All language subtitles for The.Unit.S04E06.Inquisition.BDRip.XviD-SAiNTS.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,876 --> 00:00:03,434 Previously on The Unit. 2 00:00:03,544 --> 00:00:07,447 My orders are to involve the women in this room in the investigation. 3 00:00:07,549 --> 00:00:10,882 They want to use Molly to make contact with Susan, learn what you can about her. 4 00:00:10,986 --> 00:00:13,820 Admitting you have a problem is nothing to be ashamed of. 5 00:00:13,923 --> 00:00:16,221 - I don't have a problem. - That's what I said. 6 00:00:16,325 --> 00:00:19,988 I'll be sober 10 years next month. I can help you if you want. 7 00:00:20,096 --> 00:00:21,394 - I think that- - Stand down. 8 00:00:21,498 --> 00:00:24,729 When the mission is over, put it down, and this mission is over. 9 00:00:24,835 --> 00:00:28,465 My name is Molly, and I'm an alcoholic. 10 00:00:31,843 --> 00:00:33,811 Look, I've talked to a divorce lawyer already. 11 00:00:33,912 --> 00:00:35,847 You don't get divorced in the Unit. 12 00:00:35,948 --> 00:00:39,384 When an officer sleeps with a shooter's wife, then he's executed. 13 00:00:39,485 --> 00:00:42,477 That's the Unit code. Did that code change, Top? 14 00:00:42,588 --> 00:00:44,386 All things end in judgment. 15 00:01:28,207 --> 00:01:30,903 Mack? 16 00:01:31,010 --> 00:01:33,240 Mack? No. 17 00:01:33,346 --> 00:01:36,145 Mack? 18 00:01:36,250 --> 00:01:39,879 What do you intend to do with that weapon, soldier? 19 00:01:42,524 --> 00:01:44,924 You monster! 20 00:01:45,026 --> 00:01:47,893 You murderer! I loved him! 21 00:01:47,996 --> 00:01:49,897 I loved him! 22 00:02:42,592 --> 00:02:45,060 Hey, Top. Check that out. 23 00:02:47,630 --> 00:02:50,429 How 'bout that? 24 00:02:50,534 --> 00:02:52,661 Follow the Yellow Brick Road. 25 00:03:08,687 --> 00:03:11,213 We've got too many wires for too few fuses. 26 00:03:11,324 --> 00:03:13,224 Mm-hmm. 27 00:03:36,519 --> 00:03:38,419 You're good. 28 00:03:54,372 --> 00:03:57,740 Struck gold. Multiple E.F.P. 29 00:03:57,843 --> 00:03:59,811 Enough to flood the entire tunnel. 30 00:03:59,912 --> 00:04:05,180 This blows during rush hour, they'll be diving for dead for a month. 31 00:04:08,021 --> 00:04:10,718 Sit him down. 32 00:04:14,395 --> 00:04:16,420 Wake up! Come on. Wake up. 33 00:04:16,531 --> 00:04:20,093 - Up. Come on. Wake up! 34 00:04:20,202 --> 00:04:23,103 - Get out of here. - What did you give me? 35 00:04:23,205 --> 00:04:26,664 - How long was I out? - Tell me about your bomb. What group are you with? 36 00:04:26,776 --> 00:04:28,676 - How did you get your orders? - I'm not. 37 00:04:28,778 --> 00:04:32,145 Your name is Zafar Khalid. You study electrical engineering at M.I.T. 38 00:04:32,248 --> 00:04:34,410 You came here to wage a war on my country. 39 00:04:34,518 --> 00:04:37,009 Now tell me something that I don't know. 40 00:04:38,122 --> 00:04:40,489 You were photographed at the site. 41 00:04:40,592 --> 00:04:43,755 - What's in your bag? - My laptop. 42 00:04:43,862 --> 00:04:47,025 You've got lead residue on your fingers, phosgene on your clothes. 43 00:04:47,132 --> 00:04:49,033 - There were tubes- - No, that's the wrong answer! 44 00:04:49,135 --> 00:04:51,831 The right answer is, "Why are you holding me?" How fast is that metal charge? 45 00:04:51,938 --> 00:04:53,803 - What triggers it? - I don't- 46 00:04:53,906 --> 00:04:57,502 My men are with the device right now trying to disarm it. When is it set to go off? 47 00:04:57,611 --> 00:04:59,636 I don't know what you're talking about. I'm just a student. 48 00:04:59,747 --> 00:05:01,840 - You are a foreign national. - No, call my professor. 49 00:05:01,949 --> 00:05:04,145 You are a foreign national who planted a bomb on U.S. soil! 50 00:05:04,252 --> 00:05:06,846 You are on the battlefield. You are a prisoner of war! 51 00:05:06,955 --> 00:05:10,323 - You don't get a phone call. - I don't know anything about bombs. 52 00:05:10,426 --> 00:05:13,623 You have a bomb set to explode, to flood the tunnel and drown thousands. 53 00:05:13,729 --> 00:05:16,527 How do you defuse that bomb? 54 00:05:16,632 --> 00:05:18,965 - Don't make me raise my voice. - I'm telling you the truth. 55 00:05:19,069 --> 00:05:21,902 - I will drag you down there! 56 00:05:25,810 --> 00:05:27,710 - Did they get out? - I don't know. 57 00:05:27,812 --> 00:05:31,976 Snake Doc? Snake Doc? Betty Blue? Come in, Snake Doc. 58 00:05:32,083 --> 00:05:34,746 Snake Doctor, come in! 59 00:05:34,853 --> 00:05:37,822 Snake Doctor, come in! 60 00:05:39,358 --> 00:05:41,350 - You killed my friends. - Sergeant! 61 00:05:41,461 --> 00:05:43,691 You killed... God knows how many others! 62 00:05:43,797 --> 00:05:46,561 - Stand down! Do not hurt him! - You killed them all! 63 00:05:46,666 --> 00:05:48,658 - What is your problem? - Stand down! Do not hurt him! 64 00:05:48,769 --> 00:05:51,738 - Get off me. Get off me. 65 00:05:57,279 --> 00:06:00,248 ... to identify. We're waiting for a signal to back down. 66 00:06:14,331 --> 00:06:18,564 - Hey. This one's dead. Find me a fresh one and a cup of coffee. - I'll see what I can do. 67 00:06:20,071 --> 00:06:22,699 - Where do you want these, ma'am? - Khalid's boxes, on my desk. 68 00:06:22,807 --> 00:06:25,606 Okay. 69 00:06:25,711 --> 00:06:29,078 Reports indicate flooding inside the Ted Williams Highway. 70 00:06:29,181 --> 00:06:32,310 - It's a tunnel. - Sorry. I, uh, know this is important. 71 00:06:32,419 --> 00:06:35,752 Not for a newscaster. Just play your part. Keep rehearsing. 72 00:06:35,856 --> 00:06:38,484 - You buy me as a grieving comrade? - I did. Didn't know you cared. 73 00:06:38,592 --> 00:06:41,721 I didn't really, until I lost you both in the explosions. 