 --> 00:02:25,806 positively raring to go, aren't we, Arnold? Yes. 46 00:02:27,246 --> 00:02:33,246 Spectacular! Well, open the Colosseum and send in the gladiators! 47 00:02:40,170 --> 00:02:41,270 Ay-up. Hey! 48 00:02:41,470 --> 00:02:43,250 Someone had a good night? 49 00:02:43,328 --> 00:02:45,747 Nah, I just got a really good grade for my assignment. 50 00:02:45,748 --> 00:02:47,528 Oh cool, well done. 51 00:02:47,588 --> 00:02:50,267 What about you? How's things at home? 52 00:02:50,268 --> 00:02:52,528 Bit of a nightmare. Don't really want to talk about... 53 00:02:52,568 --> 00:02:54,648 What is that? What's it look like? 54 00:02:54,748 --> 00:02:56,207 A manky sausage. 55 00:02:56,208 --> 00:02:57,807 Well, if it looks like a manky sausage, 56 00:02:57,808 --> 00:03:01,048 and it smells like a manky sausage, then it's 57 00:03:01,108 --> 00:03:02,307 a manky sausage. 58 00:03:02,308 --> 00:03:03,768 Get it off my counter. 59 00:03:03,948 --> 00:03:06,948 Steady on, you'll hurt his feelings. He's got nowhere to go. 60 00:03:06,968 --> 00:03:08,247 Get rid of it now, Kieran. 61 00:03:08,248 --> 00:03:09,888 Kieran! 62 00:03:13,208 --> 00:03:14,368 Tails. 63 00:03:15,548 --> 00:03:19,287 Heads. That's amazing. Is it a trick or something? 64 00:03:19,288 --> 00:03:22,427 It's silly, isn't it? It's always the opposite of what I guess. 65 00:03:22,428 --> 00:03:23,908 Hey, you should go on telly with that. 66 00:03:23,928 --> 00:03:26,488 Yeah, I did want to apply to that Millionaire programme 67 00:03:26,608 --> 00:03:28,688 but my wife said she didn't want to see me on the TV. 68 00:03:28,708 --> 00:03:30,648 Which is fair enough, I suppose. Oi! 69 00:03:31,968 --> 00:03:34,567 Oh come on, you big bollock, come over and say hello. 70 00:03:34,568 --> 00:03:36,247 I'm bored. 71 00:03:36,248 --> 00:03:39,248 Sorry. Could I have my two pence back, please? 72 00:03:41,048 --> 00:03:44,487 Glad you were able to sort through the CVs, Arnold. That's mine. 73 00:03:44,488 --> 00:03:45,528 Oh, sorry. 74 00:03:46,668 --> 00:03:50,168 I barely have time to iron my trousers these days. 75 00:03:50,268 --> 00:03:51,828 Do you enjoy being area manager? 76 00:03:51,908 --> 00:03:54,448 Well, between me, you and the pencil sharpener, 77 00:03:54,468 --> 00:03:58,127 life in the overtaking lane is rather stressful. 78 00:03:58,128 --> 00:04:00,027 Not getting a lot of sleep. 79 00:04:00,028 --> 00:04:01,908 I sleep for exactly nine hours. 80 00:04:01,988 --> 00:04:05,607 Lord of the dance! Nine hours would be bliss. 81 00:04:05,608 --> 00:04:07,288 Anyway, thanks for sorting these. 82 00:04:07,488 --> 00:04:10,727 I ran them through a programme to match certain keywords. 83 00:04:10,728 --> 00:04:13,048 The first keyword was manager. 84 00:04:14,468 --> 00:04:18,128 Fascinating. Well, there's certainly some interesting candidates here. 85 00:04:18,147 --> 00:04:19,166 Oh, look. 86 00:04:19,167 --> 00:04:21,647 Look at that, that's Mike Townsworth from Homebase. 87 00:04:21,707 --> 00:04:23,146 Well, there's a surprise. 88 00:04:23,147 --> 00:04:25,327 So who's first? 89 00:04:25,527 --> 00:04:29,727 Neil Barclay. Ten years at Robinson's Jams. 90 00:04:29,807 --> 00:04:31,946 Right well, cup of tea before we start? Coffee? 91 00:04:31,947 --> 00:04:33,866 No. Oh good idea. 92 00:04:33,867 --> 00:04:37,487 Yes, er, if we fire up any more we'll probably burst into flames. 