Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,313 --> 00:00:07,579
- Professor Trotter?
- Hello?
2
00:00:07,684 --> 00:00:09,811
I'm from the Instituto de la Ciencia Química.
3
00:00:09,920 --> 00:00:11,820
Did- Didn't you get our letter?
4
00:00:14,525 --> 00:00:17,289
- You got our letter.
- I did. Yes.
5
00:00:17,395 --> 00:00:21,594
There's just no way
I can leave the university on such short notice.
6
00:00:21,700 --> 00:00:23,634
I understand the notice is short...
7
00:00:23,735 --> 00:00:26,534
- but the speaker fell ill, and we thought of you first.
- Well, I'm flattered...
8
00:00:26,639 --> 00:00:28,630
but my commitment must be,
of course, to the university.
9
00:00:28,741 --> 00:00:32,803
I'm asking in the name of science.
Come down for the lecture. A week. Five days.
10
00:00:32,913 --> 00:00:35,973
- If the fee is insufficient-
- No. The fee is lavish.
11
00:00:36,083 --> 00:00:39,144
Please.
Please, then, oblige us. Five days.
12
00:00:39,254 --> 00:00:40,983
People fall ill for five days.
13
00:00:41,089 --> 00:00:45,049
People remove themselves for five days to have-
14
00:00:45,161 --> 00:00:47,061
to have romantic assignations.
15
00:00:47,163 --> 00:00:49,563
Your invitation is flattering, but-
16
00:00:49,665 --> 00:00:54,035
There's a flight this afternoon.
We could stop by your apartment on Sutter Street.
17
00:00:55,539 --> 00:00:57,804
We could stop by your apartment
and pick up your passport.
18
00:00:57,909 --> 00:01:00,503
How do you know where my apartment is?
19
00:01:28,911 --> 00:01:30,811
Professor Trotter. Dr. Trotter.
20
00:01:36,754 --> 00:01:38,847
I... need some water.
21
00:01:40,992 --> 00:01:43,358
Why did you do this to me?
22
00:01:43,461 --> 00:01:45,361
We have a rather pressing need for your services.
23
00:01:45,463 --> 00:01:48,194
We will compensate you generously and return you
to your home with our thanks.
24
00:01:48,300 --> 00:01:51,133
What do you want?
25
00:01:51,237 --> 00:01:53,604
Molecular stratification
in pre-crystaline behavior.
26
00:01:56,843 --> 00:01:58,744
You're gonna kill me, aren't you?
27
00:01:58,846 --> 00:02:03,215
The family for which I work
has charged me to accomplish this task quickly.
28
00:02:03,317 --> 00:02:07,482
Believe me, I don't want to harm you.
I want your help.
29
00:02:07,589 --> 00:02:09,056
What do you want?
30
00:02:10,427 --> 00:02:12,395
Our scientists have told me that-
31
00:02:17,501 --> 00:02:19,765
Professor Trotter.
32
00:02:19,870 --> 00:02:22,669
Our people tell us that...
33
00:02:22,774 --> 00:02:24,901
the process that you describe
could aid us in our business.
34
00:02:25,010 --> 00:02:27,001
Our business is drugs.
35
00:02:27,112 --> 00:02:29,547
These drugs,
in your country, are illegal...
36
00:02:29,649 --> 00:02:32,584
causing us an unfortunate problem
in their distribution.
37
00:02:32,685 --> 00:02:34,586
- This chemical process that you discovered-
- No, no.
38
00:02:34,688 --> 00:02:36,849
I haven't discovered any process.
39
00:02:36,957 --> 00:02:39,016
I've-
40
00:02:39,126 --> 00:02:42,460
- I've made some theoretical observations.
- In return for your help...
41
00:02:45,533 --> 00:02:47,434
this is yours.
42
00:02:47,536 --> 00:02:50,096
Holds two million dollars.
43
00:02:51,373 --> 00:02:53,535
Wh-What do you-What do you want me to do?
44
00:02:53,643 --> 00:02:56,874
We want you to turn cocaine into paint.
45
00:04:22,179 --> 00:04:25,115
- Yeah!
46
00:05:15,975 --> 00:05:18,000
Coffee?
47
00:05:18,111 --> 00:05:20,079
No.
48
00:05:21,415 --> 00:05:23,474
What you want me to do, I think it's possible.
49
00:05:23,584 --> 00:05:26,109
I'm a theoretical chemist.
50
00:05:26,220 --> 00:05:28,348
To accomplish what you want
would require some men...
51
00:05:28,456 --> 00:05:30,321
with industrial,
practical skills that I don't have.
52
00:05:30,425 --> 00:05:31,892
- All right.
- But- But...
53
00:05:31,993 --> 00:05:34,394
what you ask me to do is illegal, and I can't-
54
00:05:34,497 --> 00:05:38,696
I can't see a situation where,
after having helped you, you let me live.
55
00:05:38,802 --> 00:05:43,603
- All right, Professor. All right.
- For if you let me live, why?
56
00:05:43,707 --> 00:05:46,199
Why would I not inform on you?
57
00:05:46,311 --> 00:05:49,940
- We need your help-
- Yes. You want me to turn your cocaine into paint.
58
00:05:50,048 --> 00:05:52,643
- Of course it's possible. I'm sure it's been done.
- It has been done.
59
00:05:52,751 --> 00:05:54,719
It has been discovered.
60
00:05:56,221 --> 00:05:59,851
We want to turn our cocaine
into high polymer aviation paint...
61
00:05:59,960 --> 00:06:02,360
which would withstand
the friction heat and cold of flight.
62
00:06:02,462 --> 00:06:05,159
We want to paint our planes with it...
63
00:06:05,266 --> 00:06:08,929
and strip them at the destination
to recover our product.