74 00:06:41,829 --> 00:06:43,820 - I was moved. - How does he look? 75 00:06:43,931 --> 00:06:47,129 - Normal, considering. - Anything off the bomb I can use? 76 00:06:47,236 --> 00:06:49,261 Uh, stuck together with foam connectors. 77 00:06:49,371 --> 00:06:52,067 It was below the craft of an M.I. T. engineer. Like our guest. 78 00:06:52,174 --> 00:06:55,508 - Mm-hmm. What about the video footage? - Uh, ready in two. 79 00:06:55,612 --> 00:06:58,137 - Let's hear the sirens. - Start 'em up. 80 00:07:07,558 --> 00:07:09,789 Hundreds of civilians presumed dead. 81 00:07:09,895 --> 00:07:11,590 I was here with you. 82 00:07:11,696 --> 00:07:15,757 - Six American servicemen- my friends-You murdered them. - No. 83 00:07:15,867 --> 00:07:18,428 I have to tell their kids that their fathers aren't coming home tonight. 84 00:07:18,537 --> 00:07:20,528 - Who helped you? - I did nothing. 85 00:07:20,640 --> 00:07:22,938 No? 86 00:07:23,042 --> 00:07:25,102 Breaking news. Our city has come under attack. 87 00:07:25,212 --> 00:07:27,180 Look at that. Is that nothing? 88 00:07:27,281 --> 00:07:30,546 Reports indicate massive flooding inside the Ted Williams Tunnel. 89 00:07:30,651 --> 00:07:34,679 First responders are already on site, assessing the damage. 90 00:07:34,789 --> 00:07:37,485 - Traffic cameras stayed online only a second- - This is your work. 91 00:07:37,592 --> 00:07:39,561 before being submerged in water. 92 00:07:39,662 --> 00:07:42,495 Hundreds, perhaps thousands, are missing. 93 00:07:42,598 --> 00:07:44,828 - You're gonna tell me everything. - My girlfriend. 94 00:07:44,934 --> 00:07:47,836 ...making his way now to the scene. - My girlfriend uses that. 95 00:07:47,938 --> 00:07:50,406 - She helped you do this? - My girlfriend uses that tunnel. 96 00:07:50,507 --> 00:07:53,237 - I need to speak to her. - No. I am the only person left on your Earth. 97 00:07:53,344 --> 00:07:55,812 - She could be hurt. I beg you. - You killed my friends. 98 00:07:55,913 --> 00:07:57,881 Now give me yours, or God help me. 99 00:07:57,982 --> 00:07:59,950 I'm sorry, but I didn't kill them. Please! 100 00:08:00,051 --> 00:08:02,714 What? 101 00:08:02,821 --> 00:08:06,655 Oh, God, no. They were- You make up your mind. 102 00:08:06,758 --> 00:08:10,126 When I come back here, you are gonna tell me everything I need. 103 00:08:12,065 --> 00:08:15,000 Stay together! 104 00:08:15,101 --> 00:08:19,801 No tells. No slipups. Championship Texas Hold 'Em. 105 00:08:19,907 --> 00:08:22,341 - Yeah. He's a good liar. - Or he's innocent. 106 00:08:22,443 --> 00:08:24,605 No. No, he's lying. But I'm better. 107 00:08:24,713 --> 00:08:27,648 Five hours before the bomb was set to go off. 108 00:08:27,749 --> 00:08:30,240 Five hours before they realize we defused it. 109 00:08:30,352 --> 00:08:34,687 If we're gonna I.D. these accomplices before they scatter like little mice- 110 00:08:37,693 --> 00:08:41,186 That's how much time you got to prove your thesis. 111 00:08:41,298 --> 00:08:44,893 # Give me your secrets Bring me a sign # 112 00:08:45,002 --> 00:08:48,769 # Give me a reason to walk the fire # 113 00:08:48,873 --> 00:08:51,467 # See another dawn # 114 00:08:51,576 --> 00:08:53,272 # Through a daughter's eyes # 115 00:08:53,379 --> 00:08:57,782 # You give me a reason to walk the fire ## 116 00:09:03,890 --> 00:09:05,790 Go! Move! 117 00:09:08,763 --> 00:09:12,893 - Anything? - All clear! 118 00:09:18,173 --> 00:09:20,164 - Tear it apart. - You got it. 119 00:09:30,788 --> 00:09:33,757 - You're Zafar Khalid's girlfriend? - Where is he? 120 00:09:33,857 --> 00:09:37,122 - How long have you been seeing him? - He's done nothing wrong. 121 00:09:37,227 --> 00:09:40,755 - How do you know? - He's done nothing wrong. 122 00:09:40,865 --> 00:09:42,856 That's not an answer to my question. 123 00:09:42,967 --> 00:09:44,868 Well, here's the answer to your question. 124 00:09:44,970 --> 00:09:49,168 Our totalitarian government's not content to simply wiretap law abiding citizens. 125 00:09:49,275 --> 00:09:52,935 So you're rounding up the innocents so the red states see their tax dollars at work. 126 00:09:53,046 --> 00:09:54,946 What's a little racial profiling... 127 00:09:55,048 --> 00:09:58,643 as long as the hunters get their guns and the oilmen get their tax breaks? 128 00:09:58,752 --> 00:10:02,211 Oh, please, tell me more about my part in the racial profiling. 129 00:10:02,323 --> 00:10:05,383 When I see a Muslim man, I see a man... 130 00:10:05,493 --> 00:10:07,519 not some bug-eyed terrorist. 131 00:10:07,629 --> 00:10:11,292 - What do you see? - Oh, 'cause I'm blinded by racial intolerance? 132 00:10:11,400 --> 00:10:13,459 - That's right. - I tell you what. 133 00:10:13,569 --> 00:10:17,802 - How long have you been seeing Zafar Khalid? - Where is he? 134 00:10:17,907 --> 00:10:20,637 You help me clear him, you'll see him soon. 135 00:10:20,743 --> 00:10:23,508 - What gives you the right to detain him? - You living with the guy? 136 00:10:23,614 --> 00:10:26,276 He's at my place most of the time. 137 00:10:26,383 --> 00:10:29,547 But he's not there now, because you've kidnapped him. 138 00:10:29,654 --> 00:10:32,248 It's clear so far. 139 00:10:32,357 --> 00:10:34,825 Her apartment has an overview of the tunnel. 140 00:10:38,297 --> 00:10:41,266 - Your place have a view? - You can see the harbor. 141 00:10:41,367 --> 00:10:43,995 Tunnel entrance, traffic patterns, security. 142 00:10:45,973 --> 00:10:48,237 He was clocking the target from the balcony. 143 00:10:48,342 --> 00:10:51,038 Your prince spend much time looking out your window? 144 00:10:51,145 --> 00:10:53,671 He'd sit on the balcony. 