93 00:04:38,627 --> 00:04:39,927 I'll just bring in Neil. 94 00:04:42,773 --> 00:04:44,653 I bet you get good holiday leave too. 95 00:04:44,705 --> 00:04:47,984 I mean here if you want a holiday you've got to turn up to work in your trunks. 96 00:04:48,146 --> 00:04:50,985 The grass is always greener on other meat counters. 97 00:04:50,986 --> 00:04:53,266 Well, Stark's care about their employees. 98 00:04:53,466 --> 00:04:55,746 Valco treat their staff like shitty bog brushes. 99 00:04:56,026 --> 00:04:57,586 Go on then apply for it. 100 00:04:57,766 --> 00:05:01,906 I can't leave here, can I? Too many people rely on me, Kieran. 101 00:05:02,106 --> 00:05:03,825 Hey, what are you playing at? 102 00:05:03,826 --> 00:05:07,345 You're playing at being a wuss. Time to you put your money... 103 00:05:07,346 --> 00:05:09,666 where your big fat gob is. 104 00:05:09,746 --> 00:05:12,146 Advert. Advert butcher. 105 00:05:14,026 --> 00:05:17,545 I'm calling about the advert. To be a butcher. 106 00:05:17,546 --> 00:05:19,946 Because I am a butcher. 107 00:05:21,366 --> 00:05:23,906 That's right, yes. I'm work at Valco at the moment. 108 00:05:23,986 --> 00:05:26,706 I'm the king butcher here. Er, there. Everywhere. 109 00:05:26,886 --> 00:05:30,826 I mean, the head butcher. Really? Today? 110 00:05:32,586 --> 00:05:33,986 OK, yes, that would be great. 111 00:05:35,506 --> 00:05:37,346 Thank you very much, I'll see you then. 112 00:05:38,386 --> 00:05:42,146 There's no way you just got an interview off the back of that phone call. 113 00:05:42,226 --> 00:05:45,685 Oh no? Turns out they're aware of my work and would like to see me today. 114 00:05:45,686 --> 00:05:48,766 Looks like this cow going to be chomping on some greener grass. 115 00:05:50,066 --> 00:05:50,946 Oi! You... 116 00:05:55,186 --> 00:05:57,346 Leighton, are your arms made out of lead? 117 00:05:57,852 --> 00:05:59,052 You should be finished here. 118 00:05:59,332 --> 00:06:00,893 I'm sorry, Julie, there's been an error. 119 00:06:00,992 --> 00:06:02,492 And I don't want to tell you what. 120 00:06:02,672 --> 00:06:05,692 Oh, for goodness sake, do I constantly have to change your nappy? 121 00:06:05,872 --> 00:06:06,832 I'm not wearing a nappy. 122 00:06:07,012 --> 00:06:08,892 Look, just tell me what's happened! 123 00:06:09,092 --> 00:06:11,832 Instead of putting the No Nonsense items on the No Nonsense shelf, 124 00:06:11,932 --> 00:06:14,472 I put the Treat Yourself items on the No Nonsense shelf. 125 00:06:14,672 --> 00:06:18,171 Well? Just move them. I can't because customers have bought them. 126 00:06:18,172 --> 00:06:21,272 People have bought Treat Yourself items off the No Nonsense stand? 127 00:06:21,352 --> 00:06:24,891 And they took the No Nonsense items at the same time it's crazy. 128 00:06:24,892 --> 00:06:26,292 A spoonful of sugar, Leighton. 129 00:06:28,112 --> 00:06:29,472 Who would buy that? 130 00:06:29,532 --> 00:06:34,011 No, what I mean is, a spoonful of sugar helps the medicine go down. 131 00:06:34,012 --> 00:06:36,252 Poppins. Poppins? 132 00:06:36,452 --> 00:06:38,731 Look, people are buying No Nonsense because it's cheap. 133 00:06:38,732 --> 00:06:40,892 So to make themselves better they're buying 134 00:06:40,952 --> 00:06:43,132 Treat Yourself at the same time. Understand? 135 00:06:44,352 --> 00:06:47,572 Oh Leighton, I think you might have just found the magic formula. 136 00:06:50,492 --> 00:06:51,592 Abracadabra! 