All language subtitles for Trollied s02e05 Leighton Gets Sacked.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,650 You can't beat our prices. 2 00:00:01,800 --> 00:00:02,760 Just stop that now. 3 00:00:02,840 --> 00:00:05,220 If you can get it cheaper, I'll come round and cook it myself. 4 00:00:05,296 --> 00:00:06,296 Red hot deals. 5 00:00:06,376 --> 00:00:08,656 We've got offers on everything from booze to biscuits. 6 00:00:08,736 --> 00:00:09,896 Loads of 2 for 1s. 7 00:00:09,976 --> 00:00:12,016 Service with a smile. 8 00:00:12,096 --> 00:00:13,096 We have fresh produce. 9 00:00:13,176 --> 00:00:14,256 Grown locally. 10 00:00:14,336 --> 00:00:15,936 Don't forget the Valco tick. That way. 11 00:00:16,016 --> 00:00:18,056 Am I getting paid for this? Valco. I wasn't ready. 12 00:00:18,136 --> 00:00:19,376 When are you ready? 13 00:00:19,456 --> 00:00:20,656 Valco, serves you right. 14 00:00:20,736 --> 00:00:23,456 Valco, serves you right. 15 00:00:33,136 --> 00:00:36,016 Colin, do you ever, do you ever, think about the environment? 16 00:00:36,096 --> 00:00:38,656 Yeah, I think about the environment. I think it's a shit hole. 17 00:00:38,736 --> 00:00:41,396 I watched a documentary last night about how all the penguins' 18 00:00:41,446 --> 00:00:42,406 homes are melting. 19 00:00:42,409 --> 00:00:45,089 This documentary wasn't called Happy Feet by any chance was it? 20 00:00:45,169 --> 00:00:46,649 I can't remember what it's called 21 00:00:46,729 --> 00:00:49,449 but they said there's not enough ice for the penguins to stand on. 22 00:00:49,529 --> 00:00:50,489 The world's got too hot. 23 00:00:51,609 --> 00:00:53,249 The world getting hot isn't a problem. 24 00:00:53,329 --> 00:00:55,609 Hot equals birds, tiny tops... 25 00:00:58,369 --> 00:01:01,489 But if the penguins go first Colin, we'll be next. 26 00:01:01,569 --> 00:01:02,729 I mean, maybe polar bears. 27 00:01:02,809 --> 00:01:05,689 But I don't want my home to melt, my mum will go mad. What would my mum do? 28 00:01:05,769 --> 00:01:08,569 Alright alright. I'll, er I'll get rid of this. 29 00:01:09,809 --> 00:01:12,169 Oh yeah nice! Are you going to put it out for recycling? 30 00:01:12,249 --> 00:01:14,089 Nah, I'll use it as bog roll, mate. 31 00:01:14,169 --> 00:01:15,689 Try and half-flush it. 32 00:01:22,809 --> 00:01:25,249 Save power. Save the planet. 33 00:01:27,809 --> 00:01:30,609 So come on, you've got a time machine and a gun with one bullet in it. 34 00:01:30,689 --> 00:01:31,689 What are you going to do? 35 00:01:31,769 --> 00:01:34,449 Er, shoot you and escape in the time machine. 36 00:01:34,529 --> 00:01:36,929 I tell you what I'd do, go back to the Jurassic era, 37 00:01:37,009 --> 00:01:39,129 pick up some Velociraptor eggs. 38 00:01:39,209 --> 00:01:40,529 Make a fortune on eBay. 39 00:01:43,769 --> 00:01:46,209 My Alan's been doing my family tree. 40 00:01:46,289 --> 00:01:48,649 I never knew how many relatives I've got. 41 00:01:48,729 --> 00:01:51,249 Very interesting, family trees. I'm doing mine, off and on. 42 00:01:51,329 --> 00:01:53,209 How far back have you got? Me Granddad. 43 00:01:53,289 --> 00:01:56,289 Well you'll never guess what my Alan's discovered. 44 00:01:56,369 --> 00:02:00,009 He's found out that I'm related to this fella. An Earl. 45 00:02:00,089 --> 00:02:01,249 Earl? 46 00:02:01,329 --> 00:02:03,369 Ooh. Look how many necklaces he's wearing. 47 00:02:03,449 --> 00:02:05,049 Which Earl was he? Earl Gay? 48 00:02:06,289 --> 00:02:08,169 Hilarious. 49 00:02:08,249 --> 00:02:11,449 "Warm pillow and Muted Lime are this year's must-have kitchen colours". 50 00:02:11,529 --> 00:02:14,049 What a load of bog. White and green. 