64
00:06:09,036 --> 00:06:11,130
Your research indicates this might be done.
65
00:06:13,008 --> 00:06:15,203
Who could actualize it? Huh?
66
00:06:15,310 --> 00:06:18,041
Scott and Halloran?
67
00:06:18,147 --> 00:06:21,549
You mention them here. They have worked for you.
Could they actualize the process?
68
00:06:21,652 --> 00:06:23,552
How could I tell my government I helped you?
69
00:06:23,654 --> 00:06:26,623
- I-
- You were drugged. You were threatened.
70
00:06:26,724 --> 00:06:28,784
You cooperate to save the lives of your friends.
71
00:06:28,893 --> 00:06:32,624
- What friends?
- Your colleagues.
72
00:06:32,731 --> 00:06:34,222
Dr. Scott and Dr. Halloran.
73
00:07:08,606 --> 00:07:11,838
Please, Mr. Finley, I mean you no harm.
74
00:07:18,584 --> 00:07:20,677
Well, I guess you know my name.
75
00:07:20,787 --> 00:07:23,120
Well, it's on your passport.
76
00:07:23,223 --> 00:07:25,282
How would you like to make some real money?
77
00:07:28,028 --> 00:07:31,021
- What do you call real money?
- Enough to pay your debts...
78
00:07:31,132 --> 00:07:35,092
get you out of here,
back to Australia and to get you started there.
79
00:07:37,706 --> 00:07:41,268
- Who do I have to kill?
- Your opponent in your next fight.
80
00:07:42,479 --> 00:07:44,879
Ah, you want me to fight somebody to death?
81
00:07:44,981 --> 00:07:47,382
- People die in the ring all the time.
- That's pretty hard...
82
00:07:47,485 --> 00:07:49,680
to kill a man with your bare hands, mate.
83
00:07:49,787 --> 00:07:53,519
No. This fight will be with knives.
84
00:07:53,625 --> 00:07:56,185
You carry a knife.
I'm sure you know how to use it.
85
00:07:57,663 --> 00:08:00,827
Want a drink?
86
00:08:07,541 --> 00:08:10,135
I know how to use it.
87
00:08:10,244 --> 00:08:12,179
Other fella fighting to the death-
88
00:08:12,280 --> 00:08:15,078
I gotta assume he knows how to use it too.
89
00:08:15,183 --> 00:08:16,673
In addition to which...
90
00:08:16,785 --> 00:08:19,380
even the winner in a knife fight's
coming away cut.
91
00:08:19,489 --> 00:08:22,049
That is, of course,
why you would be so handsomely compensated.
92
00:08:22,158 --> 00:08:23,648
Should I win.
93
00:08:23,759 --> 00:08:25,660
- That's right.
94
00:08:25,762 --> 00:08:28,595
- No, thanks.
- You don't want to fight?
95
00:08:28,699 --> 00:08:32,033
I like to keep my blood inside my body.
96
00:08:37,343 --> 00:08:40,039
How'd you know what name was on my passport?
97
00:08:41,113 --> 00:08:43,082
We stole it.
98
00:08:53,361 --> 00:08:56,229
So you appreciate the position.
99
00:08:57,733 --> 00:08:59,633
Where do you want me to fight?
100
00:08:59,735 --> 00:09:03,399
# Give me your secrets
Bring me a sign #
101
00:09:03,506 --> 00:09:07,204
# Give me a reason to walk the fire #
102
00:09:07,311 --> 00:09:09,302
# See another dawn #
103
00:09:09,413 --> 00:09:11,779
# Through a daughter's eyes #
104
00:09:11,882 --> 00:09:15,717
# You give me a reason to walk the fire ##
105
00:09:21,260 --> 00:09:24,388
- Where's Billy?
- Oh, Dr. Trotter's in the conference room.
106
00:09:24,497 --> 00:09:26,489
- And when do we address the conference?
- Uh, could you-
107
00:09:26,600 --> 00:09:29,467
We're not staying here, right?
Could you have our bags sent to the hotel?
108
00:09:29,570 --> 00:09:31,937
- You know, I have some papers in my bag.
- Well, get 'em out...
109
00:09:32,040 --> 00:09:34,838
and let's have the bags sent,
and can I get my jacket pressed?
110
00:09:50,127 --> 00:09:53,290
- I'm sorry.
111
00:09:55,800 --> 00:09:57,826
They said they'd release us after three months.
112
00:09:57,936 --> 00:10:01,531
Look. I don't care what they said.
Whatever they said, I'm not helping them.
113
00:10:02,642 --> 00:10:04,610
Billy, are you going to help them?
114
00:10:04,711 --> 00:10:06,804
- What happened to your eye?
- ¡Señor!
115
00:10:06,913 --> 00:10:09,781
All right. All right. Whoever you are...
116
00:10:09,883 --> 00:10:12,044
- whatever it is you think we can do-
- George-
117
00:10:12,152 --> 00:10:16,214
No, no, no. There has to be some way.
We can work something out. Now look.
118
00:10:16,324 --> 00:10:19,350
Whatever it is you expect us to do,
or you think we can do-
119
00:10:19,461 --> 00:10:22,295
You know, let's just start from the beginning.
120
00:10:22,398 --> 00:10:26,061
When our families find
that we haven't come home-
121
00:10:28,605 --> 00:10:31,267
- No.
122
00:10:39,084 --> 00:10:42,349
Stop! Stop.
123
00:10:53,668 --> 00:10:57,104
We need your help. After you've helped us...
124
00:10:57,204 --> 00:10:59,765
after a while...
125
00:10:59,875 --> 00:11:01,866
you will be released...
126
00:11:01,977 --> 00:11:04,242
with this.
127
00:11:04,347 --> 00:11:07,475
If you do not help us...
