All language subtitles for The.Unit.S04E14.The.Last.Nazi.BDRip.XviD-SAiNTS.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,870 --> 00:00:04,065 - Previously on The Unit. - Cowboy... 2 00:00:04,172 --> 00:00:07,005 - you could buy me a beer. - I'm gonna spend my leave with her. 3 00:00:07,108 --> 00:00:09,202 - Charles, who the hell is this girl? - I'm gonna marry her. 4 00:00:09,311 --> 00:00:12,610 - Do you think this is sudden? - You know how your mother always said you'll just know? 5 00:00:12,715 --> 00:00:14,649 - Who are you? - I beg your pardon? 6 00:00:14,750 --> 00:00:18,151 Everything that you have told her and me has been a lie. 7 00:00:18,254 --> 00:00:22,055 And this company you say you work for- that doesn't exist. 8 00:00:22,159 --> 00:00:24,024 The president-elect's motorcade has just been attacked. 9 00:00:24,127 --> 00:00:25,617 Is the president secure? 10 00:00:25,729 --> 00:00:27,959 Secret Service has lost communication with their men on the ground. 11 00:00:28,064 --> 00:00:30,726 - I need the last position of that motorcade. - Sir... 12 00:00:30,834 --> 00:00:33,565 members of your security detail have betrayed you. 13 00:00:33,671 --> 00:00:36,299 - We are here to get you out. - Are you a loyal American? 14 00:00:36,407 --> 00:00:39,638 Sir, that is one thing in my nature that is not a fault. 15 00:02:39,206 --> 00:02:41,334 Hey. 16 00:03:28,394 --> 00:03:30,362 Ali. 17 00:03:30,463 --> 00:03:33,557 Ali. 18 00:03:37,203 --> 00:03:39,263 Ah. 19 00:03:45,879 --> 00:03:48,313 - Ali. 20 00:04:22,719 --> 00:04:26,656 Ha! Told ya. 21 00:04:29,727 --> 00:04:34,164 # Give me your secrets Bring me a sign # 22 00:04:34,265 --> 00:04:37,963 # Give me a reason to walk the fire # 23 00:04:38,070 --> 00:04:40,095 # See another dawn # 24 00:04:40,205 --> 00:04:42,571 # Through a daughter's eyes # 25 00:04:42,674 --> 00:04:46,405 # You give me a reason to walk the fire ## 26 00:05:02,763 --> 00:05:05,527 That's a nice-looking dog. Is he friendly? 27 00:05:05,632 --> 00:05:07,623 Most animals bite if provoked. 28 00:05:09,103 --> 00:05:12,164 I believe that's some line out of a novel. 29 00:05:22,984 --> 00:05:25,886 There are scheduled meetings on Wednesday, Saturday. 30 00:05:25,988 --> 00:05:27,922 - The prime minister. - Yes. 31 00:05:28,023 --> 00:05:30,048 All day? 32 00:05:33,662 --> 00:05:35,790 Mr. President. 33 00:05:37,434 --> 00:05:40,767 - Can we get you a cup of coffee or something? - Thank you, sir. I'm fine. 34 00:05:42,405 --> 00:05:46,000 Well, sometimes you've just got to, uh- 35 00:05:47,245 --> 00:05:49,145 Sometimes you gotta reach out to a friend. 36 00:05:49,247 --> 00:05:51,841 Always, sir. Under any circumstances. 37 00:05:51,949 --> 00:05:54,747 What I've got here, Sergeant Major, is the borderline between... 38 00:05:54,852 --> 00:05:57,582 necessities of state and personal interest. 39 00:05:57,688 --> 00:06:00,556 I flunked philosophy, sir. You just tell me what you want me to do. 40 00:06:00,659 --> 00:06:03,423 Cartwright. 41 00:06:03,529 --> 00:06:06,089 " Elias Brandt: The New Philanthropy. " 42 00:06:06,198 --> 00:06:10,225 Yes. And part of that philanthropy, as you may know, was my campaign. 43 00:06:10,336 --> 00:06:12,827 Well, sir- all in a good cause. 44 00:06:12,939 --> 00:06:15,032 - Yeah, well, now it's piper paying time. - Uh-huh. 45 00:06:15,141 --> 00:06:17,837 My friend, Mr. Brandt... 46 00:06:17,944 --> 00:06:19,878 is a survivor of the Holocaust. 47 00:06:19,979 --> 00:06:23,006 His family died at Bergen-Belsen. 48 00:06:24,218 --> 00:06:27,551 Klaus Kolben, medical doctor, Berlin, 1938. 49 00:06:27,655 --> 00:06:30,089 Klaus Kolben of the S.S. 50 00:06:30,191 --> 00:06:32,455 Camp doctor of the Belsen death camp. 51 00:06:32,560 --> 00:06:35,121 That would be the man who killed my friend's family. 52 00:06:35,230 --> 00:06:38,393 We'vejust received intelligence he may still be alive-in Switzerland. 53 00:06:39,768 --> 00:06:41,963 And my friend received the same intelligence... 54 00:06:42,070 --> 00:06:44,300 and has dispatched his people to find Kolben. 55 00:06:44,406 --> 00:06:47,240 - To kidnap him. - My understanding is they want to kill him. 56 00:06:47,343 --> 00:06:51,712 I cannot let my friend send an armed force into the territory of an ally. 57 00:06:51,814 --> 00:06:53,281 And politically... 58 00:06:53,382 --> 00:06:56,476 I can't afford to alienate my biggest supporter. 59 00:06:56,586 --> 00:07:00,284 - Sounds to me like it's time to punt. - Well, that's exactly right. 60 00:07:00,390 --> 00:07:02,551 That's right, my friend. 61 00:07:02,659 --> 00:07:05,423 My team, sir, is due for a little leave. 