137 00:06:54,912 --> 00:06:56,811 Really lovely to meet you, Susan, 138 00:06:56,812 --> 00:06:59,772 and I hope your sinuses get better soon. 139 00:06:59,972 --> 00:07:00,892 Thank you. 140 00:07:04,072 --> 00:07:06,972 Oh, sorry, I was just looking for something. An earring! 141 00:07:07,072 --> 00:07:08,852 I was looking for an earring! 142 00:07:08,892 --> 00:07:10,811 You're not wearing earrings. 143 00:07:10,812 --> 00:07:12,991 So everything going OK? With the interviews? 144 00:07:12,992 --> 00:07:17,192 Oh, yes, we're positively racing through the candidates, aren't we, Arnold? 145 00:07:17,212 --> 00:07:19,731 Yes we are. 146 00:07:19,732 --> 00:07:22,332 Great. And none of them are, you know, like Lorraine? 147 00:07:22,512 --> 00:07:23,552 No, no. No Lorraines. 148 00:07:23,572 --> 00:07:29,912 Right, well I'll let you do the do. Bye. 149 00:07:30,012 --> 00:07:31,531 Oh I don't know about you, Arnold, 150 00:07:31,532 --> 00:07:35,132 but by the end of today I'm going to need a really big glass of water. 151 00:07:35,312 --> 00:07:36,892 Hello, Gavin Strong speaking. 152 00:07:37,072 --> 00:07:39,051 Well, yes I've told you I'm in Warrrington. 153 00:07:39,052 --> 00:07:40,731 Well, cos... 154 00:07:40,732 --> 00:07:43,932 Just to remind customers, there's a 2-for-1 offer on feminine 155 00:07:44,112 --> 00:07:47,392 hygiene products in the pharmacy today. 156 00:07:47,452 --> 00:07:50,452 How come we have to have hygiene products but men don't? 157 00:07:50,472 --> 00:07:51,452 They're the stinky ones. 158 00:07:51,652 --> 00:07:53,691 Tell me about it. I went out with a lad once, 159 00:07:53,692 --> 00:07:56,352 smelled like he was smuggling Camembert down there. 160 00:07:56,392 --> 00:07:58,632 Hey. Can you do us a favour? Go on, what do you want? 161 00:07:58,652 --> 00:08:00,972 Make an announcement get Katie over here and give her this? 162 00:08:00,992 --> 00:08:02,332 What is it? You do not want to know. 163 00:08:02,392 --> 00:08:04,492 You think we've got time to be playing jokes all day? 164 00:08:04,752 --> 00:08:05,811 Because we do. Give it here. 165 00:08:05,812 --> 00:08:07,912 Thanks. Seriously, don't look inside. 166 00:08:11,092 --> 00:08:14,172 Could Katie please come to customer services, please. 167 00:08:14,352 --> 00:08:17,192 Bloody hell, it smells like that lad I went out with. Oh don't quick. 168 00:08:20,072 --> 00:08:20,892 Thank you. 169 00:08:21,092 --> 00:08:23,192 Nev, can I ask you a personal question? 170 00:08:23,292 --> 00:08:24,952 Of course. Always happy to share! 171 00:08:25,052 --> 00:08:27,411 How many people have you shagged? 172 00:08:27,412 --> 00:08:30,812 Oh, good golly. I'm not sure that's shop floor talk, Lisa. 173 00:08:30,992 --> 00:08:33,692 Yeah, but like, have you ever been going out with someone, 174 00:08:33,892 --> 00:08:36,031 but shagged other people at the same time? 175 00:08:36,032 --> 00:08:40,252 No, me and the ex-wife were fully committed. Well, I was. 176 00:08:40,452 --> 00:08:42,912 Yeah, but like what about people before her? 177 00:08:42,952 --> 00:08:45,911 No, she was my first, Lisa. And the last. 178 00:08:45,912 --> 00:08:49,151 It's funny, really. I used to enjoy full sex. 179 00:08:49,152 --> 00:08:50,932 Could never tell if she did. 180 00:08:50,952 --> 00:08:54,332 Still, let's just say birthdays were a bit of a treat. 181 00:08:56,572 --> 00:08:58,231 Well, not every birthday. 182 00:08:58,232 --> 00:09:01,132 Well, I think we can safely say no to him. 183 00:09:01,212 --> 00:09:05,472 I mean, nice man, but he wasn't even aware of policy 51B! 184 00:09:05,512 --> 00:09:07,031 Unless you had any thoughts, Arnold? 