51 00:02:14,129 --> 00:02:15,409 That's all it is. 52 00:02:16,489 --> 00:02:18,969 Sue? Are you OK? 53 00:02:19,049 --> 00:02:20,089 Yeah, fine. 54 00:02:20,169 --> 00:02:21,769 Is something up? 55 00:02:21,849 --> 00:02:23,969 I don't want to talk about it. 56 00:02:24,049 --> 00:02:25,449 It's not something bad is it? 57 00:02:25,529 --> 00:02:28,769 Oh you've not had a punch-up in Marks and Sparks again, have ya? 58 00:02:28,849 --> 00:02:31,809 Look, keep it to yourself for now? 59 00:02:31,889 --> 00:02:34,529 I'm pregnant! Run that by me again. 60 00:02:34,609 --> 00:02:36,689 I'm pregnant. Up the duff. 61 00:02:36,769 --> 00:02:39,049 What, you're pregnant like, you're having a baby? 62 00:02:39,129 --> 00:02:40,289 I'm not expecting a foal. 63 00:02:40,369 --> 00:02:43,329 Oh my God! Oh my God! Seriously? 64 00:02:43,409 --> 00:02:49,689 Brilliant news. We're having a baby. Not right this minute but... Yay! 65 00:02:49,769 --> 00:02:53,809 Oh my God! Just don't tell anybody. 66 00:02:53,889 --> 00:02:55,849 Sorry! Oops. 67 00:02:59,489 --> 00:03:01,169 Oh er, Mrs Chain, sorry. 68 00:03:01,249 --> 00:03:03,929 Well, well, Forrest Gump. What do you want, sunshine? 69 00:03:04,009 --> 00:03:06,329 I was wondering if there's any way we could make the store 70 00:03:06,409 --> 00:03:09,169 more friendly to the environment so all the penguins don't die. 71 00:03:09,249 --> 00:03:12,009 Listen, Sting, it's not your bastard job to save the planet. 72 00:03:12,089 --> 00:03:13,609 It's your job to - what's his job? 73 00:03:14,849 --> 00:03:18,329 Oh er, he's a general... worker... person. 74 00:03:18,409 --> 00:03:20,329 Yeah! I'm a General! 75 00:03:20,409 --> 00:03:22,969 It's your job to do your job and not to get in my way. 76 00:03:23,049 --> 00:03:24,409 Comprende? OK. 77 00:03:26,369 --> 00:03:30,209 Listen Leighton, I know you mean well, but please, 78 00:03:30,289 --> 00:03:33,929 if you can possibly help it, promise me, never speak to 79 00:03:34,009 --> 00:03:37,009 Lorraine again. Right. Yes, Mum. 80 00:03:38,529 --> 00:03:41,089 Right then. Um vodkas on you. Mixers on you. 81 00:03:41,169 --> 00:03:42,809 I'll get a few... 82 00:03:42,889 --> 00:03:44,329 Two seconds. 83 00:03:44,409 --> 00:03:45,569 Katie. 84 00:03:45,649 --> 00:03:46,609 Hi. 85 00:03:46,689 --> 00:03:49,249 I didn't know you worked here. I don't want to broadcast it. 86 00:03:49,329 --> 00:03:51,169 Have you seen what I've got to wear? 87 00:03:51,249 --> 00:03:53,329 It's like something my gran'd do her gardening in. 88 00:03:53,409 --> 00:03:55,289 Oh, I don't know. I kind of like a woman in a... 89 00:03:55,369 --> 00:03:56,449 polyester uniform. 90 00:03:56,529 --> 00:03:59,329 The static electricity is a bonus too. 91 00:03:59,409 --> 00:04:02,569 Ello. You a student as well then? 92 00:04:02,649 --> 00:04:05,369 Uh, yeah, I'm Stu. Hi. 93 00:04:05,449 --> 00:04:07,889 It's a good name for a student, that - Stu. 94 00:04:09,209 --> 00:04:11,209 And it's like my favourite food. 95 00:04:11,289 --> 00:04:14,209 Stew. Yeah I love a hot stew. 96 00:04:17,009 --> 00:04:18,449 Right. 97 00:04:21,329 --> 00:04:23,569 Wow! Yeah! 98 00:04:23,649 --> 00:04:26,289 So are you coming tonight? It's going to be pretty massive. 99 00:04:26,369 --> 00:04:28,809 Definitely. And I plan on drinking A LOT. 100 00:04:28,889 --> 00:04:31,329 I don't even care it's a school night. Check me, eh? 101 00:04:31,409 --> 00:04:33,769 Well we're going to stock up now. 102 00:04:33,849 --> 00:04:37,649 Sorry I took so long, I got attacked by a box of Kit Kats. 103 00:04:37,729 --> 00:04:40,649 It sort of slid off the shelf, knocked me back into 104 00:04:40,729 --> 00:04:42,089 a stack of Toblerones. 105 00:04:42,169 --> 00:04:44,289 I mean, they're sharper than you'd think. 106 00:04:44,369 --> 00:04:47,249 Still - think I've, I've got most of my vision back now. 107 00:04:48,809 --> 00:04:50,529 I'll catch you later. 108 00:04:50,609 --> 00:04:52,489 See ya. 109 00:04:52,569 --> 00:04:54,809 Is it bruised? No! 110 00:04:54,889 --> 00:04:57,609 It feels like it's broken the skin. 111 00:04:59,369 --> 00:05:01,049 Andy? Have you got a minute? 