128
00:11:07,583 --> 00:11:09,551
you will be killed.
129
00:11:17,729 --> 00:11:19,629
I will help you.
130
00:11:26,372 --> 00:11:29,900
Blane, Grey and Brown
by helo from Jungle 1 for their target.
131
00:11:30,010 --> 00:11:33,138
Gerhardt by Zodiac to be
extracted via the Kingfish.
132
00:11:33,246 --> 00:11:35,181
Dot the i's and cross the t's?
133
00:11:35,283 --> 00:11:37,444
The Kingfish is within the 200- mile limit.
134
00:11:37,552 --> 00:11:40,613
D.O.D. requests sight of the signed directive
authorizing the incursion.
135
00:11:40,723 --> 00:11:42,623
- Since when?
- Just now.
136
00:11:42,725 --> 00:11:45,319
Presidential findings authorized the mission.
137
00:11:45,427 --> 00:11:49,558
Till they found out about it on the Hill. And they
want to know why two separate extractions.
138
00:11:49,666 --> 00:11:53,398
Well, if they want to put on the coveralls,
I'll put them in the assembly line.
139
00:11:53,504 --> 00:11:56,803
You ask those worthless
son of a bitch camera hounds...
140
00:11:56,907 --> 00:11:58,967
if they feel competent to run my operation.
141
00:11:59,077 --> 00:12:01,807
I tell you what.
I'll put them in the line of fire...
142
00:12:01,913 --> 00:12:04,347
and I'll throw my coat over my shoulders,
and I'll whore around...
143
00:12:04,449 --> 00:12:06,782
and feel my constituents' pain,
and I'll run for Congress.
144
00:12:08,755 --> 00:12:12,248
You tell the committee the helo from Jungle 1...
145
00:12:12,359 --> 00:12:14,486
will not accommodate
the team and both the targets.
146
00:12:14,595 --> 00:12:18,430
To divide the targets is the most effective way
to deliver what they desire.
147
00:12:18,533 --> 00:12:21,001
CI NCLANT?
148
00:12:21,102 --> 00:12:23,263
CI NCLANT affirms Kingfish
standing by for the extraction.
149
00:12:23,372 --> 00:12:25,340
They are holding for a green light.
150
00:12:25,441 --> 00:12:27,432
- Holding?
- They need a signature from the committee.
151
00:12:27,543 --> 00:12:29,842
They ain't gonna release a sub
unless I got a signature?
152
00:12:29,946 --> 00:12:32,176
- Affirmative.
- Scheduled jump-off is when?
153
00:12:32,282 --> 00:12:35,684
- Approximately 32 hours.
- Is there anybody else that can sign off on this?
154
00:12:35,787 --> 00:12:38,517
- Other two members of the subcommittee.
- Find me one.
155
00:12:41,592 --> 00:12:44,391
And how the hell did this get up to the Hill?
156
00:12:44,496 --> 00:12:46,020
Yes.
157
00:12:46,131 --> 00:12:48,862
I need the location of
the members of the subcommittee.
158
00:12:48,968 --> 00:12:52,529
Whoever is available. Uh-huh.
159
00:12:52,639 --> 00:12:55,131
Yes.
160
00:12:55,242 --> 00:12:57,039
Congressman Vasquez is in France.
161
00:12:57,144 --> 00:12:59,135
Only one in the country. Congressman Morton.
162
00:12:59,246 --> 00:13:02,011
- Where is he?
- D.C.
163
00:13:02,117 --> 00:13:05,848
- Find him, pin him down, G5 wheels up in 20 for D.C.
- Roger that.
164
00:13:05,954 --> 00:13:08,389
Nice work.
165
00:14:25,230 --> 00:14:28,200
Why would he die in a training fight?
166
00:14:28,300 --> 00:14:31,531
Eh? Why'd he fight?
167
00:14:31,637 --> 00:14:34,698
If not, they were going to shoot him.
168
00:14:34,808 --> 00:14:37,174
Why'd they let us watch a training fight?
169
00:14:37,277 --> 00:14:38,973
To frighten you.
170
00:14:39,080 --> 00:14:41,913
Why'd you want me to see it?
171
00:14:42,016 --> 00:14:44,747
To take the scales from your eyes.
172
00:14:44,853 --> 00:14:46,878
Don't think of this as a fight for money.
173
00:14:46,989 --> 00:14:48,684
He isn't fighting for money.
174
00:14:48,790 --> 00:14:51,351
He's fighting to kill.
175
00:14:51,461 --> 00:14:53,429
You must fight to kill.
176
00:14:54,530 --> 00:14:56,464
Or he will kill you.
177
00:15:19,493 --> 00:15:21,394
Congressman Morton?
178
00:15:21,496 --> 00:15:23,259
- Do you have an appointment?
- Colonel Ryan.
179
00:15:23,364 --> 00:15:25,025
I believe my staff notified you.
180
00:15:25,133 --> 00:15:27,898
And this is in reference to what? Sir. Sir.
181
00:15:28,003 --> 00:15:30,938
- Sir, do you have an appointment?
- Please, where is the congressman?
182
00:15:31,040 --> 00:15:34,374
- Do you have an appointment?
- What's your job description, son?
183
00:15:34,477 --> 00:15:36,604
Sir, my name is Jeremy Susemiehl,
Congressman Morton's aide.
184
00:15:36,713 --> 00:15:40,275
Well, Mr. Susemiehl,
I suggest you get your playbook out...
185
00:15:40,384 --> 00:15:43,285
the one with the striped cover on it,
callJoint Special Operations Command...
186
00:15:43,387 --> 00:15:46,551
- give them my name, follow their instructions.
- Yes, sir.
187
00:15:50,195 --> 00:15:52,164
- Ryan.
