All language subtitles for Time After Time (2017) - 01x11 - I Fall Behind.FGT.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,046 Previously on "Time After Time"... 2 00:00:03,090 --> 00:00:04,929 - Hello, Brooke. It's me. - John brought 3 00:00:05,049 --> 00:00:06,668 something back from the island... 4 00:00:06,788 --> 00:00:09,139 Some serum my father made with John's DNA. 5 00:00:09,183 --> 00:00:11,141 Your body's still processing the serum. 6 00:00:11,261 --> 00:00:14,144 - What did you give me? - I don't know how, but it healed me, 7 00:00:14,188 --> 00:00:17,680 and I don't trust Brooke with it. We have to stop her, Vanessa. 8 00:00:17,800 --> 00:00:18,923 Griffin? 9 00:00:19,043 --> 00:00:20,882 You believe she plans to sell the serum 10 00:00:20,883 --> 00:00:22,953 - Absolutely. - Vanessa, we cannot let her do that. 11 00:00:22,997 --> 00:00:25,086 Promise me you will get my journal off this island. 12 00:00:25,129 --> 00:00:26,739 You're the one who gives it to Brooke. 13 00:00:26,783 --> 00:00:28,872 I am begging you, please, don't do this. 14 00:00:28,916 --> 00:00:30,134 I helped you. 15 00:00:30,178 --> 00:00:32,920 Yes, you did. But he left me to die. 16 00:00:33,921 --> 00:00:36,140 H.G.! H.G.! 17 00:00:36,184 --> 00:00:37,402 Is that true? 18 00:00:37,446 --> 00:00:39,100 He lied to your face. 19 00:00:39,143 --> 00:00:40,579 How can you ever trust him again? 20 00:00:40,623 --> 00:00:43,060 All this craziness, it's too much. 21 00:00:43,104 --> 00:00:44,975 It's time for me to go home. 22 00:00:45,019 --> 00:00:46,237 Goodbye, H.G. 23 00:01:04,777 --> 00:01:07,041 Adam? Who's at the door? 24 00:01:13,047 --> 00:01:15,440 Griffin? 25 00:01:15,484 --> 00:01:16,920 What did you do to me? 26 00:01:16,964 --> 00:01:19,096 You're going through withdrawal. 27 00:01:19,140 --> 00:01:20,881 Make it stop. 28 00:01:24,188 --> 00:01:25,929 Take him down to the lab. 29 00:01:28,671 --> 00:01:30,934 Achilles' heel returns. 30 00:01:30,978 --> 00:01:32,718 He's my brother. 31 00:01:32,762 --> 00:01:34,111 He tried to kill you... 32 00:01:34,231 --> 00:01:37,158 And vice versa. I can't keep score. 33 00:01:48,169 --> 00:01:49,997 Can you make it stop? 34 00:01:53,043 --> 00:01:54,761 I can give you a maintenance dose 35 00:01:54,881 --> 00:01:56,853 that'll help reduce the symptoms. 36 00:01:57,700 --> 00:02:00,007 The question is, why should I? 37 00:02:02,444 --> 00:02:04,141 Because we're family. 38 00:02:07,623 --> 00:02:10,191 Damn it, Griffin. 39 00:02:12,193 --> 00:02:14,456 You need to rest. We'll see how you feel in a few hours. 40 00:02:14,499 --> 00:02:16,371 Okay. 41 00:02:32,604 --> 00:02:34,432 Are you going to help him? 42 00:02:34,476 --> 00:02:37,392 Maybe. I want to monitor his symptoms first. 43 00:02:40,395 --> 00:02:41,874 It's Griffin. 44 00:02:46,749 --> 00:02:47,837 I'm in. 45 00:02:47,880 --> 00:02:49,491 Did she suspect anything? 46 00:02:49,534 --> 00:02:52,711 She doesn't trust me, but she didn't turn me away. 47 00:02:52,755 --> 00:02:54,975 How are you feeling? 48 00:02:55,018 --> 00:02:56,942 Mmph. I've been better. 49 00:02:57,062 --> 00:02:59,294 Didn't have to exaggerate much. 50 00:02:59,414 --> 00:03:01,024 Hang in there. 51 00:03:01,068 --> 00:03:03,896 You have to find the serum... All of it... and destroy it. 52 00:03:03,940 --> 00:03:05,376 It's too dangerous. 53 00:03:05,420 --> 00:03:07,204 I understand. 54 00:03:08,395 --> 00:03:11,295 I have to go now. I'll call when I can. 55 00:03:13,776 --> 00:03:17,301 If you help him, he'll only betray you again. 56 00:03:19,434 --> 00:03:21,479 What do you suggest I do? 57 00:03:22,654 --> 00:03:24,743 He is my brother, and he's in pain. 58 00:03:24,787 --> 00:03:26,049 Kill him. 59 00:03:26,093 --> 00:03:27,699 That'll stop the pain. 60 00:03:28,791 --> 00:03:30,880 I'll even do it for you. 61 00:03:33,100 --> 00:03:36,233 Watch him. If he gets any worse, you let me know. 62 00:03:39,584 --> 00:03:41,931 And if he tries anything, 63 00:03:43,371 --> 00:03:45,416 then kill him. 64 00:03:58,519 --> 00:04:01,821 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 65 00:04:07,134 --> 00:04:09,211 So, we're moving the moon rocks to Gallery 3 66 00:04:09,331 --> 00:04:11,545 - to make room for the space shuttle. - Okay. 67 00:04:11,665 --> 00:04:13,618 It's good to see you. It's been forever. 68 00:04:13,662 --> 00:04:15,142 It's been two weeks. 69 00:04:15,185 --> 00:04:17,405 A phone call would've been nice... A text... 70 00:04:17,525 --> 00:04:19,972 Anything. You practically disappeared. 71 00:04:20,016 --> 00:04:22,627 I'm sorry, Leon. I must've gotten carried away. 72 00:04:22,671 --> 00:04:24,803 Into the glamorous world of Vanessa Anders, 73 00:04:24,847 --> 00:04:27,556 - or with your actor boyfriend? - A little of both. 74 00:04:27,676 --> 00:04:29,286 I knew it was that guy. 75 00:04:29,330 --> 00:04:32,039 - It's always a guy. - Well, that's over now. 76 00:04:32,159 --> 00:04:34,117 Things got a little too intense, 77 00:04:34,161 --> 00:04:35,945 but let's not talk about that. 78 00:04:35,988 --> 00:04:39,296 I've been a really bad friend, and I'm really sorry. 79 00:04:39,340 --> 00:04:42,049 - Will you forgive me? - We've all been there. 80 00:04:42,169 --> 00:04:43,518 I'm just glad you're back. 81 00:04:43,561 --> 00:04:45,085 Me too. 82 00:04:45,128 --> 00:04:47,391 I forgot how exciting moon rocks can be. 83 00:04:47,435 --> 00:04:49,089 Right? 