Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,086 --> 00:00:03,713
Previously on The Unit.
2
00:00:03,821 --> 00:00:05,550
Did you sign
the divorce petition yet?
3
00:00:05,656 --> 00:00:08,385
- I thought we could actually save our marriage.
- That's fine, but I don't care.
4
00:00:11,861 --> 00:00:13,489
Who's that? Our Colonel Tom?
5
00:00:13,597 --> 00:00:15,723
I love him, and he loves me.
6
00:00:19,335 --> 00:00:22,772
We can have a great life together, Tom.
We can be happy, baby.
7
00:00:22,873 --> 00:00:25,238
Stay away from me.
8
00:00:42,858 --> 00:00:44,588
I'd say you need a pool boy.
9
00:00:49,465 --> 00:00:51,625
You have until I finish my cigar.
10
00:00:51,733 --> 00:00:54,429
If we have no deal at that point,
I am a ghost.
11
00:00:54,536 --> 00:00:56,436
- You want the list?
12
00:00:58,907 --> 00:01:01,808
I'll have the cash if the list is real.
13
00:01:01,910 --> 00:01:04,470
But tell me, why would you
sell out your clients?
14
00:01:07,983 --> 00:01:10,417
- They owe me money.
15
00:01:10,519 --> 00:01:12,918
Mm-hmm.
Do you have the list with you?
16
00:01:17,491 --> 00:01:20,222
The deal was,
the list would be sent via e-mail.
17
00:01:29,837 --> 00:01:33,238
- We gonna do business or not?
- There we go.
18
00:01:33,340 --> 00:01:36,309
- We still don't trust you, monsieur.
- What?
19
00:01:36,410 --> 00:01:39,345
Do you want to remove
the rest of my clothes?
20
00:01:39,447 --> 00:01:44,008
There are other ways to find out
if you are wearing a wire. Turn around.
21
00:02:25,225 --> 00:02:29,524
Oh, mon Dieu! Oh, mon Dieu!
22
00:02:34,933 --> 00:02:36,697
Selena!
23
00:02:38,137 --> 00:02:39,968
Well, that's that.
24
00:02:57,155 --> 00:02:59,590
- Well done, soldier.
- Sergeant.
25
00:02:59,691 --> 00:03:02,523
- Jonas Blane.
- Bridget Sullivan.
26
00:03:02,628 --> 00:03:04,527
What happened to your French accent?
27
00:03:04,629 --> 00:03:06,563
Well, I learned it.
28
00:03:06,664 --> 00:03:10,600
- And the French too?
- Yeah. If the French can learn French,
I can learn French.
29
00:03:10,701 --> 00:03:13,602
- How did you work your way in there?
- It took me 18 months.
30
00:03:13,704 --> 00:03:17,140
- He want to hold hands?
- Yeah. He wanted to hold hands.
31
00:03:17,241 --> 00:03:21,701
But more importantly, he wanted to lure me
here from the translation agency in Paris.
32
00:03:21,813 --> 00:03:24,577
- Outstanding.
- What can't you do?
33
00:03:24,682 --> 00:03:28,948
I can't do the Funky Chicken.
That is, I can do it, but only adequately.
34
00:03:29,053 --> 00:03:32,078
- Bet you throw like a girl.
- Well, I am a girl.
35
00:03:32,189 --> 00:03:34,589
Now, if you throw like a girl,
that'd be cause for comment.
36
00:03:34,691 --> 00:03:37,125
- He does throw like a girl.
37
00:03:37,227 --> 00:03:39,127
Well, that'd be cause for comment.
38
00:03:39,229 --> 00:03:41,288
- Anybody got a water?
- Yeah.
39
00:03:41,398 --> 00:03:43,798
Job well done, lads, lady.
40
00:03:43,900 --> 00:03:47,267
I think we all deserve
a ride home for some R& R.
41
00:03:47,370 --> 00:03:49,395
You pack a.45 instead of a.9?
42
00:03:49,505 --> 00:03:51,406
That's right.
43
00:03:51,508 --> 00:03:53,407
- When I can.
- Why?
44
00:03:53,509 --> 00:03:55,910
Which would you rather be shot with?
45
00:03:56,012 --> 00:03:59,140
Oh, I'm gonna miss you when you're gone, kid.
