All language subtitles for Toy.Gun.2018.1080p.WEB-DL.DD+5.1.h264-Lite-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,210 --> 00:01:19,146 (ominous music) 2 00:01:25,152 --> 00:01:27,721 (loud sirens) 3 00:01:53,281 --> 00:01:57,151 The wine makes your lips look even redder. 4 00:01:57,251 --> 00:01:58,551 Like cherries. 5 00:02:09,497 --> 00:02:12,132 Our coats please, thank you. 6 00:02:13,866 --> 00:02:14,634 We should go. 7 00:02:14,735 --> 00:02:16,170 Yes, let's go. 8 00:02:39,293 --> 00:02:42,362 (heavy breathing) 9 00:02:48,401 --> 00:02:51,472 (faint footsteps) 10 00:03:01,914 --> 00:03:04,617 (ominous music) 11 00:03:23,371 --> 00:03:26,574 (suspenseful music) 12 00:03:57,103 --> 00:03:59,439 (ringing) 13 00:04:03,911 --> 00:04:06,013 (ticking) 14 00:04:38,110 --> 00:04:40,848 (ominous music) 15 00:04:57,697 --> 00:05:00,500 You wanted me to take risks? 16 00:05:00,600 --> 00:05:02,903 I'll show you taking risks. 17 00:05:03,002 --> 00:05:05,872 (thrilling music) 18 00:05:10,944 --> 00:05:12,512 Give me the money. 19 00:05:15,615 --> 00:05:17,584 Give me all your money. 20 00:05:18,786 --> 00:05:21,521 (howling winds) 21 00:05:23,624 --> 00:05:24,824 [Narrator] With the weather. 22 00:05:24,858 --> 00:05:26,137 Rachel what's going on out there? 23 00:05:26,192 --> 00:05:27,093 [Narrator] Thanks Dave, well... 24 00:05:27,194 --> 00:05:29,329 Late again last night? 25 00:05:31,499 --> 00:05:34,100 Just a few drinks after work. 26 00:05:35,735 --> 00:05:37,696 You better dress warm, it's an ice rink outside. 27 00:05:37,771 --> 00:05:38,771 Yeah well. 28 00:05:52,853 --> 00:05:55,588 (ominous music) 29 00:06:07,100 --> 00:06:09,569 (loud ding) 30 00:06:20,548 --> 00:06:23,617 (confident music) 31 00:06:31,559 --> 00:06:32,659 [Narrator] Good morning Mr. Sironi. 32 00:06:32,759 --> 00:06:34,293 Good morning Mr. Sironi. 33 00:06:34,394 --> 00:06:37,297 [Narrator] Good morning sir. 34 00:06:37,396 --> 00:06:38,632 Turn that heater off. 35 00:06:38,731 --> 00:06:39,667 [Narrator] It's keeping us warm sir. 36 00:06:39,766 --> 00:06:41,802 [Sironi] Turn it off. 37 00:07:18,505 --> 00:07:21,074 (loud engine) 38 00:07:45,766 --> 00:07:48,935 (static) (loud siren) 39 00:07:49,036 --> 00:07:50,036 Open! 40 00:07:50,137 --> 00:07:52,471 [Narrator] Good morning Mrs. Bianchini! 41 00:07:52,572 --> 00:07:54,441 Delighted to see you! 42 00:07:54,542 --> 00:07:56,843 We'll have you inside in no time! 43 00:07:56,944 --> 00:07:58,077 Someone call the police and tell them 44 00:07:58,177 --> 00:07:59,346 it's a false alarm! 45 00:07:59,446 --> 00:08:00,613 Franklin, where the hell's Franklin? 46 00:08:00,713 --> 00:08:01,814 He's gone to turn the power back on. 47 00:08:01,915 --> 00:08:03,154 Tell him to turn the alarm off! 48 00:08:03,216 --> 00:08:04,685 And hurry the hell up! 49 00:08:04,785 --> 00:08:06,853 In a minute Mrs. Bianchini. 50 00:08:06,954 --> 00:08:07,788 (loud beep) 51 00:08:07,887 --> 00:08:08,887 Ah, voila! 52 00:08:10,223 --> 00:08:12,893 The alarm goes off as if I was a criminal. 53 00:08:12,992 --> 00:08:15,728 (ominous music) 54 00:08:25,939 --> 00:08:28,507 Here, shove this through your security system. 55 00:08:28,608 --> 00:08:29,408 Certainly. 56 00:08:29,509 --> 00:08:30,978 That's one week alone. 57 00:08:31,077 --> 00:08:33,013 Looks like you had a very successful week Mrs. Bianchini. 58 00:08:33,113 --> 00:08:35,849 Franklin here will have it counted in no time. 59 00:08:35,948 --> 00:08:38,786 (loud shuffling) 60 00:08:41,922 --> 00:08:43,222 So, correct me if I'm wrong, 61 00:08:43,322 --> 00:08:45,826 your total is $143,500 euros. 62 00:08:46,860 --> 00:08:47,595 Yes. 63 00:08:47,695 --> 00:08:48,895 They do well on vacation, 64 00:08:48,995 --> 00:08:50,635 we have every right haven't we Mr. Sironi? 65 00:08:50,697 --> 00:08:52,065 Of course you do Mrs. Bianchini, 66 00:08:52,164 --> 00:08:53,734 of course you do. 67 00:08:53,834 --> 00:08:55,673 Lawrence and Katie would you go to the backroom 68 00:08:55,735 --> 00:08:58,004 and file what you have to file in the backroom. 69 00:08:58,105 --> 00:09:00,006 Make sure Mrs. Bianchini has everything 70 00:09:00,106 --> 00:09:01,642 that she desires. 71 00:09:03,076 --> 00:09:04,510 You're in very good hands Mrs. Bianchini, 72 00:09:04,611 --> 00:09:06,013 very good hands. 73 00:09:09,515 --> 00:09:12,686 (triumphant music) 74 00:09:22,562 --> 00:09:25,765 (suspenseful music) 75 00:09:34,540 --> 00:09:36,442 Detective Jonta sir, 76 00:09:36,543 --> 00:09:38,278 there's been a robbery at the B.E. Bank. 77 00:09:38,378 --> 00:09:39,947 Have hostages been taken? 78 00:09:40,047 --> 00:09:42,349 No, the robber was long gone. 79 00:09:42,448 --> 00:09:43,515 It happened half an hour ago. 80 00:09:43,616 --> 00:09:45,217 Giustino, I've told you before, 81 00:09:45,317 --> 00:09:47,220 unless there's civil war going on out there, 82 00:09:47,320 --> 00:09:49,056 that door needs to be knocked on 83 00:09:49,155 --> 00:09:51,191 before coming in here. 84 00:09:51,290 --> 00:09:52,558 Yes sir. 85 00:09:52,659 --> 00:09:54,594 Yes sir my ass. 86 00:09:54,695 --> 00:09:56,996 That's the third time they've held up that bank. 87 00:09:57,096 --> 00:09:58,731 Now go and take the oldest car in the lot 88 00:09:58,831 --> 00:10:01,234 and wait for me with the engine running. 89 00:10:01,333 --> 00:10:02,333 Okay. 90 00:10:06,339 --> 00:10:08,140 It's days like this that I need to be reminded 91 00:10:08,240 --> 00:10:10,277 why I thought becoming a cop would be the 92 00:10:10,376 --> 00:10:12,211 best job in the world. 93 00:10:13,513 --> 00:10:15,682 My office is a dump, 94 00:10:15,783 --> 00:10:18,918 my area of responsibility is a dump. 95 00:10:21,053 --> 00:10:24,157 The future of my department, a dump. 96 00:10:26,225 --> 00:10:27,727 Honest people out there who think they can 97 00:10:27,827 --> 00:10:29,697 do wrong and get away with it, 98 00:10:29,797 --> 00:10:32,264 that's what made me want to be a cop. 99 00:10:32,365 --> 00:10:35,268 And today, this city is getting away with nothing. 100 00:10:35,368 --> 00:10:38,138 (loud knocking) 101 00:10:38,238 --> 00:10:40,072 [Man At Door] Good morning detective. 102 00:10:40,173 --> 00:10:41,441 Chief. 103 00:10:41,540 --> 00:10:42,174 Clearly you heard about B.E. Bank. 104 00:10:42,274 --> 00:10:43,744 That place is cursed. 105 00:10:43,844 --> 00:10:45,644 I wouldn't be putting my savings in there. 106 00:10:45,745 --> 00:10:46,679 I'm on the case, I'm heading over 107 00:10:46,779 --> 00:10:48,981 there now with Giustino. 108 00:10:49,081 --> 00:10:49,950 Giustino? 109 00:10:50,049 --> 00:10:50,817 You're sure? 110 00:10:50,918 --> 00:10:53,120 You have a better idea? 111 00:10:54,354 --> 00:10:57,090 Dear Giulia, you're my world, my everything, 112 00:10:57,190 --> 00:10:59,158 and I cannot bear to imagine a life without 113 00:10:59,259 --> 00:11:00,860 you by my side. 114 00:11:00,961 --> 00:11:03,263 I did this for you. 115 00:11:03,363 --> 00:11:06,700 I assure you I'd do anything for your love. 116 00:11:06,799 --> 00:11:09,001 I'm waiting for you. 117 00:11:09,101 --> 00:11:11,138 Yo man, I haven't seen you here in ages. 118 00:11:11,238 --> 00:11:13,072 What can I get you? 119 00:11:13,173 --> 00:11:16,208 (melancholy music) 120 00:11:16,308 --> 00:11:17,308 Drunk. 121 00:11:31,224 --> 00:11:32,864 From my peripheral, I thought the customer 122 00:11:32,960 --> 00:11:34,861 had a big scarf around his neck. 123 00:11:34,961 --> 00:11:36,328 But I was too cold to move so I just figured 124 00:11:36,428 --> 00:11:39,265 I would find out when he got to the counter. 125 00:11:39,365 --> 00:11:41,668 The first time I got caught in a bank holdup 126 00:11:41,769 --> 00:11:43,135 I took a slap to the face. 127 00:11:43,235 --> 00:11:44,235 (loud slap) 128 00:11:44,303 --> 00:11:45,905 Robber didn't appreciate my arms up 129 00:11:46,005 --> 00:11:47,941 because the bank was made up of nothing but windows. 130 00:11:48,040 --> 00:11:49,642 The second time, I took a slap because 131 00:11:49,743 --> 00:11:51,378 I looked the robber in the face. 132 00:11:51,477 --> 00:11:52,211 [Robber] Put your head down! 133 00:11:52,312 --> 00:11:53,179 What?! 134 00:11:53,279 --> 00:11:54,279 That is a hold up no no. 135 00:11:54,346 --> 00:11:56,216 This time, I knew exactly how to avoid 136 00:11:56,316 --> 00:11:59,451 getting slapped for a third time. 137 00:11:59,552 --> 00:12:01,989 (loud thud) 138 00:12:03,823 --> 00:12:05,624 So you don't know what this guy looked like? 139 00:12:05,692 --> 00:12:08,095 I mean you have no idea whatsoever? 140 00:12:08,195 --> 00:12:09,729 So the criminal could be a man, 141 00:12:09,830 --> 00:12:11,398 or woman, or a gorilla at this stage, 142 00:12:11,498 --> 00:12:15,735 strolls in here and is casually handed, how much was it? 143 00:12:15,836 --> 00:12:17,570 140,000 euros sir. 144 00:12:17,669 --> 00:12:18,669 143,500. 145 00:12:20,240 --> 00:12:23,876 And due to your surveillance system being down, 146 00:12:23,976 --> 00:12:26,712 the suspect looks like snow. 147 00:12:26,813 --> 00:12:28,254 Katia told me to turn the alarm off 148 00:12:28,347 --> 00:12:30,984 because we were all going deaf in here, so I did. 149 00:12:31,083 --> 00:12:32,084 Katia! 150 00:12:34,386 --> 00:12:36,088 Did I tell you to turn the alarm off? 151 00:12:36,188 --> 00:12:37,188 Yes sir. 152 00:12:38,691 --> 00:12:40,059 I believe so sir. 153 00:12:40,159 --> 00:12:41,628 Are you absolutely positive? 154 00:12:41,727 --> 00:12:43,363 Well, I think so. 155 00:12:44,530 --> 00:12:45,532 So you think so. 156 00:12:45,631 --> 00:12:46,933 It doesn't matter. 157 00:12:47,033 --> 00:12:47,900 It doesn't matter who told who 158 00:12:48,000 --> 00:12:50,003 to turn the alarm off. 159 00:12:53,005 --> 00:12:57,210 Now let me see if I've got this story straight. 160 00:12:57,309 --> 00:12:58,711 There are six. 161 00:12:58,812 --> 00:13:01,214 Six cameras in this bank. 162 00:13:01,313 --> 00:13:03,917 But because the security system was turned off, 163 00:13:04,017 --> 00:13:06,919 none of them recorded anything that took place here. 164 00:13:07,019 --> 00:13:08,822 To cut a long story short, 165 00:13:08,922 --> 00:13:10,756 our criminal takes the money, 166 00:13:10,857 --> 00:13:13,493 walks out of the bank the same way he walks in 167 00:13:13,592 --> 00:13:15,962 without ever being noticed. 168 00:13:17,230 --> 00:13:19,066 Well can somebody explain to me 169 00:13:19,166 --> 00:13:21,168 in language that I can understand, 170 00:13:21,268 --> 00:13:24,303 what the hell just happened here today? 171 00:13:24,403 --> 00:13:27,106 (foreign music) 172 00:13:42,654 --> 00:13:45,424 (howling winds) 173 00:13:54,067 --> 00:13:56,436 Details please. 174 00:13:56,536 --> 00:13:58,171 I don't have any. 175 00:13:58,971 --> 00:14:00,673 You serious? 176 00:14:00,773 --> 00:14:01,773 Yup. 177 00:14:04,543 --> 00:14:05,543 Well, 178 00:14:06,578 --> 00:14:10,182 thanks for coming home early for a change. 179 00:14:10,283 --> 00:14:12,919 Reminds me what I'm missing. 180 00:14:33,605 --> 00:14:35,908 (ringing) 181 00:14:36,009 --> 00:14:37,249 [Narrator] Hi this is Giulia, 182 00:14:37,309 --> 00:14:39,278 I'm not here for the moment but, 183 00:14:39,379 --> 00:14:42,514 just leave me a message and I'll call you back. 184 00:14:42,615 --> 00:14:44,150 I can't really talk right now. 185 00:14:44,250 --> 00:14:47,419 The banks been robbed, I won't be in tonight. 186 00:14:47,519 --> 00:14:48,620 I'll call you tomorrow. 187 00:14:48,721 --> 00:14:50,356 (loud beep) 188 00:14:50,456 --> 00:14:53,192 (foreign music) 189 00:15:08,307 --> 00:15:10,677 (loud siren) 190 00:15:14,081 --> 00:15:17,250 (melancholy music) 191 00:15:20,352 --> 00:15:22,956 (loud ringing) 192 00:15:32,899 --> 00:15:34,201 143,500 euro. 193 00:15:38,138 --> 00:15:39,371 143,500 euro. 194 00:15:44,411 --> 00:15:45,445 143,500 euro! 195 00:15:50,182 --> 00:15:52,552 Bank account overdrawn. 196 00:15:52,652 --> 00:15:54,221 Mortgage overdue. 197 00:15:54,321 --> 00:15:56,956 Park and fine, penalty fine, 198 00:15:57,057 --> 00:15:58,091 overdraft. 199 00:15:59,091 --> 00:16:02,028 (loud laughter) 200 00:16:06,399 --> 00:16:07,466 Let's do this. 201 00:16:11,138 --> 00:16:13,405 Oh keys, keys, keys, keys. 202 00:16:17,509 --> 00:16:19,979 (loud thud) 203 00:16:55,815 --> 00:16:59,385 Are you gonna explain to me who you work for? 204 00:16:59,485 --> 00:17:00,820 What? 205 00:17:00,919 --> 00:17:02,721 Who do you work for? 206 00:17:03,990 --> 00:17:04,990 Tony Di Lorenzo. 