84 00:04:53,571 --> 00:04:55,399 I'll be right back. 85 00:04:58,010 --> 00:05:01,123 Okay, Carl, what are you doing here? 86 00:05:02,014 --> 00:05:04,234 I was instructed to keep an eye on you. 87 00:05:11,459 --> 00:05:13,330 How are you feeling? 88 00:05:13,374 --> 00:05:15,158 Like my skin is on fire. 89 00:05:15,590 --> 00:05:17,550 This injection should help stabilize you. 90 00:05:17,670 --> 00:05:19,162 What is it? 91 00:05:19,206 --> 00:05:21,338 The serum... just a small dose. 92 00:05:21,382 --> 00:05:23,645 Just enough to help you with withdrawal symptoms. 93 00:05:23,688 --> 00:05:25,125 Mmph. 94 00:05:28,040 --> 00:05:30,254 Has that Richard Knox fellow arrived? 95 00:05:30,374 --> 00:05:31,717 Richard Knox? 96 00:05:32,092 --> 00:05:34,089 Richard Knox, the venture capitalist? 97 00:05:34,209 --> 00:05:36,320 - What are you doing with him? - Don't worry about it. 98 00:05:36,440 --> 00:05:38,050 Oh, didn't she tell you? 99 00:05:38,094 --> 00:05:41,663 Your sister has big plans for my magic DNA. 100 00:05:41,706 --> 00:05:44,666 She's going to sell me to the highest bidder. 101 00:05:44,709 --> 00:05:46,967 Is that true? You're selling the serum? 102 00:05:47,087 --> 00:05:48,974 We don't have Vanessa Anders' money. 103 00:05:50,150 --> 00:05:52,935 Don't we deserve to salvage something from all this? 104 00:05:52,978 --> 00:05:54,385 Yes, Griffin, 105 00:05:54,505 --> 00:05:57,660 if I'm going to be stuck in this time, I'm going to do it as a rich man. 106 00:05:57,780 --> 00:06:00,997 - What do you care about money? - Enough. You need to rest. 107 00:06:01,117 --> 00:06:03,032 You should feel better in a few hours. 108 00:06:03,075 --> 00:06:04,773 I'll tell you all about it then. 109 00:06:27,400 --> 00:06:28,864 May I help you? 110 00:06:30,451 --> 00:06:33,316 H.G., what are you doing here? 111 00:06:33,436 --> 00:06:35,934 I know that you called Vanessa about Carl. 112 00:06:38,067 --> 00:06:40,283 Don't blame her. It was my idea. 113 00:06:40,403 --> 00:06:42,114 I needed to know that you were safe. 114 00:06:42,158 --> 00:06:43,855 John is still out there. 115 00:06:43,899 --> 00:06:45,944 I can handle myself just fine. 116 00:06:45,988 --> 00:06:48,164 Selfishly, it was for my own peace of mind. 117 00:06:48,208 --> 00:06:50,775 And you had to come here and tell me this in person? 118 00:06:50,819 --> 00:06:53,213 Another selfish move on my behalf. 119 00:06:54,562 --> 00:06:56,303 How are you? 120 00:06:58,174 --> 00:07:01,133 Jane, I hate how we left things. 121 00:07:01,177 --> 00:07:02,961 It's time for my break. 122 00:07:03,005 --> 00:07:04,920 Why don't we go outside? 123 00:07:08,532 --> 00:07:11,100 As you can see, the patient has become septic. 124 00:07:11,143 --> 00:07:13,145 He has a high fever, some swelling, 125 00:07:13,189 --> 00:07:15,147 and even some mental deterioration. 126 00:07:15,191 --> 00:07:17,454 He volunteered for this? 127 00:07:17,498 --> 00:07:19,543 He let himself contract a fatal disease? 128 00:07:19,587 --> 00:07:22,209 - Who does this? - A brave individual 129 00:07:22,329 --> 00:07:25,002 helping push the boundaries of science, Mr. Knox. 130 00:07:25,122 --> 00:07:27,433 And well-paid, I trust. 131 00:07:38,606 --> 00:07:40,042 And just like that, 132 00:07:40,085 --> 00:07:42,392 I've eradicated a disease once considered deadly. 133 00:07:42,436 --> 00:07:45,409 For the fourth time, I might add. 134 00:07:47,441 --> 00:07:49,312 Remarkable. 135 00:07:49,356 --> 00:07:52,147 How are you manipulating the DNA? 136 00:07:52,267 --> 00:07:53,969 It's an offshoot of my father's work 137 00:07:54,012 --> 00:07:55,797 combined with my own research. 138 00:07:55,840 --> 00:07:57,668 This is my father's journal. 139 00:07:57,712 --> 00:08:00,062 He left me his findings. 140 00:08:02,064 --> 00:08:05,154 Your father's work with the DOD back in the '80s. 141 00:08:05,197 --> 00:08:06,896 It was 142 00:08:07,016 --> 00:08:09,460 shut down before it was realized. 143 00:08:09,724 --> 00:08:12,074 Now Brooke and I have been continuing it. 144 00:08:13,728 --> 00:08:16,521 No side effects of note? 145 00:08:17,340 --> 00:08:19,690 Perhaps two worth mentioning. 146 00:08:21,388 --> 00:08:24,739 Number one, the serum enhances the subject's strength 147 00:08:24,782 --> 00:08:27,045 approximately 600%. 148 00:08:27,089 --> 00:08:28,497 And two, 149 00:08:28,993 --> 00:08:31,630 it's highly addictive. 150 00:08:32,137 --> 00:08:34,009 You've created a Superman. 151 00:08:34,052 --> 00:08:36,359 We prefer to call them "super soldiers." 152 00:08:36,403 --> 00:08:39,231 You think there's a military application for the drug? 153 00:08:39,275 --> 00:08:41,190 During wartime, you're gonna want these guys 154 00:08:41,233 --> 00:08:44,507 on the front lines. Each has the strength of six men, 155 00:08:44,627 --> 00:08:47,654 significantly reducing the number of soldiers needed on the ground. 156 00:08:47,774 --> 00:08:50,939 They're resistant to disease and chemical weapons, and... 157 00:08:52,941 --> 00:08:55,160 They're easy to control. 158 00:08:56,423 --> 00:08:59,077 All we need is the funding to perfect it. 159 00:08:59,121 --> 00:09:01,079 Who else knows about this? 160 00:09:01,901 --> 00:09:03,572 Just you, 161 00:09:03,692 --> 00:09:05,257 as of right now. 162 00:09:05,377 --> 00:09:07,390 And you didn't want to take this 163 00:09:07,434 --> 00:09:09,392 to the Department of Defense? 164 00:09:11,636 --> 00:09:14,484 I've learned from my father's mistakes. 165 00:09:14,528 --> 00:09:16,051 Mm. 166 00:09:16,094 --> 00:09:19,543 I take it your test trials wouldn't survive an ethics board. 