112 00:05:01,129 --> 00:05:02,529 Bit busy at the moment, Margaret. 113 00:05:02,609 --> 00:05:04,129 It's just I've been thinking, 114 00:05:04,209 --> 00:05:07,849 if this Earl is rich I might inherit lots of land. 115 00:05:07,929 --> 00:05:10,729 Ooh, how would I keep it tidy though? 116 00:05:10,809 --> 00:05:12,489 Yeah, bit busy at the moment, Margaret. 117 00:05:12,569 --> 00:05:13,769 There's your smoked ham... 118 00:05:13,849 --> 00:05:17,169 My Alan's got two pair of gardening gloves but that won't be enough, would it? 119 00:05:17,249 --> 00:05:20,049 Still a bit busy at the moment, Margaret. That's the turkey breast. 120 00:05:20,129 --> 00:05:21,769 What if there's a manor house, Andy? 121 00:05:21,849 --> 00:05:23,289 How would I manage all the stairs? 122 00:05:23,369 --> 00:05:26,889 And... still a bit busy at the moment, Margaret. 123 00:05:26,969 --> 00:05:29,089 Oh, I'm that bothered by it, I am. 124 00:05:29,169 --> 00:05:30,809 Anyway, I'll let you get on, Andy. 125 00:05:30,889 --> 00:05:33,089 I can see you're a bit busy at the moment. 126 00:05:36,169 --> 00:05:38,929 Freezers must be on the blink. 127 00:05:39,009 --> 00:05:40,809 You gonna tell Julie or shall I? 128 00:05:40,889 --> 00:05:44,009 I'll do it. You need to take it easy in your state. 129 00:05:44,089 --> 00:05:45,689 Congratulations! 130 00:05:45,769 --> 00:05:48,009 Ahh, thanks, Neville. 131 00:05:48,089 --> 00:05:51,289 Yes, I thought I'd say it with flowers. Well, and actually say it. 132 00:05:51,369 --> 00:05:54,489 That's very thoughtful of you. But it's not me that's pregnant, it's Sue. 133 00:05:54,569 --> 00:05:57,249 You'll have to get up earlier than that to pull the wool 134 00:05:57,329 --> 00:05:58,569 over ol' Neville's eyes. 135 00:05:58,649 --> 00:06:01,649 We're not kidding. I'm the pregnant one. 136 00:06:01,729 --> 00:06:05,169 Really? Right, right. Bit unexpected that. 137 00:06:05,249 --> 00:06:06,289 Um... 138 00:06:07,689 --> 00:06:11,689 Would you mind giving the flowers to Sue, it's just I can't afford, 139 00:06:11,769 --> 00:06:13,169 afford any more. 140 00:06:14,769 --> 00:06:16,489 Have you paid for these yet? 141 00:06:16,569 --> 00:06:19,169 Oh no, not yet. It's ?2.99 Is it? 142 00:06:19,249 --> 00:06:23,849 No, ?8.99. Ahh, really? Ahh.... 143 00:06:23,929 --> 00:06:26,809 Sorry. I... Just going to... 144 00:06:26,889 --> 00:06:31,809 I need to just put these back on the shelf. 145 00:06:35,489 --> 00:06:37,289 It's the thought that counts. 146 00:06:38,449 --> 00:06:40,569 What the hell were you thinking? 147 00:06:40,649 --> 00:06:43,529 I, I saw a programme last night about our carbon footprints and... 148 00:06:43,609 --> 00:06:46,129 I'll give you a footprint, sunshine - right up your backside! 149 00:06:46,209 --> 00:06:48,849 I think we can handle this in a peaceful manner, Lorraine. 150 00:06:48,929 --> 00:06:51,169 Besides, we can't talk to staff that way. 151 00:06:52,609 --> 00:06:53,809 Bloody Brussels! 152 00:06:53,889 --> 00:06:55,289 Listen, if we don't do something, 153 00:06:55,369 --> 00:06:57,169 all the polar bears are going to drown. 154 00:06:57,249 --> 00:07:03,089 Did you really think that by turning off the freezers you we're 155 00:07:03,169 --> 00:07:04,569 going to help save the planet? 156 00:07:08,729 --> 00:07:11,249 Yes. 157 00:07:11,329 --> 00:07:14,369 Julie. My office, now. 158 00:07:20,609 --> 00:07:23,649 And now she's convinced she's going to inherit half of Warrington. 159 00:07:23,729 --> 00:07:25,289 She's wondering if IKEA sell thrones. 160 00:07:25,369 --> 00:07:27,369 I wish I was related to someone that was rich. 161 00:07:27,449 --> 00:07:29,769 Imagine never having to work in a supermarket again. 162 00:07:29,849 --> 00:07:32,049 What if you were related to the Sainsbury's family. 