185 00:09:07,032 --> 00:09:09,312 No thoughts from me, no. 186 00:09:09,352 --> 00:09:12,172 For a moment I thought he was going to blow our minds. 187 00:09:12,252 --> 00:09:14,172 What sort of person do we want? 188 00:09:15,872 --> 00:09:18,611 That's a good question, Arnold. 189 00:09:18,612 --> 00:09:20,572 Passion. And pride. 190 00:09:20,752 --> 00:09:22,871 Somebody who's going to walk through that door and say, 191 00:09:22,872 --> 00:09:24,532 "Yes! I want this to be my office! 192 00:09:24,572 --> 00:09:26,812 "I want this to be my hole punch!" 193 00:09:30,052 --> 00:09:34,011 Pride and passion, Arnold. 194 00:09:34,012 --> 00:09:36,212 We've got Ben Howard from Next. 195 00:09:36,232 --> 00:09:37,292 I'll get him in! 196 00:09:46,052 --> 00:09:50,131 It was all the rage in the '60s. Hmmm, hmm, pum, pum. 197 00:09:50,132 --> 00:09:51,872 Me and Alan used to dance to it. 198 00:09:51,912 --> 00:09:55,132 Married 50 years, eh? Not many couples last that long. 199 00:09:55,332 --> 00:09:56,792 Well, we weren't just a couple for long. 200 00:09:56,892 --> 00:10:00,331 Started our family in the first year. Oh and Alan went grey. 201 00:10:00,332 --> 00:10:02,072 So you started a family straight away? 202 00:10:02,172 --> 00:10:06,151 Well, if it's the right person you just feel it in your fingers. 203 00:10:06,152 --> 00:10:08,652 And the first one was an accident. 204 00:10:09,692 --> 00:10:10,612 Oh, hi, love. 205 00:10:13,312 --> 00:10:16,872 So you're actually thinking of leaving Valco? Impossible. 206 00:10:16,892 --> 00:10:18,492 Nothing's impossible. 207 00:10:18,692 --> 00:10:21,212 The Russians put a dog into space. If they can do that, 208 00:10:21,412 --> 00:10:22,472 I can go for an interview. 209 00:10:22,492 --> 00:10:24,312 You reckon? Cos you look scared. 210 00:10:24,392 --> 00:10:26,092 Scared? Me? 211 00:10:26,172 --> 00:10:28,371 What, of going up for a job I can do in my sleep? 212 00:10:28,372 --> 00:10:30,632 Nah. They're the one's who want to be scared. 213 00:10:30,652 --> 00:10:32,832 I'm going to go in there and tear 'em a new one. 214 00:10:32,872 --> 00:10:35,612 You maybe just start by showing them your CV. 215 00:10:35,792 --> 00:10:38,172 This is my CV. These are my qualifications. 216 00:10:40,972 --> 00:10:42,651 Is there a pop star called Prince? 217 00:10:42,652 --> 00:10:44,712 Yeah. Nah, it's not him. 218 00:10:55,897 --> 00:10:57,837 Oh! Boom. 219 00:11:02,297 --> 00:11:03,677 Want a good time, sailor? 220 00:11:05,239 --> 00:11:06,439 Oh I'm having one. 221 00:11:06,536 --> 00:11:09,036 Come on. Fancy a go in the loading bay? 222 00:11:10,876 --> 00:11:11,896 My loading bay? 223 00:11:14,096 --> 00:11:16,155 Nah thanks, busy innit. 224 00:11:16,156 --> 00:11:18,316 Are you serious? I'm frothing here. 225 00:11:18,416 --> 00:11:19,436 Frothing! 226 00:11:29,276 --> 00:11:32,036 So I said to Alan, "Do you know what the song is?" 227 00:11:32,076 --> 00:11:35,116 He shook his head. I thought, "Well, someone here must know 228 00:11:35,296 --> 00:11:36,875 "but they all shook their heads." 229 00:11:36,876 --> 00:11:40,696 Do, do, do, do do-do. Do you know what it is? No! 230 00:11:41,516 --> 00:11:43,436 Never mind. Enjoy your paloney. 