167 00:09:20,324 --> 00:09:22,797 Richard, that's why we called on you. 168 00:09:22,840 --> 00:09:25,713 I know that discretion is where you thrive. 169 00:09:27,304 --> 00:09:30,195 I want to move on this right away, before word gets out. 170 00:09:30,239 --> 00:09:32,894 I can set up a meeting tonight of investors. 171 00:09:33,481 --> 00:09:35,937 - Are you prepared for that? - Sure. 172 00:09:36,057 --> 00:09:38,508 Just tell us where and when. 173 00:09:39,857 --> 00:09:41,685 And you name again? 174 00:09:41,729 --> 00:09:43,404 Stevenson... 175 00:09:43,743 --> 00:09:45,799 Dr. Stevenson. 176 00:09:46,392 --> 00:09:48,666 Well, doctors, 177 00:09:49,452 --> 00:09:52,522 let me make a few phone calls. 178 00:10:00,057 --> 00:10:03,315 I know I shouldn't have come, but I just... 179 00:10:03,359 --> 00:10:05,753 Wanted to know how you're doing. 180 00:10:07,494 --> 00:10:09,191 I'm good. 181 00:10:11,660 --> 00:10:13,282 I've really missed you. 182 00:10:14,936 --> 00:10:16,807 I missed you, too, but... 183 00:10:16,851 --> 00:10:18,592 What more can we do? 184 00:10:18,635 --> 00:10:21,464 I mean, think about it. What's gonna happen to us? 185 00:10:21,508 --> 00:10:24,032 No matter how you write this story, 186 00:10:24,075 --> 00:10:26,774 it always ends with you returning to 1893, 187 00:10:26,817 --> 00:10:29,570 where you belong. You have to write your books. 188 00:10:29,690 --> 00:10:31,343 You have to live your life, 189 00:10:31,387 --> 00:10:33,433 and I should just get on with mine. 190 00:10:35,826 --> 00:10:38,176 It's the only ending for us. 191 00:10:39,917 --> 00:10:41,658 It's for the best. 192 00:10:41,702 --> 00:10:43,486 I suppose so. 193 00:10:44,792 --> 00:10:47,142 I should get back to work. 194 00:10:52,147 --> 00:10:54,236 Goodbye, H.G. 195 00:11:05,073 --> 00:11:07,597 - Ooh. God. - Oh, I am so sorry. 196 00:11:07,641 --> 00:11:08,883 Thank you. 197 00:11:09,003 --> 00:11:11,209 I should've been looking. I'm so... 198 00:11:12,689 --> 00:11:14,212 Get him in. 199 00:11:14,256 --> 00:11:15,823 No! 200 00:11:15,866 --> 00:11:17,302 They took him! 201 00:11:20,131 --> 00:11:21,611 Hurry! 202 00:11:31,360 --> 00:11:34,058 Who are you? What is the meaning of this? 203 00:11:34,102 --> 00:11:35,886 I'm sure you're really confused right now, 204 00:11:35,930 --> 00:11:37,714 but I'm gonna ask the questions, if you don't mind. 205 00:11:37,758 --> 00:11:40,195 Well, I do mind, actually. 206 00:11:40,238 --> 00:11:41,762 Where am I? 207 00:11:41,805 --> 00:11:44,339 Someplace private, so we can talk without interruptions. 208 00:11:44,459 --> 00:11:47,532 - Let's start with your name. - I have nothing to tell you. 209 00:11:48,778 --> 00:11:52,163 Well, my name is Agent Danielle Forbes, 210 00:11:52,207 --> 00:11:55,297 and I work for the United States Department of Defense. 211 00:11:55,417 --> 00:11:58,419 Now, let's start with, how'd you get to New York City, 212 00:11:58,539 --> 00:12:00,789 how long have you been here, and what are you doing here? 213 00:12:00,909 --> 00:12:02,522 - None of which is your business. - Wrong. 214 00:12:02,565 --> 00:12:05,394 My job is to protect this country from dangerous people. 215 00:12:05,437 --> 00:12:08,092 Why do you believe that I'm dangerous? 216 00:12:09,529 --> 00:12:11,879 Guys, thanks for helping out with this, 217 00:12:11,922 --> 00:12:13,881 but I think I need to question him alone. 218 00:12:13,924 --> 00:12:16,535 I'll meet you back at the field office. 219 00:12:28,330 --> 00:12:30,462 They're from the New York division. 220 00:12:31,638 --> 00:12:34,081 They're not aware of why I'm really here. 221 00:12:34,201 --> 00:12:35,467 Which is...? 222 00:12:35,511 --> 00:12:39,602 I'm from DC, and while I do work for the DOD, 223 00:12:39,646 --> 00:12:41,691 I'm an astrophysicist. 224 00:12:41,735 --> 00:12:44,302 - While I wish I knew what that was... - How disappointing. 225 00:12:44,346 --> 00:12:47,175 I was hoping I wouldn't have to explain that to H.G. Wells. 226 00:12:49,220 --> 00:12:51,396 Well, that was easy. 227 00:12:51,440 --> 00:12:53,485 I don't know what you're talking about. 228 00:12:53,529 --> 00:12:55,400 Don't insult me, Mr. Wells. 229 00:12:55,444 --> 00:12:57,794 I've put a lot on the line coming here. 230 00:12:57,838 --> 00:13:00,405 Let's stop playing games. What do you say? 231 00:13:01,668 --> 00:13:03,626 - Try to sit up. - Yeah. 232 00:13:10,502 --> 00:13:12,417 I feel a little better. Thank you. 233 00:13:13,234 --> 00:13:14,681 It's only temporary. 234 00:13:14,724 --> 00:13:16,864 The serum has proved extremely addictive. 235 00:13:16,984 --> 00:13:19,912 - I'll try to wean you off of it slowly. - Let's go! 236 00:13:20,032 --> 00:13:22,340 Be back in a few hours. 237 00:13:22,384 --> 00:13:25,126 So, how much money do you think this serum will fetch? 238 00:13:25,169 --> 00:13:26,693 Enough for all of us. 239 00:13:26,736 --> 00:13:29,971 Knox is known for his overseas tales. 240 00:13:30,091 --> 00:13:34,178 You don't care if the serum goes to Russia or North Korea? 241 00:13:34,222 --> 00:13:36,140 They have deeper pockets. 242 00:13:37,144 --> 00:13:39,237 True. This could be huge. 243 00:13:39,357 --> 00:13:40,707 John, congratulations, 244 00:13:40,750 --> 00:13:44,188 you really are adapting well to modern times. 245 00:13:44,232 --> 00:13:47,507 We need to get going. Please see my brother back to his room. 246 00:13:47,627 --> 00:13:50,020 You mean my cell? 247 00:13:50,064 --> 00:13:53,625 - You don't have to lock me up, Brooke. - Yes, she does. 248 00:13:57,462 --> 00:13:59,160 So, you refuse to admit it. 249 00:13:59,203 --> 00:14:02,293 Why would I admit to something so preposterous? 