145 00:10:53,781 --> 00:10:55,681 Why would he do that? 146 00:10:55,783 --> 00:10:58,752 He'd write poetry... on the balcony. 147 00:10:58,853 --> 00:11:00,947 - Ever show you his work? - No. 148 00:11:01,056 --> 00:11:02,956 - Why not? - He's a perfectionist. 149 00:11:03,058 --> 00:11:05,151 I imagine he is. 150 00:11:09,032 --> 00:11:12,058 Well, the man is a poet, but he ain't gonna win no prizes. 151 00:11:12,169 --> 00:11:14,035 What was Khalid doing today? 152 00:11:14,138 --> 00:11:16,333 He wanted me home a little after 5:00. 153 00:11:16,440 --> 00:11:18,408 He said he had a special surprise. 154 00:11:18,509 --> 00:11:21,911 - How do you get home? - I take the Ted. 155 00:11:23,582 --> 00:11:25,379 He would've blown her to pieces. 156 00:11:25,484 --> 00:11:29,114 Yeah. Well, that's one way to break up. 157 00:11:33,026 --> 00:11:35,654 Amy O'Byrne? She's your sweetheart? 158 00:11:35,762 --> 00:11:38,231 She's safe? 159 00:11:38,332 --> 00:11:41,062 She got stuck in traffic. She never made it into the tunnel. 160 00:11:41,168 --> 00:11:42,965 - Let me speak to her. - You know what? 161 00:11:43,070 --> 00:11:45,437 Drop it. Drop the act. Okay? It's over. 162 00:11:45,540 --> 00:11:47,303 - Please. - You know what you are? 163 00:11:47,409 --> 00:11:50,435 You're a piece of vermin. 164 00:11:50,545 --> 00:11:54,312 - You glommed on to that girl to use her and then kill her. - I love her. 165 00:11:54,417 --> 00:11:56,578 - She's beautiful. - She's a naive, easy target. All right? 166 00:11:56,686 --> 00:11:59,349 You used her for her balcony to plan your attack. 167 00:11:59,456 --> 00:12:02,550 - I didn't use her. - She said you had a big surprise for her. 168 00:12:02,659 --> 00:12:04,684 To get her into that tunnel when it blew? 169 00:12:04,795 --> 00:12:07,356 I'm not involved in this. 170 00:12:07,465 --> 00:12:09,831 As soon as she saw the carnage, she put it all together. 171 00:12:09,934 --> 00:12:13,666 You don't kill a thousand people to keep your mouth shut. You do it to send a message. 172 00:12:13,772 --> 00:12:16,536 What's your message? 173 00:12:16,642 --> 00:12:19,577 Fine. You'll never get your glory. 174 00:12:19,678 --> 00:12:23,342 - The big surprise. - What? 175 00:12:23,450 --> 00:12:26,908 The big surprise. You asked me about the big surprise. 176 00:12:27,020 --> 00:12:29,353 Mmm. Mm-hmm. All right. 177 00:12:29,457 --> 00:12:33,018 I wanted Amy home early because I was going to propose. 178 00:12:47,577 --> 00:12:49,442 Son of a bitch. 179 00:12:50,848 --> 00:12:52,782 Denial's a funny thing. 180 00:12:52,883 --> 00:12:56,375 You get used to it like a ratty old purse you just can't get rid of. 181 00:12:56,487 --> 00:12:59,753 Well, you get rid of the purse, you're free to buy a new one. 182 00:13:01,059 --> 00:13:02,993 Does it get any easier? 183 00:13:03,094 --> 00:13:06,030 No. 184 00:13:06,132 --> 00:13:08,760 But you get to tell the truth. 185 00:13:08,868 --> 00:13:11,564 Welcome. 186 00:13:11,671 --> 00:13:14,232 I'll see you later. 187 00:13:14,341 --> 00:13:16,605 Are you kidding me? What are you doing? 188 00:13:16,710 --> 00:13:18,678 No, this was not my idea! What? 189 00:13:18,779 --> 00:13:21,442 I don't want to have to do this again. Are you happy now? 190 00:13:21,549 --> 00:13:24,609 I don't want to have to do this again either. You don't need to come at me like this. 191 00:13:24,719 --> 00:13:27,780 - I don't want to have this argument with you. - This can't be happening again. 192 00:13:27,890 --> 00:13:30,791 - You know what? I am not- - Is there a problem? 193 00:13:30,893 --> 00:13:34,021 Um, I forgot to give Bryant and his wife an invitation... 194 00:13:34,129 --> 00:13:36,564 so I was just hand delivering it. 195 00:13:36,666 --> 00:13:38,395 It's not a problem. It's my fault. 196 00:13:38,501 --> 00:13:40,799 - My best to Ruth. - Thanks. I'll see you soon. 197 00:13:40,904 --> 00:13:42,805 Mm-hmm. 198 00:13:43,841 --> 00:13:46,742 Is that what it was or what it seemed? 199 00:13:46,844 --> 00:13:49,108 What it was. Thanks for caring. 200 00:13:51,983 --> 00:13:54,679 What were you doing with Isaac's boss's wife? 201 00:13:54,786 --> 00:13:57,915 - She thinks I'm an alcoholic. - Why would she think that? 202 00:13:58,024 --> 00:14:00,492 Because she's an alcoholic, and I told her I was, too... 203 00:14:00,593 --> 00:14:02,993 so that she could be my sponsor to get close to her. 204 00:14:03,096 --> 00:14:05,588 Colonel Ryan said the investigation is over. 205 00:14:05,699 --> 00:14:07,667 - His investigation's over. - Molly. 206 00:14:07,768 --> 00:14:11,602 I saw something unusual when she handed it to him. 207 00:14:11,705 --> 00:14:14,266 Susan said it was an invitation. 208 00:14:14,376 --> 00:14:17,539 She called him Bryant, referred to his wife as Ruth. 209 00:14:17,645 --> 00:14:21,446 Kim, I think I just saw a dead drop. 210 00:14:22,852 --> 00:14:25,844 - We should let the colonel know. - What are we gonna tell him? 211 00:14:25,955 --> 00:14:29,255 That I saw someone give someone else something? 212 00:14:29,359 --> 00:14:32,760 They went by fake names. Hell, we're going by fake names! 213 00:14:32,863 --> 00:14:35,833 We need to get that envelope. 214 00:14:35,933 --> 00:14:38,333 See how they're connected. 215 00:14:42,508 --> 00:14:44,874 Tiffy Rae, Tiffy Rae. 216 00:14:44,977 --> 00:14:47,468 What's the lie you'll tell today? 217 00:14:47,579 --> 00:14:50,014 What are you doing? 218 00:14:50,116 --> 00:14:52,778 Passing the time. 219 00:14:52,886 --> 00:14:55,218 Chasing angels in our church. 220 00:14:55,321 --> 00:14:57,847 I thought you were going in today. 221 00:14:57,958 --> 00:15:01,519 I did. Ryan showed me some mercy, let me go early. 