163 00:07:32,129 --> 00:07:33,529 They might make you a manager. 164 00:07:33,609 --> 00:07:34,609 Be just my luck. 165 00:07:36,729 --> 00:07:38,809 Hey, Kieran, this is Stu, my uni friend. 166 00:07:38,889 --> 00:07:40,409 Nice to meet you mate, how you doing? 167 00:07:40,489 --> 00:07:42,809 Um, so I was wondering what time you were coming tonight? 168 00:07:42,889 --> 00:07:43,849 I guess around 9? 169 00:07:43,929 --> 00:07:45,969 Something tells me you'll be pissed by half past. 170 00:07:46,049 --> 00:07:47,049 With any luck, yeah. 171 00:07:47,129 --> 00:07:49,529 It's a house party so should be a laugh. 172 00:07:49,609 --> 00:07:50,609 Come along if you like. 173 00:07:50,689 --> 00:07:53,769 Erm... He doesn't want to come to a student party. He hates students. 174 00:07:53,849 --> 00:07:55,969 Hey! You're a student. We get on. 175 00:07:56,049 --> 00:07:57,569 A bit. 176 00:07:57,649 --> 00:07:59,009 I don't hate students. 177 00:07:59,089 --> 00:08:01,809 Then come along then, man. Look it's gonna be a massive piss up. 178 00:08:01,889 --> 00:08:03,089 Yeah, I guessed that. 179 00:08:03,169 --> 00:08:05,689 I've actually got a pass tonight. Emma's out with her mates. 180 00:08:05,769 --> 00:08:08,809 Wow. A pass? A whole night of freedom? 181 00:08:08,889 --> 00:08:11,569 Well, I'll text you the address yeah? Yeah cool. 182 00:08:11,649 --> 00:08:13,649 I'll hopefully see ya there. See ya. 183 00:08:13,729 --> 00:08:14,689 Take it easy. 184 00:08:16,489 --> 00:08:18,209 Seems nice. Yeah he is nice. 185 00:08:18,289 --> 00:08:19,969 For a student. Whatever. 186 00:08:21,929 --> 00:08:24,129 You know the only one answer to this, don't you? Yes. 187 00:08:24,209 --> 00:08:26,769 What is it? Some sort of safety door on the freezers? 188 00:08:26,849 --> 00:08:28,929 No, you're going to sack the lad. 189 00:08:29,009 --> 00:08:31,569 Sack Leighton? No, we can't. 190 00:08:31,649 --> 00:08:33,489 He'd never get another job! 191 00:08:33,569 --> 00:08:36,649 Exactly, he's unemployable and we are not going to carry him any more. 192 00:08:36,729 --> 00:08:38,649 It's the kindest thing to do. 193 00:08:38,729 --> 00:08:43,729 We have to ask ourselves, Lorraine, is this what Gavin would want? 194 00:08:43,809 --> 00:08:47,969 No, Julie, we don't. I am branch manager now. 195 00:08:48,049 --> 00:08:50,769 And I am going to make the tough decisions that Gavin was too 196 00:08:50,849 --> 00:08:51,849 chicken to handle. 197 00:08:51,929 --> 00:08:54,649 That lad has had his chips - and you can tell him. 198 00:08:54,729 --> 00:08:56,409 Don't you not think it would be best... No. 199 00:08:56,489 --> 00:08:57,809 Coming from someone who... No. 200 00:08:57,889 --> 00:08:59,929 Hasn't known him so... No. No? 201 00:09:01,969 --> 00:09:03,929 OK that's ?25.93. 202 00:09:05,129 --> 00:09:06,609 I've got the ninety three. 203 00:09:15,089 --> 00:09:17,449 86, 87... 204 00:09:20,649 --> 00:09:25,489 89... Sorry, thought I had it. 205 00:09:28,049 --> 00:09:29,689 I only meant to turn off the lights. 206 00:09:29,769 --> 00:09:35,049 Oh man, classic. Management are sweating their tits off, mate. 207 00:09:35,129 --> 00:09:37,129 Oh no, don't worry about that.. It's my mess. 208 00:09:37,209 --> 00:09:42,769 No, no, no, no, no, no - you sit back and watch your shit hit fans. 209 00:09:42,849 --> 00:09:43,849 Leighton. 210 00:09:43,929 --> 00:09:46,449 Oh Julie, let me say something quickly. 211 00:09:46,529 --> 00:09:47,889 Leighton, of all the things to do! 212 00:09:47,969 --> 00:09:49,369 You blithering idiot! 213 00:09:49,449 --> 00:09:52,289 I only meant to turn the lights off to save power. 214 00:09:52,369 --> 00:09:53,329 Am I in trouble? 215 00:09:55,089 --> 00:09:57,329 Oh just... just, just come with me a minute. 216 00:10:00,769 --> 00:10:08,689 Leighton. Yes, Julie. Do you like um... cream cakes? 217 00:10:08,769 --> 00:10:10,569 I love cream cakes! 