All language subtitles for The.Unit.S04E02.Sudden.Fight.DVDRip.XviD-CLUE.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,941 --> 00:00:03,340 Previously on The Unit. 2 00:00:03,442 --> 00:00:05,842 I need you both to send your children to relatives. 3 00:00:05,945 --> 00:00:07,606 I am not sending my baby away. 4 00:00:07,713 --> 00:00:09,944 These tapes were found in an assassin's suitcase. You're being relocated. 5 00:00:10,050 --> 00:00:12,280 - Oh, my God. - We're under siege. 6 00:00:12,385 --> 00:00:14,910 You're not taking my kids, and you're not gonna tell me what to do. 7 00:00:15,021 --> 00:00:16,921 And come tomorrow morning, I'm gonna walk off this base. 8 00:00:17,023 --> 00:00:19,014 These people killed their own children. 9 00:00:19,125 --> 00:00:20,855 You think they won't kill yours? 10 00:00:21,662 --> 00:00:22,924 We gotta get him outta here! 11 00:00:23,030 --> 00:00:24,759 Redcap. 12 00:00:24,866 --> 00:00:26,766 They're monitoring our communication. I'm taking fire. 13 00:00:26,868 --> 00:00:28,961 - I've received every merit badge. - You want to join the team. 14 00:00:29,070 --> 00:00:31,129 So be it. I can use you. 15 00:00:31,239 --> 00:00:33,140 These are your new identities. 16 00:00:33,242 --> 00:00:37,235 - New names, passports. - Why are we doing all of this? 17 00:00:37,346 --> 00:00:39,075 To keep you safe, Ms. Brown. 18 00:00:39,181 --> 00:00:41,046 To keep you and your families safe. 19 00:00:46,856 --> 00:00:49,882 So last year, I was number two in regional sales. 20 00:00:49,993 --> 00:00:52,223 So I get this trip to the Galápagos as a bonus. 21 00:00:52,328 --> 00:00:54,956 I gotta tell you right now. I nearly lost my mind. 22 00:00:55,064 --> 00:00:56,964 It was just me and a bunch of puffins. 23 00:00:57,066 --> 00:00:59,934 I'm like, " Will someone please show me the ladies and the booze?" 24 00:01:05,009 --> 00:01:09,639 My client's passport number is 1987724. 25 00:01:09,747 --> 00:01:11,978 He's on his way to the airport right now. 26 00:01:12,083 --> 00:01:14,176 - Thank you. - Homeward bound? 27 00:01:14,286 --> 00:01:17,778 - Nope. Going fishing. - What happened to the nuclear scientist? 28 00:01:17,889 --> 00:01:20,653 Uh, we're still on him. He's the bait. 29 00:01:20,759 --> 00:01:22,750 We're flying commercial, so give me your knife and pistol. 30 00:01:22,861 --> 00:01:25,353 What happened to a quiet week back at the barn, huh? 31 00:01:25,464 --> 00:01:26,931 TOC's been picking up some chatter. 32 00:01:27,033 --> 00:01:29,866 Indicates that a V.I.P.'s about to be snatched in Joburg. 33 00:01:49,958 --> 00:01:51,892 Hola. 34 00:02:02,571 --> 00:02:04,539 Uh, allow me. 35 00:02:13,717 --> 00:02:15,685 Gracias. 36 00:02:19,990 --> 00:02:22,015 - Señor. - Ah. Muchas gracias. 37 00:02:22,125 --> 00:02:24,525 - What about you, huh? What do you do? - Well- 38 00:02:24,628 --> 00:02:27,860 No, no, no. Wait, wait, wait. Let me guess. Uh- 39 00:02:27,965 --> 00:02:31,492 - Banking. - Yes. How did you know? 40 00:02:31,602 --> 00:02:34,901 - I can read people. 41 00:02:35,006 --> 00:02:36,974 Hello? 42 00:02:37,074 --> 00:02:41,603 Uh, no. I can't discuss this. 43 00:02:41,713 --> 00:02:44,045 Damn cell phones and e-mails. 44 00:02:44,149 --> 00:02:46,515 I gotta tell you right now. Worst inventions ever. 45 00:02:46,618 --> 00:02:50,419 I haven't gotten four hours of uninterrupted sleep since the electronic revolution began. 46 00:02:52,792 --> 00:02:55,454 Listen. I can't discuss this right now. 47 00:03:04,171 --> 00:03:08,870 - Hello, hello. 48 00:03:23,191 --> 00:03:26,126 Ladies and gentlemen, welcome to Air Argentina... 49 00:03:26,227 --> 00:03:29,959 Flight 14, bound forJohannesburg, South Africa. 50 00:03:30,066 --> 00:03:32,159 Please direct your attention to the front of the airplane... 51 00:03:32,268 --> 00:03:34,327 for a demonstration of our security features. 52 00:03:42,212 --> 00:03:44,180 Colonel. There's a problem with Flight 14. 53 00:03:44,281 --> 00:03:46,181 It's been off course the last 20 minutes. 54 00:03:46,283 --> 00:03:48,217 There's no distress signal and no response from the cockpit. 55 00:03:48,318 --> 00:03:50,809 - How long ago did they take off? - A little less than an hour. 56 00:03:50,921 --> 00:03:52,890 This is Ryan. 57 00:03:54,192 --> 00:03:56,660 When was the last communication with the captain? 58 00:04:00,164 --> 00:04:02,792 - Call Snake Doctor's cell phone. - It's out of range. No signal. 59 00:04:02,900 --> 00:04:05,802 - What about the seat-back phone? - It's cut off. 60 00:04:42,677 --> 00:04:44,508 Can I help you? 61 00:04:44,613 --> 00:04:47,207 - Is there a problem? - A problem? Of what sort? 62 00:04:47,315 --> 00:04:51,183 - Uh, of any sort. - No. No. Of course not. 63 00:04:51,286 --> 00:04:53,550 It's just that you, uh-you seem upset. 64 00:04:53,655 --> 00:04:56,318 - Sir, let me reassure you that- - Ah, it's okay. I'm a- 65 00:04:56,425 --> 00:04:58,416 I'm a safety inspector for the airline. 66 00:04:58,528 --> 00:05:00,428 I'm just deadheading this flight, but if there's... 67 00:05:00,530 --> 00:05:02,828 something wrong with the phone, I'd love for you to tell me. 68 00:05:02,932 --> 00:05:05,901 It's not the phone. The captain's not answering. 69 00:05:06,002 --> 00:05:08,233 We've been trying to reach him for half an hour. 70 00:05:08,338 --> 00:05:10,670 - And you tried knocking on the cockpit door? - No answer. 