222 00:15:01,629 --> 00:15:03,563 Guess you had plans. 223 00:15:04,900 --> 00:15:07,061 You look pretty, angel. 224 00:15:07,169 --> 00:15:09,729 Let go of me. 225 00:15:09,838 --> 00:15:14,173 Well, it appears that I should've learned to do that a long time ago, and I didn't. 226 00:15:16,012 --> 00:15:18,503 You want to secure your toy? You getting careless? 227 00:15:18,614 --> 00:15:21,584 Our kids still live here. 228 00:15:23,187 --> 00:15:26,589 I wasn't a proper husband to you. 229 00:15:29,294 --> 00:15:33,025 - Nobody's keeping score anymore. - I desecrated our marriage. 230 00:15:36,335 --> 00:15:39,202 I slept with other women. 231 00:15:39,305 --> 00:15:41,934 A couple overseas. Didn't mean much. 232 00:15:42,042 --> 00:15:44,943 - Though I guess now- - I don't want to hear it. 233 00:15:45,045 --> 00:15:49,574 And Crystal. Crystal Burns in her car. 234 00:15:49,684 --> 00:15:52,676 Once. 235 00:15:56,692 --> 00:15:58,592 Well... 236 00:16:01,463 --> 00:16:03,864 I guess this is what the end feels like. 237 00:16:03,967 --> 00:16:08,063 If it is, I just can't end it on a lie. I gotta go out the way I came in. 238 00:16:08,171 --> 00:16:09,798 And how's that? 239 00:16:09,906 --> 00:16:13,138 With my heart... 240 00:16:13,244 --> 00:16:15,610 open... 241 00:16:15,713 --> 00:16:17,908 and my sins accounted for. 242 00:16:18,984 --> 00:16:21,885 All right. 243 00:16:23,922 --> 00:16:27,017 What do you intend to do with the gun? 244 00:16:27,126 --> 00:16:30,254 You don't confess your sins without atoning for 'em. 245 00:16:33,634 --> 00:16:37,229 Okay. I forgive you, Mack. 246 00:16:40,240 --> 00:16:43,267 You forgive me, I don't have my hand on a firearm? 247 00:16:43,378 --> 00:16:46,506 Yeah. Yeah. 248 00:16:47,549 --> 00:16:49,450 I forgive you. 249 00:16:52,254 --> 00:16:55,486 Now let that be, and let's talk. 250 00:17:02,733 --> 00:17:04,701 Nothing here but dead ends. 251 00:17:04,802 --> 00:17:07,270 You search his car? You search his locker? 252 00:17:07,371 --> 00:17:09,339 - That's right. - His laptop? 253 00:17:09,440 --> 00:17:11,875 That's right. And his receipts, his travel documents. 254 00:17:11,977 --> 00:17:15,913 All his correspondence. And everything else and so forth by the manual. 255 00:17:21,054 --> 00:17:22,954 Incoming. 256 00:17:24,490 --> 00:17:26,618 Who are they? 257 00:17:26,727 --> 00:17:30,686 - Friends of Khalid's. - Get their names, where they're from? 258 00:17:30,798 --> 00:17:33,597 I only met them once, very briefly. 259 00:17:33,702 --> 00:17:36,330 I thought you knew everything about your boyfriend. 260 00:17:36,438 --> 00:17:40,034 - I know they're his friends. - But you don't know who they are. 261 00:17:40,142 --> 00:17:42,201 No. Khalid never let them meet me. 262 00:17:42,311 --> 00:17:46,008 - And why is that? - Out of respect for their faith. 263 00:17:46,115 --> 00:17:48,380 I'm a woman. 264 00:17:48,485 --> 00:17:53,081 We're not married. His friends are observant. 265 00:17:53,190 --> 00:17:55,887 Khalid know you took the picture? 266 00:17:57,695 --> 00:17:59,925 I took it as a memento. 267 00:18:05,304 --> 00:18:07,534 They are my friends from school. 268 00:18:07,640 --> 00:18:09,905 - Where did you get this photograph? - From engineering school? 269 00:18:10,010 --> 00:18:12,103 - That's right. - What are their names? 270 00:18:13,446 --> 00:18:15,573 - How is this your concern? - You're a prisoner of war. 271 00:18:15,682 --> 00:18:18,345 Your fellow combatants are my only concern. What are their names? 272 00:18:20,388 --> 00:18:22,788 You don't want Amy around them because they're devout. Is that correct? 273 00:18:22,890 --> 00:18:26,258 They prefer the virgins in the sky to real women on American soil? 274 00:18:26,361 --> 00:18:28,955 They believe you must only take your wife into your bed. 275 00:18:29,064 --> 00:18:31,863 You believe that too? Are you a fundamentalist? 276 00:18:31,968 --> 00:18:34,232 I'm not as observant as others. 277 00:18:34,337 --> 00:18:38,706 Then how can you be friends with them? They don't even accept your girlfriend. 278 00:18:38,808 --> 00:18:40,777 - They're- - Why do they accept you? 279 00:18:44,715 --> 00:18:46,809 - They give me a taste of my homeland. - Uh-huh. 280 00:18:46,918 --> 00:18:49,716 - My culture. They're- - No, I get it. I get it. 281 00:18:49,821 --> 00:18:52,255 You like them. But why do they like you? 282 00:18:55,928 --> 00:18:58,396 If they built a bomb, it was without me. 283 00:19:01,333 --> 00:19:03,234 He says he knew them from school. 284 00:19:03,336 --> 00:19:06,362 Nizar Yunis and Saleh Ali. They're teacher's assistants. 285 00:19:06,473 --> 00:19:08,566 Hmm. 286 00:19:14,449 --> 00:19:16,349 Take 'em alive. 287 00:19:26,596 --> 00:19:30,032 Put your weapons down, or the next one will hurt! 288 00:19:37,108 --> 00:19:39,134 No! 289 00:19:43,548 --> 00:19:45,516 Damn it! 290 00:19:49,756 --> 00:19:52,554 Look at this. Handled explosives. 291 00:19:54,595 --> 00:19:57,462 Nizar Yunis. 292 00:20:01,436 --> 00:20:03,904 How much you wanna bet those copper disks was made on this? 293 00:20:04,005 --> 00:20:06,565 I wish I could ask 'em. 294 00:20:12,815 --> 00:20:15,682 - What if Khalid is who he says he is? - Make the case. 295 00:20:15,786 --> 00:20:19,415 His friends were suicidal. Killed themselves for the cause. He didn't. 296 00:20:19,523 --> 00:20:21,491 That means he's a terrorist and an egoist. 297 00:20:21,591 --> 00:20:25,392 Well, ifhe isn't, we're wasting our time on him while the real guys get away. 298 00:20:26,631 --> 00:20:28,394 Two hours, 20. 299 00:20:28,499 --> 00:20:32,334 Khalid and his friends were trained to shoot, to talk smooth and to create a cover. 