62 00:07:05,529 --> 00:07:07,929 - Is that so? - It is so, sir. 63 00:07:08,031 --> 00:07:10,830 Although it can be of no interest to you. 64 00:07:13,938 --> 00:07:16,930 It's great to see you again, sir. 65 00:07:20,311 --> 00:07:24,578 Last known photo of Kolben before his escape. 66 00:07:24,683 --> 00:07:28,278 Computer rendition ofhis possible appearance today. 67 00:07:30,689 --> 00:07:33,921 Here are clean passports for you and your team. 68 00:07:34,027 --> 00:07:36,928 Here are the funds and your contact at the World Court at The Hague. 69 00:07:38,632 --> 00:07:41,192 Get him there, get him off the playing field. 70 00:07:41,301 --> 00:07:43,166 For the love of God, don't get caught. 71 00:07:44,305 --> 00:07:46,273 The last Nazi. 72 00:07:48,376 --> 00:07:50,003 Mister... 73 00:07:50,111 --> 00:07:52,341 you're about to have some company. 74 00:08:15,705 --> 00:08:17,673 Tom. 75 00:08:19,076 --> 00:08:21,738 Fella said to the old man... 76 00:08:23,247 --> 00:08:25,215 " What would you wish for... 77 00:08:26,317 --> 00:08:28,911 if you were 18 again?" 78 00:08:29,019 --> 00:08:31,614 Old man said... 79 00:08:31,723 --> 00:08:33,691 " Not another thing. 80 00:08:34,826 --> 00:08:37,693 "Jumping out of airplanes... 81 00:08:37,796 --> 00:08:40,924 " every woman in the world... 82 00:08:41,032 --> 00:08:43,001 kicking the door down. " 83 00:08:43,102 --> 00:08:45,366 Kicking the door down. 84 00:08:45,471 --> 00:08:49,703 My wife asked me what I would give if I could go back. 85 00:08:51,344 --> 00:08:54,712 - Of course I lied to her. - Of course you did, sir. 86 00:08:54,815 --> 00:08:57,784 The act of a gentleman. 87 00:09:02,789 --> 00:09:05,519 You know who pinned those on me? 88 00:09:05,625 --> 00:09:07,526 Yes, sir. I do. 89 00:09:07,628 --> 00:09:10,358 I'd like to pin them on you, Tom. 90 00:09:10,465 --> 00:09:14,526 It's been authorized, and it's a fact, if you will accept. 91 00:09:16,404 --> 00:09:18,464 It would mean leaving the Unit. 92 00:09:18,574 --> 00:09:20,565 Unit's a colonel's billet, Tom. 93 00:09:22,144 --> 00:09:24,578 Would you like to think about it? 94 00:09:24,680 --> 00:09:27,308 Yes, sir. I would. 95 00:09:27,416 --> 00:09:29,385 Thank you, sir. 96 00:09:36,860 --> 00:09:39,658 It's a hell of a thing. 97 00:09:41,532 --> 00:09:43,557 So was Phuong Thai, old friend. 98 00:09:44,602 --> 00:09:46,570 Yes, sir. 99 00:09:51,208 --> 00:09:53,302 You gotta be careful what you wish for. 100 00:09:55,080 --> 00:09:57,048 What? 101 00:09:58,350 --> 00:10:00,648 Said you gotta be careful what you wish for. 102 00:10:08,094 --> 00:10:10,153 Not in my army? 103 00:10:14,267 --> 00:10:17,169 I was raised on this. I see no reason to switch now. 104 00:10:29,084 --> 00:10:32,520 - What the hell you looking at? - What? 105 00:10:32,620 --> 00:10:34,053 - I wasn't looking at- - Not you. 106 00:10:34,155 --> 00:10:36,214 Him. 107 00:10:36,324 --> 00:10:38,952 What the hell you looking at, pal? You eyeballing me? 108 00:10:39,060 --> 00:10:42,326 What are you, a fruit? What are you, a fruit like your father? 109 00:10:42,431 --> 00:10:45,059 - Do you know why your mother left him? - Shut up. 110 00:10:46,102 --> 00:10:47,694 - No. Leave me alone! - Huh? Huh? 111 00:10:47,803 --> 00:10:50,033 - Just leave me alone! - I'm trying to teach the boy something! 112 00:10:50,139 --> 00:10:52,870 Leave me alone! I don't know why I stay with you! 113 00:10:52,976 --> 00:10:55,001 Oh, yes, you do. Come here. 114 00:10:55,112 --> 00:10:57,080 Leave me alone. 115 00:11:23,876 --> 00:11:26,539 Canadian Regional Television Service. 116 00:11:26,646 --> 00:11:31,015 I'm sorry. We had an appointment with Monsieur Sal so-and-so to view the house. 117 00:11:31,117 --> 00:11:34,382 That's right. Anybody, you muffle the name... 118 00:11:34,487 --> 00:11:37,581 99-to-1, they'll come back at you and deliver it to you. 119 00:11:37,690 --> 00:11:40,251 " Oh. You mean Mr. Jones. " " Uh-huh. " 120 00:11:41,996 --> 00:11:44,487 Ah. Here we go. 121 00:12:03,586 --> 00:12:06,453 "Fair thee well, Old Joe Clark. " 122 00:12:06,556 --> 00:12:08,421 " Good-bye, Betsy Brown. " 123 00:12:08,524 --> 00:12:10,992 - Shut up. I'm thinkin'. 124 00:12:13,096 --> 00:12:15,087 No good deed goes unpunished. 125 00:12:15,199 --> 00:12:18,293 No. If this guy is here, we're gonna get him. 126 00:12:18,402 --> 00:12:20,666 - And if he's not? - If he's not, then he's not. 127 00:12:20,771 --> 00:12:22,932 - I- - I'm thinking. 128 00:12:23,040 --> 00:12:24,770 I feel naked without the weapons. 129 00:12:24,876 --> 00:12:27,845 Well, my heart's full of sympathy for you. All right. 130 00:12:27,946 --> 00:12:31,245 Our man wasn't at the house because the house is no longer with us. 131 00:12:31,349 --> 00:12:33,579 Fire department report. 