218 00:10:10,649 --> 00:10:13,369 Great! Let's, let's go get a cream cake... 219 00:10:19,489 --> 00:10:20,529 How's that one? 220 00:10:20,609 --> 00:10:23,649 It's really nice but why am I getting free cakes? Has it gone off? 221 00:10:23,729 --> 00:10:26,169 Leighton... I don't mind if it's passed it's sell-by date, 222 00:10:26,249 --> 00:10:27,769 the dates are always wrong anyway. 223 00:10:27,849 --> 00:10:29,409 Leighton, I've got some bad news... 224 00:10:29,489 --> 00:10:31,609 Although once, I did eat a packet of crisps that were 225 00:10:31,689 --> 00:10:35,049 past their sell-by date and they had turned into little biscuits. Leighton! 226 00:10:38,569 --> 00:10:41,209 What do you think you'd do if you couldn't work at Valco? 227 00:10:44,249 --> 00:10:45,449 Couldn't work at Valco? 228 00:10:47,209 --> 00:10:51,129 Julie, I will work at Valco till the day that I die. 229 00:10:51,133 --> 00:10:52,173 Scout's honour. 230 00:10:52,253 --> 00:10:56,453 God. Really? Don't you want to see the world, Leighton? 231 00:10:57,733 --> 00:10:59,413 Other... supermarkets? 232 00:11:00,493 --> 00:11:02,853 No, I hate other supermarkets actually. 233 00:11:02,933 --> 00:11:04,573 All the stuff's in different places. 234 00:11:04,653 --> 00:11:06,733 It's crazy. Why do you ask? 235 00:11:08,213 --> 00:11:13,093 Leighton, you did something really, really unprofessional earlier 236 00:11:13,173 --> 00:11:16,653 and now um, now well er... 237 00:11:19,573 --> 00:11:20,973 you're fired. 238 00:11:26,493 --> 00:11:28,013 What? 239 00:11:28,093 --> 00:11:30,333 I'm sorry. I didn't know how to break it to you. 240 00:11:30,413 --> 00:11:32,253 I've been preparing you for the bad news. 241 00:11:32,333 --> 00:11:36,133 And well, er that's the bad news. 242 00:11:36,213 --> 00:11:38,453 I see. 243 00:11:38,533 --> 00:11:40,053 I'm only following orders. 244 00:11:40,133 --> 00:11:42,253 Lorraine says it's a you or me situation - and... 245 00:11:42,333 --> 00:11:44,933 well, I'd rather it wasn't me. 246 00:11:45,013 --> 00:11:52,333 So the bad news is, that I'm fired? And not that the cakes are off? 247 00:11:52,413 --> 00:11:56,853 Well, I can still come in in the day and... help. 248 00:11:56,933 --> 00:12:01,333 Well... no. You're fired. 249 00:12:01,413 --> 00:12:03,093 Can I... can I keep the uniform? 250 00:12:03,173 --> 00:12:04,933 You'll have to give that back. 251 00:12:05,013 --> 00:12:06,773 Oh no please don't fire me Julie, please. 252 00:12:06,853 --> 00:12:08,653 I don't have a choice, Leighton. 253 00:12:08,733 --> 00:12:12,453 You really messed up and well, Lorraine... 254 00:12:12,533 --> 00:12:14,293 She makes the decisions here. 255 00:12:14,373 --> 00:12:15,933 Alright, I could work for free. 256 00:12:16,013 --> 00:12:19,613 Remember, like when I did work experience? I can make my own badge that's not a problem. 257 00:12:19,693 --> 00:12:20,733 I'm sorry, Leighton. 258 00:12:20,813 --> 00:12:23,133 Please don't fire me Julie, I haven't got anything else. 259 00:12:23,213 --> 00:12:24,573 I'm saving up for an aquarium. 260 00:12:24,653 --> 00:12:25,853 I'm sorry. 261 00:12:25,933 --> 00:12:30,333 I could um... I could... 262 00:12:30,413 --> 00:12:31,933 Sorry, Leighton. 263 00:12:32,013 --> 00:12:33,693 Please don't... I could um... 264 00:12:43,493 --> 00:12:45,893 Hey. I'm popular today. 265 00:12:45,973 --> 00:12:47,693 I didn't come to see you. Where's Neville? 266 00:12:47,773 --> 00:12:49,493 Oh his eye keeps weeping. 267 00:12:49,573 --> 00:12:51,573 He's gone to dab it in the toilets. 268 00:12:52,653 --> 00:12:55,333 So, has Stu texted you the address? For tonight? 269 00:12:55,413 --> 00:12:56,733 What? Er... yeah. 270 00:12:56,813 --> 00:12:59,773 But you're not seriously thinking about going, are you? 271 00:12:59,853 --> 00:13:01,613 Why not? I like parties. 