71 00:05:10,774 --> 00:05:13,709 All right. Well, let me, uh- let me see what I can do. Okay? 72 00:05:26,424 --> 00:05:28,324 Oh, I'm a- I'm a safety inspector. 73 00:05:28,426 --> 00:05:30,394 I need a word with the captain. 74 00:05:47,914 --> 00:05:49,643 There's no sign of mechanical failure. 75 00:05:49,749 --> 00:05:52,377 - What's the equipment? - It's a 767. 76 00:05:52,485 --> 00:05:54,953 I need a passenger and crew manifest pronto. 77 00:05:55,055 --> 00:05:57,456 Run those names through the NORAD database. 78 00:05:57,558 --> 00:06:00,584 Somebody get me the specs on a Boeing 767. 79 00:06:42,072 --> 00:06:44,040 Vamos. 80 00:07:22,349 --> 00:07:25,148 No one else move. 81 00:07:31,326 --> 00:07:35,023 Shut up. Everyone stays calm, no one will be hurt. 82 00:07:35,129 --> 00:07:38,122 - Someone translate. 83 00:07:41,637 --> 00:07:44,697 Ladies and gentlemen, there's been a change in the flight plan. 84 00:07:44,807 --> 00:07:49,302 Allow me to assure you this is not a suicide mission. 85 00:07:49,412 --> 00:07:52,347 We do not require your lives. We need you alive. 86 00:07:52,449 --> 00:07:56,112 But we do require your compliance. 87 00:07:56,219 --> 00:07:59,950 I'm wired to a bomb that will detonate should anything happen to me. 88 00:08:00,056 --> 00:08:03,686 Do not think you can resist. 89 00:08:03,794 --> 00:08:06,422 For each of us you see, there's another one you do not see. 90 00:08:08,332 --> 00:08:11,460 Don't make any clever plans. We have other colleagues on board. 91 00:08:11,569 --> 00:08:15,062 When we land, after our demands have been met... 92 00:08:15,173 --> 00:08:18,108 you will all be released, unharmed. 93 00:08:20,078 --> 00:08:23,707 # Give me your secrets Bring me a sign # 94 00:08:23,815 --> 00:08:27,582 # Give me a reason to walk the fire # 95 00:08:27,687 --> 00:08:30,247 # See another dawn # 96 00:08:30,356 --> 00:08:32,085 # Through a daughter's eyes # 97 00:08:32,191 --> 00:08:36,594 # You give me a reason to walk the fire ## 98 00:08:40,501 --> 00:08:43,334 That's right, Molly. Okay. Tiffy. 99 00:08:43,437 --> 00:08:45,598 You were born in Waterford, Vermont. 100 00:08:45,706 --> 00:08:47,833 What kind of town is Waterford, Vermont? 101 00:08:47,941 --> 00:08:51,605 - None of your business. - No. That's good. Someone pushes you, you push back. 102 00:08:51,713 --> 00:08:54,409 That's cover too. Now- 103 00:08:54,516 --> 00:08:57,178 - We're in jeopardy. We understand. - What I don't understand... 104 00:08:57,285 --> 00:09:01,449 is why we've been driving from one pit stop to the next for 10 days for no good reason. 105 00:09:01,556 --> 00:09:03,490 Well, you'll be glad to know we're here. 106 00:09:05,461 --> 00:09:07,622 Your new home. 107 00:09:15,704 --> 00:09:18,037 Molly. Kim. 108 00:09:18,141 --> 00:09:20,666 - You must be Donna. - From Executive Relocation. Yes. 109 00:09:20,777 --> 00:09:23,371 And this is our group from AeroDyne Alliance. 110 00:09:23,480 --> 00:09:26,472 Theyjust flew in to L.A.X. from Burlington, Kansas this morning. 111 00:09:26,583 --> 00:09:29,781 Ah. Well, the company sent back the lease papers. I have all your keys. 112 00:09:29,887 --> 00:09:32,788 - Excellent. - Missed you plenty. 113 00:09:32,890 --> 00:09:34,881 Missed you too, baby. 114 00:09:34,992 --> 00:09:36,482 Missed you encumbrances. 115 00:09:36,594 --> 00:09:38,619 - Dad. - Tax deductions. 116 00:09:38,729 --> 00:09:40,458 Dad, stop it. 117 00:09:40,565 --> 00:09:44,229 - Why the long face, grumpy? - She had a tough time leaving her friends. 118 00:09:44,336 --> 00:09:47,567 Oh. I understand. But I think she'll make plenty of new friends here. 119 00:09:47,673 --> 00:09:49,903 Hmm? 120 00:09:50,008 --> 00:09:54,537 Good morning. On behalf of Palm Canyon Court, welcome to your new home. 121 00:09:54,647 --> 00:09:56,615 If you'll follow me. 122 00:10:00,453 --> 00:10:04,355 Absolutely not. 123 00:10:04,457 --> 00:10:06,983 I have three of my men and a certain scientist on that plane. 124 00:10:07,094 --> 00:10:09,858 You tell your boss the State Department needs to step back. 125 00:10:12,299 --> 00:10:14,233 There's 103 passengers on board. 126 00:10:14,335 --> 00:10:18,032 Six crew members, 21 Americans, including Alpha team. 127 00:10:18,139 --> 00:10:21,371 We're still analyzing nonobvious relationships, and nothing positive yet on NORA. 128 00:10:21,476 --> 00:10:24,001 Any gaps in the terrorist watch list, or the Argentinean one? 129 00:10:24,112 --> 00:10:26,080 No. 130 00:10:26,181 --> 00:10:29,844 - Is that good or bad? - That's the question. 131 00:10:29,951 --> 00:10:32,147 Well, here's the engineering blueprint. 132 00:10:32,255 --> 00:10:36,123 The passenger manifest shows Dr. Rocha sitting at the red " X"... 133 00:10:36,225 --> 00:10:39,285 Snake Doctor here, Cool Breeze here, Betty Blue here. 134 00:10:39,395 --> 00:10:41,955 Spread out to cover all activities and threats. 135 00:10:42,064 --> 00:10:43,965 Problem is they can't communicate. 136 00:10:44,067 --> 00:10:47,628 Contact National Command Authority. Have them reposition the Indian Ocean satellite. 137 00:10:47,738 --> 00:10:50,036 You think Alpha team can talk on their secure cell phones? 138 00:10:50,140 --> 00:10:52,904 Wish is the father to the thought. 