207 00:17:05,023 --> 00:17:06,625 Tony Di Lorenzo? 208 00:17:06,726 --> 00:17:07,727 Never heard of him. 209 00:17:07,826 --> 00:17:09,395 He's the owner of the company. 210 00:17:09,496 --> 00:17:10,762 What company? 211 00:17:10,863 --> 00:17:13,900 The Lorenzo Transport, I used to work in accounting. 212 00:17:14,000 --> 00:17:16,202 You work in accounting? 213 00:17:20,006 --> 00:17:22,709 They give you this in accounting? 214 00:17:25,644 --> 00:17:26,246 Are you police? 215 00:17:26,346 --> 00:17:27,180 No I'm not the police. 216 00:17:27,279 --> 00:17:28,147 Are you arresting me? 217 00:17:28,248 --> 00:17:28,948 No I'm not arresting you. 218 00:17:29,048 --> 00:17:30,048 I robbed a bank. 219 00:17:30,083 --> 00:17:32,519 You robbed a bank with this? 220 00:17:34,653 --> 00:17:37,923 The money's on the table, just take it, 221 00:17:38,023 --> 00:17:40,393 just take it, take it all. 222 00:17:40,492 --> 00:17:41,492 Please. 223 00:17:48,367 --> 00:17:49,902 So are you gonna arrest me or what? 224 00:17:50,001 --> 00:17:51,442 Did I give you brain damage or do you 225 00:17:51,471 --> 00:17:53,972 always ask the same questions? 226 00:17:54,073 --> 00:17:56,875 I don't know, maybe both. 227 00:17:56,976 --> 00:17:58,111 This broccoli is stinging my eye. 228 00:17:58,211 --> 00:17:59,912 Did I give you brain damage 229 00:18:00,011 --> 00:18:03,383 or do you always ask the same question? 230 00:18:05,084 --> 00:18:06,219 You just asked me that. 231 00:18:06,318 --> 00:18:09,256 Yeah, I know, annoying isn't it? 232 00:18:10,957 --> 00:18:12,724 Gaetano Lolli. 233 00:18:12,825 --> 00:18:14,326 I'm your new neighbor. 234 00:18:14,426 --> 00:18:15,795 I don't know what apartment you came from 235 00:18:15,894 --> 00:18:17,497 but normally when someone new moves into the building 236 00:18:17,596 --> 00:18:19,398 we bake them a cake not punch them in the... 237 00:18:19,499 --> 00:18:21,201 Where the building came from, 238 00:18:21,300 --> 00:18:24,570 if you're holding a gun they jump you. 239 00:18:31,978 --> 00:18:34,314 I hope you feel better. 240 00:18:34,413 --> 00:18:38,651 And I'd be careful flashing these bills around money bags. 241 00:18:53,266 --> 00:18:55,145 [Sironi] Do you care to tell me what's so funny? 242 00:18:55,234 --> 00:18:56,474 [Narrator] Nothing's funny sir. 243 00:18:56,536 --> 00:18:58,136 [Sironi] Nothing's funny, nothing at all. 244 00:18:58,238 --> 00:19:00,440 Then why do you have a funny look on your face?! 245 00:19:00,539 --> 00:19:01,740 [Narrator] I'm not sure, I... 246 00:19:01,773 --> 00:19:04,777 [Sironi] It's there all the time! 247 00:19:04,876 --> 00:19:06,746 Do you find that we're all funny? 248 00:19:06,846 --> 00:19:08,114 I don't know. 249 00:19:08,214 --> 00:19:09,749 My mother always said that I was a happy baby. 250 00:19:09,848 --> 00:19:10,848 Come in! 251 00:19:12,951 --> 00:19:14,453 I brought you your coffee sir. 252 00:19:14,554 --> 00:19:15,954 What, were you grinding the beans with your hands? 253 00:19:16,055 --> 00:19:16,888 I asked for it an hour ago! 254 00:19:16,989 --> 00:19:18,224 Throw it in the plants! 255 00:19:18,325 --> 00:19:22,261 I don't wanna coffee, I don't need a coffee! 256 00:19:22,362 --> 00:19:25,198 Why am I surrounded by such incompetence?! 257 00:19:25,298 --> 00:19:26,365 If it's not funny boy Franklin, 258 00:19:26,465 --> 00:19:28,367 it's Katia the constant interference. 259 00:19:28,468 --> 00:19:30,102 Don't even get me started with that 260 00:19:30,202 --> 00:19:32,239 shivering wreck at the counter! 261 00:19:32,338 --> 00:19:34,574 If Mr. Fortis knew the habit... 262 00:19:34,673 --> 00:19:37,809 I was just wondering if I could deal with this. 263 00:19:37,910 --> 00:19:40,613 I'll go see if he's available. 264 00:19:44,384 --> 00:19:45,785 (faint knocking) 265 00:19:45,884 --> 00:19:47,753 [Sironi] Yes! 266 00:19:47,854 --> 00:19:48,855 Mr. Sironi. 267 00:19:52,491 --> 00:19:56,194 There's someone here who needs to see you. 268 00:20:03,869 --> 00:20:06,905 I agree it's cold outside but is that really necessary? 269 00:20:07,006 --> 00:20:09,675 You owe us a large sum of money. 270 00:20:09,776 --> 00:20:11,577 Did you lose your job? 271 00:20:13,045 --> 00:20:14,045 Sorta. 272 00:20:16,782 --> 00:20:18,084 I quit. 273 00:20:18,183 --> 00:20:19,286 What the hell did you do to your eye? 274 00:20:19,385 --> 00:20:22,388 I didn't do it, someone else did. 275 00:20:24,490 --> 00:20:26,692 Let me just pull up your file. 276 00:20:26,792 --> 00:20:28,227 Levati, Ruggero. 277 00:20:29,496 --> 00:20:30,696 Well you were employed in admin, 278 00:20:30,797 --> 00:20:32,765 says your wife works in hospitality. 279 00:20:32,865 --> 00:20:34,433 My wife left me. 280 00:20:35,902 --> 00:20:37,737 Well I'm very sorry to hear about that. 281 00:20:37,836 --> 00:20:39,306 I don't want to delve into your private life. 282 00:20:39,405 --> 00:20:40,972 I'm sure you both had your motives. 283 00:20:41,073 --> 00:20:43,542 However, that's no excuse for not making your loan payments. 284 00:20:43,643 --> 00:20:45,076 She wanted to start a business 285 00:20:45,176 --> 00:20:47,046 but I ran out of money so she took 286 00:20:47,145 --> 00:20:49,882 all that was left and somehow 287 00:20:49,981 --> 00:20:52,719 managed to open a spa for men. 288 00:20:52,818 --> 00:20:55,688 (quizzical music) 289 00:20:58,691 --> 00:21:00,992 Rugerro Levati and Giulia. 290 00:21:05,698 --> 00:21:06,932 Redondini. 291 00:21:07,032 --> 00:21:08,267 I mean let's be honest, who wouldn't wanna 292 00:21:08,367 --> 00:21:11,804 be massaged by a beautiful young woman 293 00:21:11,903 --> 00:21:13,806 rather than an old man. 294 00:21:17,175 --> 00:21:18,577 I know I would. 295 00:21:26,553 --> 00:21:28,954 You owe a heck a lot of money on your loan. 296 00:21:29,055 --> 00:21:31,423 5,410 euros to be exact. 297 00:21:31,523 --> 00:21:33,425 I'm going to need that back tomorrow Mr. Levati. 298 00:21:33,526 --> 00:21:35,060 Otherwise I'm afraid... 299 00:21:35,161 --> 00:21:37,463 [Levati] Is that enough? 300 00:21:45,337 --> 00:21:46,778 You may want to get yourself out of 301 00:21:46,838 --> 00:21:48,474 the red in your current account... 302 00:21:48,575 --> 00:21:50,977 How much in the red am I? 303 00:21:54,046 --> 00:21:55,382 3,813 euros. 304 00:22:00,487 --> 00:22:02,588 Just take the lot. 305 00:22:02,689 --> 00:22:04,757 That ought to cover it. 306 00:22:05,958 --> 00:22:08,059 Always a pleasant surprise Mr. Levati. 307 00:22:08,160 --> 00:22:09,160 An inheritance? 308 00:22:09,194 --> 00:22:10,194 No. 309 00:22:11,230 --> 00:22:13,833 Let's just say I robbed a bank. 310 00:22:24,276 --> 00:22:27,413 (slow paced music) 311 00:22:45,297 --> 00:22:47,666 (clanking) 312 00:22:50,269 --> 00:22:51,269 What are you doing here? 313 00:22:51,302 --> 00:22:52,404 [Gaetano] Keeping warm. 314 00:22:52,505 --> 00:22:53,839 How's your eye? 315 00:22:56,075 --> 00:22:57,075 Not bad. 316 00:22:59,377 --> 00:23:00,179 How did you get in? 317 00:23:00,278 --> 00:23:01,847 I let myself in. 318 00:23:03,182 --> 00:23:05,217 Why are you bringing this garbage in the house? 319 00:23:05,317 --> 00:23:06,818 It's not garbage, it's my lunch. 320 00:23:06,919 --> 00:23:08,220 Disgusting. 321 00:23:08,319 --> 00:23:11,423 That's my lunch, what the hell... 322 00:23:14,594 --> 00:23:16,695 My Nona passed this recipe down to me. 323 00:23:16,796 --> 00:23:19,030 I perfected it while I was in jail. 324 00:23:19,131 --> 00:23:23,502 You learn to make something out of nothing there. 325 00:23:24,403 --> 00:23:26,172 So what are you, 326 00:23:26,271 --> 00:23:27,807 a good guy or a bad guy? 327 00:23:27,906 --> 00:23:30,142 I was an accountant for some scumbags. 328 00:23:30,241 --> 00:23:32,111 A loan shark or the mafia? 329 00:23:32,211 --> 00:23:33,613 Ex loan shark. 330 00:23:35,114 --> 00:23:39,050 Until my associates turned me in and I went to jail. 331 00:23:40,318 --> 00:23:42,454 But you got out of jail so, 332 00:23:42,555 --> 00:23:44,757 it means you didn't do anything too bad right? 333 00:23:44,856 --> 00:23:49,028 Well, I did a deal with the police on the inside. 334 00:23:49,127 --> 00:23:50,229 So there's a lot of people on the outside 335 00:23:50,328 --> 00:23:52,163 who wanna see me dead. 336 00:23:53,500 --> 00:23:54,232 Don't they normally send people like 337 00:23:54,333 --> 00:23:55,667 you to another country? 338 00:23:55,768 --> 00:23:56,768 Yeah. 339 00:23:57,804 --> 00:23:59,672 But I got some saving from my accounting days 340 00:23:59,771 --> 00:24:02,842 and I need to collect before I leave. 341 00:24:06,479 --> 00:24:07,946 It's in the bank. 342 00:24:10,916 --> 00:24:13,819 Which you can't get to because you could get killed. 343 00:24:13,920 --> 00:24:14,920 Right. 344 00:24:17,388 --> 00:24:20,125 (romantic music) 345 00:24:26,397 --> 00:24:27,700 You're late. 346 00:24:39,878 --> 00:24:40,947 I get it. 347 00:24:41,047 --> 00:24:42,648 Your bank was robbed then we needed 348 00:24:42,749 --> 00:24:45,852 to move dinner to tonight, I appreciate that. 349 00:24:45,951 --> 00:24:49,288 But now it's on the table, cold again! 350 00:24:49,387 --> 00:24:51,057 You know how yesterday sucked? 351 00:24:51,156 --> 00:24:52,258 Well so did today. 352 00:24:52,357 --> 00:24:55,094 Well I'm sorry to hear that. 353 00:24:55,193 --> 00:24:56,596 The salon was a mess today. 354 00:24:56,695 --> 00:24:58,865 Your ex-husband paid me a visit today. 355 00:24:58,964 --> 00:25:00,231 Ruggero? 356 00:25:00,332 --> 00:25:02,000 Do you have any other husbands that I don't know about? 357 00:25:02,101 --> 00:25:04,135 What did he want? 358 00:25:04,236 --> 00:25:08,374 He deposited 10 grand into his account. 359 00:25:08,473 --> 00:25:09,642 I can't work out if he's screwing with me 360 00:25:09,741 --> 00:25:11,343 or if he really doesn't know about us. 361 00:25:11,442 --> 00:25:13,311 Of course he doesn't know about us. 362 00:25:13,412 --> 00:25:14,747 And even if he did, 363 00:25:14,846 --> 00:25:15,981 he wouldn't go telling your wife 364 00:25:16,082 --> 00:25:17,784 if that's what you're worried about. 365 00:25:17,884 --> 00:25:21,988 No, what I'm worried about Giulia is the cash. 366 00:25:23,255 --> 00:25:26,025 Where did he get it from? 367 00:25:26,125 --> 00:25:28,493 How the hell am I supposed to know? 368 00:25:28,595 --> 00:25:31,130 I left him the day we got together. 369 00:25:31,230 --> 00:25:32,798 Remember? 370 00:25:32,898 --> 00:25:34,567 Well I let go of my world, 371 00:25:34,666 --> 00:25:37,970 but you still go home to yours every night! 372 00:25:38,069 --> 00:25:39,605 Listen. 373 00:25:39,705 --> 00:25:41,339 Yesterday my bank was robbed. 374 00:25:41,440 --> 00:25:45,010 It was the perfect crime, perfect timing, no clues. 375 00:25:45,111 --> 00:25:47,046 Then your ex-husband pays me a visit 376 00:25:47,145 --> 00:25:49,816 the next day with 10,000 euros in his pocket. 377 00:25:49,915 --> 00:25:50,817 And when I asked him where he got it 378 00:25:50,916 --> 00:25:52,818 he says he robbed a bank. 379 00:25:52,919 --> 00:25:56,623 Trust me, Ruggero isn't capable of robbing a bank! 380 00:25:56,722 --> 00:25:59,925 The robbery happened right after Mrs. Bianchini left. 381 00:26:00,026 --> 00:26:01,627 You remember Mrs. Bianchini don't you? 382 00:26:01,728 --> 00:26:02,761 The one you call a rich bitch 383 00:26:02,862 --> 00:26:04,329 with the panel beating company. 384 00:26:04,430 --> 00:26:05,430 Yes. 385 00:26:06,999 --> 00:26:09,669 The one that arrives every Monday morning 386 00:26:09,769 --> 00:26:11,971 at 10 o'clock on the dot. 387 00:26:13,204 --> 00:26:16,208 (suspenseful music) 388 00:26:17,710 --> 00:26:20,445 Do you think I told Ruggero? 389 00:26:20,546 --> 00:26:22,815 I don't even speak to him! 390 00:26:23,982 --> 00:26:26,653 Whoever robbed my bank did their homework 391 00:26:26,752 --> 00:26:28,319 really really well. 392 00:26:30,088 --> 00:26:32,258 And it's pointless you stringing me along Giulia. 393 00:26:32,357 --> 00:26:34,359 I know people, and if someone's messing with me 394 00:26:34,460 --> 00:26:35,862 I will use them. 395 00:26:43,335 --> 00:26:44,335 Giulia I'm sorry... 396 00:26:44,403 --> 00:26:45,304 Get out! 397 00:26:45,403 --> 00:26:46,305 Giulia please, 398 00:26:46,404 --> 00:26:47,605 - Get out! - I'm sorry. 399 00:26:47,707 --> 00:26:50,342 Get out or I'll call the police! 