272 00:13:01,693 --> 00:13:03,613 Yeah but I'll be the only person that you know. 273 00:13:03,693 --> 00:13:05,813 What, are you embarrassed or something? 274 00:13:05,893 --> 00:13:07,333 No. Don't be daft. 275 00:13:07,413 --> 00:13:09,453 But you don't want me to go? 276 00:13:09,533 --> 00:13:15,773 No, as in, I don't not... not... You know what I mean. 277 00:13:15,853 --> 00:13:19,293 No not really but - don't worry about it. 278 00:13:19,373 --> 00:13:21,053 I've got to get back. 279 00:13:21,133 --> 00:13:22,453 Kieran. 280 00:13:27,613 --> 00:13:29,213 I heard your announcement. 281 00:13:29,293 --> 00:13:31,573 Yeah sorry about that, I was just dead excited. 282 00:13:31,653 --> 00:13:34,013 Hey, a little babby? I'm not made of stone! 283 00:13:34,093 --> 00:13:35,173 Congratulations. 284 00:13:35,253 --> 00:13:37,533 Thanks. It's me who's having it. 285 00:13:37,613 --> 00:13:40,773 Shitting hell, really? I mean, congratulations to you. 286 00:13:44,693 --> 00:13:47,973 There we go, lovely bit of ham that. It's like the pig was made of velvet. 287 00:13:48,053 --> 00:13:49,653 Ta. Ta-ta. 288 00:13:49,733 --> 00:13:51,893 Of course you know who I'm related to, don't you? 289 00:13:51,973 --> 00:13:54,693 George Clooney? No, Tom Cruise? Bet it's Tom Cruise, isn't it? 290 00:13:54,773 --> 00:13:56,253 Don't be so daft. 291 00:13:56,333 --> 00:13:58,333 Natasha Kaplinsky. 292 00:13:58,413 --> 00:14:01,093 Is there anyway we can install a lie detector next to that mincer? 293 00:14:01,173 --> 00:14:03,333 No, it's true. We haven't seen each other for years. 294 00:14:03,413 --> 00:14:04,973 She's embarrassed to be around me. 295 00:14:05,053 --> 00:14:07,893 Well I can see the truth in that. No, it's professional jealousy. 296 00:14:07,973 --> 00:14:10,933 See, most of the news reports she reads, it's stuff I already know. 297 00:14:11,013 --> 00:14:12,013 She can't take it. 298 00:14:12,093 --> 00:14:14,853 Is there at least one day where we can have a normal conversation? 299 00:14:14,933 --> 00:14:18,293 Oh, I'm getting cold feet about this royalty stuff. 300 00:14:18,373 --> 00:14:19,653 I like my life as it is. 301 00:14:19,733 --> 00:14:23,853 I don't want to live in a castle. Oh, I'm all of a tizz, Andy. 302 00:14:23,933 --> 00:14:27,213 Oh. Let's have another look at that picture. 303 00:14:33,213 --> 00:14:36,933 Well... Bone structure's the same. What did you say his name was again? 304 00:14:37,013 --> 00:14:40,893 The fourth Earl of Warrington. John... somebody. 305 00:14:40,973 --> 00:14:43,573 Oh alright, that's it, I was gonna leave it till tonight's 306 00:14:43,653 --> 00:14:47,093 pub quiz to ask him, but sod it. Let's get this sorted now. Ask who? 307 00:14:47,173 --> 00:14:49,893 History Pete, my friend. History Pete. 308 00:14:49,973 --> 00:14:51,773 The finest brain in Warrington. 309 00:14:51,853 --> 00:14:54,133 Besides mine. 310 00:14:54,213 --> 00:14:56,213 He'll fix it. Yeah, course he will. 311 00:15:05,213 --> 00:15:07,613 I'm glad Gavin's not here to see this mess. 312 00:15:07,693 --> 00:15:10,733 He'd quite literally have to take a good sit down. 313 00:15:10,813 --> 00:15:14,413 So what's gonna happen to Leighton, then? 314 00:15:14,493 --> 00:15:16,293 Is he going to get a proper bollocking? 315 00:15:16,373 --> 00:15:17,333 Never you mind. 316 00:15:22,293 --> 00:15:25,373 Now, correct me if I'm wrong, 317 00:15:25,453 --> 00:15:27,893 but I recall giving you a direct order earlier. 318 00:15:27,973 --> 00:15:29,293 I did! I did what you asked. 319 00:15:29,373 --> 00:15:33,853 Leighton is still stacking shelves. Finish the job, Julie. 320 00:15:33,933 --> 00:15:34,893 Now. 321 00:15:38,573 --> 00:15:41,253 Just get this disaster under control. 322 00:15:43,893 --> 00:15:46,733 Why would Kieran want to come to a student party anyway? 