132 00:12:33,685 --> 00:12:36,382 - You can just go in and get this? - It's Switzerland. They keep everything. 133 00:12:36,488 --> 00:12:40,822 " House, in spite of efforts of the local, burnt to the ground. There were no casualties. " 134 00:12:40,926 --> 00:12:44,191 All right. So, one: Our man wasn't there. 135 00:12:44,296 --> 00:12:46,594 - Two: Where was he and why? 136 00:12:48,768 --> 00:12:50,736 Mmm. 137 00:12:52,105 --> 00:12:54,039 This is the doctor for our quarry. 138 00:12:54,140 --> 00:12:56,005 He might be able to lead us to Kolben. 139 00:12:56,109 --> 00:12:59,169 - And where's the good doctor now? - Um, hold on. 140 00:12:59,279 --> 00:13:01,271 I got Betty Blue on the line. He's- Hold one. 141 00:13:01,382 --> 00:13:03,282 Dr. Franz Wissen. 142 00:13:03,384 --> 00:13:06,478 Tuesdays he's at the free clinic. This address. 143 00:13:06,587 --> 00:13:08,782 - All right. Let's- - News from outlying areas. 144 00:13:08,889 --> 00:13:11,484 Go. 145 00:13:11,593 --> 00:13:13,959 Looks like the opposition has shown up. 146 00:13:14,062 --> 00:13:16,690 - Another news truck? - Affirmative. 147 00:13:20,435 --> 00:13:24,133 - Are they real? - No. Phony-baloney. 148 00:13:24,240 --> 00:13:26,674 Whatever we're planning to do, we'd better do it now. 149 00:13:26,776 --> 00:13:29,643 'Cause I think they just got the same idea. 150 00:13:32,649 --> 00:13:34,617 Let's go. 151 00:13:39,957 --> 00:13:42,221 No friend like an old friend, eh? 152 00:13:43,961 --> 00:13:45,929 Ain't that the truth? 153 00:13:47,766 --> 00:13:49,734 Did you have something to do with this? 154 00:13:51,569 --> 00:13:53,730 I'm not as powerful as you think I am. 155 00:13:53,838 --> 00:13:57,365 - Uh-huh. - Women are not as powerful as you think they are. 156 00:13:57,475 --> 00:14:00,274 - Is that true? - Yes, that's true. 157 00:14:00,379 --> 00:14:02,609 And I'll tell you one more. 158 00:14:04,884 --> 00:14:07,682 There's not one whit of difference between any of us. 159 00:14:08,821 --> 00:14:11,416 It's just Betty and Veronica. 160 00:14:11,525 --> 00:14:13,425 All an illusion. 161 00:14:14,528 --> 00:14:16,496 If I take this star- 162 00:14:18,398 --> 00:14:20,366 If I take this star- 163 00:14:20,467 --> 00:14:23,835 If you take the star, you have to leave home. 164 00:14:23,938 --> 00:14:25,906 You have to leave the Unit. 165 00:14:26,007 --> 00:14:28,271 Think I don't understand? 166 00:14:28,376 --> 00:14:30,742 You have to leave home. 167 00:14:31,913 --> 00:14:33,882 Everybody has to leave home. 168 00:14:37,519 --> 00:14:40,784 I'm assumin' the reason you came in, you want to join the army. 169 00:14:40,889 --> 00:14:43,449 Well, here's the good news. You got your birth certificate on you. 170 00:14:43,559 --> 00:14:46,825 When you leave this room, you'll never have to go home again. 171 00:14:46,930 --> 00:14:48,727 Did I guess right? 172 00:14:50,767 --> 00:14:53,235 Here's what's gonna happen to ya. You get to be a man... 173 00:14:53,336 --> 00:14:55,964 which means you're gonna learn to use a weapon. 174 00:14:56,072 --> 00:14:59,770 In your travels, you will have more women than you know what to do with. 175 00:14:59,877 --> 00:15:02,004 And whatever son of a bitch you've been dealing with... 176 00:15:02,113 --> 00:15:04,843 should you see him again, I guaran-freaking-tee you... 177 00:15:04,949 --> 00:15:06,940 you will look upon him with pity... 178 00:15:07,051 --> 00:15:10,613 and he will look upon you with fear. 179 00:15:13,191 --> 00:15:15,250 And you get to serve your country. 180 00:15:18,797 --> 00:15:20,766 So what the hell are you waiting for? 181 00:15:27,974 --> 00:15:29,942 One day... 182 00:15:30,042 --> 00:15:32,204 if the enemy don't kill ya... 183 00:15:32,312 --> 00:15:35,281 or you're not blown to bits by your own forces... 184 00:15:35,382 --> 00:15:38,783 or knifed by a whore or something... 185 00:15:40,220 --> 00:15:42,245 you may live to be a general. 186 00:16:11,988 --> 00:16:14,855 Snake Doc, the opposition has advanced to square two. 187 00:16:14,958 --> 00:16:17,222 - They are two minutes behind you. - Roger that. 188 00:17:09,518 --> 00:17:12,976 - Excuse me. Do you speak English? 189 00:17:13,088 --> 00:17:14,988 Yes. 190 00:17:15,090 --> 00:17:19,494 I'm sorry to intrude. It's- It's not my place, as I am not your doctor. 191 00:17:19,595 --> 00:17:22,063 Yes. 192 00:17:22,164 --> 00:17:24,132 May I? 193 00:17:25,701 --> 00:17:26,998 Oh! 194 00:17:27,103 --> 00:17:30,437 - No, no, no. It's okay. It's okay. - Please, what is it? 195 00:17:30,541 --> 00:17:34,375 Now, if your doctor has discussed this with you, forgive me. 196 00:17:34,478 --> 00:17:37,072 - But you know you have cancer. - What? 197 00:17:37,180 --> 00:17:39,944 As I'm not your physician, I- If you want me to consult with him- 198 00:17:40,050 --> 00:17:41,416 I have cancer? 