250 00:14:02,337 --> 00:14:05,035 As an astrophysicist with the DOD, 251 00:14:05,079 --> 00:14:07,821 it is my job to track unexplained anomalies. 252 00:14:07,864 --> 00:14:09,910 Recently, my department picked up 253 00:14:09,953 --> 00:14:12,216 on a large energy source in New York. 254 00:14:12,260 --> 00:14:14,697 It had a geographical signature we've never seen before 255 00:14:14,741 --> 00:14:17,700 with a structure that seemed to pierce both space and time. 256 00:14:17,744 --> 00:14:20,073 It sort of reminded me of a black hole. 257 00:14:20,193 --> 00:14:23,368 - Does any of this sound familiar? - It sounds ridiculous. 258 00:14:23,488 --> 00:14:25,830 Perhaps you should recalibrate your instruments. 259 00:14:25,950 --> 00:14:27,579 That's what my colleagues said. 260 00:14:27,623 --> 00:14:29,621 Well, perhaps you should listen to them. 261 00:14:29,741 --> 00:14:31,975 I did, and I got the same results. 262 00:14:32,976 --> 00:14:36,371 So I developed software that mapped the fluctuations. 263 00:14:36,414 --> 00:14:38,112 Multiple signatures across Manhattan, 264 00:14:38,155 --> 00:14:40,244 another on an island on the coast of Maine, 265 00:14:40,288 --> 00:14:42,638 and one more in London. 266 00:14:42,682 --> 00:14:45,032 I started to figure out the pattern... 267 00:14:45,075 --> 00:14:47,382 The strength of the energy signature 268 00:14:47,425 --> 00:14:49,689 tells me how long ago it was formed. 269 00:14:49,732 --> 00:14:52,953 Based on the active rate of energy decay, I dated them. 270 00:14:52,996 --> 00:14:55,607 Manhattan is 2017, 271 00:14:55,651 --> 00:14:57,566 Maine is 1980, 272 00:14:57,609 --> 00:15:00,003 and London is 1893. 273 00:15:00,047 --> 00:15:03,833 Do you know who lived in London in 1893? 274 00:15:03,877 --> 00:15:05,748 Many people. 275 00:15:06,379 --> 00:15:08,446 Including H.G. Wells, 276 00:15:08,490 --> 00:15:11,319 but I'm sure that's just a coincidence. 277 00:15:15,323 --> 00:15:18,761 I believe that these anomalies pose a danger to space and time. 278 00:15:19,801 --> 00:15:23,200 I need to understand what's going on. 279 00:15:56,146 --> 00:15:58,148 - They're all gone. - Okay. 280 00:15:58,192 --> 00:16:00,107 I've deactivated her security system. 281 00:16:00,150 --> 00:16:02,805 Great. Watch the door. Let us know if anyone shows up. 282 00:16:02,849 --> 00:16:04,894 Griffin, this is Cameron. He's a cyber specialist. 283 00:16:04,938 --> 00:16:06,838 - How you doing? - He's on my payroll. 284 00:16:06,958 --> 00:16:08,735 - Where's H.G.? - He ran into some trouble. 285 00:16:08,736 --> 00:16:10,309 Carl's on his way to get him right now. 286 00:16:10,429 --> 00:16:13,044 Okay. The lab is downstairs. We should hurry. 287 00:16:14,208 --> 00:16:16,819 The only thing that's gonna get you out of this is the truth. 288 00:16:16,863 --> 00:16:19,039 I demand that you untie me. I have to be somewhere. 289 00:16:19,082 --> 00:16:21,150 Where? What's going on? 290 00:16:21,270 --> 00:16:23,663 - Tell me and I might let you go. - There's no time. 291 00:16:23,783 --> 00:16:25,959 This would've been a lot easier if you had just trusted me. 292 00:16:27,221 --> 00:16:29,919 Draw your gun slowly... 293 00:16:29,963 --> 00:16:32,530 And put it on the ground. 294 00:16:32,574 --> 00:16:34,010 Jane? 295 00:16:34,054 --> 00:16:35,838 Jane, you shouldn't be here. 296 00:16:35,882 --> 00:16:38,275 I'm a Federal Agent. You're making a big mistake. 297 00:16:38,319 --> 00:16:40,843 Since when do Federal Agents kidnap citizens? 298 00:16:40,887 --> 00:16:42,802 This is official government business. 299 00:16:42,845 --> 00:16:46,327 Really? Because this all looks really shady to me. 300 00:17:02,560 --> 00:17:04,127 Untie him. 301 00:17:13,223 --> 00:17:15,182 Let's get out of here. 302 00:17:29,336 --> 00:17:31,425 - How long is this gonna take you? - Depends on 303 00:17:31,545 --> 00:17:33,313 how sophisticated her security is. 304 00:17:33,433 --> 00:17:34,982 I'll know in a bit. 305 00:17:51,688 --> 00:17:53,756 - Is that the serum? - Yes. 306 00:17:58,438 --> 00:17:59,961 Are you okay? 307 00:18:01,800 --> 00:18:04,001 I will be. Let's just get rid of it. 308 00:18:07,215 --> 00:18:09,477 Are there any other computer terminals in the house? 309 00:18:09,597 --> 00:18:11,581 Brooke's research is on her laptop. 310 00:18:11,625 --> 00:18:13,279 You'll need to wipe that, too. 311 00:18:14,541 --> 00:18:15,933 I don't see it. 312 00:18:18,618 --> 00:18:20,416 She must've taken it with her. 313 00:18:20,460 --> 00:18:22,418 Damn it. 314 00:18:22,462 --> 00:18:24,681 We need that laptop. 315 00:18:44,484 --> 00:18:46,137 How did you know I was here? 316 00:18:46,181 --> 00:18:48,792 Carl and I followed you. Who was that woman? 317 00:18:48,836 --> 00:18:51,055 She was a DOD Agent. She knows who I am. 318 00:18:51,099 --> 00:18:53,581 - The government knows? - It's Vanessa. 319 00:18:55,362 --> 00:18:57,455 - Vanessa? - Brooke is on her way to a meeting 320 00:18:57,575 --> 00:18:59,414 with a venture capitalist named Richard Knox. 321 00:18:59,534 --> 00:19:01,224 He's the investor we've been looking for. 322 00:19:01,344 --> 00:19:03,491 - All right, what do I do now? - Brooke took her laptop 323 00:19:03,611 --> 00:19:05,783 with her to the meeting with Knox. 324 00:19:05,827 --> 00:19:08,405 We're destroying everything at the lab, but we need her laptop 325 00:19:08,525 --> 00:19:10,223 because it contains all her research. 326 00:19:10,266 --> 00:19:12,051 Where is this meeting taking place? 