300 00:20:32,437 --> 00:20:34,735 If there's someone else, it's a coach. 301 00:20:34,840 --> 00:20:36,967 Not a coach, cell leader. 302 00:20:37,075 --> 00:20:39,442 Let's shake the trees, see what falls out. 303 00:20:43,883 --> 00:20:46,250 - You recognize anything? - Should I? 304 00:20:58,767 --> 00:21:01,362 You didn't want to tell me about your friends, and now they're dead. 305 00:21:01,470 --> 00:21:03,438 You satisfied? 306 00:21:03,539 --> 00:21:06,406 - You killed them? - No, the police found them. They'd been executed. 307 00:21:06,509 --> 00:21:10,139 - Who would want to do that? - When? How? 308 00:21:10,247 --> 00:21:15,150 The top of the bomb was made on a welder exactly like the ones that your friends- 309 00:21:15,253 --> 00:21:17,312 exactly like the one you rented out. 310 00:21:19,057 --> 00:21:21,548 Many students rented that machine. It's part of our education. 311 00:21:21,659 --> 00:21:24,288 Yeah. But it was your friends who made a bomb with it. 312 00:21:24,396 --> 00:21:26,489 I- I took it out for them as a favor. 313 00:21:26,599 --> 00:21:28,760 They were late on an assignment. They asked a favor. 314 00:21:28,868 --> 00:21:31,963 - If they're clean, why did someone kill them? - They were my friends. 315 00:21:32,072 --> 00:21:34,267 - Someone they were working with? - They were good people. 316 00:21:34,374 --> 00:21:37,172 A handler. We have proof that they were involved. 317 00:21:39,814 --> 00:21:42,942 I did not conspire with them in this awful attack. 318 00:21:43,050 --> 00:21:46,282 And if I did something to help, it was without my consent or my knowledge. 319 00:21:46,388 --> 00:21:49,949 That doesn't absolve you. It makes you dumb. But you're not dumb, are you? 320 00:21:50,058 --> 00:21:52,117 I love America. I love an American girl. 321 00:21:52,227 --> 00:21:55,322 I'm not a religious zealot, which is why I would never kill anyone. 322 00:21:55,431 --> 00:21:56,989 Who killed your friends? 323 00:21:57,100 --> 00:22:00,002 An innocent man would want to help me find them. 324 00:22:01,338 --> 00:22:04,136 Get me the list of people who used that machine. 325 00:22:04,241 --> 00:22:07,541 I can help you find them. 326 00:22:26,967 --> 00:22:28,867 It's locked. 327 00:22:28,969 --> 00:22:31,131 Just found that out. 328 00:22:31,239 --> 00:22:34,299 - Famous Kim Cahill, right? - Mrs. Reed. 329 00:22:34,409 --> 00:22:36,844 Who else would be rifling through your drawers middle of the day? 330 00:22:36,946 --> 00:22:41,042 I'm so glad to finally meet you. Welcome back. 331 00:22:42,251 --> 00:22:44,219 Well, I saw the decorations in the other room. 332 00:22:44,321 --> 00:22:47,415 I know it wasn't Isaac who thought of that. Thank you. 333 00:22:47,524 --> 00:22:50,652 A pleasure. Ella is such a beautiful child. 334 00:22:50,760 --> 00:22:52,888 I think so. 335 00:22:52,997 --> 00:22:56,364 So, uh, what is it you need in the cabinet? 336 00:22:56,467 --> 00:22:59,926 Ella has a pediatrician appointment tomorrow. Height and weight check. 337 00:23:00,038 --> 00:23:02,199 When-When I called to confirm... 338 00:23:02,307 --> 00:23:05,765 they said that I need a permission slip from one of the parents. 339 00:23:05,877 --> 00:23:09,075 When I first started, Mr. Reed gave me an emergency slip. 340 00:23:09,182 --> 00:23:11,946 I misplaced it, so I thought maybe he locked it up. 341 00:23:12,051 --> 00:23:15,180 - Mmm, no telling where Isaac keeps anything. - Yes. 342 00:23:15,289 --> 00:23:17,621 I've learned that firsthand. 343 00:23:17,725 --> 00:23:22,095 Well, so since Ella is napping, I thought I'd go grab a quick shower. 344 00:23:29,005 --> 00:23:33,965 I watched you last night as you slept. 345 00:23:34,076 --> 00:23:36,307 Why? 346 00:23:36,413 --> 00:23:38,404 I had a nightmare. 347 00:23:38,515 --> 00:23:41,313 - Maybe you should talk to somebody, Mack. - No. 348 00:23:41,418 --> 00:23:44,252 - It wasn't a flashback. - What was it? 349 00:23:44,355 --> 00:23:45,879 The truth. 350 00:23:49,260 --> 00:23:51,627 Now, I've said mine. 351 00:23:51,730 --> 00:23:54,665 - You say yours. - About what? 352 00:23:54,767 --> 00:23:59,762 It's time to confess your sins so we can wipe this marriage clean. 353 00:23:59,873 --> 00:24:03,570 - Not this again. - The truth makes you clean. 354 00:24:03,676 --> 00:24:06,510 Mack, I am not sleeping with anyone. I swear on our girls- 355 00:24:06,614 --> 00:24:08,912 No, don't! Don't do it! 356 00:24:09,016 --> 00:24:11,814 Don't swear on our children, Tiffany. 357 00:24:11,919 --> 00:24:13,820 Okay. 358 00:24:17,526 --> 00:24:19,619 In ancient Persia... 359 00:24:19,728 --> 00:24:23,665 if a soldier had doubts about his wife's fidelity... 360 00:24:25,768 --> 00:24:27,759 he'd shove her hand into a viper's nest. 361 00:24:27,870 --> 00:24:30,806 And if she lived... 362 00:24:30,908 --> 00:24:32,876 her loyalty was proven. 363 00:24:32,976 --> 00:24:35,444 They say snakes never lie. 364 00:24:35,546 --> 00:24:38,778 Neither do bullets. Does my wife love me? 365 00:24:38,883 --> 00:24:40,544 - Mack, no! 366 00:24:42,620 --> 00:24:45,715 - Look at that. 367 00:24:45,825 --> 00:24:47,986 I can't even trust my throwaway gun. 368 00:24:55,502 --> 00:24:57,402 Mrs. Reed? 369 00:25:01,008 --> 00:25:02,908 Marian? 370 00:25:08,016 --> 00:25:09,916 Mrs. Reed? 371 00:25:13,189 --> 00:25:15,089 Isaac sent your information, but- 372 00:25:15,191 --> 00:25:16,886 You don't have to explain that to me. 373 00:25:16,993 --> 00:25:19,928 If I had children, I'd do the same thing. 374 00:25:20,029 --> 00:25:22,794 I'm glad you understand. 375 00:25:22,900 --> 00:25:25,061 I left the shower running, so I should go. 376 00:25:27,672 --> 00:25:29,572 Isaac says that you're to be trusted. 