199 00:17:41,519 --> 00:17:43,783 - Please. 200 00:17:43,888 --> 00:17:46,356 No, no, no, no, no. It is treatable. 201 00:17:46,457 --> 00:17:49,358 And I think it's likely that we've caught it in time, but- Excuse me. 202 00:17:49,460 --> 00:17:52,692 Put Frau Bergen in her room. I need Frau Bergen's charts. 203 00:17:52,798 --> 00:17:54,356 - Do you speak English? - Yes. 204 00:17:57,036 --> 00:17:59,436 - Ja. 205 00:17:59,538 --> 00:18:01,506 I will speak to you in a moment. 206 00:18:14,354 --> 00:18:17,722 - May I help you? - I'm looking for Ms. Molly Bechet. 207 00:18:17,825 --> 00:18:20,692 - Would that be you? - I'm Molly Bechet. 208 00:18:20,795 --> 00:18:23,958 I wonder if I could talk to you about some aircraft. 209 00:18:24,065 --> 00:18:25,896 Well, I'm the administrative head. 210 00:18:26,000 --> 00:18:29,801 I know. You're the administrative head of, uh... 211 00:18:29,905 --> 00:18:32,339 AeroDyne Alliance. 212 00:18:32,441 --> 00:18:34,807 Been in the aircraft business long? 213 00:18:34,910 --> 00:18:37,003 - Uh, mister- - Uh, my name's Carson. 214 00:18:37,112 --> 00:18:40,082 I've been in the aircraft business some myself. 215 00:18:40,183 --> 00:18:43,209 Mr. Carson, how may I help you today? 216 00:18:43,319 --> 00:18:46,686 Well, Ms. Bechet... 217 00:18:46,789 --> 00:18:49,553 I'd like to buy you out. 218 00:18:49,659 --> 00:18:51,355 You're joking. 219 00:18:51,462 --> 00:18:55,421 When was the last time you heard somebody from Texas joke about money? 220 00:18:55,532 --> 00:19:00,560 - Well, I-I don't think the business is for sale. - Oh. Well, that's unusual. 221 00:19:00,671 --> 00:19:02,867 What other reason is there for a business... 222 00:19:02,974 --> 00:19:05,101 uh, except to make money? 223 00:19:05,210 --> 00:19:07,872 Or maybe I missed something when I was growing up. 224 00:19:07,979 --> 00:19:09,947 Mr. Carson. 225 00:19:11,149 --> 00:19:13,242 Did you ever notice the similarity between... 226 00:19:13,351 --> 00:19:17,015 a negotiation and a... seduction? 227 00:19:17,123 --> 00:19:19,114 I hope I'm not offending you by that. 228 00:19:19,225 --> 00:19:21,318 - Uh- - One person wants one thing. 229 00:19:21,427 --> 00:19:23,395 The other person wants something else. 230 00:19:23,496 --> 00:19:27,228 And both parties have to keep their desires hidden. 231 00:19:27,334 --> 00:19:30,633 - Why do they do that? - Oh, to make a better deal. 232 00:19:31,738 --> 00:19:33,968 Maybe that's why I never married. 233 00:19:34,074 --> 00:19:37,066 - You married, Ms. Bechet? - Yes, I am. 234 00:19:37,177 --> 00:19:39,646 Your husband have something to do with this business, does he? 235 00:19:39,747 --> 00:19:43,478 - Yes. He's my partner. - Well, maybe you oughta call him and ask him to come down here. 236 00:19:43,584 --> 00:19:45,984 - He's out of town. - Oh. 237 00:19:46,087 --> 00:19:49,615 Well, then, uh, maybe you could surprise him. 238 00:19:49,725 --> 00:19:54,253 Tell him all his dreams have come true. 239 00:19:54,363 --> 00:19:58,800 Sadly, Mr. Carson, he dreams of his career in aviation. 240 00:19:58,901 --> 00:20:00,631 My name mean anything to you? 241 00:20:00,737 --> 00:20:02,796 - I'm sorry, no. - No. 242 00:20:02,906 --> 00:20:07,275 - Man that works for you- he never mentioned my name? - A man that works for me? 243 00:20:07,377 --> 00:20:09,607 - He didn't mention my name? - I'm afraid not. 244 00:20:09,713 --> 00:20:12,842 Mm-hmm. 245 00:20:12,950 --> 00:20:16,613 You know the most interesting thing that ever happened to me? 246 00:20:16,721 --> 00:20:19,485 Mr. Carson, why are you here? 247 00:20:19,590 --> 00:20:23,788 Uh, a bunch of fellas- and this was in another country- they put me up against a wall. 248 00:20:23,894 --> 00:20:27,922 I believe the technical term for that is a firing squad. 249 00:20:28,033 --> 00:20:31,298 Now, the man in charge I knew... 250 00:20:31,403 --> 00:20:33,769 was not gonna give the command to fire. 251 00:20:33,872 --> 00:20:37,206 He was caught. He didn't want to kill me. 252 00:20:37,310 --> 00:20:39,778 But he had orders. 253 00:20:39,879 --> 00:20:43,781 And his head... was on the block. 254 00:20:43,883 --> 00:20:47,011 The reason I'm bringing this up is, uh... 255 00:20:47,120 --> 00:20:51,114 because you have the same kind of expression on your face that he did. 256 00:20:51,225 --> 00:20:53,489 And what is that? 257 00:20:56,196 --> 00:21:00,497 My principal has somehow got involved in this business. 258 00:21:00,602 --> 00:21:02,593 And, Ms. Bechet... 259 00:21:02,704 --> 00:21:06,231 this business does not exist. 260 00:21:06,341 --> 00:21:09,799 Mr. Carson, that's not true. I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. 