231 00:11:45,616 --> 00:11:50,596 So, Kieran, are you and Emma thinking of having a little one? 232 00:11:50,816 --> 00:11:52,235 Er, not sure. 233 00:11:52,236 --> 00:11:55,096 Just feels a bit early, you know? 234 00:11:55,116 --> 00:11:56,135 We're still getting used to the whole marriage thing. 235 00:11:56,136 --> 00:11:58,075 You mean she wants one and you don't. 236 00:11:58,076 --> 00:12:01,156 I'll say one thing - don't do it if you're not ready. 237 00:12:01,196 --> 00:12:02,416 Not fair on the kiddy. 238 00:12:05,676 --> 00:12:08,075 So how green was the other grass? 239 00:12:08,076 --> 00:12:10,316 A damn sight fresher than round here. 240 00:12:10,516 --> 00:12:13,835 And they were more than a little impressed with yours truly. 241 00:12:13,836 --> 00:12:16,935 Let me guess, they were so overwhelmed by your superior 242 00:12:16,936 --> 00:12:19,276 knowledge they offered you a job there and then. 243 00:12:19,476 --> 00:12:20,836 Yep. You're kidding? 244 00:12:20,856 --> 00:12:22,875 I don't know why you're so surprised. 245 00:12:22,876 --> 00:12:25,255 If there was a hall of fame for butchers I'd be 246 00:12:25,256 --> 00:12:28,016 inducted into it time and time again. 247 00:12:28,056 --> 00:12:29,615 You wouldn't leave here. 248 00:12:29,616 --> 00:12:32,555 You always banged on about how you'd defend Valco to the bitter end. 249 00:12:32,556 --> 00:12:34,156 Oh, in the old days, absolutely. 250 00:12:34,336 --> 00:12:36,236 Wild bulls couldn't chase me out of here. 251 00:12:36,436 --> 00:12:40,076 But where's the incentive now, eh? Nobody appreciates me. 252 00:12:40,276 --> 00:12:42,856 Did there used to be a pop star called Captain Parrot? 253 00:12:42,936 --> 00:12:43,995 No. 254 00:12:43,996 --> 00:12:46,796 Oh, I'll have to scratch him off my list then. 255 00:12:52,436 --> 00:12:54,036 Cheers. 256 00:12:58,216 --> 00:13:00,075 What's got into you? 257 00:13:00,076 --> 00:13:01,836 That lady over there in the purple cardigan is my ex-wife. 258 00:13:01,956 --> 00:13:03,676 I can't let her know I'm working here! 259 00:13:03,756 --> 00:13:06,636 Well, she's coming over. Well, don't let her see me. 260 00:13:06,836 --> 00:13:08,356 She thinks I still run my own business! 261 00:13:08,396 --> 00:13:10,735 Sorry, mate, I don't get involved in domestics. 262 00:13:10,736 --> 00:13:11,576 Please! 263 00:13:13,736 --> 00:13:14,496 Er, can I help you? 264 00:13:18,196 --> 00:13:21,795 And can you see yourself managing this Valco then, Kevin? 265 00:13:21,796 --> 00:13:24,875 Oh, yes. I mean, just walking in through the main doors 266 00:13:24,876 --> 00:13:26,255 it's like a different dimension. 267 00:13:26,256 --> 00:13:30,296 And the notice board at the front, that really catches the eye. 268 00:13:30,516 --> 00:13:31,995 Well, it's not all angels and roses. No you're on your feet a lot. 269 00:13:31,996 --> 00:13:33,095 I hope you've got a good pair of Hush Puppies. 270 00:13:33,096 --> 00:13:36,015 Oh, I have. I've got the Torino leather slip-ons. 271 00:13:36,016 --> 00:13:37,996 Really? That's what I wear. Well, amongst others. 272 00:13:38,096 --> 00:13:39,995 Mother of pearl, what a coincidence! 273 00:13:39,996 --> 00:13:43,116 Why do you think you're suited to this job? 274 00:13:43,316 --> 00:13:45,436 Well, I think I'm at an age where I'd like to put down my roots, 275 00:13:45,496 --> 00:13:49,276 really be a constant anchor that never lets Valco 276 00:13:49,356 --> 00:13:51,156 sail into troubled waters. 277 00:13:53,076 --> 00:13:56,515 Well, thank you very much for coming in, and well, we'll be in touch. 