323 00:15:46,813 --> 00:15:47,853 He'd hate it. 324 00:15:47,933 --> 00:15:50,853 Oh, I dunno, I used to enjoy the odd party during my student days, Katie. 325 00:15:50,933 --> 00:15:53,573 Yeah? I wouldn't have you down as a party animal. 326 00:15:53,653 --> 00:15:55,453 Well, studies came first obviously. 327 00:15:55,533 --> 00:15:58,333 But once I got a term under my belt I'd be in the pub having 328 00:15:58,413 --> 00:16:00,973 a drink all to myself. 329 00:16:01,053 --> 00:16:02,653 I bet you miss them days, don't you? 330 00:16:02,733 --> 00:16:06,853 Best days of my life. And then I met my wife, ex-wife. 331 00:16:06,933 --> 00:16:10,053 She was a real firecracker, let me tell you. 332 00:16:10,133 --> 00:16:12,213 Our first date, oh goodness me... 333 00:16:13,933 --> 00:16:15,373 Is your eye OK? 334 00:16:15,453 --> 00:16:16,613 Oh it's nothing, 335 00:16:16,693 --> 00:16:19,453 just that knock earlier just set off an old stye problem. 336 00:16:19,533 --> 00:16:23,133 It's funny isn't it - I'm crying. 337 00:16:24,333 --> 00:16:26,173 Excuse me. Yes, please! 338 00:16:26,253 --> 00:16:28,293 Can I have a bottle of vodka, please. 339 00:16:32,973 --> 00:16:34,853 Leighton? 340 00:16:34,933 --> 00:16:36,333 Please don't shout at me, Julie. 341 00:16:36,413 --> 00:16:38,613 I'm not going to shout at you, Leighton. But... 342 00:16:38,693 --> 00:16:41,533 I am going to have to ask you to put down that box of cereal. 343 00:16:42,733 --> 00:16:45,173 Gavin always said to finish what I start, 344 00:16:45,253 --> 00:16:47,573 and I had already started this before you terminated me. 345 00:16:47,653 --> 00:16:51,013 I'm sorry, but you have to go home. 346 00:16:51,093 --> 00:16:53,773 Please go, go and clear out your locker. 347 00:16:55,533 --> 00:16:57,533 I'm sorry I let you down, Julie. 348 00:16:57,613 --> 00:16:59,853 And I hope Lorraine isn't too nasty to you. 349 00:16:59,933 --> 00:17:01,773 Oh, why do you have to be such an oaf. 350 00:17:18,013 --> 00:17:20,813 You know it seems daft a royal working here. 351 00:17:20,893 --> 00:17:23,333 You'd never see Princess Anne serving sausage rolls to 352 00:17:23,413 --> 00:17:24,693 people, would ya? 353 00:17:24,773 --> 00:17:27,453 Oh depends, Margaret. She might if she was having a dinner party. 354 00:17:27,533 --> 00:17:29,173 Your worries are over, Maggy-moo. 355 00:17:29,253 --> 00:17:32,293 You're no more a royal than this chump here. 356 00:17:32,373 --> 00:17:34,733 History Pete had the answer at his fingertips, did he? 357 00:17:34,813 --> 00:17:37,733 Yes, in fact. Well, him and Wikipedia. 358 00:17:37,813 --> 00:17:41,333 So I'm not a royal? Oh what a relief! 359 00:17:41,413 --> 00:17:42,893 You most certainly are not. 360 00:17:42,973 --> 00:17:46,333 The fourth Earl of Warrington, the Right Honourable John Woodham, 361 00:17:46,413 --> 00:17:47,373 was no royal. 362 00:17:47,453 --> 00:17:48,733 He was a bad egg. 363 00:17:48,813 --> 00:17:53,213 Knocked up his servants, drank his estate away. Died penniless. 364 00:17:53,293 --> 00:17:56,293 I've a good mind to scribble him off my tree altogether. 365 00:17:56,373 --> 00:17:58,293 Ha, you'd actually be more royal 366 00:17:58,373 --> 00:18:00,533 if you were related to this chump. 367 00:18:00,613 --> 00:18:01,693 Would you stop doing that? 368 00:18:01,773 --> 00:18:02,933 Alright! 369 00:18:03,013 --> 00:18:04,813 I must say, being a royal wasn't for me. 370 00:18:04,893 --> 00:18:07,333 It was just too stressful. 371 00:18:07,413 --> 00:18:11,773 You know I can understand now why the Queen doesn't smile on her stamps. 372 00:18:13,453 --> 00:18:16,133 So, are you going to Katie's student party? 373 00:18:16,213 --> 00:18:18,573 Hey you could turn your apron into a toga... 374 00:18:18,653 --> 00:18:21,333 I don't think they have toga parties any more. 375 00:18:21,413 --> 00:18:23,253 Anyway, I don't know if I can be arsed. 