139 00:10:56,848 --> 00:10:58,748 Galápagos. 140 00:11:01,319 --> 00:11:03,617 - You all right? 141 00:11:03,721 --> 00:11:06,121 - Pill. - You have medicine? 142 00:11:06,224 --> 00:11:09,217 - Pill. 143 00:11:10,329 --> 00:11:12,229 He needs his pill. He's dying. 144 00:11:12,331 --> 00:11:14,231 - How do you know? - I'm a doctor. 145 00:11:14,333 --> 00:11:16,324 - Thought you were a banker. - Thought you were a salesman. 146 00:11:16,435 --> 00:11:17,959 Why would you lie about your profession? 147 00:11:18,070 --> 00:11:20,300 You tell a stranger on a plane you're a doctor... 148 00:11:20,406 --> 00:11:22,739 - you spend the trip listening to his complaints. 149 00:11:22,842 --> 00:11:25,106 - Get up, both of you. - He can't. 150 00:11:25,212 --> 00:11:29,148 All right. Then help him. Dr. Rocha, get up. This trip is in your honor. 151 00:11:29,249 --> 00:11:31,911 - We need him talking when we land. 152 00:11:32,018 --> 00:11:34,146 Come on. It's all right. 153 00:11:41,896 --> 00:11:43,864 Come on. 154 00:11:49,238 --> 00:11:52,833 All the way back. Look at the wall. 155 00:12:01,217 --> 00:12:03,515 Open it. 156 00:12:04,621 --> 00:12:07,886 - Easy. Easy. Easy. 157 00:12:16,100 --> 00:12:18,534 Keep him alive. 158 00:12:25,644 --> 00:12:28,408 - How many? - Two. 159 00:12:28,513 --> 00:12:30,743 - There you go. 160 00:12:33,184 --> 00:12:36,177 - Thank you. - Hey. 161 00:12:36,289 --> 00:12:39,087 - Who are those men? - I don't know. 162 00:12:39,191 --> 00:12:41,557 Well, they know you. 163 00:12:41,661 --> 00:12:45,563 I've done some work which has brought me to their attention. 164 00:12:47,600 --> 00:12:50,092 - All right. Try to relax. 165 00:12:53,974 --> 00:12:57,171 It's- It's a back-to-back lock. It's a safety measure. 166 00:12:57,277 --> 00:13:00,213 My nephew designs them. 167 00:13:00,315 --> 00:13:01,907 - Really? - They keep... 168 00:13:02,016 --> 00:13:06,476 uncooperative passengers here until landing. 169 00:13:20,502 --> 00:13:22,561 - So, Mrs. Cahill... 170 00:13:22,671 --> 00:13:24,662 there's a problem with the air-conditioning in this unit... 171 00:13:24,773 --> 00:13:27,709 but the repairman should be here soon. 172 00:13:27,811 --> 00:13:32,145 - How you holding up? - I don't understand why Tiffy can have her kids but I can't. 173 00:13:32,248 --> 00:13:36,309 Lissy and Jen are old enough to keep our secret. Your kids aren't. 174 00:13:36,419 --> 00:13:39,446 Then why can't I have my baby, who doesn't speak yet? 175 00:13:39,557 --> 00:13:42,355 Your new life will be stressful enough without having to care for a newborn. 176 00:13:42,460 --> 00:13:45,122 How come only our last names have been changed? 177 00:13:45,229 --> 00:13:47,163 So that if you're called by your name, you'll respond. 178 00:13:47,264 --> 00:13:50,428 Look. I didn't draw up the plan, Kim. But I'll tell you what. 179 00:13:50,535 --> 00:13:53,834 I'll try and get you some answers. 180 00:13:53,939 --> 00:13:56,499 In the meantime, I'm gonna need that photo of your children back. 181 00:13:59,144 --> 00:14:02,079 I'll give it to you. But may I call my children? 182 00:14:02,180 --> 00:14:05,514 - Kim- - I need to talk to them! 183 00:14:05,618 --> 00:14:08,883 In World War II, English children were packed up and bused... 184 00:14:08,988 --> 00:14:11,980 to the Scottish countryside because there were bombings... 185 00:14:12,091 --> 00:14:15,255 while their mothers worked in factories building planes and ships. 186 00:14:15,362 --> 00:14:19,093 Those mothers didn't see their children for the length of the war. 187 00:14:19,199 --> 00:14:23,932 But in the end, they won the war. 188 00:14:30,945 --> 00:14:34,381 - How long are we gonna be here? - As long as necessary and as short as possible. 189 00:14:34,482 --> 00:14:38,475 - What does that mean? - It means they haven't told me. 190 00:14:48,164 --> 00:14:51,292 - Where's Lissy and Jen? - Uh, checking out the pool. 191 00:14:54,371 --> 00:14:57,534 - So be it. - Come on, Mack. 192 00:14:57,641 --> 00:15:01,577 Hey. Let's christen this place. 193 00:15:01,678 --> 00:15:03,145 - Come on. - Hey. 194 00:15:03,246 --> 00:15:06,876 Look. I've talked to a divorce lawyer already. 195 00:15:06,984 --> 00:15:09,714 There are papers ready to be filed when all this is done. 196 00:15:09,821 --> 00:15:11,948 So right now we've got two lives- 197 00:15:12,056 --> 00:15:16,186 the one out there and the real one in here, which we both know is over. 198 00:15:16,294 --> 00:15:19,731 - You're divorcing me? - Don't look so surprised. 199 00:15:21,767 --> 00:15:24,998 I'm on a mission five months, this is what you hit me with? 200 00:15:25,103 --> 00:15:26,730 Look. We both made mistakes. 201 00:15:30,844 --> 00:15:34,507 - What mistakes did you make? - The point is, if we could just stay civil- 202 00:15:34,614 --> 00:15:37,708 No, no, no. What mistakes have you made, Tiffy? 203 00:15:38,818 --> 00:15:41,616 I am not getting in a fight with you. 204 00:15:41,721 --> 00:15:43,917 - Is there somebody else? - No. 205 00:15:44,024 --> 00:15:48,085 Look. I swear on our kids, there is no one else. 206 00:15:53,701 --> 00:15:55,966 You don't get divorced in the Unit. 207 00:15:58,373 --> 00:16:01,001 You might get divorced after, but not during. 