188
00:15:52,265 --> 00:15:54,825
O.N.I. reports a change in patrol patterns.
189
00:15:54,934 --> 00:15:57,732
Kingfish advises advance incursion.
190
00:15:57,837 --> 00:16:01,569
Awaiting release.
They advise international waters soonest.
191
00:16:01,675 --> 00:16:04,144
Window closes 11:35 Lima.
192
00:16:04,245 --> 00:16:06,475
- All right.
- Thank you, sir.
193
00:16:06,581 --> 00:16:08,481
Thank you very much.
194
00:16:08,583 --> 00:16:12,452
I beg your pardon. I'm to extend to you
all requested aid and every courtesy.
195
00:16:18,228 --> 00:16:20,196
He's not picking up.
196
00:16:20,297 --> 00:16:23,165
- Where's your boss?
- Sir, he's-
197
00:16:23,267 --> 00:16:25,258
I believe he's absent on a personal concern.
198
00:16:25,370 --> 00:16:28,464
- You know where he is.
- Sir, I do not.
199
00:16:28,573 --> 00:16:31,873
Young fella, I have men in combat.
200
00:16:31,977 --> 00:16:35,277
All I need's a signature,
but I need it from your boss.
201
00:16:35,382 --> 00:16:37,748
Now, I ain't leaving you until I got it.
202
00:16:37,851 --> 00:16:39,785
Where is he?
203
00:16:48,230 --> 00:16:50,323
Sí, papá.
204
00:16:55,405 --> 00:16:57,339
Stop. Stop. No.
205
00:16:57,440 --> 00:16:59,807
These fumes are highly flammable.
206
00:16:59,910 --> 00:17:02,572
Okay? All right.
207
00:17:02,679 --> 00:17:04,647
Pigment.
208
00:17:05,817 --> 00:17:08,684
Base. Cocaine hydrochloride...
209
00:17:08,787 --> 00:17:11,017
soluble in water- in water.
210
00:17:11,122 --> 00:17:14,854
This paint will dry...
sufficiently to apply another coat.
211
00:17:14,960 --> 00:17:17,485
It will not completely harden
like regular paint...
212
00:17:17,596 --> 00:17:19,792
or we would not be able to reclaim it.
213
00:17:19,900 --> 00:17:22,698
In order to apply it
to the outside of the plane...
214
00:17:22,803 --> 00:17:25,398
the paint would have to bond with the polymer.
215
00:17:25,506 --> 00:17:27,565
We addressed that problem
through the composition of the catalyst.
216
00:17:27,675 --> 00:17:29,643
Show me...
217
00:17:29,744 --> 00:17:32,578
and you will,
as I have said, go free with that.
218
00:17:32,681 --> 00:17:35,115
What-What is the matter with your friend?
219
00:17:43,093 --> 00:17:45,357
- May I have a Bible?
- Show us a demonstration...
220
00:17:45,463 --> 00:17:48,433
and believe me, you will be on your way home.
221
00:17:49,534 --> 00:17:51,434
I know you have to kill us.
222
00:17:51,536 --> 00:17:55,735
My friends know it too.
They know, but they can't face it. All right?
223
00:17:55,842 --> 00:17:59,642
The key is the preparation of the surface.
224
00:17:59,745 --> 00:18:03,079
In your case,
the aluminum fuselage, which we have discussed.
225
00:18:04,184 --> 00:18:07,586
At this point, we will apply heat...
226
00:18:07,689 --> 00:18:09,680
and it will evaporate the water.
227
00:18:20,804 --> 00:18:24,399
And the substance here
runs off into the catchment basin.
228
00:18:24,508 --> 00:18:26,272
It's pure cocaine residue.
229
00:18:27,678 --> 00:18:30,511
I've asked for my Bible. It's in my suitcase.
230
00:18:33,218 --> 00:18:36,119
Is there any way at all
that I could appeal to you?
231
00:18:43,964 --> 00:18:46,762
I've lived a long life. I've lived a good life.
232
00:18:48,302 --> 00:18:50,271
And I guess it's just the time.
233
00:18:50,372 --> 00:18:53,034
No. Once you've accomplished your tasks-
234
00:18:53,141 --> 00:18:57,010
Oh, no, please. We understand each other.
235
00:19:06,757 --> 00:19:09,420
- George.
- He's a coward.
236
00:19:09,527 --> 00:19:11,461
He always has been.
237
00:19:11,563 --> 00:19:13,622
Base natural.
238
00:19:13,731 --> 00:19:15,461
Highly toxic, highly flammable.
239
00:19:15,568 --> 00:19:18,662
The reconstituted cocaine hydrochloride.
240
00:19:18,771 --> 00:19:20,797
On an 80- foot fuselage...
241
00:19:20,907 --> 00:19:24,468
the paint could yield 300 pounds.
242
00:19:24,578 --> 00:19:26,547
All right. Let's see it work.
243
00:19:29,817 --> 00:19:31,717
Smoke it.
244
00:19:31,819 --> 00:19:33,913
- I-
- Smoke the damn thing...
245
00:19:34,022 --> 00:19:35,922
and show me what you have done.
246
00:19:37,025 --> 00:19:39,824
It's poison, isn't it?
247
00:19:39,929 --> 00:19:42,830
What do you think? That I am a fool?
248
00:19:42,932 --> 00:19:46,699
Huh? You think that I am a fool
and that you can toy with me?
249
00:19:50,708 --> 00:19:53,269
Wait. Wait.
250
00:19:53,378 --> 00:19:55,338
No.
251
00:19:55,497 --> 00:19:58,399
- Wait. Ow!
- Sí. Bueno. Bueno.
252
00:20:07,644 --> 00:20:11,513
I want to see this process working by tonight...
253
00:20:11,616 --> 00:20:13,811
or you're going to watch your friend die.