46
00:03:59,249 --> 00:04:01,148
Boss, can we keep the new puppy?
47
00:04:01,250 --> 00:04:04,277
Nah. Gotta send her back
to her command.
48
00:04:04,387 --> 00:04:06,877
I'm Bob Brown.
49
00:04:06,989 --> 00:04:08,581
Mack Gerhardt.
50
00:04:08,691 --> 00:04:10,955
- Charles Grey.
- Bridget Sullivan.
51
00:04:11,060 --> 00:04:14,962
Pleasure, gents. Now, you guys keep
talking trash to impress a pretty girl.
52
00:04:15,064 --> 00:04:19,262
But this soldier-
this soldier's gonna take a nap.
53
00:04:27,576 --> 00:04:31,410
That's why it's important to look at
your pay stubs. Check the overtime pay.
54
00:04:31,512 --> 00:04:34,744
It's your money, and the government
is just one vast bureaucracy.
55
00:04:34,850 --> 00:04:37,750
Which is to say a committee.
And how does a committee work?
56
00:04:37,852 --> 00:04:40,286
The meeting ain't over
till everyone's unhappy.
57
00:04:40,388 --> 00:04:43,118
If Charles A. Lindbergh had had a committee,
he never would've flown the Atlantic.
58
00:04:43,224 --> 00:04:45,124
Isn't Kim good at this?
59
00:04:45,226 --> 00:04:48,127
- When are you planning on telling Mack?
- As soon as he gets back.
60
00:04:48,229 --> 00:04:51,129
He's been gone five months. He comes home,
you gonna slap him with divorce papers?
61
00:04:51,231 --> 00:04:54,360
- My lawyer says there could be
complications, custody issues.
- Mm-hmm.
62
00:04:54,468 --> 00:04:56,630
And not to give him advance notice.
63
00:04:56,738 --> 00:04:59,672
I'm Kim Brown,
and this is Your Military Life.
64
00:04:59,773 --> 00:05:03,368
I'm very proud to announce that as of today
we are now syndicated in eight markets.
65
00:05:03,477 --> 00:05:05,378
He's not gonna fight you on custody.
66
00:05:05,480 --> 00:05:08,312
Mack's a warrior.
When confronted, he attacks.
67
00:05:08,415 --> 00:05:11,816
Before we go to break, I want to
welcome Fort Sam Houston, Texas.
68
00:05:11,919 --> 00:05:15,878
I don't want to do it this way,
but my lawyer says this is the way it has to be.
69
00:05:15,989 --> 00:05:19,618
This is the greatest country on the earth.
Thank you for guarding it.
70
00:05:19,726 --> 00:05:22,854
I'm Kim Brown breaking it down.
Back in 90 seconds.
71
00:05:25,665 --> 00:05:28,226
- Whoo! Congratulations!
- Whoo!
72
00:05:28,335 --> 00:05:30,234
Thank you.
73
00:05:30,336 --> 00:05:32,702
I was so nervous this morning.
74
00:05:32,805 --> 00:05:34,739
" Kim Brown breaking it down!"
75
00:05:34,841 --> 00:05:37,365
I just wish Bob was home to hear it.
76
00:05:37,476 --> 00:05:40,741
- They're coming home soon.
I've been seeing the signs.
- Mrs. Brown.
77
00:05:40,846 --> 00:05:44,145
I think she has a fever.
She didn't take any formula.
78
00:05:44,250 --> 00:05:46,150
All right.
79
00:05:46,252 --> 00:05:48,652
Kim, can I just get you to come?
80
00:05:48,754 --> 00:05:50,654
- Could you bundle her up?
- Yeah.
81
00:05:50,756 --> 00:05:53,520
- You want me to pick up Serena
and Teddy from school later?
- Yeah.
82
00:05:53,626 --> 00:05:56,857
We interrupt this program
with tragic news coming out of Rome.
83
00:05:56,963 --> 00:06:00,830
The attack this morning on the motorcade
of Vice President Charles Horton-
84
00:06:01,067 --> 00:06:02,694
What's confirmed?
85
00:06:02,802 --> 00:06:05,099
Vice President Horton
sustained a gunshot wound to the chest.