261 00:21:09,911 --> 00:21:12,039 Ms. Bechet, I am not your enemy. 262 00:21:12,148 --> 00:21:17,643 I am a man who spent his entire adult life in and around aircraft. 263 00:21:17,753 --> 00:21:20,187 Now, this place here- 264 00:21:20,289 --> 00:21:22,257 it's make-believe. 265 00:21:22,358 --> 00:21:26,090 I don't know why. I've got my suspicions, but, uh... 266 00:21:26,196 --> 00:21:31,224 there's only two reasons in the world to get in the aircraft business. 267 00:21:31,334 --> 00:21:33,427 Number one is money. 268 00:21:33,537 --> 00:21:36,234 Now, that's understandable, but, uh, it's foolish... 269 00:21:36,340 --> 00:21:39,901 because it's a good way to go completely broke. 270 00:21:40,011 --> 00:21:44,539 Number two is a love of airplanes. 271 00:21:44,649 --> 00:21:46,709 You ain't got any airplanes. 272 00:21:47,886 --> 00:21:50,878 So, that leaves money. 273 00:21:50,989 --> 00:21:54,356 - Now, you look like an intelligent woman to me. - Mr. Carson... 274 00:21:54,459 --> 00:21:56,689 I am an intelligent woman. 275 00:21:56,795 --> 00:21:59,890 And I'll be damned if I can figure what you're getting at. 276 00:21:59,999 --> 00:22:02,729 Well, here it is. 277 00:22:02,836 --> 00:22:07,739 This is my check, and that is my signature. 278 00:22:07,841 --> 00:22:09,776 You fill in the amount. 279 00:22:11,345 --> 00:22:15,441 I'm paying you to go away. 280 00:22:15,549 --> 00:22:18,677 Yep. You gotta be careful what you wish for. 281 00:22:18,786 --> 00:22:20,948 What? 282 00:22:21,056 --> 00:22:23,991 I said we have to be careful what we wish for. 283 00:22:25,427 --> 00:22:27,327 We have to be careful about everything. 284 00:22:27,429 --> 00:22:30,159 Yes, that's true. 285 00:22:32,033 --> 00:22:34,002 And then what remains? 286 00:22:34,103 --> 00:22:36,003 What remains? 287 00:22:37,440 --> 00:22:39,533 - Not self-pity. - Oh, no. 288 00:22:39,642 --> 00:22:43,009 You'd never pity yourself because you have a choice. 289 00:22:43,112 --> 00:22:45,809 No. 290 00:22:45,916 --> 00:22:48,680 I take the star, I have to leave the Unit. 291 00:22:48,785 --> 00:22:51,083 Betty and Veronica, Tom. 292 00:22:51,188 --> 00:22:53,156 It's the same thing. 293 00:22:53,257 --> 00:22:55,157 And a life without illusions? 294 00:22:55,259 --> 00:22:57,160 The fact is- 295 00:22:57,262 --> 00:23:01,460 Fact is- 296 00:23:03,167 --> 00:23:05,135 My poor Tom. 297 00:23:07,105 --> 00:23:09,666 Do you know why people kill themselves? 298 00:23:12,211 --> 00:23:16,409 Yes, I do. They kill themselves because they can't stand living. 299 00:23:18,817 --> 00:23:21,582 Everything I ever wished for was a ruse. 300 00:23:23,290 --> 00:23:25,690 Everything I ever worked for was a lie. 301 00:23:25,792 --> 00:23:27,384 It is what you say it is. 302 00:23:28,762 --> 00:23:31,288 No. No. 303 00:23:32,466 --> 00:23:34,434 No. 304 00:24:26,324 --> 00:24:29,225 ## 305 00:24:29,327 --> 00:24:32,923 - ## 306 00:24:47,314 --> 00:24:49,874 - Oh! - ## 307 00:24:51,985 --> 00:24:55,444 # And you do as you please # 308 00:24:55,556 --> 00:24:59,322 # You say what you like ## 309 00:24:59,427 --> 00:25:01,554 ## 310 00:25:30,628 --> 00:25:32,596 All right, gents. Coming your way. 311 00:25:34,231 --> 00:25:36,131 Redcap, how you doin'? 312 00:25:38,702 --> 00:25:40,295 Man inside. What have you got? 313 00:25:41,473 --> 00:25:43,464 Hellhounds coming up. You guys coming out? 314 00:25:45,444 --> 00:25:47,776 No. We're gonna be here a while. 315 00:25:50,649 --> 00:25:53,084 The last of Mrs. Bergen's forms. 316 00:25:53,186 --> 00:25:55,711 - Thank you. - Is there anything else, Doctor? 317 00:25:55,822 --> 00:25:58,313 - Yes. I had an appointment to see Dr. Wissen. - Of course. 318 00:25:58,424 --> 00:25:59,891 One moment, please. 319 00:26:05,966 --> 00:26:09,060 - Here they come. Go. 320 00:26:14,308 --> 00:26:16,504 Give 'em hell. 321 00:26:19,447 --> 00:26:21,779 What the hell are you doing? What are you doing? 322 00:26:21,883 --> 00:26:23,783 - Oh- - Pulled out right in front of us! 323 00:26:23,885 --> 00:26:25,910 - Hey, hey. Everybody okay? - I'm sorry. I didn't mean to. 324 00:26:26,020 --> 00:26:29,684 - Just bought you some time. - Need as much as you got. 325 00:26:29,792 --> 00:26:33,558 Yes. You need to see Dr. Wissen. I'll be with you, Doctor, in one moment. 326 00:26:33,662 --> 00:26:36,062 Well, you know, we were supposed to meet at the community room. 327 00:26:36,165 --> 00:26:38,726 - If you could just- - Of course. Right down the hall. 328 00:26:41,471 --> 00:26:43,371 Who are you? 329 00:27:01,025 --> 00:27:03,119 - Danke. 330 00:27:05,564 --> 00:27:09,364 All right. A lie is no good if you hesitate. 