254
00:20:21,895 --> 00:20:23,954
What do you want me to do?
255
00:20:43,920 --> 00:20:45,888
- Ciao.
256
00:20:45,989 --> 00:20:49,653
There'll be some extraordinarily large betting
on your fight tonight.
257
00:20:49,760 --> 00:20:52,228
I don't know how that affects me
one way or the other.
258
00:20:52,329 --> 00:20:55,390
A large bettor would like to meet you.
259
00:20:55,500 --> 00:20:57,661
Does he want me to throw the fight?
260
00:20:57,769 --> 00:20:59,965
No. He's my backer.
261
00:21:00,072 --> 00:21:03,007
He's bet on you.
He would like to look you in the eyes.
262
00:21:04,911 --> 00:21:07,880
Mate, I want my money... and my passport.
263
00:21:07,981 --> 00:21:09,881
- Of course.
- Now.
264
00:21:09,983 --> 00:21:11,542
You understand?
265
00:21:11,652 --> 00:21:13,677
Or I'm not stepping in the ring.
266
00:21:13,788 --> 00:21:16,052
- I have to go get them.
- Oh, no.
267
00:21:16,157 --> 00:21:18,752
- You got 'em on you now.
- Why would I bother bringing them with me?
268
00:21:18,861 --> 00:21:20,829
Because you freaking know I've gotta ask.
269
00:21:20,929 --> 00:21:23,558
What do you think, I'm stupid?
270
00:21:23,666 --> 00:21:25,600
I win this one, you say, "Just one more. "
271
00:21:25,702 --> 00:21:27,602
This is my only fight.
272
00:21:27,704 --> 00:21:31,334
And you gotta have me go into that ring,
or it's your ass on the line.
273
00:21:31,442 --> 00:21:36,608
You want me to fight,
my money and my passport now.
274
00:21:38,517 --> 00:21:40,485
All right.
275
00:21:46,826 --> 00:21:49,261
Now get out of here.
276
00:21:49,363 --> 00:21:51,297
Let me think.
277
00:21:51,398 --> 00:21:54,095
- There are my men in the hall.
- I understand.
278
00:21:54,202 --> 00:21:57,535
And there is someone who wants to meet you.
279
00:21:57,639 --> 00:21:59,607
Leave me alone.
280
00:22:08,318 --> 00:22:11,151
Hi. Miss, I swear there will be no repercussions.
281
00:22:11,254 --> 00:22:14,156
This is a matter of national security.
I need to speak with the congressman.
282
00:22:14,258 --> 00:22:16,249
No one will know that he or you were here.
283
00:22:16,360 --> 00:22:19,194
- The congressman?
- You work for Congressman Morton. He keeps this room. That's fine.
284
00:22:19,298 --> 00:22:22,734
I'm sure you two use it for legislative business,
but I need him right now.
285
00:22:22,835 --> 00:22:26,499
- The congressman is not in that room.
- Sir.
286
00:22:26,606 --> 00:22:28,574
Congressman.
287
00:22:29,809 --> 00:22:31,903
- Where's the congressman?
- I-
288
00:22:32,012 --> 00:22:34,572
This is the congressman's bungalow, eh?
289
00:22:34,682 --> 00:22:36,582
Where is he?
290
00:22:36,685 --> 00:22:38,653
He was too tired to stay.
291
00:22:49,766 --> 00:22:51,700
- Uh, is my daughter all right?
- Ms. Dahl...
292
00:22:51,802 --> 00:22:53,929
we have some questions.
293
00:22:54,037 --> 00:22:55,938
- All right.
- Do you have any guns in your home?
294
00:22:56,040 --> 00:22:58,702
Guns in our home? Of course not.
295
00:22:58,810 --> 00:23:02,042
- Does your husband?
- My husband is opposed to guns.
296
00:23:02,148 --> 00:23:04,048
Has someone- Is-Is someone saying-
297
00:23:04,150 --> 00:23:07,314
Mom, I told them I read something
about guns in a book.
298
00:23:07,420 --> 00:23:10,981
Your daughter was associating with a boy
who brought a gun to school.
299
00:23:11,091 --> 00:23:14,550
I said- I said the teacher said,
"The rifles that Napoléon used"-
300
00:23:14,662 --> 00:23:17,495
- And I said they weren't rifles.
- How do you know that?
301
00:23:17,598 --> 00:23:20,329
- They were muskets.
- Are you so interested in guns?
302
00:23:20,435 --> 00:23:22,630
- I read it in a book!
- What was the name of the book?
303
00:23:22,738 --> 00:23:24,706
I don't remember.
304
00:23:26,776 --> 00:23:31,076
Ms. Dahl, your daughter's been behaving
very oddly since she came to the school.
305
00:23:31,181 --> 00:23:33,548
She seems to have no friends.
306
00:23:33,651 --> 00:23:39,056
Miss Grimes reports that she has shunned
overtures of friendship from her classmates.
307
00:23:39,157 --> 00:23:44,323
She reports that you are reclusive,
secretive and, I beg your pardon-
308
00:23:44,430 --> 00:23:46,694
and I assure you that I intend no disrespect-
309
00:23:46,799 --> 00:23:49,996
I only speak in your best interest-
furtive.
310
00:23:50,102 --> 00:23:52,367
I'm not. I'm not. I'm telling the truth.
311
00:23:52,472 --> 00:23:55,600
- Well, why are you so interested in guns?
- Let me- Let me-
312
00:23:55,709 --> 00:23:59,043
- Uh, just let me explain.
- I'm not. I hate them. And I hate you too.
313
00:23:59,147 --> 00:24:01,672
I don't understand why you're torturing me.
314
00:24:01,783 --> 00:24:05,015
- I wish everybody in this school would just-
- Would just what?