86
00:06:05,203 --> 00:06:07,194
He was pronounced dead
at the American hospital in Rome.
87
00:06:07,305 --> 00:06:09,500
- Who was protection on that detail?
- Charlie Company.
88
00:06:09,608 --> 00:06:14,568
We also have an unconfirmed report of a man
shot by F.B.I. in a hotel room in Baltimore.
89
00:06:14,679 --> 00:06:17,273
There's evidence he may have been
intending to assassinate the president.
90
00:06:17,382 --> 00:06:20,408
- Is the president secure?
- Affirm.
91
00:06:20,518 --> 00:06:22,748
It's a plot against the president.
What's the evidence?
92
00:06:22,854 --> 00:06:26,118
The shooter had the call sign, a copy of the
Secret Service duty roster, and today's codes.
93
00:06:26,223 --> 00:06:29,716
- They try to take him alive?
- They tried. They shot him
reaching for the detonator.
94
00:06:29,828 --> 00:06:32,558
This is an emergency.
I need to speak to the head of F.E.A.
95
00:06:32,664 --> 00:06:36,259
It's more than a breach in security.
This is a half-click away from a meltdown.
96
00:06:36,368 --> 00:06:39,564
There's been an explosion in the vice
president-elect's home. It's believed he's dead.
97
00:06:39,670 --> 00:06:41,968
What about the president-elect?
What's his call sign?
98
00:06:42,072 --> 00:06:44,633
He hasn't been assigned one yet.
Uh, strike that.
99
00:06:44,743 --> 00:06:46,642
- Spinnaker.
- Spinnaker. Where the hell is he?
100
00:06:46,744 --> 00:06:49,645
National Military Command Center reports
that the president-elect's motorcade...
101
00:06:49,747 --> 00:06:53,308
has just been attacked en route
to a secure bunker in NORAD.
102
00:06:53,417 --> 00:06:55,317
- Go to red.
- Yes, sir.
103
00:06:55,419 --> 00:06:57,113
Is he secure?
104
00:06:57,220 --> 00:06:59,553
Secret Service has lost all communication
with their men on the ground.
105
00:06:59,656 --> 00:07:02,056
I need the last position
of that motorcade.
106
00:07:03,494 --> 00:07:05,154
The president-elect's motorcade.
107
00:07:05,261 --> 00:07:08,492
I need time and coordinates
as fast as possible.
108
00:07:08,598 --> 00:07:12,659
Yeah. We're in a hell
of a lot of trouble.
109
00:07:12,769 --> 00:07:14,669
- Have you got those coordinates?
- Roger!
110
00:07:14,771 --> 00:07:16,671
Very good!
111
00:07:16,773 --> 00:07:20,504
Flight's being diverted.
Arm up with whatever we've got.
112
00:07:20,610 --> 00:07:24,546
Sir, my team is myself and three-
113
00:07:24,647 --> 00:07:26,740
three shooters.
114
00:07:26,849 --> 00:07:30,478
We'll be on the ground
within 10 minutes.
115
00:07:31,787 --> 00:07:33,688
- Sergeant Major.
- Yeah?
116
00:07:33,790 --> 00:07:36,691
- You're looking at another shooter.
- You wanna fight?
117
00:07:36,793 --> 00:07:40,023
- I joined the army to fight!
- You wanna get some? Is that it?
118
00:07:40,128 --> 00:07:42,120
I want to do my duty.
119
00:07:43,698 --> 00:07:46,360
Well, let's give you an opportunity.
120
00:07:46,468 --> 00:07:49,028
All right, gather around.
Let me tell you what we've got!
121
00:07:49,137 --> 00:07:52,800
#Give me your secrets
Bring me a sign #
122
00:07:52,908 --> 00:07:56,639
# Give me a reason
to walk the fire #
123
00:07:56,745 --> 00:07:59,339
# See another dawn #
124
00:07:59,448 --> 00:08:01,177
# Through a daughter's eyes #
125
00:08:01,283 --> 00:08:05,651
# You give me a reason
to walk the fire ##
126
00:08:13,794 --> 00:08:16,855
- You all they sent, soldier?
- No, sir. We're securing the scene.
127
00:08:16,964 --> 00:08:19,865
Everyone else is in the woods
looking for the president-elect.