331 00:27:09,468 --> 00:27:12,028 I have heard 60 years of confessions. 332 00:27:12,137 --> 00:27:15,005 Who are you, and what do you want? 333 00:27:15,108 --> 00:27:18,305 - You're a soldier obviously. - Why is that obvious? 334 00:27:18,411 --> 00:27:20,902 I was a soldier. 335 00:27:24,684 --> 00:27:26,710 Do you know who this man is? 336 00:27:26,820 --> 00:27:30,881 - Of course. It's Klaus Kolben. - You know what he did during the war? 337 00:27:30,991 --> 00:27:34,051 I believe so. It was fairly well known after the war. 338 00:27:34,161 --> 00:27:36,288 You know he's still alive. 339 00:27:36,397 --> 00:27:38,366 How do you know he is still alive? 340 00:27:38,466 --> 00:27:40,832 He's been seen here, in this village, at the house. 341 00:27:43,038 --> 00:27:45,006 What do you want with him? 342 00:27:45,106 --> 00:27:48,770 I want to save him. There's a team here, come to kill him. 343 00:27:48,878 --> 00:27:50,778 He was a monster. 344 00:27:50,880 --> 00:27:53,508 - Yes, that's true. - Why do you want to save him? 345 00:27:53,616 --> 00:27:55,584 Hmm? 346 00:27:55,685 --> 00:27:58,085 Perhaps it is you who have come here to kill him. 347 00:27:58,187 --> 00:28:00,679 Father, I swear to you I am not that man. 348 00:28:00,791 --> 00:28:02,486 Will you swear that to God? 349 00:28:02,593 --> 00:28:05,562 I do. 350 00:28:05,662 --> 00:28:09,291 Here's a computer rendition of his probable appearance today. 351 00:28:09,399 --> 00:28:12,494 It is probable, but that is not, in fact, how he looks. 352 00:28:12,604 --> 00:28:15,664 - How do you know? - I've known him since he first arrived here... 353 00:28:15,773 --> 00:28:19,174 - 40 years back. - You know where he is? 354 00:28:19,277 --> 00:28:22,007 Yes. He's down the hall. 355 00:28:35,328 --> 00:28:38,491 What? Take it easy? You just pulled out in front of us! 356 00:28:38,598 --> 00:28:40,498 - Sorry. - You hit us! 357 00:28:40,600 --> 00:28:43,967 - Hey, hey, hey, hey, hey. - No, he's an idiot. 358 00:28:44,070 --> 00:28:46,038 - You guys pulled out. - Hey. 359 00:28:46,139 --> 00:28:48,233 - Whoa. Easy. - You've been drinkin'! 360 00:28:48,342 --> 00:28:50,310 - You've been drinkin'! - Whoa, whoa. 361 00:28:50,411 --> 00:28:52,470 Whoa. Ho, ho. They've been drinking. Hey, hey, hey! 362 00:28:52,580 --> 00:28:55,708 - They've been drinking. They pulled out right in front of us. - Okay, okay. 363 00:28:55,816 --> 00:28:58,080 - Look. Look. They pulled out. - Easy, sir. Easy. 364 00:28:58,185 --> 00:29:00,552 Write it down. 365 00:29:03,825 --> 00:29:06,020 - Okay. Okay. - Let's go. 366 00:29:13,870 --> 00:29:17,033 Redcap, the defensive team's going to the slammer. How you holding? 367 00:29:17,140 --> 00:29:20,940 I need a sitrep. Get to the boss, 'cause we need a whole new exfil plan. 368 00:29:21,044 --> 00:29:24,014 - Can you talk? - Uh, no. 369 00:29:24,114 --> 00:29:26,082 I'm sorry? 370 00:29:26,183 --> 00:29:29,550 - Oh, I- I was talking to myself. - I beg your pardon? 371 00:29:29,653 --> 00:29:34,250 No, I was- I was merely saying that I don't know how long we're going to be here. 372 00:29:34,359 --> 00:29:38,125 Okay. I got it. You can't talk. Are you any closer to the package? 373 00:29:38,229 --> 00:29:40,663 No. 374 00:29:40,765 --> 00:29:43,097 Have your communications malfunctioned? 375 00:29:44,936 --> 00:29:46,871 I saw your men outside. 376 00:29:46,972 --> 00:29:49,202 You might tell them that the Swiss... 377 00:29:49,308 --> 00:29:51,208 if they sit in cars... 378 00:29:51,310 --> 00:29:54,677 must speak to one another earnestly... 379 00:29:54,780 --> 00:29:56,748 and not sit silent. 380 00:29:59,386 --> 00:30:01,854 Are you armed? 381 00:30:17,372 --> 00:30:19,932 The man you seek has not long to live. 382 00:30:20,041 --> 00:30:22,408 He has confessed to me, and it is not impossible... 383 00:30:22,511 --> 00:30:24,775 he will welcome the opportunity to confess to you. 384 00:30:24,880 --> 00:30:28,748 Well, you know, I don't want to hear his confession. I just want- 385 00:30:43,299 --> 00:30:45,325 This check is for real? 386 00:30:47,405 --> 00:30:49,373 I think you know it is. 387 00:30:49,473 --> 00:30:51,998 You said that the aviation business was the best way to go broke. 388 00:30:52,109 --> 00:30:55,101 Ms. Bechet, do you know how to design an airplane? 389 00:30:55,212 --> 00:30:57,647 No, no, no. I- I- I know you don't. 390 00:30:57,749 --> 00:30:59,774 So I'm gonna tell ya. 391 00:30:59,885 --> 00:31:04,185 First of all, you leave out anything that ain't the plane... 392 00:31:04,289 --> 00:31:07,589 because the damn thing has got to fly. 393 00:31:08,828 --> 00:31:11,388 Here it is. 394 00:31:11,497 --> 00:31:16,833 Your Mr. Charles Garza wants to marry a woman I care quite a bit about. 