278 00:13:56,516 --> 00:13:59,856 Ah thank you very much, Gavin. Nice to meet you too, Arnold. 279 00:14:04,456 --> 00:14:06,316 He seemed like the right person. 280 00:14:06,496 --> 00:14:09,955 What? He was awful. I don't wish to be cruel 281 00:14:09,956 --> 00:14:12,175 but I've seen more personality in that photocopier. 282 00:14:12,176 --> 00:14:13,335 This surprises me. 283 00:14:13,336 --> 00:14:16,135 I wouldn't put any of these candidates in charge of a milk 284 00:14:16,136 --> 00:14:17,955 float, let alone a Valco. 285 00:14:17,956 --> 00:14:18,916 Can I make a suggestion? 286 00:14:18,936 --> 00:14:21,516 Look, Arnold, we've already had three toilet breaks, 287 00:14:21,696 --> 00:14:23,555 you know you were half an hour last time. 288 00:14:23,556 --> 00:14:26,076 What were you up... look, I think we just crack on. 289 00:14:26,156 --> 00:14:28,515 I'd like to suggest somebody for manager. 290 00:14:28,516 --> 00:14:30,856 Their CV got 10 out of 10 on my keyword match. 291 00:14:30,956 --> 00:14:32,955 Hard-working, experienced and smart. 292 00:14:32,956 --> 00:14:36,336 It's not Roger Parish, is it? I didn't think he ever got back from Thailand. 293 00:14:36,376 --> 00:14:38,636 No. But this person would be perfect for the job. 294 00:14:44,276 --> 00:14:45,596 Throwing a party, are you? 295 00:14:45,876 --> 00:14:48,956 I'm sorry? All this wine. Or are you an alkie? 296 00:14:49,036 --> 00:14:51,195 Are you trained to talk to your customers like that? 297 00:14:51,196 --> 00:14:54,115 Yeah. It's chit-chat. The managers insist on it. 298 00:14:54,116 --> 00:14:58,575 Right, I see. As it happens, I'm having a dinner party. 299 00:14:58,576 --> 00:15:00,655 Just a little celebration. 300 00:15:00,656 --> 00:15:02,756 Ah, nice. What you celebrating? 301 00:15:02,776 --> 00:15:05,895 If you must know, my boyfriend managed to sell a caravan 302 00:15:05,896 --> 00:15:08,576 we had cluttering up the driveway. 303 00:15:09,516 --> 00:15:10,916 On eBay, is it? 304 00:15:10,956 --> 00:15:14,435 I tried selling my used knickers on eBay once but they closed me 305 00:15:14,436 --> 00:15:16,396 account. Right. I suppose that would happen. 306 00:15:16,596 --> 00:15:19,436 Yeah. Boyfriend? So you not married then? 307 00:15:19,616 --> 00:15:21,536 No, done that once. Big mistake. 308 00:15:22,376 --> 00:15:25,516 Er, that's ?78.90 then please. 309 00:15:27,936 --> 00:15:29,376 Ah cheers. There you go. 310 00:15:32,536 --> 00:15:35,355 Well, best of luck selling your underwear. 311 00:15:35,356 --> 00:15:37,216 Yeah, I might car boot it. See ya. 312 00:15:44,716 --> 00:15:46,555 Thanks Lisa. I owe you one. 313 00:15:46,556 --> 00:15:50,696 Oh, no biggie. So... that caravan is it yours, is it? 314 00:15:50,776 --> 00:15:54,636 Yes. That's a shame. I loved that caravan. 315 00:15:54,736 --> 00:15:57,516 Many's the night I slept in there, on the driveway. 316 00:15:57,696 --> 00:16:00,475 Don't worry about it, Nev. You're better off without her. 317 00:16:00,476 --> 00:16:02,156 Face like a smacked arse. 318 00:16:03,736 --> 00:16:06,556 Yeah. So they've given you a time limit then? 319 00:16:06,636 --> 00:16:09,756 To make up your mind? Oh they said I could take as much time as I need. 320 00:16:09,836 --> 00:16:12,995 That's the difference between Valco and Stark's they're worlds apart. 321 00:16:12,996 --> 00:16:15,516 Oh, don't sound like you'd be able to muck around there much. 322 00:16:15,596 --> 00:16:19,256 Yeah, well butchers shouldn't be mucking around. It's a deadly serious business. 