128
00:08:19,967 --> 00:08:22,868
- When did you last have him?
- We got four search parties out now.
129
00:08:22,970 --> 00:08:24,870
- You got comms up?
- Yes, we do.
130
00:08:24,972 --> 00:08:28,668
- We got a repeater up at the fire tower.
- Thank you very much. We got it.
131
00:08:28,776 --> 00:08:31,040
President-elect had to have a LoJack.
132
00:08:31,145 --> 00:08:32,907
Check these dead agents.
Find the receiver.
133
00:08:33,012 --> 00:08:35,038
- Sergeant!
- We got a spike strip here.
134
00:08:35,149 --> 00:08:38,084
We're light on ammo.
Comms need recharging.
135
00:08:38,185 --> 00:08:41,244
Strip what you can off the guardsmen.
Turn 'em upside down and shake 'em.
136
00:08:41,354 --> 00:08:42,947
I make about eight shooters.
137
00:08:43,057 --> 00:08:46,390
- An I.E.D. took out two cars
and missed the president-elect.
- Got nothing!
138
00:08:46,494 --> 00:08:50,760
Secret Service would'vejumped to screen
the president-elect, take him off to the north.
139
00:08:50,865 --> 00:08:53,799
Top! I found the trail!
They're on the run!
140
00:08:53,900 --> 00:08:55,868
Dirt Diver, let's move!
141
00:08:57,137 --> 00:08:59,036
Redcap.
142
00:08:59,138 --> 00:09:01,039
Snake Doc.
143
00:09:01,141 --> 00:09:03,609
National Guard says they have a fire tower
with a repeater. Set up overwatch.
144
00:09:03,710 --> 00:09:06,406
Got it. Sergeant,
I need your assistance.
145
00:09:06,513 --> 00:09:09,414
All right, boys!
What you just saw never happened!
146
00:09:09,516 --> 00:09:13,111
Those people that you just saw
were never here!
147
00:09:13,219 --> 00:09:15,118
Here it is.
148
00:09:15,220 --> 00:09:17,212
- There's blood here.
- Yup.
149
00:09:17,323 --> 00:09:19,222
I see, what, three prints?
150
00:09:19,324 --> 00:09:22,953
- Looks like two agents
flanking the president-elect.
- More here this way.
151
00:09:23,061 --> 00:09:25,553
Yeah. Two split off
and went that way.
152
00:09:25,665 --> 00:09:29,531
- Look at the twigs. Like something was dragged.
- Top, over here.
153
00:09:33,638 --> 00:09:36,699
We got a Secret Service agent.
He's still alive.
154
00:09:40,379 --> 00:09:42,403
Where's Spinnaker?
155
00:09:42,513 --> 00:09:45,710
- We tried to haul him off.
- I know you did.
156
00:09:45,816 --> 00:09:47,785
Where's the president-elect?
157
00:09:49,086 --> 00:09:50,986
- Flynn's got him.
- Flynn?
158
00:09:51,088 --> 00:09:53,784
Who's Flynn?
Come on, stick with me, son.
159
00:09:53,891 --> 00:09:56,451
Identify yourself.
160
00:09:56,561 --> 00:09:58,552
Which direction did they go?
161
00:09:58,663 --> 00:10:00,221
Identify yo-
162
00:10:00,331 --> 00:10:02,822
Snow cone.
Today's S.S. code is snow cone.
163
00:10:02,934 --> 00:10:05,664
They knew the code too.
164
00:10:05,770 --> 00:10:07,670
They? Who's they?
165
00:10:07,771 --> 00:10:10,900
I'm not telling you a damn thing.
166
00:10:11,008 --> 00:10:12,668
Hang in there, son.
167
00:10:20,717 --> 00:10:22,379
Is that the LoJack?
168
00:10:22,486 --> 00:10:23,952
That is correct.
169
00:10:24,054 --> 00:10:26,819
The receiver for Spinnaker's signal.
170
00:10:28,058 --> 00:10:29,958
Blood trail continues over here!
171
00:10:30,060 --> 00:10:32,688
All right.
172
00:10:33,930 --> 00:10:35,921
Get his ammo.