395 00:31:26,113 --> 00:31:28,081 Hello, Joss. 396 00:31:30,284 --> 00:31:32,253 William? 397 00:31:32,353 --> 00:31:36,881 I was hoping we'd be spared this eventuality. 398 00:31:36,991 --> 00:31:39,050 Well, many hopes come to naught. 399 00:31:39,160 --> 00:31:40,991 I guess you're here to see the boy. 400 00:31:42,598 --> 00:31:45,226 Honey, who are these people? 401 00:31:45,334 --> 00:31:47,302 They're in the aviation business. 402 00:31:49,071 --> 00:31:52,905 You ask her to tell you the cruising speed of this airplane. 403 00:31:53,008 --> 00:31:55,739 Go ahead. Ask her. 404 00:32:00,584 --> 00:32:02,711 They're in the aviation business. 405 00:32:02,819 --> 00:32:06,415 - No, honey. They ain't. - This ain't like the other time. 406 00:32:08,392 --> 00:32:10,360 Ma'am. 407 00:32:10,461 --> 00:32:12,019 Ma'am. 408 00:32:15,132 --> 00:32:18,102 Ma'am, let me start again. What is- 409 00:32:21,240 --> 00:32:23,470 I've got to keep my girl safe. 410 00:32:26,645 --> 00:32:28,806 So tell me what you want. 411 00:32:37,156 --> 00:32:40,182 I never asked you for your sad story. 412 00:32:40,293 --> 00:32:42,819 - Do you know why? - Why? 413 00:32:44,198 --> 00:32:46,359 Because it's tattooed on your face. 414 00:32:47,768 --> 00:32:49,668 You thought... 415 00:32:49,770 --> 00:32:51,965 if you thought about it... 416 00:32:52,072 --> 00:32:55,406 that I loved you for your beautiful act. 417 00:32:55,510 --> 00:32:57,569 - My act, Charlotte? - Yes, that's right. 418 00:32:57,679 --> 00:33:00,170 Because of what you've done. 419 00:33:00,282 --> 00:33:03,274 But I don't love you because of what you've done. 420 00:33:03,385 --> 00:33:05,183 Why do you love me? 421 00:33:05,288 --> 00:33:08,485 Well, yes. That's the question. If you're a fraud... 422 00:33:08,591 --> 00:33:11,617 if you're a traitor... 423 00:33:11,727 --> 00:33:15,128 if you must always, always, always choose wrong... 424 00:33:15,231 --> 00:33:19,191 - who could love a man like that? - Who? 425 00:33:19,303 --> 00:33:20,861 Yes. Who? 426 00:33:20,971 --> 00:33:23,940 You know why I love you, Charlotte? 427 00:33:25,042 --> 00:33:27,442 You don't love me, Tom. 428 00:33:27,545 --> 00:33:31,606 You loved me when you thought I was Shiva, destroyer of all worlds. 429 00:33:32,917 --> 00:33:34,851 That's who you could love. 430 00:33:34,953 --> 00:33:37,353 Or some Russian hooker. 431 00:33:37,455 --> 00:33:39,686 That's who you could love, Tom- 432 00:33:39,792 --> 00:33:41,987 who ratified your faith in women. 433 00:33:42,094 --> 00:33:44,562 That's who you could love. 434 00:33:44,663 --> 00:33:46,631 The bad girl. 435 00:33:46,732 --> 00:33:49,223 Maybe that's the only kind of woman there is. 436 00:33:49,335 --> 00:33:52,828 - Wouldn't that be comforting? 437 00:33:52,939 --> 00:33:56,136 ## 438 00:34:02,349 --> 00:34:04,682 - Come here, baby. 439 00:34:08,923 --> 00:34:11,153 Oh, yeah, baby. Yeah, baby. 440 00:34:14,663 --> 00:34:17,860 - You like that? 441 00:34:17,966 --> 00:34:19,866 - That? - Uh-huh. 442 00:34:19,968 --> 00:34:21,936 What about this? 443 00:34:27,443 --> 00:34:29,240 Your man is inside? 444 00:34:31,180 --> 00:34:33,614 I don't know what you're talking about. 445 00:34:33,716 --> 00:34:36,082 Are you part of the killer team? 446 00:34:37,387 --> 00:34:39,686 Answer me, as... 447 00:34:39,790 --> 00:34:42,554 if you aren't, your man is in trouble. 448 00:34:45,829 --> 00:34:49,698 - Call him. - Are you part of the opposition? 449 00:34:49,801 --> 00:34:51,769 No. 450 00:34:51,870 --> 00:34:55,033 I'm your ally. 451 00:34:55,140 --> 00:34:57,108 Scout's honor. 452 00:34:59,544 --> 00:35:02,480 Snake Doc. Snake Doc. Come in, Snake Doc. 453 00:35:02,581 --> 00:35:05,414 What's out of the ordinary? 454 00:35:19,266 --> 00:35:22,030 That's Klaus Kolben. 455 00:35:22,135 --> 00:35:24,433 And I believe they have your friend. 456 00:35:34,082 --> 00:35:37,018 Betty Blue, do you have eyes on a black Mercedes? 457 00:35:37,119 --> 00:35:39,110 They may have Snake Doc. 458 00:35:39,221 --> 00:35:41,189 Affirmative. 459 00:36:45,592 --> 00:36:47,823 - They've gotJonas? - Who's your friend? 460 00:36:47,929 --> 00:36:50,864 Someone who knows the color of the door to your shooting house. 461 00:36:50,965 --> 00:36:52,660 What is the color of the door? 462 00:36:52,767 --> 00:36:54,860 There is no door in the shooting house. 463 00:36:56,104 --> 00:36:58,573 Why is that? 464 00:36:58,674 --> 00:37:01,074 It was awarded as a prize in a shooting competition. 465 00:37:01,177 --> 00:37:02,508 Between? 466 00:37:04,280 --> 00:37:06,373 Your country and mine. 467 00:37:06,482 --> 00:37:08,712 Are you armed? 468 00:37:08,818 --> 00:37:11,344 Because I fear they mean to kill your operator. 