208 00:16:02,444 --> 00:16:04,844 Look around, Mack. 209 00:16:04,946 --> 00:16:08,747 I don't know what this place is, but it's not the Unit. Is it? 210 00:16:08,851 --> 00:16:11,547 Is it? 211 00:16:11,654 --> 00:16:14,555 There's $5,000 in your account. 212 00:16:14,657 --> 00:16:16,648 We'll make an automatic deposit of 8,000 a month. 213 00:16:16,759 --> 00:16:18,818 Keep your credit card use to a minimum. 214 00:16:18,928 --> 00:16:21,090 Are we all being treated so well? 215 00:16:21,198 --> 00:16:23,723 You need a salary commensurate with your position at AeroDyne Alliance. 216 00:16:23,834 --> 00:16:27,099 Familiarize yourself with these company reports. 217 00:16:27,204 --> 00:16:30,105 I know it's a lot, but it's important. 218 00:16:30,207 --> 00:16:33,109 - Keep this somewhere safe. 219 00:16:33,211 --> 00:16:35,771 - This is Donna. 220 00:16:35,880 --> 00:16:37,780 Excellent. Thank you. 221 00:16:37,882 --> 00:16:39,782 - Your cars have arrived. 222 00:16:39,884 --> 00:16:41,909 Yours is the Mercedes. 223 00:16:44,122 --> 00:16:48,150 Mrs. Cahill, your cars have arrived. I'm just going to sign for them. 224 00:16:48,260 --> 00:16:50,160 Yours is the Sebring in the parking lot. 225 00:16:50,262 --> 00:16:52,492 - I need some money. - Oh, I'm sorry, Kim. 226 00:16:52,598 --> 00:16:55,863 We're still setting up your bank account. In the meantime- 227 00:16:57,938 --> 00:17:00,168 Um- 228 00:17:00,273 --> 00:17:02,173 Here's $50. 229 00:17:02,275 --> 00:17:05,108 Do you know how much groceries cost these days? 230 00:17:05,211 --> 00:17:09,979 We won't let you starve. Let me see what I can do about getting the cash flow flowing. 231 00:17:10,084 --> 00:17:13,542 And, ladies, remember. 232 00:17:13,654 --> 00:17:16,020 Your husbands travel a lot for the company... 233 00:17:16,123 --> 00:17:18,717 and when they're here, they're busy working on planes. 234 00:17:24,466 --> 00:17:27,902 Wow. This place is swankier than mine. 235 00:17:28,003 --> 00:17:30,665 All part of our cover, I guess. 236 00:17:30,772 --> 00:17:33,332 When were you and Jonas in Paris? 237 00:17:37,113 --> 00:17:39,172 We weren't. 238 00:17:41,751 --> 00:17:45,778 All cell phones, cameras- anything electronic. 239 00:17:53,130 --> 00:17:56,190 They can't shoot. If they hit the plane, it will depressurize the cabin. 240 00:17:56,300 --> 00:17:58,929 - No, they won't. It's a myth. - How do you know? 241 00:17:59,037 --> 00:18:02,200 - What are you saying? - She was worried... 242 00:18:02,307 --> 00:18:04,935 that, uh, your bullets would hit the plane and- and depressurize the cabin. 243 00:18:05,043 --> 00:18:07,011 - I told her it was a myth. - How do you know? 244 00:18:07,112 --> 00:18:11,173 I'm a- I'm a safety inspector for the airline. 245 00:18:11,282 --> 00:18:13,183 - What are you doing on this flight? - Just deadheading. 246 00:18:13,285 --> 00:18:15,219 - You're American. - I'm half American. 247 00:18:15,321 --> 00:18:17,949 My father is- is Argentinean. 248 00:18:24,831 --> 00:18:28,323 - I'll help you guys. I just- I don't want anyone to get hurt. - Take her. 249 00:18:28,435 --> 00:18:30,869 - She gets five minutes. - Okay. 250 00:18:35,442 --> 00:18:37,468 - Lissy. 251 00:18:37,578 --> 00:18:41,241 The air-conditioning man's here. He's in the bedroom. 252 00:18:41,349 --> 00:18:44,978 - I came to see if I could borrow some milk. - Well, I don't have any. 253 00:18:45,086 --> 00:18:47,953 - What were you doing just now? - Nothing. 254 00:18:48,056 --> 00:18:50,218 What's in your hand? 255 00:18:52,494 --> 00:18:54,655 - You stole those? - It's just some stupid cigarettes. 256 00:18:54,763 --> 00:18:56,731 Here. Take 'em. 257 00:18:57,833 --> 00:18:59,892 - When did you start smoking? - I'm not. 258 00:19:00,002 --> 00:19:03,632 I met someone at the pool who asked for some cigarettes, okay? 259 00:19:03,740 --> 00:19:05,708 It's not a big deal. 260 00:19:24,962 --> 00:19:28,592 Serena? Hi. It's Mommy. How are y- 261 00:19:28,700 --> 00:19:31,260 Okay. Put him on. 262 00:19:32,537 --> 00:19:35,438 Dad, it's me. What's wrong? 263 00:19:43,249 --> 00:19:46,616 - You shoot pool? - A bit. 264 00:19:46,719 --> 00:19:48,619 Where'd you learn? 265 00:19:48,721 --> 00:19:51,020 Same as anybody. Hanging out with my brothers. 266 00:19:51,125 --> 00:19:54,617 Your brothers? What do they do? Are they in? 267 00:19:54,728 --> 00:19:57,663 - One of them's in. - He in the sandbox? 268 00:19:57,765 --> 00:19:59,824 - No. The navy. - Special ops? 269 00:19:59,933 --> 00:20:01,491 Surface. 270 00:20:01,602 --> 00:20:04,731 - I bet their proud of you, your brothers. - Oh, I'm proud of them. 271 00:20:04,839 --> 00:20:07,501 - Your dad? - Oh, he's still workin' hard. 272 00:20:07,609 --> 00:20:12,410 - You miss him? - How you doin', soldier? 273 00:20:16,519 --> 00:20:18,419 Hmm. 274 00:20:19,522 --> 00:20:22,491 How are the women doin'? 275 00:20:22,591 --> 00:20:25,560 - I believe they're doing well. - It's a tough transition for 'em. 276 00:20:25,661 --> 00:20:28,688 - Yes, I know. - You taking care of'em? 277 00:20:28,799 --> 00:20:31,131 Best way I know how. 278 00:20:31,234 --> 00:20:35,170 - Two ball dead in the corner. - Mmm, I don't see it. 279 00:20:43,114 --> 00:20:46,709 I saw a flight attendant go into the cockpit just after takeoff. 280 00:20:46,818 --> 00:20:49,378 - You see anybody else before that? - Two... 281 00:20:49,487 --> 00:20:52,183 maybe three people before you came on board. 