377 00:25:29,674 --> 00:25:32,108 And what I read in the file, it says the same thing. 378 00:25:32,210 --> 00:25:34,838 You can be trusted, can't you, Kim? 379 00:25:36,382 --> 00:25:39,010 Yes. I can be trusted. 380 00:25:51,833 --> 00:25:53,824 I'll take care of that for you. No problem. 381 00:25:53,935 --> 00:25:57,702 - Snake Doc. Visitors. - How did they know where we were? 382 00:25:57,806 --> 00:26:00,138 How did these men locate us? 383 00:26:00,242 --> 00:26:02,540 One of your men can't keep a secret. 384 00:26:10,220 --> 00:26:12,280 - Sergeant Major. - Gave at the office. 385 00:26:12,390 --> 00:26:14,756 - I'm Robert Wilpon, State Department. - Mm-hmm. 386 00:26:14,859 --> 00:26:17,487 You guys have someone we want. Oh, I'm sorry. 387 00:26:17,595 --> 00:26:21,225 This is Mr. Amin Al-Nura. He is the special envoy to the Saudi ambassador in D.C. 388 00:26:21,333 --> 00:26:23,233 Sergeant. 389 00:26:27,607 --> 00:26:29,507 Um, could you excuse us, please? 390 00:26:29,609 --> 00:26:32,134 - Excuse me. They authorized? - Yes. 391 00:26:32,245 --> 00:26:35,340 They go where I go. 392 00:26:35,449 --> 00:26:38,680 The man you have in custody is a Saudi national here on a scholarship visa. 393 00:26:38,786 --> 00:26:41,755 We're asking you revert his custody to Mr. Al-Nura. 394 00:26:41,856 --> 00:26:46,156 Oh, perhaps this will ring a bell. 395 00:26:48,563 --> 00:26:50,464 Afraid I can't assist you. 396 00:26:50,566 --> 00:26:52,466 What do we know? 397 00:26:52,568 --> 00:26:56,095 Our guest is Amin Al-Nura, ex intelligence minister. 398 00:26:56,205 --> 00:27:00,438 Contracts with us, the Brits, has an office in the Saudi Embassy. 399 00:27:00,544 --> 00:27:02,637 Cousin to the prince. 400 00:27:02,746 --> 00:27:05,045 Jonas, you hear that? All right. 401 00:27:05,149 --> 00:27:08,016 So we let it leak that we got Khalid, and this is the guy who claims him? 402 00:27:08,119 --> 00:27:11,520 Well, maybe this will help jog your memory. 403 00:27:11,624 --> 00:27:14,855 Unless it's on State letterhead, I can't even read it. 404 00:27:14,960 --> 00:27:18,259 Mr. Khalid is a student. 405 00:27:18,364 --> 00:27:21,266 His only crime was being photographed by a city camera. 406 00:27:21,368 --> 00:27:23,336 You have no right to him. 407 00:27:23,436 --> 00:27:26,303 I can question anyone suspected of trying to attack this country. 408 00:27:26,407 --> 00:27:29,672 Unless there is a Declaration of Congress against my country that I am not aware of... 409 00:27:29,777 --> 00:27:31,677 you must release him. 410 00:27:31,779 --> 00:27:34,578 - Him, or everyone I have? - I'm sorry? 411 00:27:34,683 --> 00:27:37,243 How do you know I have only one of your citizens? 412 00:27:37,352 --> 00:27:40,719 - Mr. Wilpon? - Okay, just- Can I talk to you for a second? 413 00:27:40,822 --> 00:27:43,053 - I'm sorry about this. - Mmm. 414 00:27:43,159 --> 00:27:45,889 But my superiors are bending over backwards for this guy. 415 00:27:45,995 --> 00:27:48,726 - My hands are tied. - It's a matter of national security. 416 00:27:48,832 --> 00:27:50,732 I'm not saying I disagree. 417 00:27:50,834 --> 00:27:53,564 But I will tell you that this guy has more pull than a tractor. 418 00:27:53,671 --> 00:27:55,832 Sooner or later, he's gonna get what he wants. 419 00:27:55,939 --> 00:27:58,033 You can't have Khalid. 420 00:27:58,143 --> 00:28:01,237 Come back with real paperwork- 421 00:28:01,346 --> 00:28:03,405 on proper letterhead. 422 00:28:03,516 --> 00:28:06,679 We will return shortly. 423 00:28:10,556 --> 00:28:13,526 - What if Al-Nura's just doing his job? - Yeah. 424 00:28:13,627 --> 00:28:16,425 Ifhis job's pulling one ofhis soldiers out of custody before he talks. 425 00:28:16,530 --> 00:28:18,829 His jet's on the tarmac, fueled and ready for liftoff. 426 00:28:18,933 --> 00:28:21,925 He was gonna fly out before the bomb went off. Who's on the manifest? 427 00:28:22,036 --> 00:28:24,436 No manifest filed. And guess who signs visas at the embassy. 428 00:28:24,539 --> 00:28:28,408 Twenty in the last three years, including Khalid and his friends. 429 00:28:28,510 --> 00:28:31,104 You were right. Khalid's protecting a handler. 430 00:28:31,213 --> 00:28:34,411 Al-Nura's got the money, the power and the connections. He's the head of the snake. 431 00:28:34,517 --> 00:28:38,112 Yeah, we're both right. Al-Nura wouldn't be fighting so hard if Khalid wasn't involved. 432 00:28:38,221 --> 00:28:40,816 Al-Nura could have dozens of sleepers like him already in the country. 433 00:28:40,925 --> 00:28:44,292 If he gets out, he could do this again and again and again. 434 00:28:44,395 --> 00:28:46,829 No, no. We ain't gonna let him get on that plane. 435 00:28:46,931 --> 00:28:49,264 - He's a royal diplomat protected by the State. - We got the rat. 436 00:28:49,368 --> 00:28:51,268 That means the snake will be back. 437 00:28:56,042 --> 00:28:58,374 You destroyed my engagement. My friends are dead. 438 00:28:58,478 --> 00:29:01,936 - I have nothing left. - You have your life. 439 00:29:02,048 --> 00:29:06,679 Which means you were too scared to strap on a vest and kill yourself with your victims. 440 00:29:06,787 --> 00:29:09,017 You will not abuse me. 441 00:29:09,123 --> 00:29:11,558 I will not invent answers for you. 442 00:29:19,668 --> 00:29:22,535 Oh, that's too fast. 443 00:29:22,638 --> 00:29:25,437 It's a court order for Khalid's release. 444 00:29:25,542 --> 00:29:28,670 - This doesn't cover it. - How so? 445 00:29:28,779 --> 00:29:30,974 Justice needs to sign off on this, not some local judge. 446 00:29:31,081 --> 00:29:33,607 Khalid's in the custody of the Commonwealth of Massachusetts. 