173
00:10:40,670 --> 00:10:44,299
They were headed to the airport
at Colorado Springs.
174
00:10:44,407 --> 00:10:48,104
- They got the alert and they diverted.
- To?
175
00:10:48,211 --> 00:10:50,178
To nearest secure bunker- NORAD.
176
00:10:51,747 --> 00:10:56,275
They were hit here.
Snake Doc, which way you moving?
177
00:10:56,385 --> 00:11:00,014
Latitude 38.886.
178
00:11:00,122 --> 00:11:04,024
Longitude 1 05.314.
179
00:11:04,126 --> 00:11:06,185
Moving uphill.
Northwest.
180
00:11:06,295 --> 00:11:09,992
There's a cliff on the other side. They can't
go that way. They're gonna have to go around.
181
00:11:10,099 --> 00:11:12,999
Did you get that?
There's a cliff to your northwest.
182
00:11:13,101 --> 00:11:15,832
- Gonna have to go around.
- Roger that.
183
00:11:15,938 --> 00:11:19,203
We've got nearly a battalion out there.
There's no way the bad guys are getting out.
184
00:11:19,308 --> 00:11:21,207
No. They don't want to get out.
185
00:11:21,309 --> 00:11:24,335
- If they did, they'd be out by now.
- They're here.
186
00:11:24,445 --> 00:11:27,904
- That means Spinnaker is still alive?
- If they ain't got to him yet.
187
00:11:34,689 --> 00:11:36,589
United States Special Forces!
188
00:11:36,691 --> 00:11:40,218
Identify yourself!
What is the password of the day?
189
00:11:40,328 --> 00:11:42,353
Snow cone!
190
00:11:42,463 --> 00:11:44,430
Baker.
191
00:11:45,466 --> 00:11:47,092
Clear!
192
00:11:50,705 --> 00:11:52,604
- How many you got with you?
- Just a squad.
193
00:11:52,706 --> 00:11:54,436
- Where you coming from? West?
- Yes, sir.
194
00:11:54,542 --> 00:11:56,065
Top.
195
00:11:56,176 --> 00:11:59,077
We came in from the west,
hit a cliff, backtracked here.
196
00:11:59,179 --> 00:12:02,580
- They come in from over there?
- Steep gorge. Can't get down there without ropes.
197
00:12:02,683 --> 00:12:05,447
Redcap, Redcap, get me Dogpatch 0- 6.
198
00:12:05,552 --> 00:12:07,452
Steep gorge.
How do you know?
199
00:12:07,554 --> 00:12:10,717
Grew up around here. Shot an eight-point stag
down there two, three years back.
200
00:12:10,824 --> 00:12:15,557
All right. You're gonna be my guide.
We're taking your man.
201
00:12:15,662 --> 00:12:17,630
Let's go.
202
00:12:19,800 --> 00:12:23,064
- Yes?
- Ms. Blane, we need you to come inside.
203
00:12:23,169 --> 00:12:26,297
- What are you doing to my home?
- Do you have eyes on the subject?
204
00:12:26,405 --> 00:12:28,340
Roger that.
I'm with her now.
205
00:12:28,442 --> 00:12:30,705
Ms. Blane, we need you inside.
206
00:12:30,810 --> 00:12:32,802
I need to speak to Colonel Ryan.
207
00:12:32,913 --> 00:12:36,211
The colonel is unavailable.
We need you inside the house now, ma'am.
208
00:12:41,587 --> 00:12:44,487
Please take this bag, fill it with
whatever personal articles you need.
209
00:12:44,589 --> 00:12:47,787
- It's for a week's stay. You have 1 0 minutes.
- Personal articles?
210
00:12:47,893 --> 00:12:49,553
Nothing with any identification.
211
00:12:49,661 --> 00:12:52,255
My baby's sick.
I'm taking her to the hospital.
212
00:12:52,364 --> 00:12:54,265
Those are the bags for your children.
213
00:12:54,367 --> 00:12:57,767
Make sure their names are not written
in their clothing. If they are, cut them out.
214
00:12:57,869 --> 00:13:00,895
- I said my baby's sick.
- As soon as you're packed, a doctor will be called.
215
00:13:01,005 --> 00:13:02,837
Where are we going?