282 00:20:52,290 --> 00:20:54,191 I can't recall. 283 00:21:06,039 --> 00:21:09,236 - You all right? 284 00:21:09,342 --> 00:21:12,573 - You need another pill? - No. 285 00:21:12,679 --> 00:21:14,647 It's not my heart. 286 00:21:24,058 --> 00:21:26,652 You said I was going to die. 287 00:21:26,760 --> 00:21:28,660 It's true. 288 00:21:29,730 --> 00:21:31,631 My doctors don't know what's wrong. 289 00:21:31,733 --> 00:21:35,669 They took some tissue out two weeks ago, but now the wound won't heal. 290 00:21:37,005 --> 00:21:38,973 They told me not to travel, but... 291 00:21:39,074 --> 00:21:41,406 there's a specialist in Johannesburg. 292 00:21:43,012 --> 00:21:45,276 You have to help me get my notebook back. 293 00:21:45,381 --> 00:21:47,679 - What's in it? - It's something which... 294 00:21:47,783 --> 00:21:51,150 if in the wrong hands... 295 00:21:51,254 --> 00:21:54,155 could be used to create massive destruction. 296 00:22:00,264 --> 00:22:02,164 It's been five minutes. 297 00:22:08,172 --> 00:22:11,266 - She must still be- 298 00:22:11,376 --> 00:22:13,844 I said five minutes. 299 00:22:28,294 --> 00:22:29,761 - Back in your seats. 300 00:22:29,862 --> 00:22:32,228 - Shut up! 301 00:22:32,331 --> 00:22:34,630 - I said shut up! - Oh! Oh! 302 00:22:38,371 --> 00:22:40,271 Get up. Stop it. You want to die? Huh? 303 00:22:40,373 --> 00:22:42,364 - I sick. - You want to die? They will kill you. 304 00:22:42,475 --> 00:22:44,670 - I need water. Please get me water. - Shut up. Shut up. 305 00:22:44,778 --> 00:22:46,747 - I need water. - Mister, you can't be in here. Hey! 306 00:22:46,847 --> 00:22:49,372 - You can't be back here. - Oh! 307 00:22:51,819 --> 00:22:53,719 What's he doing back there? 308 00:22:53,821 --> 00:22:56,187 - You gotta get out ofhere. - Get him back to his seat. 309 00:23:02,664 --> 00:23:04,825 - Mister, you gotta get back to your seat. - Oh! 310 00:23:04,933 --> 00:23:08,892 - Oh, I can't breathe. I can't breathe. - All right. Move it. Sit down. 311 00:23:09,004 --> 00:23:12,736 - Put your head between your knees and shut up if you want to live. 312 00:23:12,842 --> 00:23:15,333 I can't breathe. 313 00:23:15,445 --> 00:23:17,413 That goes for everyone else. 314 00:23:24,955 --> 00:23:26,115 He's fine. 315 00:23:36,735 --> 00:23:39,499 So I've got the bedroom already. You've got the couch. 316 00:23:39,604 --> 00:23:42,334 Well, that beats a rock in the rain. 317 00:23:42,440 --> 00:23:44,908 I guess you won't have any trouble bouncing back from our divorce. 318 00:23:45,010 --> 00:23:46,602 Just do me a favor. 319 00:23:46,711 --> 00:23:48,612 Screw around on your missions, not here. 320 00:23:48,714 --> 00:23:50,648 I don't want our girls seeing what I just saw. 321 00:23:50,750 --> 00:23:55,414 You don't want 'em to see a healthy relationship based on friendship and respect. 322 00:23:55,521 --> 00:23:57,887 Who knew you could think of a woman in such lofty terms? 323 00:24:02,129 --> 00:24:04,654 - Go for Gerhardt. 324 00:24:07,667 --> 00:24:09,760 - Wilco. 325 00:24:12,372 --> 00:24:14,341 Good-bye. 326 00:24:22,250 --> 00:24:24,377 What do you wa- 327 00:24:24,485 --> 00:24:26,954 Oh. Uh, I'm sorry. Can I- Can I help you? 328 00:24:27,056 --> 00:24:30,583 I just wanted to introduce myself. I'm Dorothy Baker. I- I live next door. 329 00:24:30,692 --> 00:24:33,661 Well, hello. It's so nice to meet you. I'm Tiffy Dahl. 330 00:24:33,762 --> 00:24:35,696 You all right, honey? 331 00:24:35,798 --> 00:24:39,291 Yes. Of course. Why wouldn't I be? 332 00:24:39,402 --> 00:24:43,463 - I heard everything. Walls are pretty thin here. - Oh, no. 333 00:24:43,573 --> 00:24:46,804 It's nothing like that. It was just a little- 334 00:24:46,910 --> 00:24:50,506 Look. Um, I'm sorry we disturbed you. 335 00:24:50,614 --> 00:24:54,015 If you ever need anything, anything at all, you know where to find me. 336 00:25:00,257 --> 00:25:03,455 Now this is worth somethin'. 337 00:25:03,562 --> 00:25:06,360 That's a pretty expensive piece for someone so young. 338 00:25:06,465 --> 00:25:08,956 Is it stolen? 339 00:25:09,067 --> 00:25:11,126 No. Of course not. 340 00:25:11,236 --> 00:25:13,204 - It's my husband's. - Mmm. 341 00:25:13,305 --> 00:25:17,072 - Are you getting a divorce? - No. 342 00:25:17,176 --> 00:25:21,545 Reason I ask- I've been burned a couple times by divorcing couples. 343 00:25:21,647 --> 00:25:24,343 Uh, I hand over the cash, find out the husband... 344 00:25:24,450 --> 00:25:27,113 - didn't give the wife permission to sell the stuff- - Are you a lawyer? 345 00:25:27,221 --> 00:25:29,883 Oh, no, ma'am. I'm a businessman. 346 00:25:34,128 --> 00:25:37,029 - Can I speak to robbery detail? - Oh, please. 347 00:25:37,131 --> 00:25:40,363 - Turns out this watch is stolen, it's my recourse. - I swear. It's not stolen. 348 00:25:40,468 --> 00:25:42,368 Well, then this is just a formality. 349 00:25:42,470 --> 00:25:44,870 Thank you. I've changed my mind. 350 00:26:02,391 --> 00:26:05,361 - Molly, where's Kim? - I have no idea. 351 00:26:07,264 --> 00:26:09,789 - Would you tell me if you did? - Why? 352 00:26:09,900 --> 00:26:11,800 - She's gone. - She's probably at the grocery store. 353 00:26:11,902 --> 00:26:14,097 No, she's not. I need your help. 354 00:26:52,845 --> 00:26:55,644 They're taking Emily into surgery tomorrow for enterocolitis. 