400 00:26:53,846 --> 00:26:56,414 I know my way out. 401 00:26:56,515 --> 00:26:59,652 But I will get to the bottom of this! 402 00:27:11,864 --> 00:27:14,165 [Jonta] So our favorite banker has a mistress. 403 00:27:14,266 --> 00:27:16,167 Giulia Redondini sir. 404 00:27:17,068 --> 00:27:19,171 Apparently she's a head turner. 405 00:27:19,270 --> 00:27:20,940 Long legs, athletic. 406 00:27:22,407 --> 00:27:24,676 I didn't think you'd come up with something useful. 407 00:27:24,777 --> 00:27:26,077 Thank my wife sir. 408 00:27:26,178 --> 00:27:27,179 Your wife? 409 00:27:27,278 --> 00:27:28,679 Yeah, we live in the same building 410 00:27:28,748 --> 00:27:30,950 where Giulia Redondini used to live 411 00:27:31,049 --> 00:27:35,487 and where her loser husband is still holed up. 412 00:27:35,586 --> 00:27:37,056 Is that so? 413 00:27:37,155 --> 00:27:39,025 Yeah, one day my wife caught me staring at her butt 414 00:27:39,125 --> 00:27:42,260 when she was walking down stairs and 415 00:27:43,863 --> 00:27:45,297 what a butt sir. 416 00:27:46,565 --> 00:27:47,733 Anyway, my wife was like, 417 00:27:47,834 --> 00:27:49,701 you can look all you want because 418 00:27:49,801 --> 00:27:54,039 that's the most you'll get from a woman like that. 419 00:27:54,140 --> 00:27:55,340 This morning I remember her saying that 420 00:27:55,441 --> 00:27:56,674 she heard them fighting. 421 00:27:56,776 --> 00:28:00,779 So I called and asked if she knew the guys name. 422 00:28:03,348 --> 00:28:04,348 She did. 423 00:28:05,550 --> 00:28:06,719 Elio Sironi. 424 00:28:08,921 --> 00:28:11,323 Now go home, it's late. 425 00:28:11,423 --> 00:28:12,423 Yes sir! 426 00:28:13,558 --> 00:28:15,027 Hey, good job. 427 00:28:16,428 --> 00:28:17,262 Thank you sir. 428 00:28:17,363 --> 00:28:18,897 Thank your wife! 429 00:28:24,569 --> 00:28:25,738 Elio Sironi. 430 00:28:28,307 --> 00:28:31,242 (melancholy music) 431 00:28:43,654 --> 00:28:45,991 (ringing) 432 00:28:51,798 --> 00:28:52,597 Hello. 433 00:28:52,698 --> 00:28:53,766 Hello? 434 00:28:55,835 --> 00:28:57,068 Giulia? 435 00:28:57,169 --> 00:28:58,003 [Giulia] I'm sorry, did I wake you up? 436 00:28:58,104 --> 00:29:00,772 No, no, no, no, I mean, 437 00:29:00,873 --> 00:29:04,410 yeah, you know I don't really sleep that much. 438 00:29:04,509 --> 00:29:05,743 So how are you? 439 00:29:05,845 --> 00:29:07,746 I'm fine, I guess. 440 00:29:09,848 --> 00:29:10,848 I miss you. 441 00:29:10,916 --> 00:29:12,076 Please Ruggero don't start, 442 00:29:12,151 --> 00:29:13,391 I didn't call for that, please. 443 00:29:13,419 --> 00:29:16,923 Okay fine, I don't miss you and I'm fine. 444 00:29:17,022 --> 00:29:19,826 I just called to see what you were up to. 445 00:29:19,925 --> 00:29:21,259 I know it's early but I knew otherwise 446 00:29:21,359 --> 00:29:23,162 I'd have to wait until tonight to call 447 00:29:23,261 --> 00:29:25,763 because you know we're both working and... 448 00:29:25,865 --> 00:29:28,534 Yeah well, I'm not working anymore. 449 00:29:28,634 --> 00:29:30,236 You're not working? 450 00:29:30,336 --> 00:29:31,336 I quit. 451 00:29:32,637 --> 00:29:34,073 [Giulia] When? 452 00:29:34,906 --> 00:29:37,143 When you left. 453 00:29:37,242 --> 00:29:39,945 My head just wasn't in it anymore. 454 00:29:40,046 --> 00:29:43,414 I kept messing up the figures and, 455 00:29:43,515 --> 00:29:44,515 yeah I quit. 456 00:29:46,952 --> 00:29:49,288 Now I just stay at home and 457 00:29:50,489 --> 00:29:51,990 think about us. 458 00:29:52,090 --> 00:29:54,692 Ruggero you really have to pull yourself together now. 459 00:29:54,792 --> 00:29:56,362 It's been nearly six months. 460 00:29:56,461 --> 00:29:57,663 I know. 461 00:29:57,762 --> 00:29:58,630 Living like this can't be healthy. 462 00:29:58,730 --> 00:29:59,597 So how do you even pay bills? 463 00:29:59,698 --> 00:30:01,567 How do you buy groceries? 464 00:30:02,835 --> 00:30:03,701 You really wanna know? 465 00:30:03,801 --> 00:30:05,436 Yeah of course I do. 466 00:30:05,537 --> 00:30:06,704 I'm worried about you. 467 00:30:06,805 --> 00:30:09,208 Then why don't we meet up? 468 00:30:14,380 --> 00:30:15,948 Giulia, you there? 469 00:30:16,915 --> 00:30:19,218 Where do you want to meet? 470 00:30:20,318 --> 00:30:21,553 Here. 471 00:30:21,653 --> 00:30:22,488 At our home. 472 00:30:22,587 --> 00:30:24,155 No Ruggero not there. 473 00:30:24,256 --> 00:30:25,857 I don't wanna bump into that slob 474 00:30:25,958 --> 00:30:28,493 on the second floor with her pervert police husband 475 00:30:28,594 --> 00:30:29,827 gawking all over me. 476 00:30:29,929 --> 00:30:33,132 Okay, okay, okay fine, your house, wherever. 477 00:30:33,231 --> 00:30:34,231 Okay. 478 00:30:35,366 --> 00:30:36,801 At my place. 479 00:30:36,903 --> 00:30:37,970 On Sunday okay? 480 00:30:38,069 --> 00:30:39,637 Today would be better. 481 00:30:39,738 --> 00:30:41,373 [Giulia] No, but today's Wednesday. 482 00:30:41,472 --> 00:30:44,476 Wednesday's a working day remember? 483 00:30:44,576 --> 00:30:46,112 Remember how that felt like? 484 00:30:46,211 --> 00:30:47,012 Okay. 485 00:30:47,113 --> 00:30:49,181 On Sunday, 8 am okay? 486 00:30:50,982 --> 00:30:53,318 We can have a coffee together. 487 00:30:53,419 --> 00:30:55,487 Sounds delicious. 488 00:30:55,586 --> 00:30:57,388 [Giulia] See you then. 489 00:30:57,489 --> 00:30:58,489 Yeah. 490 00:30:59,424 --> 00:31:00,424 See ya then. 491 00:31:04,730 --> 00:31:07,365 (dog barking) 492 00:31:08,634 --> 00:31:10,102 So here's the deal. 493 00:31:10,201 --> 00:31:12,770 A middle-aged banker suffering a midlife crisis 494 00:31:12,871 --> 00:31:15,406 falls for a girl half his age. 495 00:31:17,009 --> 00:31:19,411 Thanks Tina, tell the girls to be ready in five. 496 00:31:19,510 --> 00:31:20,510 Okay. 497 00:31:24,450 --> 00:31:27,153 The girl needs cash for whatever reason 498 00:31:27,252 --> 00:31:29,154 and the banker's so head over heels for her 499 00:31:29,255 --> 00:31:31,289 he finds a way to make it happen. 500 00:31:31,390 --> 00:31:33,825 Somehow he gets in touch with a crook. 501 00:31:33,925 --> 00:31:35,405 Gives him all the information he needs 502 00:31:35,461 --> 00:31:37,195 to rob his own branch. 503 00:31:37,296 --> 00:31:39,198 Makes sure the surveillance equipment isn't working 504 00:31:39,298 --> 00:31:41,900 when the crime takes place. 505 00:31:42,000 --> 00:31:43,701 The crook gets a cut, 506 00:31:43,801 --> 00:31:46,637 in his mistresses eyes, he's a hero. 507 00:31:46,738 --> 00:31:48,406 It's a win-win-win. 508 00:31:49,474 --> 00:31:50,776 It all makes sense. 509 00:31:50,875 --> 00:31:53,278 Now I just have to prove it. 510 00:31:56,082 --> 00:31:58,450 Tanner, Tessa, let's go! 511 00:31:58,549 --> 00:32:00,118 [Narrator] Things are looking more positive out there. 512 00:32:00,219 --> 00:32:01,519 Here's the latest weather. 513 00:32:01,619 --> 00:32:03,689 Well it's still snowing but it has eased. 514 00:32:03,788 --> 00:32:06,458 (loud ringing) 515 00:32:09,728 --> 00:32:11,998 Okay girls, see you later. 516 00:32:15,334 --> 00:32:17,068 The thing with Sironi is that he is 517 00:32:17,169 --> 00:32:19,238 respected in the community. 518 00:32:19,337 --> 00:32:22,273 A Lions Club member, on the board of his local church 519 00:32:22,374 --> 00:32:25,510 and of my own daughters school. 520 00:32:25,611 --> 00:32:28,547 But what do ya know, he cheats on his wife 521 00:32:28,646 --> 00:32:30,749 and robs his own bank. 522 00:32:30,848 --> 00:32:32,117 If I mess this one up, 523 00:32:32,218 --> 00:32:34,952 it'll leave a permanent stain. 524 00:32:43,229 --> 00:32:46,432 (suspenseful music) 525 00:33:05,183 --> 00:33:09,954 Hello Mr. Fortis, what can I do for you sir? 526 00:33:10,056 --> 00:33:13,291 Mr. Fortis what a pleasant surprise. 527 00:33:19,865 --> 00:33:21,032 Take a seat. 528 00:33:27,605 --> 00:33:30,909 Your third robbery in six months. 529 00:33:31,009 --> 00:33:33,278 What the hell is going on? 530 00:33:34,445 --> 00:33:35,881 Your guess is as good as mine. 531 00:33:35,980 --> 00:33:37,015 Well yes. 532 00:33:37,115 --> 00:33:38,549 Let me guess. 533 00:33:38,650 --> 00:33:40,086 This will be fun. 534 00:33:43,221 --> 00:33:46,057 The surveillance camera didn't work. 535 00:33:46,157 --> 00:33:49,161 The alarm system was turned off. 536 00:33:49,260 --> 00:33:52,097 I guess that robber is one lucky son of a bitch. 537 00:33:52,198 --> 00:33:54,665 Let me save you the Inspector Clueso act 538 00:33:54,766 --> 00:33:56,067 and spell it out for you. 539 00:33:56,167 --> 00:33:58,036 All eyes are on me. 540 00:33:58,136 --> 00:33:59,605 Come on Sironi. 541 00:34:00,939 --> 00:34:02,307 With the amount of money you make 542 00:34:02,407 --> 00:34:05,611 you'd be an idiot to consider robbing your own branch. 543 00:34:05,711 --> 00:34:06,711 Agreed. 544 00:34:09,347 --> 00:34:11,617 I want your resignation. 545 00:34:12,884 --> 00:34:13,884 On what basis? 546 00:34:13,918 --> 00:34:14,719 Because my branch was robbed? 547 00:34:14,820 --> 00:34:15,920 Robbed three times. 548 00:34:16,021 --> 00:34:18,724 Three inexplicable times. 549 00:34:18,824 --> 00:34:23,061 Not to mention between the 10th and 20th of February 550 00:34:23,161 --> 00:34:26,097 you were in Sardaigne with a girl 551 00:34:27,766 --> 00:34:29,101 who is not your wife. 552 00:34:29,201 --> 00:34:31,670 So you want me to resign because of adultery? 553 00:34:31,769 --> 00:34:32,809 What is this, the Vatican? 554 00:34:32,903 --> 00:34:34,373 (laughter) 555 00:34:34,472 --> 00:34:36,407 No, I would ask you to resign 556 00:34:36,507 --> 00:34:40,911 if I learned I went to an exclusive resort in Sardaigne 557 00:34:41,012 --> 00:34:44,048 priced at at least 10,000 euros a head. 558 00:34:44,150 --> 00:34:47,219 But looking at your accounts, 559 00:34:47,318 --> 00:34:49,655 not a cent came out of it. 560 00:34:49,755 --> 00:34:52,423 Well you have no right to delve into my account! 561 00:34:52,523 --> 00:34:55,126 Yes you're right, I don't. 562 00:34:56,228 --> 00:34:57,262 But I did. 563 00:34:58,829 --> 00:35:01,300 And so my question to you is, 564 00:35:01,400 --> 00:35:03,434 what side project are you working on 565 00:35:03,534 --> 00:35:06,237 to pay for your side project? 566 00:35:08,974 --> 00:35:10,775 It's an inheritance. 567 00:35:12,010 --> 00:35:13,612 If you inherited that money, 568 00:35:13,711 --> 00:35:15,847 I'll walk out of here with my head up my ass 569 00:35:15,947 --> 00:35:17,416 but I doubt you did. 570 00:35:17,516 --> 00:35:18,784 Sit down! 571 00:35:18,884 --> 00:35:21,887 (suspenseful music) 572 00:35:26,557 --> 00:35:29,327 So here's my ultimatum to you. 573 00:35:29,427 --> 00:35:32,697 Either you resign or I'll put together 574 00:35:32,797 --> 00:35:37,235 all these little pieces and present them to the police. 575 00:35:41,239 --> 00:35:43,974 Okay, thinking about this rationally, 576 00:35:44,074 --> 00:35:46,344 if I resign, what happens? 577 00:35:49,847 --> 00:35:50,847 Who knows. 578 00:35:52,217 --> 00:35:54,786 The police will carry on with their investigation 579 00:35:54,885 --> 00:35:56,487 without my help. 580 00:35:56,588 --> 00:35:59,490 If you're guilty they'll jail you. 581 00:35:59,590 --> 00:36:02,393 But, for robbery not extortion. 582 00:36:05,597 --> 00:36:07,932 That will be our little secret. 583 00:36:08,032 --> 00:36:09,467 A secret that can't be proven. 584 00:36:09,568 --> 00:36:10,568 Perhaps. 585 00:36:14,139 --> 00:36:17,576 How long do I have to make up my mind? 586 00:36:19,043 --> 00:36:20,378 Until Monday. 587 00:36:34,293 --> 00:36:36,228 (loud knocking) 588 00:36:36,327 --> 00:36:39,465 (slow paced music) 589 00:36:57,882 --> 00:36:59,550 Did I come at a bad time? 590 00:36:59,650 --> 00:37:02,954 [Ruggero] At least you knocked this time. 591 00:37:03,054 --> 00:37:04,856 How you feeling? 592 00:37:04,956 --> 00:37:06,625 [Ruggero] Higher... 593 00:37:07,458 --> 00:37:09,360 Oh, that good hey? 594 00:37:11,297 --> 00:37:14,300 Yeah, no feel the same way myself. 595 00:37:15,467 --> 00:37:18,135 When are they turning the heating back on? 596 00:37:18,235 --> 00:37:20,806 He said sometimes next week. 597 00:37:22,172 --> 00:37:23,608 Let's hope so. 598 00:37:26,344 --> 00:37:28,280 Ooh, she's a stunner. 599 00:37:29,146 --> 00:37:31,449 I can see why she ended it. 600 00:37:32,851 --> 00:37:36,655 Let me guess, first girlfriend right? 601 00:37:36,755 --> 00:37:37,755 Yeah. 602 00:37:39,891 --> 00:37:43,494 Yeah she'd been with a few before you, 603 00:37:44,996 --> 00:37:49,434 probably went with a few during you as well right? 