315
00:24:05,120 --> 00:24:07,247
You wish everybody...
316
00:24:07,356 --> 00:24:08,949
in the school would what?
317
00:24:13,129 --> 00:24:15,860
- It was about a book report.
- I understand.
318
00:24:15,967 --> 00:24:17,867
Well, I didn't do anything wrong.
319
00:24:17,969 --> 00:24:20,096
- I'm sure you didn't.
- I know you didn't.
320
00:24:20,204 --> 00:24:22,400
Now, just excuse us, okay?
321
00:24:22,507 --> 00:24:24,805
- It's all right. Just wait in the other room.
322
00:24:26,979 --> 00:24:30,609
- Everything all right?
- Lissy was called out in school today.
323
00:24:30,717 --> 00:24:32,207
- She was suspended.
- What happened?
324
00:24:32,318 --> 00:24:34,253
They dragged some comment
out of her about guns.
325
00:24:34,355 --> 00:24:36,949
- Said she knew too much about a rifle.
- Call our friend...
326
00:24:37,057 --> 00:24:38,957
find out what he has on the principal.
327
00:24:39,059 --> 00:24:41,620
Tell him the crash code.
328
00:24:41,730 --> 00:24:44,130
The comment was just a trigger.
329
00:24:44,232 --> 00:24:46,167
- What did the trigger release?
- Their suspicions.
330
00:24:46,269 --> 00:24:48,737
Since she came to the school,
she's been acting strangely.
331
00:24:48,838 --> 00:24:51,740
Consciously they made allowances-
new student and so on.
332
00:24:51,842 --> 00:24:54,777
- Uh-huh. Yes, I have.
- But deep down inside, they knew she was wrong.
333
00:24:54,878 --> 00:24:58,178
Last week, she knew a boy who had a gun.
334
00:24:58,283 --> 00:25:00,183
Now she likes guns...
335
00:25:00,285 --> 00:25:03,915
and she gets up and says,
"I hate you all. I wish you would die. "
336
00:25:04,023 --> 00:25:06,389
- They think she might be homicidal.
- Well...
337
00:25:06,492 --> 00:25:08,619
from their perspective,
it brings things into focus.
338
00:25:08,727 --> 00:25:11,561
Janet Green, principal.
339
00:25:11,665 --> 00:25:15,294
We're not gonna play the cards.
We're gonna play the players.
340
00:25:15,402 --> 00:25:20,807
School principal, Janet Green,
37 years old, M.A., education, M.A., psychology.
341
00:25:20,908 --> 00:25:23,343
Divorced twice. No children.
342
00:25:23,445 --> 00:25:26,778
Two years working for the church in Nicaragua.
343
00:25:26,882 --> 00:25:28,817
Good woman. Woman of conscience.
344
00:25:28,918 --> 00:25:31,512
- She only wants to protect her students.
- There it is.
345
00:25:31,621 --> 00:25:35,683
There it is.
We can only see what we can imagine.
346
00:25:35,793 --> 00:25:39,729
Her sister is serving life
for narcotics and murder.
347
00:25:39,830 --> 00:25:44,325
So, she never again wants to say,
"I knew it all the time. "
348
00:25:44,436 --> 00:25:47,736
The last thing in the world she wants
is the first thing in the world she sees.
349
00:25:47,840 --> 00:25:50,673
- She sees what she fears.
- What does she fear?
350
00:25:50,776 --> 00:25:52,801
Loss of control.
351
00:25:52,913 --> 00:25:56,713
I'm afraid they're gonna call in their psychiatrist.
How do we stop 'em?
352
00:25:56,817 --> 00:25:58,512
We'll bring our psychiatrist.
353
00:25:58,618 --> 00:26:00,712
- And who would that be?
- That'll be you.
354
00:26:19,710 --> 00:26:21,610
Just-
355
00:26:22,780 --> 00:26:24,908
All right. Let's see you smoke it.
356
00:26:25,016 --> 00:26:27,746
It's okay. Smoke it.
357
00:26:39,533 --> 00:26:41,797
- More, please.
358
00:27:05,596 --> 00:27:08,225
We set up the factory tomorrow.
359
00:27:23,184 --> 00:27:25,278
Sí. Sí.
360
00:29:11,543 --> 00:29:12,942
Shh.
361
00:29:16,249 --> 00:29:18,217
Mr. Finley.
362
00:29:20,119 --> 00:29:22,088
So you're the big bettor.
363
00:29:22,189 --> 00:29:25,955
I wanted to look you in the eyes.
364
00:29:26,060 --> 00:29:27,995
Before you bet on me.
365
00:29:28,096 --> 00:29:29,996
Yes. That's right.
366
00:29:33,001 --> 00:29:35,436
They're calling your fight.
367
00:29:44,681 --> 00:29:46,673
I need to talk to you.
368
00:29:50,521 --> 00:29:52,353
I need to talk to you, mate.
369
00:29:54,093 --> 00:29:56,061
Okay.
370
00:30:57,933 --> 00:30:59,561
What is cover?
371
00:30:59,669 --> 00:31:01,830
- Cover is what's true.
- What's true?
372
00:31:01,938 --> 00:31:06,035
It is true that my name is Kate Logan,
that I am a psychologist.
373
00:31:06,143 --> 00:31:08,873
- Where did you get your degree?
- George Washington Univ-
374
00:31:08,979 --> 00:31:12,279
- Did they clear that with-
- They can call the alumni office. It'll hold.
375
00:31:12,384 --> 00:31:14,181
Because I'm concerned that- that they'll ask-
376
00:31:14,286 --> 00:31:18,280
Cover is what's true. Cover is what's true.
377
00:31:18,391 --> 00:31:20,291
What is true?
378
00:31:20,393 --> 00:31:22,520
Lissy was referred to me by Dr. Harriet...