355 00:26:55,749 --> 00:26:57,649 That's why she hasn't been eating. 356 00:26:57,751 --> 00:26:59,912 I have to be there, Molly. 357 00:27:00,020 --> 00:27:03,786 - And you're gonna drive all the way to Texas by yourself? - I thought about flying... 358 00:27:03,891 --> 00:27:05,324 but they'd track me. 359 00:27:05,426 --> 00:27:08,590 The people that are after us, that we're hiding from- 360 00:27:08,697 --> 00:27:12,895 Bridget Sullivan, the Unit- they wouldn't even let me call my kids. 361 00:27:13,001 --> 00:27:15,469 And I don't have the money for a plane ticket. 362 00:27:15,570 --> 00:27:17,470 How did you even find me? 363 00:27:17,572 --> 00:27:21,407 Bridget asked me where you were. And I was going to look for you at the grocery store. 364 00:27:21,510 --> 00:27:23,774 Then I saw you at the gas station. 365 00:27:23,879 --> 00:27:26,143 Kim. 366 00:27:26,249 --> 00:27:29,514 I'm not going to let you go through this alone. 367 00:27:34,725 --> 00:27:36,625 Wait. 368 00:27:36,727 --> 00:27:38,991 They could use this to track us. 369 00:27:40,897 --> 00:27:42,865 Damn right. 370 00:27:46,971 --> 00:27:51,567 - Sir, Dirt Diver's airborne. - Dirt Diver. 371 00:27:51,676 --> 00:27:54,406 Flight 14's on a direct heading to Mexico City. 372 00:27:54,512 --> 00:27:56,572 - Roger that. - By our calculations... 373 00:27:56,682 --> 00:28:00,049 - the hijackers are gonna need to refuel there. - Any communication yet? 374 00:28:00,152 --> 00:28:02,052 No. 375 00:28:02,154 --> 00:28:05,555 - How do we know this isn't a crash and burn? - Well, we don't. 376 00:28:05,658 --> 00:28:07,626 But that's a situation with only one solution. 377 00:28:07,726 --> 00:28:09,695 So let's assume we have more options. 378 00:28:09,796 --> 00:28:13,527 I need you to intercept the plane, take a parallel course. 379 00:28:13,633 --> 00:28:16,397 If they try to refuel, I want you to land first... 380 00:28:16,503 --> 00:28:18,835 and use local resources to lead a ground assault. 381 00:28:18,938 --> 00:28:20,929 Roger that. I understand. 382 00:28:51,507 --> 00:28:53,532 We gotta land this plane. This man needs a hospital. 383 00:28:53,643 --> 00:28:56,203 - What is that? - It's dehiscence of a surgical wound. 384 00:28:56,312 --> 00:28:57,779 Due to stress. And he's bleeding. 385 00:28:57,880 --> 00:29:00,441 - Take care of it. - I don't have the tools to take care of it. 386 00:29:00,551 --> 00:29:02,746 - You have to land this plane. - Keep him alive. 387 00:29:11,996 --> 00:29:14,829 Hello? Yes? 388 00:29:14,933 --> 00:29:17,458 Who is this? 389 00:29:21,639 --> 00:29:24,131 - Who was it? - I don't know. I don't recognize the number. 390 00:29:26,946 --> 00:29:29,414 - Snake Doctor's cell phone. 391 00:29:29,515 --> 00:29:32,143 Play 343. 392 00:29:35,221 --> 00:29:37,656 There's no bypass code. 393 00:29:37,758 --> 00:29:40,318 You have reached customer service at the Franklin Mint. 394 00:29:40,427 --> 00:29:42,327 - Due to heavy- 395 00:29:42,429 --> 00:29:45,921 Attention. This is your captain speaking. 396 00:29:46,032 --> 00:29:47,590 We are experiencing an emergency. 397 00:29:49,303 --> 00:29:51,267 You have to land this plane. 398 00:29:51,372 --> 00:29:54,341 You are required to comply with these instructions in full and immediately. 399 00:29:54,442 --> 00:29:56,569 - Assume the crash position. 400 00:29:56,677 --> 00:29:59,874 Place your head between your knees and grasp your hands at the back of your head. 401 00:30:02,084 --> 00:30:03,676 - Stay down. 402 00:30:03,786 --> 00:30:06,619 - Sit down, or I'll shoot. - Please do not be alarmed. 403 00:30:06,722 --> 00:30:09,486 Follow the instructions. 404 00:30:09,591 --> 00:30:11,684 Sit down now. 405 00:30:11,794 --> 00:30:14,764 - Sit in your seat, or I'll- - You see anything? 406 00:30:14,864 --> 00:30:16,855 Yeah, smoked another two out. 407 00:30:19,302 --> 00:30:22,032 - That makes five total, plus whoever's in the cockpit. 408 00:30:27,077 --> 00:30:29,511 ... the lights, sir. 409 00:30:29,613 --> 00:30:32,673 Why do I keep hearing announcements? Why don't you know anything? 410 00:30:43,762 --> 00:30:46,287 General Perez, I understand you want to take immediate action... 411 00:30:46,398 --> 00:30:50,027 but there are people on board that neither of us can afford to lose. 412 00:30:50,135 --> 00:30:54,835 And let me assure you that if that plane descends to 8,000 feet with no contact... 413 00:30:54,941 --> 00:30:57,933 my government will blow it out of the sky ourselves. 414 00:30:58,044 --> 00:30:59,944 Sir, they'vejust made contact. 415 00:31:00,046 --> 00:31:04,279 The control tower in Mexico City just received a request to refuel. 416 00:31:10,390 --> 00:31:13,257 - I think I'm sunburned. Can you check? - Lissy. 417 00:31:13,360 --> 00:31:15,852 Oh, hi, Tiffy. 418 00:31:15,964 --> 00:31:19,297 - Guys, this is my mom, Tiffy. - I need to talk to you. 419 00:31:19,400 --> 00:31:21,334 - Later, Mom. - Lissy, get up now... 420 00:31:21,436 --> 00:31:24,234 or I'll tell all your new friends what happened at camp last summer. 421 00:31:24,339 --> 00:31:27,365 So, on the first day of camp, Lissy met this boy she liked. 422 00:31:27,475 --> 00:31:30,570 - His name was Devon- - Okay. I'll see you guys later. 