327 00:19:12,094 --> 00:19:13,791 I'll text you the address. 328 00:19:13,835 --> 00:19:16,098 Now, I have a way we can remotely destroy 329 00:19:16,142 --> 00:19:18,589 - everything on her computer. - And how do I do that? 330 00:19:18,709 --> 00:19:22,158 - I'll put Cameron on now. - I've created an app 331 00:19:22,278 --> 00:19:23,845 that can remotely delete Brooke's laptop, 332 00:19:23,888 --> 00:19:26,065 but I need you to download it to your phone. 333 00:19:26,108 --> 00:19:27,892 I'll send it to your phone, Jane. 334 00:19:27,936 --> 00:19:29,548 What do we do after it's downloaded? 335 00:19:29,668 --> 00:19:31,581 If you can get close enough to Brooke's laptop, 336 00:19:31,701 --> 00:19:33,202 I can do the rest on my end. 337 00:19:33,246 --> 00:19:34,899 I'm texting you the address now. 338 00:19:34,943 --> 00:19:36,423 Be careful. 339 00:19:36,466 --> 00:19:38,468 Why does John care about Project Utopia? 340 00:19:38,512 --> 00:19:41,308 - He was against it. - Or he needed to control it. 341 00:19:41,428 --> 00:19:43,560 John has always been about power and prestige. 342 00:19:43,604 --> 00:19:47,477 He wasn't just a doctor in 1893. He was the chief surgeon. 343 00:19:47,521 --> 00:19:49,740 You don't have to do this. 344 00:19:51,002 --> 00:19:52,134 I know. 345 00:19:53,918 --> 00:19:55,529 It's not far. Let's go. 346 00:19:55,572 --> 00:19:56,704 Okay. 347 00:20:16,071 --> 00:20:18,701 William, I want you to stay in the lobby and make sure we don't 348 00:20:18,821 --> 00:20:20,708 - have any interruptions. - Yes, Ma'am. 349 00:20:26,299 --> 00:20:28,529 - Dr. Monroe. - Mr. Knox. 350 00:20:28,649 --> 00:20:30,172 Dr. Stevenson. 351 00:20:31,105 --> 00:20:33,654 I have assembled some very excited investors. 352 00:20:33,697 --> 00:20:35,656 And we are very excited to meet them. 353 00:20:35,699 --> 00:20:37,048 And I hope you're ready. 354 00:20:37,092 --> 00:20:39,442 There's only one shot with these people. 355 00:20:39,486 --> 00:20:40,977 We're more than ready. 356 00:20:41,097 --> 00:20:43,359 Your confidence is inspiring. 357 00:20:43,403 --> 00:20:45,274 Follow me. 358 00:20:53,935 --> 00:20:56,452 - How do we know this is everything? - I know my sister. 359 00:20:56,572 --> 00:20:59,375 She keeps everything contained in one place. 360 00:21:00,724 --> 00:21:02,683 I have to find my father's journal. 361 00:21:02,726 --> 00:21:04,511 I saw it earlier. 362 00:21:04,554 --> 00:21:06,643 It has to be down here somewhere. 363 00:21:13,694 --> 00:21:15,174 What? 364 00:21:16,914 --> 00:21:18,655 Thank you. 365 00:21:19,961 --> 00:21:21,919 I've ruined my life, Vanessa. 366 00:21:21,963 --> 00:21:24,574 It's over for me, but it doesn't have to be over for you. 367 00:21:24,618 --> 00:21:28,067 - It's not over for you, Griffin. - Everything I wanted... 368 00:21:28,187 --> 00:21:32,278 My career, a life with you... 369 00:21:33,714 --> 00:21:35,716 ... there's no coming back from this. 370 00:21:39,807 --> 00:21:41,243 How do we get inside? 371 00:21:41,287 --> 00:21:43,245 There must be another entrance. 372 00:21:43,289 --> 00:21:45,703 Carl, if you go that way, I'll go around back. 373 00:21:45,823 --> 00:21:47,293 I'm coming with you. 374 00:22:03,613 --> 00:22:05,224 This way. 375 00:22:10,925 --> 00:22:12,318 The staircase. 376 00:22:12,361 --> 00:22:14,711 Knox's office is on the fourth floor. 377 00:23:00,670 --> 00:23:02,019 Don't move. 378 00:23:03,717 --> 00:23:05,371 Stop! 379 00:23:12,160 --> 00:23:14,208 - Jane, you all right? - Yeah. 380 00:23:16,469 --> 00:23:18,297 Did you follow us? 381 00:23:18,848 --> 00:23:20,342 Yes. 382 00:23:21,909 --> 00:23:24,522 Now, care to explain what's going on? 383 00:23:33,047 --> 00:23:34,791 It took five shots to stop that man. 384 00:23:34,835 --> 00:23:37,107 Somebody better start explaining this real quick. 385 00:23:39,666 --> 00:23:41,537 You were right about me. 386 00:23:41,581 --> 00:23:44,932 I am H.G. Wells, and I traveled here from 1893. 387 00:23:44,975 --> 00:23:47,543 And my time machine and I have made an absolute mess of things, 388 00:23:47,587 --> 00:23:50,078 and we're trying to fix it. 1980... The island in Maine... 389 00:23:50,198 --> 00:23:51,939 Do you know what happened on that island? 390 00:23:51,982 --> 00:23:54,289 Yes, I do. It was a DOD research progra... 391 00:23:54,333 --> 00:23:57,085 - Genetic engineering. - Yes, but it went horribly wrong. 392 00:23:57,205 --> 00:23:59,468 And a deadly drug was brought back to this time, 393 00:23:59,512 --> 00:24:01,481 and we have to stop it. 394 00:24:01,601 --> 00:24:04,223 - How do we do that? - By stopping the people who have it. 395 00:24:04,343 --> 00:24:06,649 They're on the fourth floor of this building. 396 00:24:08,477 --> 00:24:10,087 Well, then, let's do it. 397 00:24:17,747 --> 00:24:20,402 Ladies and gentlemen, 398 00:24:20,446 --> 00:24:23,405 we live in uncertain times... 399 00:24:23,449 --> 00:24:25,581 ISIS, global terrorism, 400 00:24:25,625 --> 00:24:28,932 even our own country is divided against itself. 401 00:24:28,976 --> 00:24:31,153 The world has become a powder keg, 402 00:24:31,273 --> 00:24:33,526 and some days it seems like the match 403 00:24:33,646 --> 00:24:35,939 could come from anywhere at nay second. 404 00:24:35,983 --> 00:24:37,893 It's no longer a question of if 405 00:24:38,013 --> 00:24:41,347 there's going to be another world war, but when, and how bad it will be. 406 00:24:41,467 --> 00:24:44,687 It's in our nature to tear each other apart. 