604 00:37:51,670 --> 00:37:54,606 She had this little red dress. 605 00:37:56,407 --> 00:37:59,277 Whenever she put it on I knew she was on the prowl. 606 00:37:59,378 --> 00:38:01,512 Mmm, serial adulterer. 607 00:38:02,748 --> 00:38:04,349 That's bad news. 608 00:38:04,449 --> 00:38:07,853 But, you took her back every time right? 609 00:38:09,820 --> 00:38:11,056 She's my life. 610 00:38:13,023 --> 00:38:14,023 Still is. 611 00:38:15,393 --> 00:38:16,527 Let me guess again, 612 00:38:16,628 --> 00:38:18,068 she followed you out here because she 613 00:38:18,096 --> 00:38:19,297 thought she'd hit the lottery. 614 00:38:19,398 --> 00:38:22,233 But when things went sour, 615 00:38:22,333 --> 00:38:25,436 she put the red dress back on again. 616 00:38:27,773 --> 00:38:28,873 You're good. 617 00:38:33,711 --> 00:38:34,711 Look. 618 00:38:35,447 --> 00:38:37,282 I get that you robbed a bank 619 00:38:37,382 --> 00:38:40,351 because you were desperate for cash but, 620 00:38:40,452 --> 00:38:44,088 I don't know, it just feels like to me that, 621 00:38:47,525 --> 00:38:49,827 you sorta wanted to get caught didn't ya? 622 00:38:49,927 --> 00:38:52,864 (slow paced music) 623 00:38:55,666 --> 00:38:58,969 I had a speech prepared for 24 News. 624 00:39:01,072 --> 00:39:04,009 I wanted her to know how much I loved her. 625 00:39:04,108 --> 00:39:05,543 How much she'd hurt me. 626 00:39:05,643 --> 00:39:07,746 And if I didn't get caught, 627 00:39:07,846 --> 00:39:09,146 I'd end up with a bunch of money. 628 00:39:09,246 --> 00:39:10,648 It was a kind of a win-win. 629 00:39:10,748 --> 00:39:12,268 Yeah, especially if you were in prison. 630 00:39:12,317 --> 00:39:14,385 That's a great holiday. 631 00:39:15,920 --> 00:39:17,989 Look mate, the reason I'm 55 years old 632 00:39:18,088 --> 00:39:20,324 and I've never been shot 633 00:39:20,425 --> 00:39:22,960 is because I know how to read people. 634 00:39:23,061 --> 00:39:24,795 It's a gift. 635 00:39:24,896 --> 00:39:28,266 I know when to ask questions and I know when to shut up. 636 00:39:28,365 --> 00:39:30,469 I can see that. 637 00:39:30,568 --> 00:39:31,737 Is that so? 638 00:39:33,739 --> 00:39:36,675 So how did you get into accounting? 639 00:39:36,775 --> 00:39:39,610 Actually, I studied marine biology in Italy 640 00:39:39,710 --> 00:39:42,681 and came out here as a researcher. 641 00:39:47,485 --> 00:39:50,387 I would never have picked you for an academic. 642 00:39:50,489 --> 00:39:53,257 Ahh, I hate payroll and bookkeeping but, 643 00:39:53,358 --> 00:39:55,460 well when I left my research position 644 00:39:55,561 --> 00:39:57,228 it was all I could find. 645 00:39:57,327 --> 00:39:58,597 Nah. 646 00:39:58,697 --> 00:40:00,532 Would you ever go back? 647 00:40:00,632 --> 00:40:02,400 I mean all that cash and that horseshoe up your ass 648 00:40:02,501 --> 00:40:04,702 ain't gonna last forever. 649 00:40:07,739 --> 00:40:10,608 What would you say if I told you 650 00:40:12,811 --> 00:40:13,811 that I had 651 00:40:15,713 --> 00:40:18,182 a very well paying job for you? 652 00:40:18,282 --> 00:40:20,518 (whimsical music) 653 00:40:20,619 --> 00:40:23,688 (engine chugging) 654 00:40:32,463 --> 00:40:35,666 (suspenseful music) 655 00:40:52,016 --> 00:40:53,619 Okay, okay, okay. 656 00:40:58,623 --> 00:41:00,358 [Narrator] Next please. 657 00:41:00,458 --> 00:41:02,893 (mumbling) 658 00:41:08,500 --> 00:41:11,969 Hello sir, what can I do for you today? 659 00:41:13,672 --> 00:41:16,842 I would like to open my safe today. 660 00:41:19,043 --> 00:41:20,043 Thank you. 661 00:41:22,380 --> 00:41:23,380 Sir. 662 00:41:24,550 --> 00:41:27,085 Thank you, follow me please. 663 00:41:30,621 --> 00:41:33,490 (upbeat music) 664 00:41:39,965 --> 00:41:41,065 Hello. 665 00:41:41,166 --> 00:41:43,601 What can I do for you today? 666 00:41:45,202 --> 00:41:46,572 I'm looking for a haircut. 667 00:41:46,672 --> 00:41:48,005 I'm sorry sir, we don't take hairstyle 668 00:41:48,106 --> 00:41:50,041 walk-ins on a Wednesday. 669 00:41:56,614 --> 00:41:59,483 I'm embarrassed but what about a back waxing? 670 00:41:59,585 --> 00:42:01,018 That's possible. 671 00:42:01,119 --> 00:42:02,119 Just follow me please. 672 00:42:02,219 --> 00:42:03,219 Thank you. 673 00:42:18,769 --> 00:42:20,038 [Giulia] May I come in? 674 00:42:20,137 --> 00:42:21,438 Yes of course. 675 00:42:21,539 --> 00:42:23,675 You work here don't you? 676 00:42:24,909 --> 00:42:27,112 Well actually I do more than work here. 677 00:42:27,211 --> 00:42:29,447 I own this place. 678 00:42:29,547 --> 00:42:32,784 That's terrific, then I'm in good hands. 679 00:42:32,884 --> 00:42:35,420 I usually leave the dirty work to my employees. 680 00:42:35,519 --> 00:42:38,923 But today, I'll just torture you myself. 681 00:42:42,559 --> 00:42:44,195 (loud grunting) 682 00:42:44,295 --> 00:42:46,030 That's hot. 683 00:42:46,130 --> 00:42:48,065 And it will get worse so prepare. 684 00:42:48,166 --> 00:42:50,735 So tell me, how does a young person like you 685 00:42:50,835 --> 00:42:53,103 come to own a place like this? 686 00:42:53,204 --> 00:42:56,074 I mean you must have had to take out quite a loan. 687 00:42:56,173 --> 00:42:59,911 Or was it an inheritance or a rich husband? 688 00:43:01,045 --> 00:43:02,713 Well I'm married, but my husband 689 00:43:02,813 --> 00:43:06,117 is definitely not rich, not at all. 690 00:43:06,217 --> 00:43:07,452 Is your wife rich? 691 00:43:07,552 --> 00:43:08,751 I found my wife digging through 692 00:43:08,786 --> 00:43:11,389 garbage bins in the street. 693 00:43:11,489 --> 00:43:12,891 So you're a romantic. 694 00:43:12,990 --> 00:43:15,893 Travesty of marrying for love. 695 00:43:17,161 --> 00:43:18,228 (loud grunting) 696 00:43:18,329 --> 00:43:19,496 I think that's enough. 697 00:43:19,597 --> 00:43:21,266 I'm sure it looks great. 698 00:43:21,365 --> 00:43:22,599 Are you sure? 699 00:43:22,701 --> 00:43:23,735 Because there's still just a spot above... 700 00:43:23,835 --> 00:43:26,304 I'll get it later with a razor, thank you. 701 00:43:26,403 --> 00:43:27,403 Okay. 702 00:43:34,945 --> 00:43:36,186 With all this business to run 703 00:43:36,246 --> 00:43:38,849 you can't have any time to yourself. 704 00:43:38,949 --> 00:43:41,452 And why do you ask so many questions? 705 00:43:41,552 --> 00:43:43,454 Are you spy with one of my competitors? 706 00:43:43,554 --> 00:43:44,722 Close. 707 00:43:44,822 --> 00:43:46,657 I'm a detective. 708 00:43:46,757 --> 00:43:49,226 Like a spy without the travel. 709 00:43:51,228 --> 00:43:52,898 Spies travel the world looking for clues 710 00:43:52,998 --> 00:43:55,199 to solve their mysteries. 711 00:43:56,567 --> 00:43:58,836 But we detectives know the best clues 712 00:43:58,936 --> 00:44:01,773 are right in front of our eyes. 713 00:44:01,873 --> 00:44:03,875 The most interesting stuff is when 714 00:44:03,974 --> 00:44:08,213 normal people get involved with abnormal activities. 715 00:44:13,952 --> 00:44:15,753 Woo, what a rush! 716 00:44:17,288 --> 00:44:21,259 There was no one around as far as I could tell. 717 00:44:21,358 --> 00:44:23,661 Nice fanny bag by the way. 718 00:44:24,528 --> 00:44:26,463 Pochete amigo. 719 00:44:26,563 --> 00:44:29,000 Oh South America here I come. 720 00:44:33,938 --> 00:44:36,306 Take a look at what I've been doing for you today. 721 00:44:36,407 --> 00:44:37,407 Oh yeah. 722 00:44:37,507 --> 00:44:39,643 Feast your eyes on that. 723 00:44:39,744 --> 00:44:42,079 Eggplant parmigiana lasagne 724 00:44:42,179 --> 00:44:45,416 and I even made you some handmade penne. 725 00:44:45,516 --> 00:44:46,516 Oh my God! 726 00:44:47,885 --> 00:44:48,885 Can I take it out? 727 00:44:48,954 --> 00:44:51,356 [Gaetano] Yes, go right ahead. 728 00:44:51,456 --> 00:44:53,257 I'll get the other one. 729 00:44:54,692 --> 00:44:56,393 This my friend is a work of art. 730 00:44:56,494 --> 00:44:58,028 Look at this. 731 00:44:58,128 --> 00:44:59,396 You know, I can get used to this gangster lifestyle. 732 00:44:59,496 --> 00:45:00,697 Is that so? 733 00:45:00,798 --> 00:45:02,800 Yeah, I mean all this undercover smuggling, 734 00:45:02,900 --> 00:45:05,503 the punches to the face, meals. 735 00:45:05,603 --> 00:45:08,472 Man you guys eat amazing meals! 736 00:45:08,572 --> 00:45:11,009 All it needs is some ketchup. 737 00:45:12,409 --> 00:45:13,911 What'd you say? 738 00:45:17,181 --> 00:45:18,181 I'm sorry. 739 00:45:20,952 --> 00:45:24,155 I'm not sure you even deserve this. 740 00:45:35,032 --> 00:45:37,936 This, this is amazing. 741 00:45:38,036 --> 00:45:40,405 So you're not brain dead then. 742 00:45:40,505 --> 00:45:42,239 My god, thank you man. 743 00:45:42,340 --> 00:45:43,809 Thanks for all this. 744 00:45:43,909 --> 00:45:45,844 I mean if there's anything else I can do for you just, 745 00:45:45,943 --> 00:45:48,646 you know, get my hands dirty, whatever. 746 00:45:48,746 --> 00:45:50,414 What about three more safes? 747 00:45:50,514 --> 00:45:51,782 Sure. 748 00:45:51,882 --> 00:45:53,784 Like when do you want me to start? 749 00:45:53,885 --> 00:45:55,286 After you eat. 750 00:45:57,155 --> 00:45:59,289 The address is on the bottom. 751 00:45:59,389 --> 00:46:01,592 And if you really wanna get your hands dirty, 752 00:46:01,692 --> 00:46:03,427 why don't you try vacuuming under your bed 753 00:46:03,527 --> 00:46:06,264 once in a while, it's disgusting. 754 00:46:11,302 --> 00:46:14,239 (slow paced music) 755 00:46:25,083 --> 00:46:26,550 Valentino, a double espresso. 756 00:46:26,650 --> 00:46:27,784 Yeah just one second. 757 00:46:27,885 --> 00:46:31,155 [Narrator] Now, hurry up it's Casoria. 758 00:46:39,496 --> 00:46:41,867 Your double espresso sir. 759 00:46:43,800 --> 00:46:46,471 I'll come back with your change. 760 00:46:49,407 --> 00:46:51,376 I don't need change. 761 00:46:51,476 --> 00:46:53,478 Yes sir, thank you sir. 762 00:46:57,081 --> 00:47:00,184 (slow paced music) 763 00:47:01,286 --> 00:47:03,420 (ringing) 764 00:47:10,795 --> 00:47:12,262 Mr. Sironi. 765 00:47:12,362 --> 00:47:15,266 Mr. Casoria, long time no talk. 766 00:47:17,235 --> 00:47:18,802 Have I caught you at a bad time? 767 00:47:18,903 --> 00:47:21,873 Naw, you never catch me at a bad time. 768 00:47:21,972 --> 00:47:23,208 What can I do for you? 769 00:47:23,307 --> 00:47:24,708 Well I was just wondering if perhaps 770 00:47:24,742 --> 00:47:26,244 we could meet for dinner this evening. 771 00:47:26,344 --> 00:47:28,413 I have some affairs I'd like to discuss with you. 772 00:47:28,512 --> 00:47:31,215 Alright, how does 9 o'clock sound at Zia Teresa's? 773 00:47:31,315 --> 00:47:34,085 Yeah that sounds grand, grand. 774 00:47:34,184 --> 00:47:35,820 Haven't a good meal in a long while. 775 00:47:35,920 --> 00:47:37,989 Don't tell your wife that, she'll kill ya. 776 00:47:38,088 --> 00:47:39,757 That's the least of my worries. 777 00:47:39,856 --> 00:47:42,559 Alright, we'll see you at nine. 778 00:47:50,735 --> 00:47:52,336 This 779 00:47:52,436 --> 00:47:53,436 is amazing. 780 00:47:55,440 --> 00:47:59,210 You know when I collect all my cash 781 00:47:59,309 --> 00:48:02,480 I'm gonna open a restaurant in Brazil. 782 00:48:03,780 --> 00:48:06,884 I can't believe I'm saying this but, 783 00:48:06,985 --> 00:48:09,786 you're welcome to join. 784 00:48:09,887 --> 00:48:11,956 Awe, I appreciate the offer but, 785 00:48:12,056 --> 00:48:14,492 I'm not the one in hiding. 786 00:48:14,592 --> 00:48:16,161 What cave do you live in?! 787 00:48:16,260 --> 00:48:18,396 You know robbing a bank is a major offense. 788 00:48:18,496 --> 00:48:21,798 So if I were you, I'd be hiding that thing. 789 00:48:21,898 --> 00:48:23,367 Look, listen to me. 790 00:48:23,467 --> 00:48:24,768 There's beginners luck and then there 791 00:48:24,869 --> 00:48:26,271 horseshoe up your ass luck, 792 00:48:26,371 --> 00:48:28,873 and there's whatever magical land you live in. 793 00:48:28,974 --> 00:48:30,141 But you don't think there were surveillance 794 00:48:30,240 --> 00:48:31,876 cameras that got a shot of your face? 795 00:48:31,976 --> 00:48:33,844 If they haven't noticed me by now 796 00:48:33,945 --> 00:48:35,045 that's gotta be a good thing right? 797 00:48:35,146 --> 00:48:37,581 I mean I robbed my own bank. 798 00:48:38,548 --> 00:48:40,085 Sorry. 799 00:48:40,184 --> 00:48:41,119 Yeah I robbed my own bank where I have my mortgage, 800 00:48:41,219 --> 00:48:42,387 my account, everything. 