216
00:13:02,942 --> 00:13:05,501
- I can't tell you.
- When are we coming back?
217
00:13:05,610 --> 00:13:08,636
Pack as if you aren't.
218
00:13:14,786 --> 00:13:16,686
You okay?
219
00:13:16,788 --> 00:13:18,346
What's happening?
220
00:13:18,456 --> 00:13:20,617
- Emily's sick. She needs a doctor.
- You okay?
221
00:13:20,725 --> 00:13:23,192
- What about our kids?
- They're getting out of school soon.
222
00:13:23,293 --> 00:13:25,023
- Somebody's gotta pick 'em up.
- What's happening?
223
00:13:25,130 --> 00:13:26,926
I have no idea.
224
00:13:28,565 --> 00:13:31,033
Please put your purses
in this bag.
225
00:13:31,135 --> 00:13:33,832
I also need your cell phones,
P.D.A.'s, wallets...
226
00:13:33,938 --> 00:13:37,772
any photos of your family,
and the keys to your homes and cars.
227
00:13:37,876 --> 00:13:40,469
- And if we refuse?
- And I need you to turn your pockets inside-out.
228
00:13:40,577 --> 00:13:43,307
There's supposed to be
a pediatrician on the way here.
229
00:13:43,414 --> 00:13:46,041
- This baby needs a doctor.
- Ma'am, I'm not authorized.
230
00:13:46,149 --> 00:13:49,482
I don't give a damn what
you're authorized to do.
231
00:13:49,585 --> 00:13:53,544
We have complied with everything you've asked.
Please get my baby the doctor I was promised.
232
00:13:53,656 --> 00:13:56,387
I'm gonna dial 911.
233
00:14:00,297 --> 00:14:02,662
Shh, shh, shh, shh.
234
00:14:02,765 --> 00:14:04,199
Shh.
235
00:14:07,971 --> 00:14:10,370
- Snake Doc?
236
00:14:12,475 --> 00:14:14,204
Go fast, Redcap.
My comm's dying.
237
00:14:14,310 --> 00:14:17,245
Snake Doc, is there anyone
not on the team near you?
238
00:14:17,346 --> 00:14:19,314
Negative.
239
00:14:19,415 --> 00:14:24,351
I heard over the comm, your Sergeant Ross
said he shot an eight-point stag.
240
00:14:24,453 --> 00:14:27,150
No one from Colorado
has ever called a buck a stag.
241
00:14:27,256 --> 00:14:30,248
- Well, maybe he's not from Colorado.
- He didn't come from nowhere.
242
00:14:30,359 --> 00:14:34,352
Because I checked, and there is no Sergeant Ross
in this unit of the National Guard.
243
00:14:34,464 --> 00:14:37,330
You got a bogey.
He's the opposition.
244
00:14:37,432 --> 00:14:39,400
Roger that.
245
00:14:39,501 --> 00:14:42,402
Snake Doc?
Snake Doc, you're coming in broken.
246
00:14:43,872 --> 00:14:46,432
Don't that make the cheese
more binding.
247
00:14:47,476 --> 00:14:49,444
Keep him in front of you.
248
00:14:50,711 --> 00:14:53,545
Sergeant Ross,
go check me out that trailer.
249
00:14:53,648 --> 00:14:55,774
Roger that.
250
00:14:56,918 --> 00:14:59,647
Door open like that,
they're inviting us in.
251
00:14:59,753 --> 00:15:02,415
Yeah.
Bad guys like I.E.D.'s.
252
00:15:02,523 --> 00:15:05,288
Leave a little surprise
for the pursuers.
253
00:15:05,393 --> 00:15:07,952
You don't like this guy, Top?
254
00:15:08,062 --> 00:15:10,530
Well, let's test his sincerity.
255
00:15:10,631 --> 00:15:12,758
There's nothing there!
256
00:15:12,867 --> 00:15:15,233
Take a more profound look, soldier.
257
00:15:15,336 --> 00:15:17,099
Think I'm wrong, Sergeant?
258
00:15:17,204 --> 00:15:20,935
Please take a look for yourself,
see where I made an error.
259
00:15:21,041 --> 00:15:23,805
Go inside the trailer, Sergeant.
260
00:15:32,552 --> 00:15:34,782
Relax, relax.