407 00:24:44,731 --> 00:24:46,515 So now, more than ever, 408 00:24:46,559 --> 00:24:49,518 safety is important, strength is important. 409 00:24:49,562 --> 00:24:53,000 We have better guns, bigger bombs, chemical weapons, 410 00:24:53,043 --> 00:24:55,394 but they're not making us any safer. 411 00:24:55,437 --> 00:24:57,918 In fact, they're making our soldiers 412 00:24:57,961 --> 00:24:59,789 more vulnerable than ever. 413 00:24:59,833 --> 00:25:01,704 Warfare has evolved. 414 00:25:01,748 --> 00:25:04,131 Our world has evolved... 415 00:25:05,012 --> 00:25:06,611 but... 416 00:25:07,362 --> 00:25:09,550 Human beings have not... 417 00:25:09,670 --> 00:25:11,551 Until now. 418 00:25:11,671 --> 00:25:14,413 Humanity is about to take its next step forward. 419 00:25:14,456 --> 00:25:16,545 This is Project Utopia. 420 00:25:16,589 --> 00:25:19,983 Human enhancement... It's no longer just a theory. 421 00:25:20,027 --> 00:25:21,637 See for yourselves. 422 00:25:46,314 --> 00:25:49,317 Increased strength... The strength of six men. 423 00:25:49,360 --> 00:25:51,754 Enhanced endurance and stamina. 424 00:25:52,353 --> 00:25:56,067 Immunity to most known bacteria and viral infections. 425 00:25:56,981 --> 00:25:59,022 Rapid healing. 426 00:26:05,028 --> 00:26:06,421 This way. 427 00:26:08,292 --> 00:26:10,947 Tonight I am offering you the opportunity... 428 00:26:15,517 --> 00:26:18,433 And now it just needs to log on to Brooke's computer. 429 00:26:20,174 --> 00:26:22,785 The strength of six men? Please. 430 00:26:22,829 --> 00:26:25,527 I've been involved with Enhancement therapy for years. 431 00:26:25,571 --> 00:26:27,529 This defies all current findings. 432 00:26:27,573 --> 00:26:29,400 You're correct. It does. 433 00:26:29,444 --> 00:26:30,837 What I'm saying, Dr. Monroe, is, 434 00:26:30,880 --> 00:26:32,795 this sounds a lot like your father talking. 435 00:26:32,839 --> 00:26:35,145 And we know how his work went nowhere. 436 00:26:36,233 --> 00:26:38,409 Perhaps a demonstration is in order. 437 00:26:40,297 --> 00:26:41,748 Adam, 438 00:26:41,966 --> 00:26:44,677 a simple handshake for Mr. Stillman. 439 00:26:46,940 --> 00:26:49,508 Go ahead, shake his hand. 440 00:26:58,563 --> 00:27:00,463 - Stop! Stop! - Okay. 441 00:27:00,583 --> 00:27:02,433 - You're breaking it. - Adam, relax. Let him go. 442 00:27:02,553 --> 00:27:05,111 - Aah. - I think the point has been made. 443 00:27:05,231 --> 00:27:08,439 This is not a trick. Project Utopia is real. 444 00:27:08,483 --> 00:27:11,530 Now, the serum does have its side effects. 445 00:27:11,573 --> 00:27:14,315 But with the right program of maintenance doses, 446 00:27:14,358 --> 00:27:15,838 we can use those effects 447 00:27:15,882 --> 00:27:18,537 to make the subjects subservient. 448 00:27:18,580 --> 00:27:20,756 Take Adam, for instance. 449 00:27:20,800 --> 00:27:23,150 Would anyone care to see what else he can do? 450 00:27:23,193 --> 00:27:25,282 Any requests? 451 00:27:25,326 --> 00:27:27,197 Is it working? 452 00:27:27,241 --> 00:27:28,938 I installed the virus on her laptop, 453 00:27:28,982 --> 00:27:31,288 but it's still too far away to initiate the wipe. 454 00:27:31,332 --> 00:27:34,284 - Well, how close does it need to be? - I don't know. 455 00:27:36,816 --> 00:27:38,295 Jane. 456 00:27:40,975 --> 00:27:42,397 _ 457 00:27:42,517 --> 00:27:46,303 Imagine soldiers who can withstand firearms 458 00:27:46,347 --> 00:27:48,479 and biochemical weapons, 459 00:27:48,523 --> 00:27:50,220 who don't need to rest or recover, 460 00:27:50,264 --> 00:27:54,224 who don't experience concussion or death. 461 00:27:54,268 --> 00:27:56,226 Now, the serum... 462 00:27:56,834 --> 00:27:58,769 _ 463 00:27:59,795 --> 00:28:03,582 ... will experience fear or doubt. 464 00:28:04,800 --> 00:28:09,239 This is all part of the package that I can offer you. 465 00:28:10,039 --> 00:28:12,228 _ 466 00:28:14,157 --> 00:28:17,726 Now, shall we talk about your investment? 467 00:28:23,253 --> 00:28:24,515 Brooke. 468 00:28:27,040 --> 00:28:28,650 Is there something wrong? 469 00:28:28,694 --> 00:28:30,913 I'm not sure. 470 00:28:30,957 --> 00:28:33,524 What the devil is going on? 471 00:28:33,568 --> 00:28:35,679 _ 472 00:28:38,268 --> 00:28:39,618 No. 473 00:28:39,661 --> 00:28:41,402 No, they're wiping it. 474 00:28:45,787 --> 00:28:47,201 _ 475 00:28:52,326 --> 00:28:54,687 - What the hell is this? - It must be Wells. 476 00:28:54,807 --> 00:28:56,852 - He must be in the building. - What are you talking about? 477 00:28:56,896 --> 00:28:59,043 You have a security breach. They're trying to steal 478 00:28:59,163 --> 00:29:01,195 my research right now. 479 00:29:06,601 --> 00:29:08,516 We got to go. 480 00:29:10,605 --> 00:29:12,721 No. They're in the... 481 00:29:12,841 --> 00:29:14,765 They're in the lab, as well. They'll destroy everything. 482 00:29:14,885 --> 00:29:16,480 Look, I'll have to get back to you 483 00:29:16,524 --> 00:29:18,493 when I figure out what's going on. We have to get to the lab. 484 00:29:18,613 --> 00:29:20,441 Where are you going, John? 485 00:29:20,484 --> 00:29:22,138 John? 486 00:29:24,097 --> 00:29:25,925 Come on, hurry. 487 00:29:25,968 --> 00:29:27,709 - Where's Jane? - I don't know. 488 00:29:27,753 --> 00:29:30,190 Hurry up! Hey, over there! 489 00:30:32,513 --> 00:30:34,776 Whoa, whoa, whoa. 490 00:30:34,820 --> 00:30:36,778 Where's your friend? 491 00:30:37,312 --> 00:30:39,211 I don't know. 492 00:30:40,086 --> 00:30:41,402 Oh, God. 493 00:30:42,344 --> 00:30:43,785 You all right? 