447 00:29:33,718 --> 00:29:35,982 - They have the authority. - Police authority maybe. 448 00:29:36,087 --> 00:29:38,487 But we're the army. You don't have the right credentials. 449 00:29:38,589 --> 00:29:40,558 You said there wouldn't be trouble. 450 00:29:40,659 --> 00:29:42,559 No, no. I assure you, I can fix this. 451 00:29:42,661 --> 00:29:44,561 Doesn't matter what kind of papers you get. 452 00:29:44,663 --> 00:29:47,063 If he gives up a name, we get to keep him. 453 00:29:47,166 --> 00:29:49,192 You will release him... 454 00:29:49,302 --> 00:29:52,271 and in the same condition you found him. 455 00:30:00,915 --> 00:30:04,443 Are you as good with a needle and thread as you are with a Smith & Wesson? 456 00:30:04,553 --> 00:30:07,750 About equal. Both relax me. 457 00:30:07,856 --> 00:30:10,257 State Department fella's a stand-up guy. 458 00:30:10,359 --> 00:30:14,693 Bought us some more time. We have one more round in the chamber. 459 00:30:14,797 --> 00:30:17,266 I think it's time we test this man's religious convictions. 460 00:30:31,916 --> 00:30:34,750 I'm sorry we've been so difficult with you. 461 00:30:34,854 --> 00:30:39,622 We've suffered a major attack, and emotions are running high. 462 00:30:39,726 --> 00:30:42,786 - I'm not involved. - I believe you. 463 00:30:44,197 --> 00:30:46,290 Thank you. 464 00:30:46,399 --> 00:30:50,063 Your friends asked you for a favor, right? That's right, isn't it? 465 00:30:50,171 --> 00:30:54,973 - Yes. - Many terrorist cells have a designated fall guy. 466 00:30:55,077 --> 00:30:58,137 Someone who's easy to find, vulnerable, a decoy. 467 00:30:58,247 --> 00:31:00,807 - That's you. You're an unwitting decoy. - This was not my intent. 468 00:31:00,916 --> 00:31:03,010 I know. 469 00:31:03,119 --> 00:31:05,553 This is Amin Al-Nura. 470 00:31:05,655 --> 00:31:08,590 He ordered the attack that killed our friends and murdered your brothers. 471 00:31:08,691 --> 00:31:10,751 And now he wants you. 472 00:31:13,564 --> 00:31:15,464 I don't know this man. 473 00:31:15,566 --> 00:31:20,027 He had your name and your passport and your visa application. 474 00:31:21,072 --> 00:31:23,040 Do you know this man? 475 00:31:28,114 --> 00:31:30,708 No. 476 00:31:30,816 --> 00:31:33,445 He does Al-Nura's wet work. 477 00:31:33,554 --> 00:31:36,853 He murdered your two friends this afternoon. We have a witness. 478 00:31:39,060 --> 00:31:40,960 We can protect you. 479 00:31:41,062 --> 00:31:45,021 It is your people that have harmed me, not my countrymen. 480 00:31:46,200 --> 00:31:48,863 If you leave here, this man will kill you. 481 00:31:49,805 --> 00:31:53,172 I can't let him do that. 482 00:31:53,275 --> 00:31:56,336 Talk to me. 483 00:31:56,446 --> 00:31:59,347 I can save your life. 484 00:31:59,449 --> 00:32:03,318 I do not wish to look over my shoulder for the rest of my life. 485 00:32:03,421 --> 00:32:06,288 If you weren't involved with this... 486 00:32:06,390 --> 00:32:08,586 if you were the real patsy... 487 00:32:08,694 --> 00:32:10,662 you would've accepted my offer. 488 00:32:12,598 --> 00:32:14,566 You would want to be saved. 489 00:32:19,606 --> 00:32:21,938 Or is it me you're uncomfortable with? 490 00:32:22,041 --> 00:32:24,510 Like your friends were with Amy? 491 00:32:27,314 --> 00:32:29,748 It must have been tough to pretend. 492 00:32:32,988 --> 00:32:36,287 - State's releasing him. - But we're getting somewhere. 493 00:32:36,391 --> 00:32:39,361 Can't hold it anymore. He's gotta go. 494 00:32:45,201 --> 00:32:47,568 Here's yourjacket. Follow me. 495 00:33:14,334 --> 00:33:16,895 What is this place? 496 00:33:19,373 --> 00:33:20,931 What time is it? 497 00:33:21,042 --> 00:33:24,103 Yes, friend. It's the right time. 498 00:33:28,417 --> 00:33:31,012 - Your precious bomb didn't explode. 499 00:33:31,120 --> 00:33:33,111 You said my friends were killed. 500 00:33:33,222 --> 00:33:35,850 You said my life was in danger. 501 00:33:35,958 --> 00:33:38,325 You go to hell. 502 00:33:38,429 --> 00:33:41,660 - No. You missed your chance at that. - You're a pawn. 503 00:33:41,765 --> 00:33:44,199 It's Al-Nura we want. 504 00:33:48,907 --> 00:33:51,899 And my friends- Wh-Where do you have them? 505 00:33:52,010 --> 00:33:55,378 No, no. Your friends are really dead. 506 00:33:55,481 --> 00:33:58,211 Killed by the same hand that'll kill you to protect Al-Nura. 507 00:33:58,317 --> 00:34:00,343 You staged this great fiction. 508 00:34:00,454 --> 00:34:03,287 Yes. Thank you. 509 00:34:03,390 --> 00:34:05,449 And to what effect? 510 00:34:05,559 --> 00:34:07,551 We defused your bomb. 511 00:34:08,663 --> 00:34:10,858 Where there is one, there are many. 512 00:34:10,965 --> 00:34:13,695 And what is that? A bumper sticker? 513 00:34:13,801 --> 00:34:16,464 No. It is the Koran. 514 00:34:20,843 --> 00:34:22,812 Shut this place down! 515 00:34:24,080 --> 00:34:25,513 Shut it down and get out! 516 00:34:25,749 --> 00:34:27,546 Ah. 517 00:34:27,650 --> 00:34:29,744 Mack, put it away. Just put it away. 518 00:34:29,854 --> 00:34:32,516 You want our two daughters to come in here and find you like this? 519 00:34:32,623 --> 00:34:34,557 Or, God forbid, you do something stupid. Just- 520 00:34:34,658 --> 00:34:37,184 What about Lissy and Jen? 521 00:34:37,295 --> 00:34:40,196 The two daughters whose lives you swore on that you never cheated? 522 00:34:40,298 --> 00:34:42,493 - Those daughters? - Put it down. 523 00:34:42,601 --> 00:34:45,696 Here's the real question. How long is my wife gonna keep lying to me? 524 00:34:45,805 --> 00:34:48,239 - I'm not. - Why are you lying to me? 525 00:34:48,341 --> 00:34:51,777 - I'm not! - We can't wash this out while there's still lies, baby. 526 00:34:51,879 --> 00:34:53,904 - We can't do it! - But I'm not lying to you! 527 00:34:54,014 --> 00:34:56,744 Why are you lying to me? Why are you lying to me? 528 00:34:56,850 --> 00:34:59,411 Okay, stop, stop! I did! 529 00:35:01,189 --> 00:35:03,054 I did cheat. 