801 00:48:42,487 --> 00:48:43,288 No you didn't. 802 00:48:43,387 --> 00:48:44,422 Yeah I did. 803 00:48:44,521 --> 00:48:45,789 Your own bank? 804 00:48:45,889 --> 00:48:48,210 And then I went back the next day and deposited 10 grand. 805 00:48:48,259 --> 00:48:50,061 But no one said anything? 806 00:48:50,161 --> 00:48:51,963 Well the bank manager asked me where I got the money. 807 00:48:52,063 --> 00:48:53,398 And you said? 808 00:48:55,099 --> 00:48:57,601 I told him I robbed a bank. 809 00:48:58,802 --> 00:48:59,836 You're messing with me. 810 00:48:59,936 --> 00:49:00,936 No I'm not. 811 00:49:00,972 --> 00:49:03,108 You are messing with me. 812 00:49:05,010 --> 00:49:06,143 Well it's possible that the surveillance 813 00:49:06,244 --> 00:49:07,411 cameras were down that day. 814 00:49:07,512 --> 00:49:09,014 I mean anything is possible with you. 815 00:49:09,114 --> 00:49:10,447 Somebody must have recognized you. 816 00:49:10,547 --> 00:49:12,583 The employee there didn't even look up at me. 817 00:49:12,682 --> 00:49:13,882 What about when you ran out? 818 00:49:13,951 --> 00:49:16,487 I didn't run out, I walked. 819 00:49:17,621 --> 00:49:18,621 Oh? 820 00:49:21,192 --> 00:49:23,027 That's unbelievable. 821 00:49:23,128 --> 00:49:26,331 * Sing me a lullaby. 822 00:49:32,570 --> 00:49:35,940 Mr. Casoria, what brings you here today? 823 00:49:36,041 --> 00:49:39,110 Anto, what the hell kind of question is that? 824 00:49:39,210 --> 00:49:41,179 What do you think I come here for, your face? 825 00:49:41,278 --> 00:49:43,880 Of course not, we'll get your table ready. 826 00:49:43,981 --> 00:49:45,282 The one with your name on it. 827 00:49:45,382 --> 00:49:46,650 I'm waiting for someone. 828 00:49:46,751 --> 00:49:48,152 Oh, table for two then. 829 00:49:48,253 --> 00:49:49,253 Come have a seat. 830 00:49:49,286 --> 00:49:50,788 [Sironi] Mr. Casoria. 831 00:49:50,887 --> 00:49:53,490 Sironi, good to see you. 832 00:49:53,590 --> 00:49:55,059 How are things? 833 00:49:55,159 --> 00:49:56,893 Well they could be better. 834 00:49:56,994 --> 00:49:59,097 Before we have a seat, 835 00:49:59,197 --> 00:50:01,666 there's something that could cheer you up. 836 00:50:01,766 --> 00:50:05,202 A little business capital from the newstand venture. 837 00:50:05,302 --> 00:50:07,172 It's turning into a real goldmine that one. 838 00:50:07,271 --> 00:50:08,873 [Sironi] I appreciate that. 839 00:50:08,972 --> 00:50:10,641 Hey, you a fan of fish? 840 00:50:10,740 --> 00:50:11,909 Yes, yes I am. 841 00:50:12,009 --> 00:50:13,177 Then you're in for a treat. 842 00:50:13,277 --> 00:50:16,114 They serve the best fish in town. 843 00:50:27,592 --> 00:50:30,195 Mr. Casoria is a fish connoisseur. 844 00:50:30,295 --> 00:50:34,398 But if you will, allow me to take care of your needs today. 845 00:50:34,498 --> 00:50:35,632 Sounds good. 846 00:50:35,733 --> 00:50:37,135 But just no scorpion fish. 847 00:50:37,235 --> 00:50:39,403 I don't wanna lose my life over dinner. 848 00:50:39,503 --> 00:50:40,304 (laughter) 849 00:50:40,405 --> 00:50:41,405 No. 850 00:50:43,039 --> 00:50:44,474 Fucking idiot. 851 00:50:55,320 --> 00:50:59,123 What's the matter Mr. Sironi, you're not hungry? 852 00:50:59,224 --> 00:51:01,525 You know that's a sign you're in love. 853 00:51:01,626 --> 00:51:04,795 Yeah, well things aren't going very well at the moment. 854 00:51:04,894 --> 00:51:06,164 You're telling me. 855 00:51:06,264 --> 00:51:07,331 The first two robberies we did at your 856 00:51:07,431 --> 00:51:09,833 dump of a bank were a piece of cake. 857 00:51:09,934 --> 00:51:12,202 This time we got beat to the punch. 858 00:51:12,302 --> 00:51:14,871 I was just wondering, 859 00:51:14,972 --> 00:51:17,541 if a man in your line of work, 860 00:51:17,641 --> 00:51:18,842 of your stature, 861 00:51:20,144 --> 00:51:22,246 might be able to shed some light 862 00:51:22,347 --> 00:51:24,815 on who the criminal might be? 863 00:51:26,684 --> 00:51:27,784 What am I a detective? 864 00:51:27,885 --> 00:51:30,387 No, I just think it would be a 865 00:51:30,487 --> 00:51:33,791 really good idea to find out who the culprit is. 866 00:51:33,891 --> 00:51:36,626 Now are you a detective? 867 00:51:36,726 --> 00:51:39,896 Mr. Casoria, there is no trace of the robber 868 00:51:39,996 --> 00:51:42,032 or of the 150 grand he took off with. 869 00:51:42,132 --> 00:51:44,135 I am just worried that if the police 870 00:51:44,235 --> 00:51:46,436 start asking too many questions, 871 00:51:46,536 --> 00:51:48,672 rather than find out who the robber is, 872 00:51:48,773 --> 00:51:49,773 they might 873 00:51:51,409 --> 00:51:53,710 pick up something about us. 874 00:52:06,291 --> 00:52:11,329 You and I Mr. Sironi are nothing more than acquaintances. 875 00:52:11,429 --> 00:52:15,132 In fact, we don't even call each other by our first names. 876 00:52:15,233 --> 00:52:17,501 So you tell me Mr. Sironi, 877 00:52:19,237 --> 00:52:20,804 how the hell is someone gonna find 878 00:52:20,905 --> 00:52:24,074 something out about you and me? 879 00:52:24,175 --> 00:52:27,844 All I know if the police ask me questions, 880 00:52:29,614 --> 00:52:32,650 I don't know how things will end up. 881 00:52:32,750 --> 00:52:35,686 Well that makes the both of us. 882 00:52:37,554 --> 00:52:38,456 Sante... 883 00:52:38,556 --> 00:52:39,556 Elio. 884 00:52:45,195 --> 00:52:47,998 Consider this a personal favor. 885 00:52:48,097 --> 00:52:50,701 A favor I'm willing to pay for. 886 00:52:53,371 --> 00:52:54,804 Take this as a down payment. 887 00:52:54,905 --> 00:52:56,606 Down payment for what? 888 00:52:56,706 --> 00:52:58,909 Listen, I'd try to find this guy, 889 00:52:59,009 --> 00:53:02,112 but really it could've been anyone that robbed your bank. 890 00:53:02,213 --> 00:53:04,282 What if I had a lead? 891 00:53:07,617 --> 00:53:08,617 Continue. 892 00:53:09,920 --> 00:53:14,190 Well there's this woman, an ex fling of mine. 893 00:53:14,291 --> 00:53:17,927 She might have tipped off when and how to do it. 894 00:53:18,027 --> 00:53:19,027 She'd know. 895 00:53:22,032 --> 00:53:23,032 Alright. 896 00:53:29,639 --> 00:53:31,476 I'll need her name and address. 897 00:53:31,576 --> 00:53:33,978 And I'll have my men take care of the rest. 898 00:53:34,077 --> 00:53:36,246 Please don't hurt her. 899 00:53:37,614 --> 00:53:40,284 Hey, now why would we wanna hurt an innocent woman? 900 00:53:40,385 --> 00:53:42,952 Your girl will be fine. 901 00:53:43,052 --> 00:53:44,052 Now. 902 00:53:44,989 --> 00:53:46,956 Name and address please. 903 00:53:49,960 --> 00:53:50,994 (loud beep) 904 00:53:51,094 --> 00:53:52,663 [Sironi] Giulia it's Elio. 905 00:53:52,762 --> 00:53:55,965 Listen, I won't be angry if you set this whole thing up. 906 00:53:56,065 --> 00:53:57,735 Just give me a ring. 907 00:53:57,835 --> 00:54:00,771 Tell me what really happened and it'll be okay. 908 00:54:00,871 --> 00:54:01,672 Okay? 909 00:54:01,771 --> 00:54:03,206 Okay. 910 00:54:03,307 --> 00:54:04,875 (loud beep) 911 00:54:04,974 --> 00:54:08,579 Giulia, call me as soon as you can, it's urgent. 912 00:54:08,679 --> 00:54:09,280 Thanks. 913 00:54:09,380 --> 00:54:10,614 (loud beep) 914 00:54:10,715 --> 00:54:12,016 I swear if you don't come out with it 915 00:54:12,115 --> 00:54:13,851 I'll get the truth myself. 916 00:54:13,951 --> 00:54:15,085 Do you hear me?! 917 00:54:15,184 --> 00:54:16,521 Giulia, Giulia. 918 00:54:18,922 --> 00:54:19,922 I love you. 919 00:54:20,958 --> 00:54:22,025 (loud beep) 920 00:54:22,126 --> 00:54:23,693 Giulia I love you. 921 00:54:25,028 --> 00:54:26,130 You can take your money! 922 00:54:26,230 --> 00:54:27,831 (loud shattering) 923 00:54:27,931 --> 00:54:29,032 And your gifts! 924 00:54:30,367 --> 00:54:32,036 And leave me alone! 925 00:54:36,873 --> 00:54:39,610 (loud doorbell) 926 00:54:47,552 --> 00:54:50,119 Oh Mrs. Landoni I'm sorry. 927 00:54:50,219 --> 00:54:51,789 You're sorry? 928 00:54:51,889 --> 00:54:54,891 It sounds like a bar fight in there. 929 00:54:54,992 --> 00:54:56,226 Is everything alright? 930 00:54:56,327 --> 00:54:57,795 Yes everything's fine. 931 00:54:57,894 --> 00:54:59,429 I just had a long day. 932 00:54:59,530 --> 00:55:01,365 Well, you know if you need anything 933 00:55:01,465 --> 00:55:03,300 you know who to call. 934 00:55:03,400 --> 00:55:05,034 Thank you Mrs. Landoni, goodnight. 935 00:55:05,135 --> 00:55:06,936 [Landoni] Goodnight. 936 00:55:08,237 --> 00:55:12,543 (loud engine) (suspenseful music) 937 00:55:41,871 --> 00:55:44,442 (loud splash) 938 00:55:49,045 --> 00:55:50,280 [Tina] Everything okay? 939 00:55:50,380 --> 00:55:52,682 Everything's fine. 940 00:55:52,782 --> 00:55:55,119 I just have to make a call. 941 00:55:57,722 --> 00:55:58,722 Station. 942 00:56:02,492 --> 00:56:05,596 (slow paced music) 943 00:56:09,365 --> 00:56:10,166 Hey John. 944 00:56:10,266 --> 00:56:11,266 Hi. 945 00:56:13,070 --> 00:56:14,070 Good morning Susan. 946 00:56:14,137 --> 00:56:16,139 Good morning. 947 00:56:16,239 --> 00:56:18,775 Chief's in your office already. 948 00:56:25,483 --> 00:56:27,117 [Chief] How are you doing detective? 949 00:56:27,217 --> 00:56:28,217 I'm fine. 950 00:56:30,855 --> 00:56:32,375 Fine enough to be making an urgent call 951 00:56:32,456 --> 00:56:34,858 to the water operations unit to scour 952 00:56:34,958 --> 00:56:38,596 the river for any suspicious objects 953 00:56:38,695 --> 00:56:40,731 and the sketch team. 954 00:56:40,831 --> 00:56:44,635 You've been a stallion for the police force. 955 00:56:44,735 --> 00:56:46,235 With all due respect sir, 956 00:56:46,335 --> 00:56:47,605 are you firing me? 957 00:56:47,704 --> 00:56:49,840 Of course not, I just think 958 00:56:49,940 --> 00:56:52,208 maybe you should take a couple of weeks off. 959 00:56:52,309 --> 00:56:54,478 I don't need a holiday. 960 00:56:54,579 --> 00:56:56,213 Sorry to interrupt sir. 961 00:56:56,313 --> 00:56:57,847 [Chief] Giustino. 962 00:56:57,947 --> 00:56:58,947 Hello sir. 963 00:57:01,085 --> 00:57:03,887 The boys found quite a few things down there sir. 964 00:57:03,987 --> 00:57:06,289 Even a toy gun, nothing suspicious. 965 00:57:06,389 --> 00:57:08,092 Any leads on witnesses? 966 00:57:08,192 --> 00:57:11,027 None yet, but we are definitely asking around. 967 00:57:11,128 --> 00:57:12,028 It was a busy night, 968 00:57:12,128 --> 00:57:13,262 someone's bound to pop up. 969 00:57:13,362 --> 00:57:14,931 Good job Giustino, now get some rest, 970 00:57:15,032 --> 00:57:16,300 you've had a long night. 971 00:57:16,400 --> 00:57:17,434 Yes sir. 972 00:57:21,405 --> 00:57:24,173 You should take your own advice. 973 00:57:25,976 --> 00:57:27,512 It'll do you good. 974 00:57:44,360 --> 00:57:47,063 (ominous music) 975 00:57:49,634 --> 00:57:50,534 What do you want from me? 976 00:57:50,635 --> 00:57:51,936 Do you want my purse? 977 00:57:52,036 --> 00:57:53,971 Do you want money, what do you want?! 978 00:57:54,070 --> 00:57:55,304 You know why I'm here. 979 00:57:55,405 --> 00:57:57,007 And it ain't for your money. 980 00:57:57,106 --> 00:58:01,110 Let's go back to your place for a little chat. 981 00:58:03,947 --> 00:58:06,215 (screaming) 982 00:58:08,152 --> 00:58:10,855 Giulia! (Dog barking) 983 00:58:10,954 --> 00:58:12,989 (sobbing) 984 00:58:13,090 --> 00:58:14,324 Giulia! 985 00:58:14,423 --> 00:58:15,693 What happened? 986 00:58:22,331 --> 00:58:25,369 Ahh, celebrate good times. 987 00:58:25,469 --> 00:58:28,405 These bank visits are exhausting. 988 00:58:28,505 --> 00:58:31,275 Compare a bank to a bad woman. 989 00:58:31,375 --> 00:58:33,177 Now they're exhausting. 990 00:58:33,277 --> 00:58:34,344 You ever had one? 991 00:58:34,443 --> 00:58:35,244 [Gaetano] What? 992 00:58:35,344 --> 00:58:36,880 A broad I mean. 993 00:58:36,981 --> 00:58:38,514 Yeah a girlfriend I've had 'em. 994 00:58:38,615 --> 00:58:39,615 Look I was a gangster. 995 00:58:39,650 --> 00:58:41,318 Women love that kind of thing. 996 00:58:41,418 --> 00:58:42,452 But I'll tell you what. 997 00:58:42,552 --> 00:58:44,288 None of thems worth it. 998 00:58:44,387 --> 00:58:47,657 Oh my, you gotta be kidding me. 999 00:58:47,757 --> 00:58:50,427 White and milk chocolate in one cornetto? 1000 00:58:50,527 --> 00:58:51,295 Oh yes. 1001 00:58:51,394 --> 00:58:52,563 Swirled? 1002 00:58:52,663 --> 00:58:55,264 This is like a cure for racism! 1003 00:58:56,634 --> 00:58:58,402 You know, I never thought I'd say this, 1004 00:58:58,501 --> 00:59:01,038 but you're smarter than you think. 1005 00:59:01,137 --> 00:59:02,840 I call that le pardo. 1006 00:59:02,940 --> 00:59:04,173 I call it freaking awesome! 