469 00:37:11,454 --> 00:37:13,945 - Dirt Diver, Cool Breeze, come on. - No. 470 00:37:14,057 --> 00:37:15,786 They're out of commission. 471 00:37:15,892 --> 00:37:18,087 - Do you have a plan? - Yeah. 472 00:37:18,195 --> 00:37:22,565 I have a plan. You want to be some help, or am I just gonna use you for parts? 473 00:37:22,667 --> 00:37:24,726 We're gonna take him down. 474 00:37:24,836 --> 00:37:27,361 Dirt Diver, welcome back. 475 00:37:27,471 --> 00:37:30,599 - Transpo's waiting. What's the plan? - One thing at a time. 476 00:37:31,709 --> 00:37:33,644 You're going to assault them... 477 00:37:33,745 --> 00:37:35,645 on Swiss national soil? 478 00:37:35,747 --> 00:37:37,977 What are they gonna do? Send me to Vietnam? 479 00:37:40,252 --> 00:37:42,652 All right. 480 00:37:42,754 --> 00:37:44,654 In return for what? 481 00:37:54,701 --> 00:37:56,693 Done. 482 00:38:02,376 --> 00:38:04,844 Go. Have the team stand by at the airport. 483 00:38:07,781 --> 00:38:09,682 You- 484 00:38:09,784 --> 00:38:11,775 You ram that gate. 485 00:38:32,075 --> 00:38:33,975 - Top! - Good! 486 00:38:34,077 --> 00:38:36,204 Cut him loose. 487 00:38:45,156 --> 00:38:47,386 Thanks. 488 00:38:57,169 --> 00:38:59,160 I've been waiting for you. 489 00:38:59,271 --> 00:39:01,432 Yeah? 490 00:39:01,540 --> 00:39:03,508 How long you been waiting for me? 491 00:39:07,414 --> 00:39:09,382 Sixty years. 492 00:39:13,954 --> 00:39:15,854 How we getting out of here? 493 00:39:15,956 --> 00:39:18,425 I believe we can get out the back. 494 00:39:18,526 --> 00:39:20,426 Betty Blue, take us out. 495 00:39:26,167 --> 00:39:28,863 Joss Morgan. 496 00:39:28,970 --> 00:39:31,064 Debutante. 497 00:39:31,173 --> 00:39:34,074 Owner of Morgan Aerospace. 498 00:39:34,176 --> 00:39:37,077 Billionaire with a " B" for " Bravo. " 499 00:39:37,179 --> 00:39:39,374 Debutante dropout... 500 00:39:39,481 --> 00:39:40,948 daredevil- 501 00:39:41,049 --> 00:39:42,950 - This is the girl? - And apparently... 502 00:39:43,052 --> 00:39:45,714 the woman that our poor Charlie is in love with. 503 00:39:45,822 --> 00:39:48,450 Ain't love grand? 504 00:39:48,558 --> 00:39:50,583 William Carson. 505 00:39:50,693 --> 00:39:54,391 William Carson was her father's crew chief in two wars. 506 00:39:54,498 --> 00:39:56,898 - I understand. - He's trying to protect... 507 00:39:57,001 --> 00:39:58,935 what is, in effect, his daughter... 508 00:39:59,036 --> 00:40:01,664 from the ravages of this world. 509 00:40:01,772 --> 00:40:03,865 Our Charlie. 510 00:40:03,974 --> 00:40:05,806 They love each other. 511 00:40:05,910 --> 00:40:09,471 - All the signs are present. - William Carson know who we are? 512 00:40:09,581 --> 00:40:12,744 I think he thinks we're fortune hunters. 513 00:40:12,851 --> 00:40:14,910 - Hmm. - He wants to buy the business. 514 00:40:19,258 --> 00:40:21,226 Why don't we sell it to him? 515 00:40:41,082 --> 00:40:43,949 I'm sorry for everything I've ever done. 516 00:40:46,888 --> 00:40:49,015 I know you are. 517 00:40:49,123 --> 00:40:51,091 Does that make me a fool? 518 00:40:51,192 --> 00:40:54,685 - No, you're not a fool. - Then what am I? 519 00:40:54,797 --> 00:40:57,493 You're a man who's tired of loathing himself. 520 00:40:59,902 --> 00:41:03,065 - Will you help me, Charlotte? - Yes, I will. 521 00:41:04,474 --> 00:41:07,102 Come here. 522 00:41:07,210 --> 00:41:09,178 Come here. 523 00:41:10,747 --> 00:41:12,271 It's all right. 524 00:41:14,184 --> 00:41:16,119 My love. 525 00:41:17,221 --> 00:41:19,485 My love. 526 00:41:19,590 --> 00:41:21,558 Thank you. 527 00:41:24,962 --> 00:41:26,725 Thank you. 528 00:41:32,270 --> 00:41:34,636 Three minutes, my men will be here. 529 00:41:34,739 --> 00:41:36,730 Now? And now... 530 00:41:36,842 --> 00:41:40,540 " I execute you in the name of theJewish people"? Huh? 531 00:41:40,646 --> 00:41:43,171 No, old man. You're gonna stand trial. 532 00:41:43,282 --> 00:41:46,274 - But- - What? Am I gonna have to toss you for him? 533 00:41:46,385 --> 00:41:48,819 - Where were you planning to take him? - The Hague. 534 00:41:48,921 --> 00:41:50,913 Is he to die on the way? 535 00:41:51,024 --> 00:41:53,720 - Not under my care. - Top, we're good to go. 536 00:41:53,827 --> 00:41:56,853 - Let's go. - All right. 537 00:41:56,964 --> 00:41:58,989 Redcap, Redcap, Redcap, break free. 538 00:41:59,099 --> 00:42:00,430 Rendezvous at the airport. 539 00:42:00,534 --> 00:42:02,264 Let's go. 540 00:42:02,370 --> 00:42:05,771 - All right. Time to pay up, old man. - I'm not ashamed of what I did. 541 00:42:05,874 --> 00:42:07,842 I could care less. 542 00:42:07,942 --> 00:42:10,934 Let's get us the hell out of this fine country. 40707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.