323 00:16:23,076 --> 00:16:26,395 So who do you reckon would win in a fight between a polar bear and a grizzly bear? 324 00:16:26,396 --> 00:16:29,115 Eh? If you had to put money on it? 325 00:16:29,116 --> 00:16:31,355 Well, depends on the location obviously. 326 00:16:31,356 --> 00:16:34,476 Are we talking Arctic or woodland? Mmm, bit of both. 327 00:16:34,656 --> 00:16:35,816 Have either of them got cubs? 328 00:16:35,896 --> 00:16:38,076 No. Both bears are... single. 329 00:16:38,156 --> 00:16:40,635 Yeah, but are they... Oh, hang on, I know what you're doing. 330 00:16:40,636 --> 00:16:41,936 Yeah and it's not going to work. 331 00:16:41,976 --> 00:16:43,916 Just saying, you like to stand around yapping. 332 00:16:44,116 --> 00:16:46,096 They won't let you do that at Stark's. 333 00:16:46,156 --> 00:16:48,635 It's not about yapping, it's about respect. 334 00:16:48,636 --> 00:16:51,376 If Gavin wants me to stay here, he can fight for me. 335 00:16:54,316 --> 00:16:57,016 Well, I hope you don't think we've been chasing you round 336 00:16:57,036 --> 00:16:58,956 the Mulberry bush here today, Arnold. 337 00:16:59,056 --> 00:17:00,495 No. 338 00:17:00,496 --> 00:17:03,975 Good, good. So any plans for the weekend, Arnold? 339 00:17:03,976 --> 00:17:05,676 No. No plans. 340 00:17:07,276 --> 00:17:11,096 Well, I'll see you soon, and thanks once again for all your help. 341 00:17:13,296 --> 00:17:14,796 Oh are you leaving, Arnold? 342 00:17:14,996 --> 00:17:16,335 Yes, bye, Julie. 343 00:17:16,336 --> 00:17:17,615 Oh, well, take care. 344 00:17:17,616 --> 00:17:20,236 Maybe I'll see you in another car park some time. 345 00:17:25,496 --> 00:17:27,676 Well, I hope you like good news, Gavin. 346 00:17:27,756 --> 00:17:29,455 Good news is better than no news. 347 00:17:29,456 --> 00:17:32,795 It's the No Nonsense and Treat Yourself stand. It works! 348 00:17:32,796 --> 00:17:35,756 We've sold more units today than we usually do in one week! 349 00:17:35,816 --> 00:17:39,036 Spirits alive! That is good news! Well done, Julie. 350 00:17:39,116 --> 00:17:41,196 Head office will be blowing trumpets. 351 00:17:42,296 --> 00:17:46,856 So have you decided then. On a new manager? 352 00:17:46,936 --> 00:17:52,516 Yes. Yes, today has turned out to be rather an extraordinary day. 353 00:17:53,616 --> 00:17:55,416 So who is it then? 354 00:17:56,396 --> 00:18:00,655 Urgh, when's today gonna end? 355 00:18:00,656 --> 00:18:02,795 Hey! Game over. 356 00:18:02,796 --> 00:18:06,156 Come on, you like a game of hide the sausage as much as the next girl. 357 00:18:06,256 --> 00:18:08,995 No! What you doing? No, you can't. 358 00:18:08,996 --> 00:18:11,676 Oh, hi, Emma. 359 00:18:11,756 --> 00:18:16,496 We were just playing... Sausage and it's gone off and... 360 00:18:17,456 --> 00:18:20,756 Funny. Why haven't you been answering your phone? 361 00:18:20,836 --> 00:18:23,116 The battery ran out! Oh, for fu... 362 00:18:23,216 --> 00:18:26,136 Emma, not here, please? Let me just get my coat and... 363 00:18:32,636 --> 00:18:34,376 You'd demote yourself for us? 364 00:18:34,476 --> 00:18:37,156 Well, it's time I put down my roots, 365 00:18:37,176 --> 00:18:42,635 be a constant anchor that never lets Valco sail into troubled waters. 366 00:18:42,636 --> 00:18:44,376 Amazing, Gavin! 367 00:18:44,576 --> 00:18:45,996 Amazing, Gavin! 368 00:18:49,296 --> 00:18:52,076 OK, OK, don't go overboard, we're not in Paris. 