261
00:15:34,888 --> 00:15:37,254
- You're a hostile?
- Him and his whole damn platoon.
262
00:15:37,357 --> 00:15:40,258
That's how they're getting out.
There's gotta be 500 soldiers out here by now.
263
00:15:40,360 --> 00:15:43,557
- Bad guys are gonna blend in and walk right out.
- Look at me, soldier.
264
00:15:45,331 --> 00:15:48,164
- Why would you sell out your country?
- I'm not American.
265
00:15:48,268 --> 00:15:50,828
Damn this country.
266
00:15:52,070 --> 00:15:54,266
Betty Blue,
hogtie this man or shoot him.
267
00:15:54,374 --> 00:15:55,965
Fielder's choice.
268
00:15:56,074 --> 00:15:58,134
Dirt Diver, overwatch.
269
00:15:58,244 --> 00:16:00,541
Cool Breeze, you're with me.
270
00:16:00,646 --> 00:16:02,740
Let's check out our little surprise.
271
00:16:08,887 --> 00:16:10,855
Yeah, there we have it.
272
00:16:10,956 --> 00:16:14,756
Two men down.
Secret Service agent and a hunter.
273
00:16:16,728 --> 00:16:20,323
- Where there's one wire-
- There's bound to be at least two more.
274
00:16:20,432 --> 00:16:22,866
We know where they want us to look.
Where's the danger?
275
00:16:22,968 --> 00:16:25,459
- In there.
- Uh-huh.
276
00:16:25,571 --> 00:16:28,870
And I don't think one would wear
those hunting. They're monogrammed.
277
00:16:28,974 --> 00:16:31,636
B.C. - President-elect Benjamin Castillo.
278
00:16:31,743 --> 00:16:34,142
Castillo must've found some boots
and changed out.
279
00:16:34,245 --> 00:16:36,146
Yeah.
Took the hunter's shoes.
280
00:16:36,248 --> 00:16:38,215
I'm hungry.
281
00:16:40,719 --> 00:16:42,811
Dogs were here not too long ago.
282
00:16:42,920 --> 00:16:44,980
Food's still moist.
Water's in the bowl.
283
00:16:45,090 --> 00:16:47,216
Bad guys took the dogs.
284
00:16:47,325 --> 00:16:50,294
- Why would they take the dogs?
- Maybe they were lonely.
285
00:16:55,833 --> 00:16:57,733
Who you working for?
286
00:16:57,835 --> 00:16:59,826
- Really?
287
00:16:59,937 --> 00:17:03,373
Are you sure?
Because I'm really pressed for time.
288
00:17:03,474 --> 00:17:07,968
You'd better hope that the bears get you
before I get back.
289
00:17:12,148 --> 00:17:14,343
Get me Dogpatch 0- 6.
290
00:17:20,323 --> 00:17:23,656
- LoJack signal and tracks diverge.
- We gotta cover both, Top.
291
00:17:23,760 --> 00:17:25,660
I'll take the LoJack.
292
00:17:25,762 --> 00:17:28,162
Off you go.
293
00:17:28,264 --> 00:17:31,164
Snake Doctor,
coming in broken and stupid.
294
00:17:31,266 --> 00:17:33,497
Pull every soldier out of these woods.
295
00:17:33,603 --> 00:17:36,196
I want you to relieve
all units, all personnel.
296
00:17:36,305 --> 00:17:38,739
They could be changing uniforms,
changing insignia.
297
00:17:38,841 --> 00:17:41,743
- Want to say why?
- Not on this line.
298
00:17:41,845 --> 00:17:45,542
That's a big operation clearing
every last soldier out of the area.
299
00:17:45,649 --> 00:17:47,741
Well, then give them this motivation.
300
00:17:47,850 --> 00:17:51,547
Any man I see in these woods
wearing a uniform, I kill.
301
00:17:54,022 --> 00:17:55,991
Want to get the bodies out?
302
00:17:56,091 --> 00:17:59,822
We don't have time.
I wish there was time, but there's not.
303
00:18:01,163 --> 00:18:04,621
Let's give the bad guys
some misdirection.
304
00:18:19,580 --> 00:18:22,481
Twenty, 30 minutes?