494 00:30:43,829 --> 00:30:45,178 I'm fine. 495 00:30:45,221 --> 00:30:46,875 Go find her. 496 00:30:46,919 --> 00:30:49,182 Are you sure? 497 00:30:50,357 --> 00:30:51,880 I'll be back. 498 00:31:00,628 --> 00:31:02,761 What are you doing here? 499 00:31:10,464 --> 00:31:11,987 You seem frightened. 500 00:31:12,031 --> 00:31:13,510 You've cornered me. 501 00:31:13,554 --> 00:31:14,990 What do you expect? 502 00:31:15,034 --> 00:31:18,167 Oh. Well, an explanation would be nice. 503 00:31:18,287 --> 00:31:20,091 After everything he did to you, 504 00:31:20,211 --> 00:31:22,171 after he lied to you... 505 00:31:22,215 --> 00:31:24,913 ... how can you still trust him? 506 00:31:26,523 --> 00:31:28,177 Don't do this. 507 00:31:28,221 --> 00:31:29,526 Where is he? 508 00:31:29,570 --> 00:31:31,964 This is not about H.G. or me. 509 00:31:32,007 --> 00:31:33,487 This is about the serum. 510 00:31:33,530 --> 00:31:35,184 You need to stop. 511 00:31:35,228 --> 00:31:38,067 - I know you're mad at me. - "Mad"? 512 00:31:38,187 --> 00:31:39,710 No, I'm... I'm not mad. 513 00:31:39,754 --> 00:31:42,191 I'm gonna tear you apart. 514 00:31:58,033 --> 00:32:00,873 - Are you okay? - I'm fine, I'm fine. Are you all right? 515 00:32:00,993 --> 00:32:02,864 - Did he hurt you? - I'm fine. He didn't get to me. 516 00:32:02,908 --> 00:32:05,326 - We have to warn Vanessa. - Right. 517 00:32:09,131 --> 00:32:10,872 Were you able to wipe Brooke's laptop? 518 00:32:10,916 --> 00:32:12,700 Yes, but you have to get out of the townhouse. 519 00:32:12,743 --> 00:32:14,930 - Brooke is on her way over. - We're leaving now. 520 00:32:15,050 --> 00:32:16,530 - Are we good here? - All finished. 521 00:32:16,573 --> 00:32:18,837 Good. Let's go. 522 00:32:19,794 --> 00:32:21,709 We have to leave. They're on their way back. 523 00:32:21,752 --> 00:32:23,878 - I can't find the journal. - Where else could it be? 524 00:32:23,998 --> 00:32:26,409 I'll keep looking. You go. Get out of here. 525 00:32:30,631 --> 00:32:32,241 I'll be right behind you. 526 00:32:32,285 --> 00:32:33,895 No. I'll help. 527 00:32:33,939 --> 00:32:35,592 You should go. 528 00:32:36,680 --> 00:32:38,247 Griffin. 529 00:32:48,823 --> 00:32:50,272 Go. 530 00:32:50,999 --> 00:32:53,741 Go. Get out of here. 531 00:33:00,008 --> 00:33:02,184 Oh, God, she's really bleeding. 532 00:33:02,228 --> 00:33:03,944 Take her somewhere safe. 533 00:33:04,064 --> 00:33:06,797 - I'm going after Brooke. - I'll make sure she gets help. 534 00:33:24,598 --> 00:33:26,062 Brooke. 535 00:33:26,643 --> 00:33:29,298 I should've just let you die the first time. 536 00:33:29,342 --> 00:33:31,910 Where's the journal? 537 00:33:31,953 --> 00:33:33,623 I don't know. 538 00:33:34,521 --> 00:33:36,349 Liar. 539 00:33:37,393 --> 00:33:39,528 It's the only thing you have left. 540 00:33:40,570 --> 00:33:43,072 It's the only reason you came back. 541 00:33:44,564 --> 00:33:47,577 What are you gonna do, burn the place down? 542 00:33:48,535 --> 00:33:50,319 Fitting, isn't it? 543 00:33:53,366 --> 00:33:54,715 Wait. 544 00:33:56,021 --> 00:33:58,501 Okay, you win. 545 00:34:31,752 --> 00:34:33,493 Goodbye, Griffin. 546 00:34:34,885 --> 00:34:36,539 Get out of my way. 547 00:34:36,583 --> 00:34:37,845 No. 548 00:34:37,888 --> 00:34:40,413 Utopia doesn't exist, Wells. 549 00:34:44,852 --> 00:34:47,463 It never did, and it never will. 550 00:34:54,079 --> 00:34:55,732 Wells, get the journal! 551 00:35:00,694 --> 00:35:02,043 No! 552 00:35:02,087 --> 00:35:03,218 Don't! 553 00:35:03,262 --> 00:35:04,480 No! 554 00:35:08,006 --> 00:35:09,746 No, no, no, no! 555 00:35:09,866 --> 00:35:12,053 No! 556 00:35:14,273 --> 00:35:15,970 No. No. 557 00:35:16,014 --> 00:35:17,798 No, no, no. 558 00:35:29,505 --> 00:35:30,898 Wells, go! 559 00:35:30,941 --> 00:35:32,987 Now! 560 00:35:39,298 --> 00:35:41,952 I'm so sorry, Vanessa. 561 00:35:43,737 --> 00:35:45,869 Griffin died to destroy the serum. 562 00:35:45,913 --> 00:35:48,437 Yes. Project Utopia is no more. 563 00:35:51,484 --> 00:35:53,529 And Brooke and John? 564 00:35:56,010 --> 00:35:57,925 They're still out there. 565 00:35:57,968 --> 00:36:00,101 But we will find them. 566 00:36:02,538 --> 00:36:04,584 I want this to be over. 567 00:36:06,281 --> 00:36:08,805 It's time for this to be over. 568 00:36:08,849 --> 00:36:10,894 Yes. 569 00:36:13,027 --> 00:36:14,724 The three-alarm fire 570 00:36:14,768 --> 00:36:16,987 ripped through this townhouse behind me earlier tonight, 571 00:36:17,031 --> 00:36:19,642 spreading rapidly and threatening nearby residences. 572 00:36:19,686 --> 00:36:22,645 So far, we can confirm that Griffin Monroe died in the fire. 573 00:36:22,689 --> 00:36:25,170 Mr. Monroe was running for the 28th District's Senate spot 574 00:36:25,213 --> 00:36:26,910 and was widely considered a shoo-in, 575 00:36:26,954 --> 00:36:29,304 but saw a steady drop in polls in recent months. 576 00:36:29,348 --> 00:36:31,017 His campaign office de... 577 00:36:36,224 --> 00:36:38,313 Let me help you with that. 578 00:36:43,188 --> 00:36:45,320 You know this isn't over. 579 00:36:45,364 --> 00:36:47,757 We can recreate the serum. 580 00:36:50,630 --> 00:36:52,849 You can't be serious? 581 00:36:52,893 --> 00:36:55,548 All we need is your blood and your DNA. 582 00:36:55,591 --> 00:36:57,811 Everything else can be replicated. 583 00:36:57,854 --> 00:37:00,727 Don't sell me a dog. 584 00:37:01,684 --> 00:37:04,078 John, this is... 585 00:37:04,122 --> 00:37:05,906 This is just a setback. 