423 00:31:32,815 --> 00:31:36,751 - Thanks for embarrassing me in front of my friends. - Where'd you get the bikini? 424 00:31:36,852 --> 00:31:39,980 Stacy loaned it to me. Geez. What's your problem? 425 00:31:40,089 --> 00:31:44,493 We haven't been here 10 hours, I come out to find you stripping for some strange boy. 426 00:31:44,594 --> 00:31:49,657 - I'm just making new friends. - " A," we are not on a first name basis. 427 00:31:49,766 --> 00:31:54,898 And " B," you tell me before you leave the house for anything other than school. 428 00:31:55,006 --> 00:31:58,772 Get over yourself. You're on a need to know basis. 429 00:31:58,876 --> 00:32:00,844 Excuse me? 430 00:32:00,945 --> 00:32:03,413 When we get back to Fort Griffith, you better believe... 431 00:32:03,514 --> 00:32:05,505 you are gonna be on base confinement... 432 00:32:05,617 --> 00:32:08,814 - until you're of age to get out of the house. 433 00:32:14,092 --> 00:32:16,026 Maybe we could tell Bridget. 434 00:32:16,128 --> 00:32:18,290 Explain Emily's condition. I think she'd understand. 435 00:32:18,398 --> 00:32:22,232 Whatever happens to Emily, I'm not going back. 436 00:32:22,335 --> 00:32:24,860 I'll take the kids and go if I have to. 437 00:32:24,971 --> 00:32:28,372 - You think you could live like that? - I don't know yet... 438 00:32:28,474 --> 00:32:31,137 but I can't live like this. 439 00:32:34,648 --> 00:32:38,550 - Oh, God. 440 00:32:40,888 --> 00:32:44,723 ... family, south of Pico, in the middle of the street. 441 00:32:44,826 --> 00:32:47,021 Hello, Officer. What seems to be the problem? 442 00:32:47,128 --> 00:32:49,995 You were going 15 miles over the speed limit. License and registration, please. 443 00:33:02,278 --> 00:33:05,543 You know what I did to the last man that told me I was speeding? 444 00:33:07,516 --> 00:33:09,246 I married him. 445 00:33:13,423 --> 00:33:16,358 Have a nice day, ma'am. And, please, slow down. 446 00:33:25,436 --> 00:33:28,269 The plane's gonna land on Runway 9, farthest from the terminal. 447 00:33:28,373 --> 00:33:30,568 I need snipers in place at the north end. 448 00:33:30,675 --> 00:33:32,871 When the plane hits the ground, light the bonfire... 449 00:33:32,978 --> 00:33:35,913 which should draw the hijackers into the cockpit to see what's going on. 450 00:33:36,015 --> 00:33:39,781 Snipers should take out as many as possible while we assault from the rear. 451 00:33:39,885 --> 00:33:41,716 Yes, sir. 452 00:33:48,294 --> 00:33:51,559 - Uh, it looks like Mexico City. Is that where we're landing? - I haven't decided yet. 453 00:33:51,665 --> 00:33:54,031 Are you gonna release the passengers? 454 00:33:54,134 --> 00:33:56,034 Thank you for your interest. 455 00:33:57,772 --> 00:34:00,536 Get that body out of the way. 456 00:34:00,641 --> 00:34:02,939 I'll help her. 457 00:34:11,853 --> 00:34:13,821 I need something. 458 00:34:13,922 --> 00:34:16,254 You stoleJuan's I.D. Who are you? 459 00:34:16,358 --> 00:34:19,327 I'm an air marshal. Look. 460 00:34:19,428 --> 00:34:21,419 I need the code to the crew quarters. 461 00:34:21,530 --> 00:34:23,089 I'll do it myself. 462 00:34:23,199 --> 00:34:25,360 No. Don't. Okay. Ready? 463 00:34:25,468 --> 00:34:27,834 One, two, three. 464 00:34:30,173 --> 00:34:32,903 There you go. Yeah. 465 00:34:36,046 --> 00:34:39,447 - Okay. - I'll get something for the floor. 466 00:34:39,550 --> 00:34:42,951 - Sir, do you hear that? 467 00:34:44,088 --> 00:34:46,784 That hissing sound. 468 00:34:46,890 --> 00:34:49,826 I'm worried about the structural integrity of this plane. 469 00:34:49,928 --> 00:34:52,522 I think one of your bullets hit an oxygen tube. 470 00:34:52,630 --> 00:34:55,463 - We should set it down. 471 00:35:06,879 --> 00:35:08,847 That's for my conference. 472 00:35:09,949 --> 00:35:12,282 Not anymore. 473 00:35:24,331 --> 00:35:26,664 Plane's 10 seconds from touchdown. 474 00:35:42,451 --> 00:35:45,648 Somebody tipped 'em off. Who was it? 475 00:35:45,754 --> 00:35:47,745 Somebody tipped 'em off! 476 00:35:47,856 --> 00:35:51,156 It's heading east. Now northeast. 477 00:35:51,261 --> 00:35:54,628 No response to our communications. 478 00:35:54,731 --> 00:35:58,098 They'll be over the Gulf of Mexico in 20 minutes, at our border in 90. 479 00:35:58,201 --> 00:36:00,601 Secretary of state's on line one. 480 00:36:00,703 --> 00:36:02,672 General Perez on two. 481 00:36:04,074 --> 00:36:06,042 Scramble the fighter jets. 482 00:36:06,143 --> 00:36:08,941 Sir? 483 00:36:09,046 --> 00:36:12,880 When the plane reaches 200 klicks offshore, we're taking Flight 14 out. 484 00:36:18,957 --> 00:36:22,757 - We're climbing again. - Yes, we are. 485 00:37:48,453 --> 00:37:49,647 Get up. 486 00:37:57,597 --> 00:38:00,157 Put your weapons down. 487 00:38:02,869 --> 00:38:04,769 Shoot. Shoot him. 488 00:38:04,871 --> 00:38:06,202 Do it now! 489 00:38:28,964 --> 00:38:31,593 Well- 490 00:38:31,701 --> 00:38:35,728 Everybody listen up. We're here to help. Put your hands on your heads. 491 00:38:41,010 --> 00:38:42,978 Galápagos. 492 00:38:47,684 --> 00:38:49,743 Everything's under control. How much fuel is left? 493 00:38:49,853 --> 00:38:52,253 Enough to reach Cuba. Don't shoot. 494 00:38:53,924 --> 00:38:56,485 - Thank God you killed him. Are there any left? - No. 495 00:38:56,594 --> 00:39:00,121 He forced me. He told me he'd blow up the plane. 