379
00:31:24,465 --> 00:31:26,365
Voight.
380
00:31:26,467 --> 00:31:28,401
Lissy is suffering from a mild-
381
00:31:28,502 --> 00:31:31,336
mild depression and free-floating anxiety.
382
00:31:31,439 --> 00:31:33,407
Good. Now put it out of your mind.
383
00:31:33,508 --> 00:31:37,946
Don't obsess on it.
You think on it, you'll bring it to pass.
384
00:31:38,047 --> 00:31:42,143
Acute but transient anxiety,
worsened by the move-
385
00:31:42,251 --> 00:31:44,618
- Um, the-
- The incident.
386
00:31:44,721 --> 00:31:46,655
- The incident.
- Right.
387
00:31:46,757 --> 00:31:51,058
You tell them something private,
sexual or shameful, and they'll look away.
388
00:31:52,330 --> 00:31:54,298
That's right.
389
00:31:56,769 --> 00:31:59,067
Well, off you go.
390
00:32:02,909 --> 00:32:05,878
Ms. Green, I understand
that your responsibility is to the school.
391
00:32:05,979 --> 00:32:08,471
Okay. One moment.
Now, I've scheduled a meeting with Lissy...
392
00:32:08,582 --> 00:32:10,743
and our district school psychologist.
393
00:32:10,851 --> 00:32:12,751
I hope you don't-
394
00:32:12,853 --> 00:32:15,584
- I sincerely hope you will not take offense or-
395
00:32:15,690 --> 00:32:18,284
No. On the contrary.
396
00:32:18,393 --> 00:32:21,090
Lissy has her own psychologist
I'd like you to meet.
397
00:32:22,965 --> 00:32:25,560
Ms. Green, this is Dr. Kate Logan.
398
00:32:26,670 --> 00:32:28,729
Ms. Green. Kate Logan.
399
00:32:28,839 --> 00:32:30,773
I hope you didn't
have to rearrange your day.
400
00:32:30,874 --> 00:32:33,469
Not at all. Ms. Green...
401
00:32:35,246 --> 00:32:37,977
Lissy has been under my care
since their arrival here.
402
00:32:38,083 --> 00:32:40,483
Uh, you-you've been treating Lissy for-
403
00:32:40,586 --> 00:32:43,054
Depression. And acute anxiety.
404
00:32:43,155 --> 00:32:46,319
- What- Is she dangerous?
- No. She is not.
405
00:32:46,426 --> 00:32:49,725
Are you sure?
Because I have to tell you, uh, Dr. -
406
00:32:49,830 --> 00:32:52,698
- Logan.
- Dr. Logan. Yes.
407
00:32:52,800 --> 00:32:55,462
- Uh, you said " acute. "
- That's right.
408
00:32:55,570 --> 00:32:58,665
Well, do you know what occasioned it?
409
00:33:00,876 --> 00:33:02,811
Is it necessary?
410
00:33:02,912 --> 00:33:06,348
Uh, it's all right. It's all right.
411
00:33:06,449 --> 00:33:08,418
Um...
412
00:33:08,519 --> 00:33:10,851
about a year ago...
413
00:33:10,955 --> 00:33:15,290
my daughter was the victim of a sexual-
414
00:33:22,702 --> 00:33:25,262
- Hello?
415
00:33:25,371 --> 00:33:27,340
Yes?
416
00:33:29,042 --> 00:33:31,875
George Watson University?
417
00:33:31,979 --> 00:33:35,848
George Washington University is unsafe.
418
00:33:35,950 --> 00:33:38,475
It wasn't safe. Why? What?
419
00:33:38,586 --> 00:33:40,487
Wh-What-What do you mean unsafe?
420
00:33:40,589 --> 00:33:42,682
You cleared it.
421
00:33:42,791 --> 00:33:46,250
- I understand. And I will, of course, guard your confidence.
422
00:33:46,363 --> 00:33:47,762
Excuse me.
423
00:33:47,864 --> 00:33:49,889
- It's a classical situation.
424
00:33:50,000 --> 00:33:53,061
Patient confidentiality
versus the institutional need to know.
425
00:33:55,606 --> 00:33:58,906
- Oh, what school did you go to?
- George Washington University.
426
00:33:59,011 --> 00:34:01,775
Oh, my first husband went there.
Yeah, when were you there?
427
00:34:03,750 --> 00:34:06,913
- Come on, Kim!
428
00:34:07,020 --> 00:34:08,885
- When were you at G. W?
- I-
429
00:34:08,988 --> 00:34:11,890
- When was your husband there?
- Well, he taught there.
430
00:34:11,992 --> 00:34:15,291
- Uh, '81 to '95. Bill Nelson.
431
00:34:15,396 --> 00:34:18,366
I- I beg your pardon, Ms. Green.
432
00:34:18,466 --> 00:34:20,627
- A patient.
433
00:34:20,735 --> 00:34:23,136
Yes. Thank you, Dr. Logan,
for your time and coming in.
434
00:34:23,239 --> 00:34:25,366
Well, you-you must have had him.
435
00:34:25,474 --> 00:34:28,308
Bill Nelson.
436
00:34:28,412 --> 00:34:31,506
Kind of small,
retiring fellow, twinkle in his eye.
437
00:34:31,615 --> 00:34:33,708
Oh. Yes. Bill Nelson.
438
00:34:33,817 --> 00:34:37,015
Uh, lonely, retiring fellow.
439
00:34:37,121 --> 00:34:39,419
Yeah, but he's 6'4". He's an ex-marine.
440
00:34:39,524 --> 00:34:41,493
And I'm calling the police.
441
00:34:44,563 --> 00:34:47,260
- Put the phone down. Please put the phone down, Ms. Green.