530 00:35:05,160 --> 00:35:08,221 Oh! 531 00:35:11,567 --> 00:35:14,560 I did cheat. I cheated and I lied. 532 00:35:14,671 --> 00:35:16,935 And I never stopped lying. 533 00:35:24,682 --> 00:35:26,582 I know. 534 00:35:33,425 --> 00:35:35,893 Are you still with him? 535 00:35:35,994 --> 00:35:39,590 No. I swear, not for a- a year. 536 00:35:42,468 --> 00:35:45,495 - Who ended it? 537 00:35:45,606 --> 00:35:48,700 First him, and then me. 538 00:35:48,809 --> 00:35:52,644 I'm so sorry, Mack. I am. 539 00:35:53,748 --> 00:35:56,376 Why him? 540 00:35:56,484 --> 00:35:59,010 I was lonely. 541 00:36:02,058 --> 00:36:03,958 No. 542 00:36:04,060 --> 00:36:06,689 No, I was angry. 543 00:36:06,797 --> 00:36:10,699 I was so angry at you for always leaving. 544 00:36:11,935 --> 00:36:15,895 Oh, my God. I punished you. 545 00:36:16,007 --> 00:36:18,475 Oh, my God, Mack. 546 00:36:19,711 --> 00:36:22,545 Oh, my God. What am I? 547 00:36:22,648 --> 00:36:25,276 What am I? 548 00:36:35,262 --> 00:36:38,994 Oh, yeah. I was over there. You know, I took a good look at it, and I want it. 549 00:36:39,100 --> 00:36:41,261 It's a really good price. 550 00:36:47,442 --> 00:36:49,342 Yeah. 551 00:36:49,444 --> 00:36:51,504 He's approaching the rendezvous. 552 00:36:57,620 --> 00:36:59,589 - Cool Breeze. - Roger. 553 00:37:11,803 --> 00:37:15,331 Audio files there. Okay. So they'll be boxing it up. 554 00:37:15,441 --> 00:37:16,738 Redcap? 555 00:37:22,749 --> 00:37:26,276 - Eyes and ears in place. - I guess your needlework paid off. 556 00:37:45,375 --> 00:37:48,173 - I'm heading to the airport. - Copy that. 557 00:38:45,877 --> 00:38:47,674 - Company. - Roger that. 558 00:38:52,785 --> 00:38:54,377 Jonas. 559 00:38:59,959 --> 00:39:02,519 - Hey! - Get out of the car! 560 00:39:02,629 --> 00:39:06,589 Throw your weapons out! Get out of the car, or you will be shot! 561 00:39:15,010 --> 00:39:16,910 Turn around. 562 00:39:17,012 --> 00:39:19,914 Put your hands behind your back. 563 00:39:23,820 --> 00:39:26,311 Well. 564 00:39:26,422 --> 00:39:29,392 Not bad shooting... for a bookworm. 565 00:39:35,100 --> 00:39:37,830 Hey, Kim? Were you and Marian hanging out in my office today? 566 00:39:37,936 --> 00:39:40,564 A bit. Getting to know one another. 567 00:39:40,672 --> 00:39:43,164 There was a blue envelope I needed for work. Did you see it anywhere? 568 00:39:43,275 --> 00:39:45,072 Not that I recall. 569 00:39:45,177 --> 00:39:47,168 I could've sworn I left it in there. 570 00:39:47,279 --> 00:39:50,249 Marian took some files out of there earlier. 571 00:39:50,310 --> 00:39:54,054 I Could check with her if she found an envelope. No no no, I'll do it. 572 00:39:54,054 --> 00:39:57,855 - If I find it, I'll let you know. - Okay. 573 00:39:57,959 --> 00:40:01,486 We were looking in the right house. Just had the wrong person. 574 00:40:01,596 --> 00:40:03,564 - Where did you get this? - Isaac's office. 575 00:40:03,665 --> 00:40:07,396 You took something he'd know was missing, didn't think that'djeopardize yourjob? 576 00:40:07,503 --> 00:40:09,767 I put the original back in the envelope, properly sealed. 577 00:40:09,872 --> 00:40:12,967 - You're holding a copy. - This ain't a game, damn it! 578 00:40:13,076 --> 00:40:15,044 You're not equipped to do this. 579 00:40:15,145 --> 00:40:17,773 What part of"Sit quiet and stay out of this" did you not understand? 580 00:40:17,881 --> 00:40:20,783 What part of"I want my children back" don't you understand? 581 00:40:20,885 --> 00:40:23,615 We don't know what it means. It's a list of numbers. 582 00:40:23,721 --> 00:40:25,621 - He's an accountant. - He's an accountant. 583 00:40:25,723 --> 00:40:27,954 So he does a dead drop with his boss's wife... 584 00:40:28,059 --> 00:40:30,027 then hides it in his office. 585 00:40:30,128 --> 00:40:33,256 Susan lied to me. Said it was personal. What do the numbers mean? 586 00:40:34,967 --> 00:40:37,231 We'll check this out. 587 00:40:37,336 --> 00:40:40,829 This ain't a game, ladies. And if it was a game, you ain't the pros. 588 00:40:40,941 --> 00:40:43,774 You've been instructed to stand down, so stand down! 589 00:41:03,533 --> 00:41:05,501 Uncuff the detainee. 590 00:41:28,761 --> 00:41:30,729 Real enough for you now? 591 00:41:32,332 --> 00:41:36,133 Al-Nura didn't kill my friends. You did. 592 00:41:36,237 --> 00:41:38,000 You trying to hurt my feelings? 593 00:41:52,788 --> 00:41:55,280 Did you know he would kill Al-Nura? 594 00:41:55,392 --> 00:41:59,419 Sometimes all you can do is put an idea into a man's head and hope for the best. 595 00:42:04,068 --> 00:42:06,036 You were right. 596 00:42:07,338 --> 00:42:10,240 Maybe we needed the truth to wash it all away. 597 00:42:12,278 --> 00:42:16,476 And the truth is, Mack, I always loved you. 598 00:42:16,582 --> 00:42:19,108 Even when I was with him, I loved you... 599 00:42:19,219 --> 00:42:21,915 and I still love you. 600 00:42:22,022 --> 00:42:25,049 And we can find a way to make it right. 601 00:42:25,159 --> 00:42:28,128 Maybe a different right, but we can find it. 602 00:42:30,798 --> 00:42:33,199 What if we find out it's over? 603 00:42:34,703 --> 00:42:37,672 Well, hell. It's already over. 604 00:42:41,377 --> 00:42:43,402 Can you forgive me? 605 00:42:46,115 --> 00:42:48,016 Yes. 606 00:42:52,623 --> 00:42:54,592 Can you forgive Tom Ryan? 607 00:42:58,129 --> 00:43:00,324 Never in this life. 48886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.