376 00:18:23,333 --> 00:18:27,253 Yeah, it's all skinny jeans and bleepy music with that lot. 377 00:18:27,333 --> 00:18:29,333 You'd stand out like a sore bollock. 378 00:18:41,973 --> 00:18:45,013 Sorry. I shouldn't take it so much to heart. 379 00:18:45,093 --> 00:18:48,293 First sacking's always the hardest. I still remember mine. 380 00:18:48,373 --> 00:18:53,813 Habib, big Turkish lad. He turned nasty, I had to get him an a head lock. 381 00:18:55,173 --> 00:18:58,573 I just find it sad having to let people go. 382 00:18:58,653 --> 00:19:01,453 Powerful women like us, we have to control our emotions. 383 00:19:01,533 --> 00:19:05,133 The only time I've let emotions get the better of me was 384 00:19:05,213 --> 00:19:07,133 when I had to have my dog put down. 385 00:19:07,213 --> 00:19:10,533 And only because I had to do it myself with a mallet. 386 00:19:10,613 --> 00:19:12,653 Oh, that's so sad. 387 00:19:12,733 --> 00:19:17,013 He looked at me before I did it, his eyes were telling me 388 00:19:17,093 --> 00:19:19,173 'right thing to do, Lorraine'. 389 00:19:25,333 --> 00:19:28,653 Thank you for shopping at Valco. Sorry. Thank you. 390 00:19:28,733 --> 00:19:31,173 Night. Thank you for shopping at Valco. 391 00:19:36,653 --> 00:19:38,133 So you coming tonight then? 392 00:19:38,213 --> 00:19:40,893 Nah nah, you're alright, I'm er, going to get a drink with Andy. 393 00:19:40,973 --> 00:19:43,533 Besides, you don't want me there cramping your style, do you? 394 00:19:43,613 --> 00:19:45,453 What? No, you wouldn't do. I meant like... 395 00:19:45,533 --> 00:19:46,493 I'm only kidding. 396 00:19:46,573 --> 00:19:49,813 Anyway I can't go getting trashed on a school night like you young 'uns, can I? 397 00:19:49,893 --> 00:19:52,493 'Young 'uns'. We're the same age. 398 00:19:52,573 --> 00:19:53,613 Look, are you sure? 399 00:19:53,693 --> 00:19:56,613 Yeah yeah. You just enjoy yourself. 400 00:19:56,693 --> 00:19:58,893 Alright. Bye. 401 00:20:06,253 --> 00:20:10,173 Call me daft, but I think maybe guilt is nature's 402 00:20:10,253 --> 00:20:12,973 way of telling us we've been bastards. 403 00:20:13,053 --> 00:20:16,453 Who runs this country? Who's hogging the headlines? 404 00:20:16,533 --> 00:20:18,853 Who's in charge of every major company? 405 00:20:18,933 --> 00:20:20,293 Well, er... 406 00:20:20,373 --> 00:20:24,373 Bastards. Cos only bastards get ahead. 407 00:20:24,453 --> 00:20:27,373 Us bastards. Cheers. 408 00:20:29,093 --> 00:20:30,733 Yes, well maybe... 409 00:20:34,373 --> 00:20:37,493 Ahh - pub quiz night. I can taste sweet victory already. 410 00:20:37,573 --> 00:20:39,093 Do you fancy getting a drink first? 411 00:20:39,173 --> 00:20:40,933 I've got a few hours until Emma gets back. 412 00:20:41,013 --> 00:20:44,373 No can do. I gotta swot up before the quiz starts. 413 00:20:44,453 --> 00:20:47,333 History Pete can't make it. He thought it was tomorrow. 414 00:20:47,413 --> 00:20:49,253 Brilliant at history, crap at life. 415 00:20:49,333 --> 00:20:50,973 Pregnant lady coming through! 416 00:20:51,053 --> 00:20:52,693 I meant to say. Congratulations. 417 00:20:52,773 --> 00:20:54,093 She's not pregnant, I am! 418 00:20:54,173 --> 00:20:55,813 Shitting hell! 419 00:20:55,893 --> 00:20:57,333 I mean, congratulations! 420 00:21:01,173 --> 00:21:02,453 See you tomorrow. 421 00:21:02,533 --> 00:21:03,493 See you later. 422 00:21:03,573 --> 00:21:05,573 Night-night, Leighton, see you tomorrow love. 423 00:21:05,653 --> 00:21:07,213 Night, see you... tomorrow. 424 00:21:09,053 --> 00:21:11,933 Night, girls. See you tomorrow, mate. 425 00:21:12,013 --> 00:21:13,613 Yeah. See you, tomorrow, Andy. 426 00:21:13,693 --> 00:21:15,173 Oi, you were awesome today, man. 427 00:21:18,373 --> 00:21:19,973 Thanks Colin. 428 00:21:20,053 --> 00:21:21,853 Thank you for shopping at Valco. 429 00:21:21,903 --> 00:21:26,453 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.