496 00:39:00,231 --> 00:39:03,064 Killed my first officer. 497 00:39:03,167 --> 00:39:07,763 - When? - When the plane was boarding, he- he handed me a note. 498 00:39:07,872 --> 00:39:10,808 - Let me show you. - Where's the final destination? 499 00:39:10,909 --> 00:39:13,070 I don't know. He, uh- He never said. 500 00:39:15,447 --> 00:39:17,438 He was in here alone. 501 00:39:17,549 --> 00:39:20,074 The transponder's not set to hijacking. 502 00:39:20,185 --> 00:39:25,180 Hmm. Well, who here's flown a 767? 503 00:39:26,292 --> 00:39:29,455 Who here wants to fly a 767? 504 00:39:38,939 --> 00:39:40,839 I spoke to the hospital. 505 00:39:40,941 --> 00:39:43,774 - They know I'm on my way, but they can't delay the surgery. - Kim... 506 00:39:43,878 --> 00:39:46,871 driving all the way to Texas is crazy... 507 00:39:46,982 --> 00:39:50,213 especially if you can't make it to surgery. 508 00:39:50,318 --> 00:39:55,346 Let's go back to the apartments before anyone realizes you're gone. 509 00:39:55,457 --> 00:39:58,187 If I can get on a plane, I can still make it. 510 00:39:58,293 --> 00:40:00,626 Can you give me enough cash to buy a ticket? 511 00:40:04,767 --> 00:40:06,701 Hello, Kim. 512 00:40:06,803 --> 00:40:08,737 You sold me out. 513 00:40:08,838 --> 00:40:10,897 She begged me to get you a flight to Texas. 514 00:40:11,007 --> 00:40:15,570 - You lied to me? - I am trying to save your life. 515 00:40:15,679 --> 00:40:18,147 And I am so sorry. 516 00:40:22,586 --> 00:40:25,522 - You are in no state to be traveling alone. 517 00:40:25,623 --> 00:40:28,023 - My child is going in for surgery. - You called home. 518 00:40:28,126 --> 00:40:32,153 - Were you going to tell me about my baby? - I recommended you be told. 519 00:40:32,263 --> 00:40:35,960 I understand that we're in danger. I understand we must be sequestered. 520 00:40:36,068 --> 00:40:38,593 But my child is ill. 521 00:40:38,704 --> 00:40:40,569 You can't go to Texas, Kim. 522 00:40:40,673 --> 00:40:42,834 We are in contact with the hospital... 523 00:40:42,942 --> 00:40:46,776 and you will have an update on your baby just as soon as I have one. 524 00:40:52,052 --> 00:40:55,613 An airline maintenance worker just confessed to smuggling the weapons on board before takeoff. 525 00:40:55,722 --> 00:40:58,486 - Did he give up the hijackers? - Said they were just bus drivers. 526 00:40:58,592 --> 00:41:02,427 The deal was 20 mil to deliver the plane and Dr. Rocha to a specific destination. 527 00:41:02,530 --> 00:41:05,328 - Where? - Only the salesman knew. 528 00:41:05,433 --> 00:41:08,402 - How's Dr. Rocha doing now? - He's on a transport to Walter Reed. 529 00:41:08,503 --> 00:41:11,199 Said there's something seriously wrong with him, but it's got 'em stumped. 530 00:41:11,305 --> 00:41:13,399 So we have no connection to a live terrorist. 531 00:41:13,509 --> 00:41:16,774 Press the maintenance worker harder. He's lyin'. 532 00:41:16,879 --> 00:41:20,781 - How do you know? - Everybody's lying. 533 00:41:24,653 --> 00:41:27,646 Hi. Do you have a minute? 534 00:41:27,757 --> 00:41:31,215 - Uh, sure. What's up? - I have reason to tell you something you don't know. 535 00:41:31,327 --> 00:41:33,955 What are you talking about? Did my daughter say something to you? 536 00:41:34,063 --> 00:41:36,793 Would you come with me, please? 537 00:41:36,900 --> 00:41:39,893 No, I don't- 538 00:41:42,306 --> 00:41:44,331 - Do you think this is a game? - Who are you? 539 00:41:44,441 --> 00:41:45,931 - Please calm yourself. - Who are you? 540 00:41:46,043 --> 00:41:48,739 - We work with the Unit. - Here to assess your ability... 541 00:41:48,846 --> 00:41:50,507 to maintain the cover. 542 00:41:50,614 --> 00:41:53,812 If we'd been the real bad guys, you'd be dead by now. Your daughters too. 543 00:41:53,919 --> 00:41:56,820 - I'm sorry. I just- - No. You need to be perfect. 544 00:41:56,922 --> 00:41:59,117 If you can't, we'll have to take corrective measures. 545 00:41:59,224 --> 00:42:01,784 - Like what? - We'll have to separate you from your children. 546 00:42:01,893 --> 00:42:05,591 No. No. No, please, don't take my kids. 547 00:42:05,698 --> 00:42:09,031 - Then you must keep them under control. - Okay. I will. I promise. 548 00:42:09,135 --> 00:42:13,629 As for you and Mack, he is supposed to be your loving husband. 549 00:42:13,739 --> 00:42:15,970 Do you understand? 550 00:42:17,044 --> 00:42:19,012 I understand. 551 00:42:30,758 --> 00:42:32,851 Hey, Kim? 552 00:42:34,195 --> 00:42:36,163 - Hey. - Did you hear about Emily? 553 00:42:36,264 --> 00:42:39,631 - I heard. - She went into surgery three hours ago. 554 00:42:39,734 --> 00:42:41,828 They said they'd give us an update, but no one's- 555 00:42:41,937 --> 00:42:45,737 I just got off the phone with Emily's doctor. She came through the surgery perfectly. 556 00:42:45,841 --> 00:42:48,867 They expect she'll be discharged to your parents at the end of the week. 557 00:42:48,978 --> 00:42:52,209 And, Kim, I thought you might want this back. 558 00:42:54,484 --> 00:42:56,452 Thanks. 559 00:43:04,160 --> 00:43:07,153 I'm not strong enough. 560 00:43:07,265 --> 00:43:09,495 What do you do when you're not strong enough? 561 00:43:11,602 --> 00:43:13,570 You act as if you are. 45664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.