1007 00:59:04,273 --> 00:59:06,242 Well you know half the race in Brazil is mix. 1008 00:59:06,342 --> 00:59:08,878 So that's gonna be my highest selling cornetti. 1009 00:59:08,978 --> 00:59:10,447 Well not if I eat them all first. 1010 00:59:10,547 --> 00:59:12,115 Well you can't eat them all. 1011 00:59:12,215 --> 00:59:13,382 Why not?! 1012 00:59:13,483 --> 00:59:14,384 You know what? 1013 00:59:14,483 --> 00:59:15,786 You're not coming to Brazil. 1014 00:59:15,885 --> 00:59:17,021 Just give me a couple of hours, I'll be fine. 1015 00:59:17,121 --> 00:59:19,188 (laughter) 1016 00:59:19,289 --> 00:59:21,626 Something wrong with you. 1017 00:59:25,128 --> 00:59:27,632 (slow music) 1018 00:59:36,673 --> 00:59:39,208 (ominous music) 1019 00:59:39,309 --> 00:59:40,710 Well? 1020 00:59:40,811 --> 00:59:42,913 I'm really sorry Zio. 1021 00:59:44,547 --> 00:59:46,215 No, no, I'm sorry. 1022 00:59:46,315 --> 00:59:47,516 And you know why? 1023 00:59:47,617 --> 00:59:48,518 Because I let a girl go out there 1024 00:59:48,619 --> 00:59:50,054 and do a mans job. 1025 00:59:50,153 --> 00:59:53,289 You said she left her place every morning at 8:15. 1026 00:59:53,389 --> 00:59:54,590 She was early. 1027 00:59:54,692 --> 00:59:58,327 Max, quit being a girl and grow some balls. 1028 01:00:00,831 --> 01:00:03,500 Here, go get yourself some breakfast. 1029 01:00:03,599 --> 01:00:04,639 I'll deal with her myself. 1030 01:00:04,668 --> 01:00:06,503 I'm sorry Zio. 1031 01:00:06,603 --> 01:00:07,637 Go on. 1032 01:00:12,342 --> 01:00:14,177 Another fucking idiot. 1033 01:00:16,681 --> 01:00:19,750 [Landoni] You have to go see a doctor dear. 1034 01:00:19,849 --> 01:00:21,617 Yeah, if it wasn't for me 1035 01:00:21,719 --> 01:00:23,420 and little Sparky barking who knows 1036 01:00:23,519 --> 01:00:26,255 what would have happened. 1037 01:00:26,356 --> 01:00:28,257 You just lie back there now. 1038 01:00:28,358 --> 01:00:29,559 That's a girl. 1039 01:00:29,659 --> 01:00:30,760 Mrs. Landoni I really, I shouldn't. 1040 01:00:30,860 --> 01:00:32,396 Now should we call your father? 1041 01:00:32,496 --> 01:00:33,898 My father? 1042 01:00:33,998 --> 01:00:35,431 He's been dead for years. 1043 01:00:35,532 --> 01:00:36,432 I thought I saw him at your house 1044 01:00:36,532 --> 01:00:37,532 a couple of days ago? 1045 01:00:37,601 --> 01:00:38,601 What? 1046 01:00:38,635 --> 01:00:41,605 You see, you're not with it. 1047 01:00:41,706 --> 01:00:44,842 That thug knocked your senses out. 1048 01:00:44,942 --> 01:00:47,777 Aldo, call Dr. Anderson on the third floor. 1049 01:00:47,878 --> 01:00:50,780 Tell him it's an emergency. 1050 01:00:50,880 --> 01:00:53,550 Mrs. Landoni, I really appreciate your concern 1051 01:00:53,650 --> 01:00:55,351 but I have a business to run. 1052 01:00:55,452 --> 01:00:56,485 I'll just go and work it off. 1053 01:00:56,585 --> 01:00:58,288 Work it off?! 1054 01:00:58,387 --> 01:01:00,657 Over my dead body you will. 1055 01:01:00,757 --> 01:01:04,795 And I have no intention of dying any time soon. 1056 01:01:05,762 --> 01:01:08,297 (slow music) 1057 01:01:15,072 --> 01:01:17,206 (beeping) 1058 01:01:26,315 --> 01:01:27,150 [Narrator] I'm sorry. 1059 01:01:27,251 --> 01:01:28,853 Thank you kindly. 1060 01:01:39,663 --> 01:01:42,431 (faint doorbell) 1061 01:01:50,539 --> 01:01:52,876 (loud knocking) 1062 01:01:52,976 --> 01:01:55,311 You looking for someone? 1063 01:01:55,411 --> 01:01:56,579 Yes ma'am. 1064 01:01:56,679 --> 01:01:57,748 Sorry to bother you. 1065 01:01:57,847 --> 01:01:59,016 I was just wondering if you knew 1066 01:01:59,115 --> 01:02:01,518 where the occupant of that apartment was. 1067 01:02:01,617 --> 01:02:03,619 The occupant of that apartment 1068 01:02:03,719 --> 01:02:05,889 left this morning on holidays. 1069 01:02:05,989 --> 01:02:10,027 She left me in charge of watering her plants. 1070 01:02:10,126 --> 01:02:11,862 Any idea when she'll be back? 1071 01:02:11,961 --> 01:02:13,163 In about a month. 1072 01:02:13,262 --> 01:02:14,262 A month? 1073 01:02:17,367 --> 01:02:19,168 It's a nice holiday. 1074 01:02:19,268 --> 01:02:23,373 She had a rough morning and just booked it last minute. 1075 01:02:23,472 --> 01:02:25,474 Can I pass on a message? 1076 01:02:25,574 --> 01:02:26,844 Yes you can. 1077 01:02:28,045 --> 01:02:30,880 My message applies to you too ma'am. 1078 01:02:30,981 --> 01:02:34,083 You ever think of life after death? 1079 01:02:35,351 --> 01:02:36,920 I'm sorry? 1080 01:02:37,021 --> 01:02:39,523 Do you believe in god ma'am? 1081 01:02:39,623 --> 01:02:42,326 Look, I'm not interested okay. 1082 01:02:47,998 --> 01:02:51,168 (slow paced music) 1083 01:03:24,268 --> 01:03:26,903 Did you bring the pecorino? 1084 01:03:31,340 --> 01:03:36,012 There's nothing like full bellies and full wallets. 1085 01:03:36,112 --> 01:03:39,215 Have you been trying to seduce me? 1086 01:03:40,449 --> 01:03:41,784 Normally I'd kick somebody in the ass 1087 01:03:41,885 --> 01:03:43,686 for saying something like that. 1088 01:03:43,786 --> 01:03:46,023 But tonight I'm gonna let it slide. 1089 01:03:46,123 --> 01:03:48,458 Because tonight my friend, 1090 01:03:48,557 --> 01:03:50,827 we celebrate freedom. 1091 01:03:50,927 --> 01:03:53,630 Not too loudly, don't wanna get killed. 1092 01:03:53,730 --> 01:03:54,730 Here. 1093 01:03:57,400 --> 01:03:58,400 Cheers. 1094 01:04:00,103 --> 01:04:04,407 (ticking) (slow paced music) 1095 01:04:30,000 --> 01:04:33,170 And you said you weren't tired. 1096 01:04:33,269 --> 01:04:35,871 Well those pills were terrific. 1097 01:04:35,972 --> 01:04:39,909 Think I haven't slept like this in ages. 1098 01:04:40,010 --> 01:04:42,478 I know he's not your father. 1099 01:04:54,858 --> 01:04:57,193 (buzzing) 1100 01:05:03,367 --> 01:05:04,434 Hello. 1101 01:05:04,534 --> 01:05:07,670 [Casoria] Mr. Sironi, wakey wakey. 1102 01:05:09,039 --> 01:05:10,873 Mr. Casoria is that you? 1103 01:05:10,974 --> 01:05:12,076 Surprise. 1104 01:05:13,277 --> 01:05:15,411 Now listen, we have a little problem. 1105 01:05:15,512 --> 01:05:18,014 The girls gone, she never showed up for work. 1106 01:05:18,114 --> 01:05:19,755 Sounds like she might be away for a month. 1107 01:05:19,815 --> 01:05:22,085 Can you wait that long? 1108 01:05:22,186 --> 01:05:24,221 [Sironi] A month, hell no. 1109 01:05:24,320 --> 01:05:25,655 This has to be done by Monday. 1110 01:05:25,755 --> 01:05:27,791 [Casoria] Monday? 1111 01:05:27,891 --> 01:05:29,759 Any idea where we could track her down? 1112 01:05:29,858 --> 01:05:31,460 No, no. 1113 01:05:31,561 --> 01:05:32,561 Well... 1114 01:05:34,130 --> 01:05:36,565 Well maybe at he ex-husbands place. 1115 01:05:36,666 --> 01:05:38,768 Her ex-husband?! 1116 01:05:38,867 --> 01:05:41,105 You and I need to meet now! 1117 01:05:41,204 --> 01:05:42,771 It's Saturday morning. 1118 01:05:42,871 --> 01:05:44,074 Yeah, well when do we have to have 1119 01:05:44,173 --> 01:05:45,809 this all cleared up by? 1120 01:05:45,909 --> 01:05:47,077 By Monday. 1121 01:05:48,211 --> 01:05:49,846 I'll meet you at the restaurant. 1122 01:05:49,945 --> 01:05:52,581 (perky music) 1123 01:06:08,965 --> 01:06:11,668 (loud ringing) 1124 01:06:19,775 --> 01:06:21,077 Hello? 1125 01:06:21,177 --> 01:06:23,612 [Giulia] Hello, is there any chance 1126 01:06:23,713 --> 01:06:26,650 I could speak with Detective Jonta please? 1127 01:06:26,750 --> 01:06:27,983 May I ask who's calling? 1128 01:06:28,085 --> 01:06:30,253 Yes it's Giulia Redondini. 1129 01:06:30,353 --> 01:06:32,722 The woman who waxed his back a few days ago. 1130 01:06:32,822 --> 01:06:34,523 Waxed his back? 1131 01:06:34,623 --> 01:06:35,623 [Giulia] Yes. 1132 01:06:35,659 --> 01:06:36,659 One moment. 1133 01:06:39,329 --> 01:06:41,731 A woman who waxed your back 1134 01:06:42,865 --> 01:06:44,367 is calling for you 1135 01:06:44,467 --> 01:06:47,771 on a Saturday, in the morning. 1136 01:06:47,871 --> 01:06:50,074 She waxed your back?! 1137 01:06:50,173 --> 01:06:51,541 Tina, what's wrong with you? 1138 01:06:51,641 --> 01:06:54,043 That's my work phone. 1139 01:06:54,143 --> 01:06:57,746 And I had my back waxed to get information. 1140 01:06:58,981 --> 01:07:01,117 And it was very painful. 1141 01:07:02,652 --> 01:07:04,253 Detective Jonta speaking. 1142 01:07:04,353 --> 01:07:06,590 Yes hello, it's Giulia, I waxed your back 1143 01:07:06,690 --> 01:07:07,856 a few days ago. 1144 01:07:07,956 --> 01:07:10,293 Yes, I remember. 1145 01:07:10,393 --> 01:07:13,730 I'm really sorry to bother you out of the blue but, 1146 01:07:13,829 --> 01:07:15,565 I wonder if we could meet today? 1147 01:07:15,664 --> 01:07:17,601 I need to talk to you about something. 1148 01:07:17,701 --> 01:07:20,170 Well I'll be in the office this morning. 1149 01:07:20,269 --> 01:07:21,137 Well I don't think I can make it 1150 01:07:21,237 --> 01:07:23,840 to your office because I've had 1151 01:07:23,940 --> 01:07:25,041 a bit of an accident. 1152 01:07:25,141 --> 01:07:26,576 An accident?! 1153 01:07:26,675 --> 01:07:30,447 [Giulia] Yes, could you come and visit me at my place? 1154 01:07:30,547 --> 01:07:31,248 Yes. 1155 01:07:31,347 --> 01:07:32,347 That would be great. 1156 01:07:32,416 --> 01:07:33,456 [Jonta] I'll see you then. 1157 01:07:33,483 --> 01:07:34,483 Thank you. 1158 01:07:35,385 --> 01:07:37,820 Tina, what is your problem? 1159 01:07:39,623 --> 01:07:43,293 Well, it's just that you're never here. 1160 01:07:45,461 --> 01:07:48,132 When you are it's as if you don't even want to be. 1161 01:07:48,231 --> 01:07:50,233 Tina, you know what, 1162 01:07:51,400 --> 01:07:52,869 Tina, I've been doing this for years. 1163 01:07:52,969 --> 01:07:54,903 You know what it's like and right now 1164 01:07:55,003 --> 01:07:58,208 I'm in the middle of a really complex case, that's all. 1165 01:07:58,307 --> 01:08:00,710 I want to be your complex case. 1166 01:08:00,809 --> 01:08:02,679 Well you are. 1167 01:08:02,778 --> 01:08:04,114 What I mean is, 1168 01:08:05,081 --> 01:08:08,016 you're my most important case. 1169 01:08:08,117 --> 01:08:10,586 They're just words. 1170 01:08:10,686 --> 01:08:13,289 Look, I'll go to the office and see if 1171 01:08:13,389 --> 01:08:15,090 I can't get a half day. 1172 01:08:15,192 --> 01:08:16,993 Something like that. 1173 01:08:17,092 --> 01:08:18,795 Would you like that? 1174 01:08:20,063 --> 01:08:20,863 Yeah. 1175 01:08:20,963 --> 01:08:21,797 Good. 1176 01:08:21,898 --> 01:08:23,466 (buzzing) 1177 01:08:23,567 --> 01:08:24,400 Go on. 1178 01:08:24,501 --> 01:08:25,501 Read it. 1179 01:08:29,639 --> 01:08:34,109 "Got a witness, just finishing with the sketch artist now." 1180 01:08:35,545 --> 01:08:36,545 "Giustino." 1181 01:08:38,014 --> 01:08:41,117 You're cheating on me with Giustino. 1182 01:08:46,989 --> 01:08:49,859 (slow paced music) 1183 01:08:51,027 --> 01:08:53,630 [Gaetano] So how is it? 1184 01:08:53,729 --> 01:08:56,899 Well, I'm certainly gonna miss your breakfasts. 1185 01:08:57,000 --> 01:08:58,702 Tomorrow especially. 1186 01:08:59,769 --> 01:09:02,338 [Gaetano] Tomorrow, you got plans? 1187 01:09:02,439 --> 01:09:03,439 Here. 1188 01:09:04,940 --> 01:09:05,940 I sure do. 1189 01:09:08,511 --> 01:09:12,815 Let me guess, you're gonna go see that woman of yours? 1190 01:09:12,916 --> 01:09:13,983 How do you know that? 1191 01:09:14,082 --> 01:09:15,719 Oh I don't know. 1192 01:09:15,819 --> 01:09:18,255 Maybe watching you look at yourself in the mirror 1193 01:09:18,354 --> 01:09:20,524 in those dishrags you call clothes for an hour. 1194 01:09:20,623 --> 01:09:23,760 Maybe it was you ironing your socks. 1195 01:09:25,328 --> 01:09:26,863 You got any advice you can give me? 1196 01:09:26,962 --> 01:09:27,962 No. 1197 01:09:28,864 --> 01:09:30,065 What, none? 1198 01:09:30,166 --> 01:09:31,400 None. 1199 01:09:31,501 --> 01:09:32,636 If you was a normal person I would say 1200 01:09:32,735 --> 01:09:35,939 stay the hell away from her, she's bad news. 1201 01:09:36,038 --> 01:09:37,506 But you're not normal. 1202 01:09:37,606 --> 01:09:40,176 You rob banks without a plan and you get away with it. 1203 01:09:40,277 --> 01:09:42,078 I mean if the earth was to flood tomorrow 1204 01:09:42,177 --> 01:09:43,380 you wouldn't even get wet. 1205 01:09:43,479 --> 01:09:46,283 So no, I've got no advice for you. 1206 01:09:49,918 --> 01:09:51,320 What are you trying to do?! 1207 01:09:51,421 --> 01:09:53,189 Scrub a hole through it? 1208 01:09:53,289 --> 01:09:54,090 No, just... 1209 01:09:54,189 --> 01:09:55,492 First of all, 1210 01:09:57,394 --> 01:10:00,063 they always work a lot better if you use one of these. 