369 00:18:52,176 --> 00:18:54,476 It's like you've thrown everybody else over the top 370 00:18:54,656 --> 00:18:55,655 rope of a wrestling ring. 371 00:18:55,656 --> 00:18:59,715 And the winner of the match is Gavin! 372 00:18:59,716 --> 00:19:01,576 Oh, I feel like hugging you again. 373 00:19:03,836 --> 00:19:05,795 Oh, come here, Julie Cook. 374 00:19:05,796 --> 00:19:08,936 Gavin? Andy, you flipping idiot! 375 00:19:09,016 --> 00:19:11,656 I'm just going to come out with it. I've been offered another job. 376 00:19:11,736 --> 00:19:14,235 It's a great opportunity and, if you're not prepared to 377 00:19:14,236 --> 00:19:17,515 match their salary, I think I'm going to take it. Oh right. 378 00:19:17,516 --> 00:19:20,075 Well, I'm sorry to hear that you want to leave, Andy, 379 00:19:20,076 --> 00:19:21,756 but if that's your wish then you go for it. 380 00:19:21,836 --> 00:19:23,975 A change is as good as a rest! 381 00:19:23,976 --> 00:19:25,935 Oh I thought you might want to... 382 00:19:25,936 --> 00:19:28,116 No, no, I fully support your decision. 383 00:19:29,296 --> 00:19:33,076 Oh. All right. Well, I'll, er, get off then. 384 00:19:40,236 --> 00:19:42,936 Oh, so much to do, I can't think straight. 385 00:19:42,956 --> 00:19:45,915 Goodness, if I'm staying then we can go back to using drawing pins 386 00:19:45,916 --> 00:19:47,335 instead of Blu-Tack. 387 00:19:47,336 --> 00:19:48,556 Yay! 388 00:19:50,217 --> 00:19:52,636 How'd it go? What? How did what go? 389 00:19:52,637 --> 00:19:54,156 Your big speech to Gavin? 390 00:19:54,157 --> 00:19:57,256 Oh, yeah, yeah, he was down on his bended knees begging me to stay. 391 00:19:57,257 --> 00:19:58,956 Ball's in my court now. 392 00:19:58,957 --> 00:20:01,357 Nice one, mate. Oh, night night, Kieran. 393 00:20:02,577 --> 00:20:04,017 Oh, polar bear. What? 394 00:20:04,057 --> 00:20:05,997 Polar bear would win. Bigger jaws. 395 00:20:08,077 --> 00:20:10,637 Andy, what about this? 396 00:20:10,737 --> 00:20:13,736 Doo, do, do, doo. 397 00:20:13,737 --> 00:20:16,477 Sorry, Margaret. It's not ringing any bells. 398 00:20:16,555 --> 00:20:19,931 Oh. That's it, Andy! The Bells! 399 00:20:21,031 --> 00:20:22,911 Oh, The Bells of St Clements. 400 00:20:24,771 --> 00:20:27,751 It's Oranges and Lemons! Oh, you are a clever clogs! 401 00:20:27,811 --> 00:20:29,731 What would we do without you? 402 00:20:29,931 --> 00:20:34,530 Orange and lemons said the bells of St Clements. 403 00:20:34,531 --> 00:20:38,371 I owe you five farthings said the bells of St Trinian's. 404 00:20:46,311 --> 00:20:49,091 Can we please just get out of here? Yeah, all right, Emma! Jesus! 405 00:20:49,191 --> 00:20:52,690 Is he like this with you? Because I don't think I can take much more of this. 406 00:20:52,691 --> 00:20:55,170 I'm sorry, Emma, I really don't want to get involved. 407 00:20:55,171 --> 00:20:58,050 Oh, no of course you don't. You get to have fun with my husband. 408 00:20:58,051 --> 00:20:59,151 I just get the bullshit. 409 00:21:00,931 --> 00:21:03,791 Why are you being like this? I'm not being like anything. 410 00:21:04,011 --> 00:21:07,091 You don't want to buy a house, you don't want to have a baby. 411 00:21:07,171 --> 00:21:08,411 Do you even want to be with me? 412 00:21:09,491 --> 00:21:11,711 Great. Thank you. 413 00:21:11,731 --> 00:21:14,391 Emma... Fuck off, Kieran! 414 00:21:14,441 --> 00:21:18,991 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.