586 00:37:05,949 --> 00:37:07,777 No, no, no, no, no. 587 00:37:12,434 --> 00:37:14,567 This is over. 588 00:37:15,101 --> 00:37:17,508 - I'm not a rich woman. - I don't care. 589 00:37:17,628 --> 00:37:20,050 There are plenty of other ways to make money. 590 00:37:20,094 --> 00:37:23,315 And I'm not playing your little games anymore. 591 00:37:23,358 --> 00:37:25,186 Your way failed, 592 00:37:25,230 --> 00:37:27,014 so now we do things my way... 593 00:37:27,057 --> 00:37:29,016 And we start by destroying Wells. 594 00:37:29,059 --> 00:37:30,670 Do you understand? 595 00:37:32,237 --> 00:37:35,146 - Do you understand?! - Yes. Yes, of course. 596 00:37:37,548 --> 00:37:41,159 Then we're clear. Project Utopia is over. 597 00:37:42,464 --> 00:37:44,292 Yeah. It's over. 598 00:37:45,554 --> 00:37:46,903 Good. 599 00:37:49,297 --> 00:37:51,734 It's unbelievable. 600 00:37:51,778 --> 00:37:54,563 I'm putting my trust in you, showing you this, 601 00:37:54,607 --> 00:37:56,209 telling you the truth. 602 00:37:56,329 --> 00:37:57,871 Who would I tell? 603 00:37:57,914 --> 00:38:00,395 Who would believe me? 604 00:38:00,439 --> 00:38:02,049 The DOD cut my budget 605 00:38:02,092 --> 00:38:04,486 because they thought my theories were a waste of time. 606 00:38:04,530 --> 00:38:07,097 You're not tempted to run back, try and prove your theories? 607 00:38:07,141 --> 00:38:10,318 The DOD would not know what to do with this information. 608 00:38:10,362 --> 00:38:11,754 How's your wound? 609 00:38:11,798 --> 00:38:13,582 I'll live. 610 00:38:14,382 --> 00:38:16,106 So, aren't you worried? 611 00:38:16,150 --> 00:38:17,934 About what? 612 00:38:19,501 --> 00:38:22,461 You destroyed Project Utopia and restored the time line, 613 00:38:22,504 --> 00:38:23,853 but what about next time? 614 00:38:23,897 --> 00:38:26,116 As long as the time machine exists, 615 00:38:26,160 --> 00:38:28,815 don't you risk doing this again, or worse? 616 00:38:28,858 --> 00:38:31,252 Yes. There's a matter of unfinished business. 617 00:38:31,296 --> 00:38:33,559 I have to stop John. 618 00:38:34,690 --> 00:38:36,910 I'll help you stop him. 619 00:38:39,219 --> 00:38:41,227 Forgive my suspicions, but... 620 00:38:41,806 --> 00:38:43,569 Why would you help me? 621 00:38:43,612 --> 00:38:46,885 There are some of us out there who believe in your Utopia. 622 00:38:47,005 --> 00:38:49,314 Good does exist in this world. 623 00:38:49,357 --> 00:38:51,533 Mm. One doubts. 624 00:38:51,577 --> 00:38:53,535 One shouldn't. 625 00:39:22,608 --> 00:39:24,392 So predictable. 626 00:39:28,309 --> 00:39:30,006 Shh, shh, shh, shh, shh. 627 00:39:32,008 --> 00:39:33,314 Save your breath. 628 00:39:33,358 --> 00:39:34,794 Please. 629 00:39:39,233 --> 00:39:41,104 You tried to sedate me 630 00:39:41,148 --> 00:39:43,324 and take my blood without my permission. 631 00:39:43,368 --> 00:39:45,892 I thought you were smarter than that. 632 00:39:45,935 --> 00:39:47,720 What will you do? 633 00:39:47,763 --> 00:39:50,070 Oh, don't you worry about that. 634 00:39:50,113 --> 00:39:52,333 Just go to sleep. 635 00:39:52,377 --> 00:39:54,354 When I wake... 636 00:39:55,118 --> 00:39:58,992 Darling, you won't be waking up. 637 00:40:14,268 --> 00:40:16,226 Vanessa's upstairs. 638 00:40:16,270 --> 00:40:18,359 Oh, yes. 639 00:40:23,277 --> 00:40:26,541 Thank you for helping me today. I know how difficult it was for you. 640 00:40:28,368 --> 00:40:30,066 Jane, I never meant for you 641 00:40:30,110 --> 00:40:31,677 to be surrounded by so much danger. 642 00:40:31,720 --> 00:40:33,374 I know. 643 00:40:33,418 --> 00:40:35,550 And I know I said I didn't want to be 644 00:40:35,594 --> 00:40:38,074 a part of all of this, but... 645 00:40:38,118 --> 00:40:39,685 I can't help but think 646 00:40:39,728 --> 00:40:42,601 that maybe I was wrong for walking away. 647 00:40:42,644 --> 00:40:45,386 Maybe I'm supposed to be here. 648 00:40:45,430 --> 00:40:48,389 Surrounded by death and destruction? 649 00:40:48,433 --> 00:40:52,741 To help you stop all this death and destruction. 650 00:40:52,785 --> 00:40:55,614 It's a question of destiny. 651 00:40:56,963 --> 00:40:58,921 There's only one real way we'll know 652 00:40:58,965 --> 00:41:01,446 my purpose in all of this... 653 00:41:01,489 --> 00:41:04,274 And that's to stay. 654 00:41:06,364 --> 00:41:08,366 And when it's all over? 655 00:41:10,368 --> 00:41:11,941 You'll leave, 656 00:41:12,979 --> 00:41:15,938 and it'll break my heart... 657 00:41:17,200 --> 00:41:19,787 ... but I'll pick up the pieces and move on... 658 00:41:20,682 --> 00:41:22,750 And so will you. 659 00:41:23,468 --> 00:41:25,992 Whether we want to or not? 660 00:41:26,112 --> 00:41:27,541 Yes, 661 00:41:27,661 --> 00:41:29,865 whether we want to or not. 662 00:41:34,435 --> 00:41:35,871 Hello? 663 00:41:35,915 --> 00:41:38,527 Good evening. 664 00:41:39,821 --> 00:41:43,498 - John? - Oh, if it isn't Romeo himself, 665 00:41:43,618 --> 00:41:47,143 back together again with his Juliet... How romantic. 666 00:41:47,187 --> 00:41:48,449 Is Brooke with you? 667 00:41:48,493 --> 00:41:50,320 In a sense. 668 00:41:50,364 --> 00:41:53,802 I don't think you have to worry about Project Utopia anymore. 669 00:41:53,846 --> 00:41:54,977 You killed her? 670 00:41:55,021 --> 00:41:56,457 And you're next, H.G. 671 00:41:56,501 --> 00:41:59,982 One last chat, you and me, old friend. 672 00:42:01,157 --> 00:42:03,290 I'm coming for you, 673 00:42:03,333 --> 00:42:05,727 and soon, this will all be over. 674 00:42:19,765 --> 00:42:23,500 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 48077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.