1211 01:10:00,162 --> 01:10:01,230 Plug it in. 1212 01:10:03,233 --> 01:10:04,634 Get out me way. 1213 01:10:09,072 --> 01:10:10,274 Good morning guys! 1214 01:10:10,373 --> 01:10:11,507 [Everyone] Good morning detective. 1215 01:10:11,608 --> 01:10:14,176 Having a busy Saturday Giustino? 1216 01:10:14,278 --> 01:10:15,779 Yes sir. 1217 01:10:15,878 --> 01:10:17,314 Where's the artwork I asked for, I need it fast. 1218 01:10:17,413 --> 01:10:20,182 I have two appointments in a half day. 1219 01:10:20,283 --> 01:10:21,484 There it is sir. 1220 01:10:21,585 --> 01:10:23,152 They even did it in color for you. 1221 01:10:23,252 --> 01:10:25,889 Color aye, and it was night. 1222 01:10:25,988 --> 01:10:27,724 The witness didn't have much to say about the guy 1223 01:10:27,823 --> 01:10:30,827 except that he looked pretty glum. 1224 01:10:32,996 --> 01:10:35,899 He looks sketchy doesn't he? 1225 01:10:35,998 --> 01:10:38,067 Sketchy, it's a sketch. 1226 01:10:38,167 --> 01:10:40,002 You get it sir? 1227 01:10:40,103 --> 01:10:42,805 Okay okay, I'll shut up. 1228 01:10:42,905 --> 01:10:45,475 (perky music) 1229 01:10:48,377 --> 01:10:50,380 The coast is clear. 1230 01:10:58,688 --> 01:11:02,190 Okay dear, you take care of yourself huh? 1231 01:11:02,292 --> 01:11:03,827 And tell that detective friend of yours 1232 01:11:03,926 --> 01:11:05,595 everything that happened. 1233 01:11:05,694 --> 01:11:06,863 Yes I will. 1234 01:11:06,962 --> 01:11:07,962 Thank you. 1235 01:11:12,702 --> 01:11:13,770 And remember... 1236 01:11:13,869 --> 01:11:16,238 Yes, lunch is at 12 o'clock sharp. 1237 01:11:16,340 --> 01:11:17,341 Thank you. 1238 01:11:27,716 --> 01:11:29,118 So do me a favor and hang these up 1239 01:11:29,217 --> 01:11:31,654 because I ain't doing them again. 1240 01:11:31,755 --> 01:11:32,755 Wait. 1241 01:11:34,189 --> 01:11:36,326 You know I do have some advice for you. 1242 01:11:36,426 --> 01:11:40,663 Something my grandfather told me a long time ago. 1243 01:11:40,764 --> 01:11:44,300 Act as a sheep and a wolf will eat you. 1244 01:11:48,270 --> 01:11:50,474 What does that mean? 1245 01:11:50,573 --> 01:11:53,009 I'll tell you but you have to answer a question. 1246 01:11:53,109 --> 01:11:54,109 Okay. 1247 01:11:55,645 --> 01:11:58,314 Why'd you leave your job? 1248 01:11:58,414 --> 01:12:00,283 I already told you, I needed the money 1249 01:12:00,384 --> 01:12:02,985 and I couldn't be a researcher all my life. 1250 01:12:03,086 --> 01:12:05,154 So who needed the money more? 1251 01:12:05,253 --> 01:12:06,355 You or her? 1252 01:12:08,291 --> 01:12:09,626 I thought you said one question? 1253 01:12:09,725 --> 01:12:10,725 Two part. 1254 01:12:12,095 --> 01:12:13,962 Well I guess she did. 1255 01:12:15,998 --> 01:12:16,998 Thank you. 1256 01:12:17,766 --> 01:12:19,202 But she wasn't all wrong. 1257 01:12:19,301 --> 01:12:20,837 I mean, what if we were to have kids? 1258 01:12:20,936 --> 01:12:21,938 Kids are expensive. 1259 01:12:22,037 --> 01:12:24,340 Yeah but you didn't have kids did ya? 1260 01:12:24,440 --> 01:12:27,243 We decided to leave it for a bit. 1261 01:12:27,342 --> 01:12:28,478 Three part. 1262 01:12:28,578 --> 01:12:29,712 Who decided to wait? 1263 01:12:29,813 --> 01:12:30,913 You or her? 1264 01:12:31,014 --> 01:12:32,081 We both did. 1265 01:12:36,586 --> 01:12:38,921 Maybe she did more than me. 1266 01:12:39,988 --> 01:12:42,926 (melancholy music) 1267 01:12:45,529 --> 01:12:49,097 Act as a sheep and the wolf will eat you. 1268 01:13:12,354 --> 01:13:15,492 (slow paced music) 1269 01:13:25,569 --> 01:13:27,770 You're a man of little sleep. 1270 01:13:27,871 --> 01:13:30,539 It's all about quality not quantity. 1271 01:13:30,640 --> 01:13:33,643 It doesn't look like you're getting much either. 1272 01:13:33,743 --> 01:13:35,411 Can I get you something sir? 1273 01:13:35,511 --> 01:13:37,046 No I'm fine thanks. 1274 01:13:37,145 --> 01:13:38,145 Sit. 1275 01:13:44,353 --> 01:13:45,353 So. 1276 01:13:47,090 --> 01:13:49,826 You've been screwing around with a married woman. 1277 01:13:49,926 --> 01:13:50,960 Classy. 1278 01:13:51,060 --> 01:13:53,195 First of all she's no longer married. 1279 01:13:53,296 --> 01:13:56,399 Second, she never ever puts out, 1280 01:13:56,500 --> 01:13:58,100 and with all due respect I don't think 1281 01:13:58,201 --> 01:14:00,604 you're a man that can be giving lessons on integrity. 1282 01:14:00,703 --> 01:14:02,939 Nah ah ah, not so fast bank man. 1283 01:14:03,038 --> 01:14:05,108 The one cheating on his wife is you. 1284 01:14:05,207 --> 01:14:06,943 And the criminal is you. 1285 01:14:07,042 --> 01:14:09,813 Business man, and you're a partner in crime. 1286 01:14:09,912 --> 01:14:11,680 If I remember correctly, it was you who 1287 01:14:11,780 --> 01:14:13,483 opened up your bank doors so we can 1288 01:14:13,582 --> 01:14:15,819 get some much needed funds. 1289 01:14:15,918 --> 01:14:18,488 So, seeing that you're running out of time, 1290 01:14:18,587 --> 01:14:21,490 let's get the story straight. 1291 01:14:21,591 --> 01:14:23,192 Your girl has a husband. 1292 01:14:23,292 --> 01:14:24,060 An ex-husband. 1293 01:14:24,159 --> 01:14:25,628 Whatever. 1294 01:14:25,729 --> 01:14:27,462 She tells him about the security system in the bank. 1295 01:14:27,564 --> 01:14:29,398 When the cash arrives he robs the bank. 1296 01:14:29,498 --> 01:14:31,033 Yeah I think so. 1297 01:14:32,068 --> 01:14:32,801 You think so?! 1298 01:14:32,902 --> 01:14:35,538 Well I'm not 100% sure but, 1299 01:14:35,639 --> 01:14:37,372 I just can't see it any other way. 1300 01:14:37,472 --> 01:14:39,708 Then it could have been anybody. 1301 01:14:39,809 --> 01:14:40,944 Yes. 1302 01:14:41,043 --> 01:14:43,279 What I need you to do is go and visit the ex 1303 01:14:43,378 --> 01:14:46,481 and persuade him to turn himself in. 1304 01:14:47,449 --> 01:14:48,251 For what? 1305 01:14:48,350 --> 01:14:49,618 For robbing my bank. 1306 01:14:49,719 --> 01:14:51,654 You just told me you weren't 100% sure. 1307 01:14:51,755 --> 01:14:53,722 Does it matter?! 1308 01:14:53,823 --> 01:14:55,323 I mean does it matter if I'm spot on or not? 1309 01:14:55,423 --> 01:14:56,826 That's what you're here for. 1310 01:14:56,926 --> 01:15:00,564 To turn the uncertainties into certainties. 1311 01:15:01,765 --> 01:15:03,766 I'm not gonna do it. 1312 01:15:07,170 --> 01:15:08,938 You're not gonna do it? 1313 01:15:09,037 --> 01:15:10,606 Why not? 1314 01:15:10,707 --> 01:15:13,176 What you want me to just knock on every persons door 1315 01:15:13,275 --> 01:15:15,679 who might have robbed your bank in the city? 1316 01:15:15,779 --> 01:15:17,780 I don't work on guesstimates. 1317 01:15:17,881 --> 01:15:19,247 Well if you don't do it, 1318 01:15:19,347 --> 01:15:21,585 if you don't it then I... 1319 01:15:26,756 --> 01:15:29,057 I can take you to the cops. 1320 01:15:30,092 --> 01:15:30,926 Excuse me? 1321 01:15:31,027 --> 01:15:32,595 You heard me. 1322 01:15:32,695 --> 01:15:37,300 I can tell the cops who you are and what you're about. 1323 01:15:37,399 --> 01:15:38,667 Is that so? 1324 01:15:38,768 --> 01:15:40,569 Yes, because I know who robbed my bank. 1325 01:15:40,670 --> 01:15:43,840 I mean I think I know, but it's more than I think. 1326 01:15:43,939 --> 01:15:46,009 And I think it's time people stop messing me around 1327 01:15:46,109 --> 01:15:48,144 and started treating me with some respect. 1328 01:15:48,243 --> 01:15:50,078 I put food on the tables of a lot of families. 1329 01:15:50,179 --> 01:15:51,447 Yours included. 1330 01:15:51,546 --> 01:15:53,817 I deserve a lot of credit. 1331 01:15:57,552 --> 01:15:59,021 I mean think about it. 1332 01:15:59,122 --> 01:16:03,426 If he robbed my bank, then he's got a lot of money on him. 1333 01:16:03,525 --> 01:16:04,793 Go and get him. 1334 01:16:04,894 --> 01:16:08,898 Then, I'll take you to a proper fish restaurant. 1335 01:16:22,545 --> 01:16:25,748 (slow paced music) 1336 01:16:25,849 --> 01:16:26,849 [Jonta] Thank you. 1337 01:16:26,882 --> 01:16:28,216 [Giulia] My pleasure. 1338 01:16:28,317 --> 01:16:29,618 So why did you call? 1339 01:16:29,719 --> 01:16:31,755 I can see you're going somewhere special today. 1340 01:16:31,854 --> 01:16:34,390 Oh no it was just you know, 1341 01:16:34,489 --> 01:16:35,725 with all this bruising I just wanted 1342 01:16:35,824 --> 01:16:39,494 to wear something that made me feel feminine. 1343 01:16:39,595 --> 01:16:41,163 I know it's crazy. 1344 01:16:41,264 --> 01:16:42,331 Fair enough. 1345 01:16:43,365 --> 01:16:44,900 So, what happened? 1346 01:16:46,402 --> 01:16:50,206 Well I was going down the stairs heading to the spa 1347 01:16:50,305 --> 01:16:52,140 and this guy attacked me. 1348 01:16:52,240 --> 01:16:53,509 He didn't want my money but he wanted 1349 01:16:53,609 --> 01:16:55,944 to talk to me about something. 1350 01:16:56,045 --> 01:16:59,716 Luckily the Landoni's across were out spying as usual. 1351 01:16:59,815 --> 01:17:02,585 And they must have scared him away when he saw them. 1352 01:17:02,685 --> 01:17:03,987 Has anything gone on recently 1353 01:17:04,087 --> 01:17:05,726 which might have led him to this incident? 1354 01:17:05,788 --> 01:17:07,990 No, not really. 1355 01:17:08,091 --> 01:17:09,759 Oh, I'm gonna ask you some questions 1356 01:17:09,859 --> 01:17:12,461 so I can better understand this entire situation. 1357 01:17:12,560 --> 01:17:13,560 Okay. 1358 01:17:13,628 --> 01:17:14,430 Do you mind? 1359 01:17:14,529 --> 01:17:16,265 No, no, not at all. 1360 01:17:20,804 --> 01:17:23,439 So what do you know about Elio Sironi? 1361 01:17:23,538 --> 01:17:25,307 Elio and I, we are, 1362 01:17:26,775 --> 01:17:28,845 I guess we are together. 1363 01:17:28,944 --> 01:17:30,313 How long have you been together? 1364 01:17:30,412 --> 01:17:33,850 Ever since I started having trouble with my husband. 1365 01:17:33,949 --> 01:17:36,652 And is this spa business yours or his Mrs. Redondini? 1366 01:17:36,752 --> 01:17:38,287 Mine. 1367 01:17:38,386 --> 01:17:41,157 Did he pay towards the purchase of the business? 1368 01:17:41,256 --> 01:17:42,291 Yes. 1369 01:17:42,390 --> 01:17:43,426 How much did he invest? 1370 01:17:43,525 --> 01:17:44,527 Everything. 1371 01:17:44,627 --> 01:17:45,795 He bought it for me. 1372 01:17:45,895 --> 01:17:48,131 Wow, that's a big diamond ring. 1373 01:17:48,230 --> 01:17:50,533 And did he give you any indication where he got the money 1374 01:17:50,632 --> 01:17:53,002 to make that investment Mrs. Redondini? 1375 01:17:53,101 --> 01:17:55,438 No, but, he's a banker so I just always 1376 01:17:55,537 --> 01:17:57,305 thought he made lots of money. 1377 01:17:57,405 --> 01:18:00,609 And do you own this apartment? 1378 01:18:00,710 --> 01:18:01,944 Elio bought it. 1379 01:18:02,045 --> 01:18:03,378 And he said we would live here together. 1380 01:18:03,479 --> 01:18:04,380 But you don't. 1381 01:18:04,479 --> 01:18:05,479 No. 1382 01:18:06,481 --> 01:18:07,917 He's still with his wife. 1383 01:18:08,016 --> 01:18:10,787 And you're aware that his bank was robbed this week? 1384 01:18:10,886 --> 01:18:14,323 Yes and he thinks I tipped my ex-husband to do it. 1385 01:18:14,422 --> 01:18:15,824 Why your ex-husband? 1386 01:18:15,925 --> 01:18:17,484 Because my ex-husband came into the bank 1387 01:18:17,560 --> 01:18:20,829 the next day to pay his overdue payments or whatever. 1388 01:18:20,930 --> 01:18:22,664 But seriously, the guy wouldn't go fishing 1389 01:18:22,765 --> 01:18:25,100 because he thought bait was cruel. 1390 01:18:25,201 --> 01:18:29,271 He wouldn't hold up a gun and much less a bank. 1391 01:18:30,073 --> 01:18:31,875 Thank you Mrs. Redondini. 1392 01:18:31,975 --> 01:18:33,242 [Giulia] Thank you. 1393 01:18:33,341 --> 01:18:34,944 I assure you we'll get to the bottom of this. 1394 01:18:35,043 --> 01:18:37,613 In the meantime, if you see anything suspicious, 1395 01:18:37,712 --> 01:18:39,082 call us immediately. 1396 01:18:39,181 --> 01:18:40,382 [Giulia] Okay. 1397 01:18:43,987 --> 01:18:46,189 Can I ask you a question? 1398 01:18:46,288 --> 01:18:47,590 Of course. 1399 01:18:47,689 --> 01:18:48,891 Am I safe? 1400 01:18:48,992 --> 01:18:50,393 Cooperate with me Mrs. Redondini 1401 01:18:50,493 --> 01:18:53,061 and I promise you'll be safe. 1402 01:18:53,162 --> 01:18:54,162 Thank you. 1403 01:19:05,841 --> 01:19:08,110 I really appreciate that. 1404 01:19:13,349 --> 01:19:15,717 Just out of curiosity, 1405 01:19:15,819 --> 01:19:19,255 might you have any idea who this could be? 1406 01:19:20,722 --> 01:19:25,594 [Giulia] Well that looks a lot like my ex-husband Ruggero. 