442
00:34:47,367 --> 00:34:49,130
Okay. Who are you?
443
00:34:49,235 --> 00:34:51,999
My name is Tamara Tillings. I'm a federal agent.
444
00:34:52,105 --> 00:34:54,006
All right.
Please show me your identification.
445
00:34:54,108 --> 00:34:56,042
- I don't carry it.
- Hello?
446
00:34:56,143 --> 00:34:59,739
I don't carry it, Ms. Green, because I can't.
447
00:34:59,848 --> 00:35:02,043
What you have discovered, Ms. Green...
448
00:35:02,150 --> 00:35:05,518
is a cell of the Federal Witness Protection Agency.
449
00:35:05,621 --> 00:35:08,317
These people are all under my protection.
450
00:35:08,424 --> 00:35:11,326
- So you're with the F.B. I?
- That's right.
451
00:35:11,428 --> 00:35:14,192
You can call the local office.
They won't have my name.
452
00:35:14,298 --> 00:35:19,134
You can call Washington.
They'll deny my existence... to you.
453
00:35:19,237 --> 00:35:21,501
- Why to me?
- Ms. Green...
454
00:35:21,606 --> 00:35:24,667
theoretically I shouldn't even be speaking to you.
455
00:35:24,777 --> 00:35:27,507
- Why?
- Take her out.
456
00:35:31,084 --> 00:35:34,349
Your sister, confined in a federal penitentiary.
457
00:35:34,454 --> 00:35:37,447
For you, in contact with a federal prisoner...
458
00:35:37,558 --> 00:35:40,186
to have any knowledge of our operations here...
459
00:35:40,294 --> 00:35:42,195
is a grave breach in security...
460
00:35:42,297 --> 00:35:43,924
which my superior would say...
461
00:35:44,033 --> 00:35:48,471
greatly endangers Ms. Dahl and her daughter.
462
00:35:50,306 --> 00:35:53,764
Now you tell me. What am I supposed to do?
463
00:36:13,801 --> 00:36:16,269
- It's the boy's father.
464
00:36:16,370 --> 00:36:18,532
Let's go.
465
00:36:23,344 --> 00:36:24,903
Shh.
466
00:36:36,426 --> 00:36:39,419
- Take the shot. Get that filth out of your system.
- You got it, Top.
467
00:36:55,249 --> 00:36:56,341
Guillermo, Fernando-
468
00:37:26,585 --> 00:37:28,553
Night-night.
469
00:38:03,161 --> 00:38:05,425
You hit, Top?
470
00:38:05,530 --> 00:38:07,430
It's just a little nick. I'm fine.
471
00:38:12,672 --> 00:38:14,731
- Looks like he caught one.
- He's dead?
472
00:38:14,840 --> 00:38:17,503
And that will be that.
473
00:40:11,009 --> 00:40:12,978
Thank you for your patriotism.
474
00:40:13,079 --> 00:40:16,139
- You can be assured of it.
- One other thing. If anyone-
475
00:40:16,248 --> 00:40:19,582
anyone is over-inquisitive
about Ms. Dahl and her daughters...
476
00:40:21,021 --> 00:40:24,082
- call me.
- I will call you. Thank you.
477
00:40:25,626 --> 00:40:29,255
Ms. Dahl, I beg your pardon.
478
00:40:29,364 --> 00:40:30,832
It's all right.
479
00:40:30,933 --> 00:40:32,332
Thank you.
480
00:40:44,115 --> 00:40:46,049
How did you put one over on her?
481
00:40:46,150 --> 00:40:49,177
I told her the secret.
Reminded her she already knew it.
482
00:40:49,287 --> 00:40:50,754
The secret?
483
00:40:50,856 --> 00:40:53,450
Nothing is what it seems.
484
00:41:02,636 --> 00:41:04,536
- Mrs. Morton.
- Yes?
485
00:41:04,638 --> 00:41:07,335
- Where is the congressman?
- Uh, he's- he's lying down. He's resting.
486
00:41:07,442 --> 00:41:09,342
- He's just not feeling-
- Congressman Morton.
487
00:41:09,444 --> 00:41:12,072
Congressman Morton.
488
00:41:12,180 --> 00:41:14,843
- Yes?
- Thank God, sir. I need you to sign this.
489
00:41:14,950 --> 00:41:16,850
What is it?
490
00:41:16,952 --> 00:41:21,117
Sir, this is the authorization for extraction
of two narco terrorists from foreign waters.
491
00:41:21,224 --> 00:41:24,284
Mission named Conduit.
You were briefed in committee.
492
00:41:24,394 --> 00:41:25,953
- It's of the utmost urgency, sir.
- Conduit.
493
00:41:26,063 --> 00:41:27,587
- Yes, of course.
- Thank God.
494
00:41:27,698 --> 00:41:30,223
Further.
495
00:41:33,972 --> 00:41:35,940
- Hello. I'm in possession.
- Yes.
496
00:41:36,041 --> 00:41:38,943
Negative.
They weren't able to hold, Colonel.
497
00:41:39,045 --> 00:41:42,014
Navy relates they have, quote,
"Missed the window. "
498
00:41:42,115 --> 00:41:46,177
They ran up against patrol boat schedules,
and they have withdrawn the sub.
499
00:41:46,287 --> 00:41:47,686
The extraction's scrubbed.
500
00:41:47,788 --> 00:41:51,088
Dirt Diver will have to self-extract
without the package.
501
00:41:56,499 --> 00:41:58,467
I hope this gives you everything that you require.
502
00:41:58,568 --> 00:42:01,036
I'm deeply sorry for the disruption.
503
00:42:01,137 --> 00:42:02,765
Anything for our boys.
504
00:42:04,908 --> 00:42:06,967
Thanks for your help, ma'am.
40050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.