1407 01:19:25,694 --> 01:19:26,829 Thank you. 1408 01:19:27,896 --> 01:19:30,233 You have been very helpful. 1409 01:19:34,502 --> 01:19:37,472 (slow paced music) 1410 01:20:08,337 --> 01:20:10,472 (ringing) 1411 01:20:15,743 --> 01:20:16,912 Hello. 1412 01:20:17,012 --> 01:20:19,547 Mr. Sironi, Sante Casoria here. 1413 01:20:19,648 --> 01:20:20,984 Yes, well. 1414 01:20:21,083 --> 01:20:23,019 Yes well indeed. 1415 01:20:23,118 --> 01:20:25,520 I've thought about our meeting and 1416 01:20:25,621 --> 01:20:29,225 I think I will take you up on the offer after all. 1417 01:20:29,324 --> 01:20:33,362 You made the right decision Mr. Casoria. 1418 01:20:33,462 --> 01:20:35,331 Oh I don't doubt that. 1419 01:20:35,430 --> 01:20:39,202 How 'bout we meet at 3 am at the city park and ride? 1420 01:20:39,301 --> 01:20:40,002 3 am? 1421 01:20:40,103 --> 01:20:41,404 That's ridiculous. 1422 01:20:41,503 --> 01:20:43,805 If you wanna be sure to find the guy at home 1423 01:20:43,907 --> 01:20:45,975 there's no better time than 3 am. 1424 01:20:46,074 --> 01:20:48,211 What the hell am I gonna tell my wife? 1425 01:20:48,310 --> 01:20:50,345 Isn't lying to your wife your strong point? 1426 01:20:50,445 --> 01:20:53,481 Tell her whatever the hell you want. 1427 01:20:53,582 --> 01:20:54,850 Fucking idiot. 1428 01:20:55,984 --> 01:20:58,954 (ominous music) 1429 01:21:18,474 --> 01:21:20,743 Right, ready to go? 1430 01:21:20,842 --> 01:21:22,877 I'm always ready. 1431 01:21:22,979 --> 01:21:24,412 But before we head out, 1432 01:21:24,512 --> 01:21:26,349 could you just explain to me one more time 1433 01:21:26,448 --> 01:21:28,751 why we're heading to this guys house? 1434 01:21:28,850 --> 01:21:30,252 Are you serious? 1435 01:21:30,353 --> 01:21:33,889 Mr. Casoria please pay close attention. 1436 01:21:33,989 --> 01:21:37,126 Tonight, we are going to visit Ruggero Lavati. 1437 01:21:37,225 --> 01:21:40,429 The ex-husband of my ex side project. 1438 01:21:41,430 --> 01:21:42,198 Huh? 1439 01:21:42,297 --> 01:21:44,233 Because I am almost 100% sure 1440 01:21:44,332 --> 01:21:46,534 that he's the man that robbed my bank. 1441 01:21:46,635 --> 01:21:50,472 We are simply going to get him to turn himself in. 1442 01:21:50,573 --> 01:21:54,978 And in a gentle manner that only you can provide. 1443 01:21:56,311 --> 01:21:59,414 So we're going to convince him 1444 01:21:59,515 --> 01:22:01,117 to turn himself in? 1445 01:22:03,719 --> 01:22:06,288 Yeah we're going to convince him to turn himself in. 1446 01:22:06,389 --> 01:22:08,556 That way no one can claim that I'm the one responsible 1447 01:22:08,657 --> 01:22:12,694 so I won't be forced to tell the police a few things 1448 01:22:12,795 --> 01:22:15,430 that you're more than aware of. 1449 01:22:18,400 --> 01:22:19,868 Sounds good. 1450 01:22:19,969 --> 01:22:21,837 Alright, get in the car. 1451 01:22:21,936 --> 01:22:23,171 You wanna take mine? 1452 01:22:23,271 --> 01:22:24,939 You don't wanna leave a car like this 1453 01:22:25,041 --> 01:22:27,976 in a place like this do you? 1454 01:22:28,077 --> 01:22:29,278 Good point. 1455 01:22:32,148 --> 01:22:33,748 Speaking of which, 1456 01:22:33,849 --> 01:22:37,086 why did you wanna meet me here anyway? 1457 01:22:47,130 --> 01:22:48,596 What's wrong now? 1458 01:22:48,697 --> 01:22:50,466 Just one more thing. 1459 01:22:50,565 --> 01:22:52,900 How did you get out of it with your wife? 1460 01:22:53,002 --> 01:22:54,802 I came up with a really good excuse. 1461 01:22:54,903 --> 01:22:56,505 I said the alarm on my mobile to ring 1462 01:22:56,604 --> 01:22:58,207 pretending it was the police calling 1463 01:22:58,306 --> 01:23:00,576 to say that the alarm at the bank was going off. 1464 01:23:00,676 --> 01:23:04,613 And I told her I had to go in and disarm it. 1465 01:23:04,712 --> 01:23:05,712 Perfect. 1466 01:23:08,884 --> 01:23:11,587 (loud gunshots) 1467 01:23:20,863 --> 01:23:22,164 Fucking idiot. 1468 01:23:42,650 --> 01:23:45,354 (ominous music) 1469 01:24:23,259 --> 01:24:26,194 (loud clanking) 1470 01:24:26,295 --> 01:24:29,465 (suspenseful music) 1471 01:25:17,112 --> 01:25:17,912 Casoria. 1472 01:25:18,012 --> 01:25:20,748 (loud gunshots) 1473 01:25:24,153 --> 01:25:27,390 (rhythmic heartbeat) 1474 01:25:33,229 --> 01:25:36,332 (slow paced music) 1475 01:25:55,184 --> 01:25:57,886 (ominous music) 1476 01:26:24,747 --> 01:26:27,382 (solemn music) 1477 01:26:53,641 --> 01:26:57,645 I hate goodbyes, they always made me cry. 1478 01:26:57,746 --> 01:27:00,215 So instead, I thought I'd leave you this note 1479 01:27:00,315 --> 01:27:05,020 and the money I promised you for a job well done. 1480 01:27:05,119 --> 01:27:06,154 It'd be great to meet up again. 1481 01:27:06,255 --> 01:27:08,323 My offer always stands. 1482 01:27:10,057 --> 01:27:11,293 (loud horn) 1483 01:27:11,394 --> 01:27:13,561 So all the best to you and good luck. 1484 01:27:13,662 --> 01:27:16,498 Not like you need more of that. 1485 01:27:23,037 --> 01:27:25,908 (engine chugging) 1486 01:27:33,448 --> 01:27:36,319 (solemn music) 1487 01:28:03,011 --> 01:28:05,881 (faint whistling) 1488 01:28:36,744 --> 01:28:38,881 (ringing) 1489 01:28:42,016 --> 01:28:43,016 [Chief] Yeah. 1490 01:28:43,051 --> 01:28:45,787 Salina, Gaetano Lolli here. 1491 01:28:45,887 --> 01:28:47,322 Gaetano? 1492 01:28:47,422 --> 01:28:48,823 Something wrong? 1493 01:28:48,923 --> 01:28:50,324 For you maybe. 1494 01:28:50,426 --> 01:28:53,462 Had an old friend come to pay me a visit. 1495 01:28:53,561 --> 01:28:55,530 Does the name Sante Casoria ring a bell? 1496 01:28:55,631 --> 01:28:56,965 Where did you see him? 1497 01:28:57,064 --> 01:28:58,300 At my place. 1498 01:28:58,400 --> 01:28:59,967 What the hell is going on here? 1499 01:29:00,068 --> 01:29:01,302 You tell me. 1500 01:29:01,404 --> 01:29:02,724 This is an inside job on your end. 1501 01:29:02,770 --> 01:29:04,972 There's no need to make false accusations. 1502 01:29:05,073 --> 01:29:06,273 Just let me know where you are 1503 01:29:06,341 --> 01:29:07,576 and we'll come get you. 1504 01:29:07,676 --> 01:29:09,912 Maybe you should go pick Casoria up. 1505 01:29:10,011 --> 01:29:12,146 You don't need my testimony against him anymore. 1506 01:29:12,247 --> 01:29:13,015 [Chief] Did you kill him? 1507 01:29:13,114 --> 01:29:14,349 No I didn't kill him. 1508 01:29:14,449 --> 01:29:16,418 He committed suicide down my stairwell. 1509 01:29:16,519 --> 01:29:18,520 Alright, tell us where you are 1510 01:29:18,621 --> 01:29:21,055 and we'll clear this mess up. 1511 01:29:21,155 --> 01:29:23,626 We will clear this mess up the next time we meet. 1512 01:29:23,725 --> 01:29:27,095 Lolli you tell me right this instant where. 1513 01:29:27,194 --> 01:29:28,796 Lolli? 1514 01:29:28,896 --> 01:29:29,896 Lolli? 1515 01:29:36,304 --> 01:29:38,940 (upbeat music) 1516 01:30:41,403 --> 01:30:42,604 Thanks. 1517 01:30:42,704 --> 01:30:45,873 (slow paced music) 1518 01:32:01,248 --> 01:32:03,886 (solemn music) 1519 01:32:23,404 --> 01:32:26,609 Dear wolf, I'm your sheep no more. 1520 01:32:26,708 --> 01:32:28,210 Regards, Ruggero. 1521 01:32:29,978 --> 01:32:34,216 P.S., I've known about you and the banker all along. 1522 01:32:50,666 --> 01:32:53,268 (upbeat music) 1523 01:33:03,545 --> 01:33:04,546 (loud knocking) 1524 01:33:04,646 --> 01:33:05,913 [Chief] Yep. 1525 01:33:07,248 --> 01:33:08,783 Detective Jonta. 1526 01:33:12,253 --> 01:33:13,055 Hi detective. 1527 01:33:13,154 --> 01:33:14,789 Chief, thank you. 1528 01:33:18,359 --> 01:33:19,399 Why are you still working? 1529 01:33:19,426 --> 01:33:20,828 You should be on vacation. 1530 01:33:20,929 --> 01:33:22,396 I know Chief but I just can't 1531 01:33:22,497 --> 01:33:24,532 get my head around this case. 1532 01:33:24,632 --> 01:33:26,533 You've been on the force for how long now? 1533 01:33:26,635 --> 01:33:28,336 Going on 25 years. 1534 01:33:28,435 --> 01:33:32,506 Because you're a man of integrity and experience, 1535 01:33:32,606 --> 01:33:34,442 I'll tell you something. 1536 01:33:34,542 --> 01:33:36,243 But you can't spread this around. 1537 01:33:36,344 --> 01:33:37,645 Understood. 1538 01:33:37,746 --> 01:33:39,782 For the last two years we've been investigating 1539 01:33:39,881 --> 01:33:42,617 a large underground crime ring. 1540 01:33:42,717 --> 01:33:46,287 Extortion, drug dealing, robbing banks. 1541 01:33:46,387 --> 01:33:47,387 Casoria. 1542 01:33:47,421 --> 01:33:49,390 The dead guy on the stairs? 1543 01:33:49,490 --> 01:33:53,929 The dead guy on the stairs was involved in this ring. 1544 01:33:55,029 --> 01:33:56,664 And on Sunday morning he showed up 1545 01:33:56,765 --> 01:33:59,033 at the building where one of our pry man, 1546 01:33:59,134 --> 01:34:02,704 our protected informants was staying. 1547 01:34:02,805 --> 01:34:05,207 Casoria got shot by our man. 1548 01:34:05,306 --> 01:34:09,211 Was furious because he thinks there's a rat on our end. 1549 01:34:09,310 --> 01:34:11,979 The more I think about it, 1550 01:34:12,079 --> 01:34:15,382 the more I think he might be right. 1551 01:34:15,483 --> 01:34:18,453 Casoria decides to eliminate anyone 1552 01:34:18,552 --> 01:34:21,155 who could know about his activities. 1553 01:34:21,256 --> 01:34:23,125 Starting with Sironi. 1554 01:34:23,225 --> 01:34:25,327 So he shoots Sironi because he had 1555 01:34:25,426 --> 01:34:29,064 his hands in the mix, money laundering I suppose. 1556 01:34:29,163 --> 01:34:30,832 And he sees him as the weakest link. 1557 01:34:30,932 --> 01:34:32,734 He would've ratted them out. 1558 01:34:32,835 --> 01:34:35,738 I hope this makes things a little clearer. 1559 01:34:35,837 --> 01:34:38,305 So Chief, you really think Sironi 1560 01:34:38,405 --> 01:34:40,608 asked the mob to rob his bank three times? 1561 01:34:40,708 --> 01:34:42,077 Yes. 1562 01:34:42,176 --> 01:34:45,180 It's the only logical explanation. 1563 01:34:49,283 --> 01:34:52,386 [Jonta] What about Ruggero Levati? 1564 01:34:54,288 --> 01:34:56,123 Who's Ruggero Levati? 1565 01:34:58,359 --> 01:35:00,462 (upbeat music) 1566 01:35:00,561 --> 01:35:01,462 [Narrator] Ladies and gentlemen, 1567 01:35:01,563 --> 01:35:02,965 this is your captain speaking. 1568 01:35:03,064 --> 01:35:05,967 We're about to start our descent into Rio de Janeiro. 1569 01:35:06,068 --> 01:35:09,470 The temperature is a balmy 32 degrees 1570 01:35:09,570 --> 01:35:11,538 or 89.6 degrees Fahrenheit. 1571 01:35:11,639 --> 01:35:14,376 (loud coughing) 1572 01:35:17,746 --> 01:35:19,646 You couldn't wait 30 minutes? 1573 01:35:19,747 --> 01:35:20,983 [Ruggero] I'm sorry. 1574 01:35:21,082 --> 01:35:22,384 30 minutes, that was a gift for our driver. 1575 01:35:22,484 --> 01:35:24,819 I know I'm sorry. 1576 01:35:24,920 --> 01:35:28,222 I just, awe man they're so good. 1577 01:35:28,323 --> 01:35:31,158 Well, how many hours we've been in the air now? 1578 01:35:31,259 --> 01:35:32,460 Too long. 1579 01:35:32,560 --> 01:35:33,761 I need some water. 1580 01:35:33,862 --> 01:35:35,096 Look at you. 1581 01:35:35,197 --> 01:35:36,832 You're not gonna eat the biscuits dry. 1582 01:35:36,931 --> 01:35:40,135 No just rob us another bank if I do. 1583 01:35:40,234 --> 01:35:42,871 Sooner or later you're gonna run out of luck my friend. 1584 01:35:42,970 --> 01:35:46,140 Some call it luck some call it destiny. 1585 01:35:46,240 --> 01:35:48,376 I heard you coughing sir, do you need some water? 1586 01:35:48,475 --> 01:35:49,475 Thanks. 1587 01:35:52,014 --> 01:35:55,483 Some would call it a horseshoe up your ass. 1588 01:35:55,582 --> 01:35:58,220 (upbeat music) 1589 01:36:05,527 --> 01:36:08,395 (foreign singing) 1590 01:37:42,457 --> 01:37:44,725 Girls take your bags into the backseat, 1591 01:37:44,826 --> 01:37:47,261 there's no room in the boot. 1592 01:37:51,065 --> 01:37:53,400 So they wanted a logical explanation 1593 01:37:53,501 --> 01:37:56,837 to support their own flawed conclusions. 1594 01:37:56,939 --> 01:38:00,608 But that doesn't put my own thoughts to rest. 1595 01:38:00,707 --> 01:38:04,479 I guess there's no such thing as a perfect holiday. 1596 01:38:04,578 --> 01:38:06,881 (bird squealing) 1597 01:38:06,981 --> 01:38:10,118 (slow paced music) 1598 01:40:52,979 --> 01:40:56,150 (slow paced music) 108876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.