Is he trying to tell us something?
305
00:18:22,583 --> 00:18:26,110
He don't have to try. I track a man,
I can tell you what he had for dinner.
306
00:18:26,220 --> 00:18:28,120
Nothing he can keep from me.
307
00:18:28,222 --> 00:18:33,592
He was moving fast until here.
He's stopping. What's he looking at?
308
00:18:35,897 --> 00:18:39,798
- He's doubling back.
- Boot tracks say he's continuing down this way.
309
00:18:39,900 --> 00:18:42,802
- Looks like the pursuit's right after him too.
- No, no, no.
310
00:18:42,904 --> 00:18:44,803
He's doubling back.
311
00:18:44,905 --> 00:18:48,739
He's establishing his trail, taking off his boots
and sneaking back the way he came.
312
00:18:48,842 --> 00:18:51,333
- Down there.
- And what if he ain't?
313
00:18:51,445 --> 00:18:53,970
He is.
Let's steal a march on him.
314
00:18:56,616 --> 00:19:00,450
- Her temperature is 1 03. It's rising.
- What's wrong?
315
00:19:00,554 --> 00:19:03,785
It could be a virus.
I'm not sure. Is she eating?
316
00:19:03,890 --> 00:19:06,222
No. Excuse me.
Are you a pediatrician?
317
00:19:06,326 --> 00:19:08,726
Uh, ma'am, I'm not a doctor.
I'm a medic.
318
00:19:10,496 --> 00:19:14,523
Ms. Blane, Gerhardt, Brown, my name
is Cartwright. We don't have a lot of time.
319
00:19:14,633 --> 00:19:17,501
- Who are you?
- There's several things we need to address quickly.
320
00:19:17,604 --> 00:19:20,970
I'm not doing a damn thing you need
until my child gets a doctor.
321
00:19:21,074 --> 00:19:23,974
She is sick, and the army
is withholding medical care from her.
322
00:19:24,076 --> 00:19:26,977
- A medic was provided.
- I don't need a medic. I know first aid.
323
00:19:27,079 --> 00:19:31,209
I need a doctor for my daughter.
Not a G.P. I want a pediatrician.
324
00:19:31,317 --> 00:19:33,114
- Ma'am-
- Get my daughter a pediatrician now...
325
00:19:33,219 --> 00:19:35,813
or I will bring holy hell down on you.
326
00:19:35,921 --> 00:19:38,981
I swear to God, I'll see you dead.
327
00:20:07,085 --> 00:20:08,985
Snake Doc.
328
00:20:09,087 --> 00:20:10,748
Clear!
329
00:20:10,855 --> 00:20:12,651
- Clear!
- Go for Blane.
330
00:20:12,756 --> 00:20:16,453
I found the beacon. The president-elect
clipped it on one of the dogs.
331
00:20:16,560 --> 00:20:20,860
I repeat: The president-elect
clipped the LoJack on one of the dogs.
332
00:20:20,964 --> 00:20:23,933
- Smart fellow.
- Smart fellow, yeah.
333
00:20:24,034 --> 00:20:25,934
The trail picks up along here.
334
00:20:26,036 --> 00:20:28,937
He doesn't trust his protection.
Can you get back to us?
335
00:20:29,039 --> 00:20:32,600
I'll try. Did about 20 klicks.
336
00:20:32,709 --> 00:20:34,676
Snake Doc?
337
00:20:40,884 --> 00:20:42,942
Redcap, can you hear me?
338
00:20:43,052 --> 00:20:46,453
Snake Doc. Snake Doc,
you're coming in weak.
339
00:20:46,556 --> 00:20:49,889
We are four miles north of our last position.
340
00:20:49,992 --> 00:20:52,894
About a half-mile west
of the mouth of the valley.
341
00:20:52,996 --> 00:20:54,963
Roger that.
We have your location.
342
00:20:59,535 --> 00:21:02,368
- Redcap?
343
00:21:02,471 --> 00:21:05,098
They're monitoring our communication.
I'm taking fire!
344
00:21:05,207 --> 00:21:06,698
Redcap!
345
00:21:07,743 --> 00:21:09,369
- You got the trail?
- Got it.
346
00:21:09,477 --> 00:21:11,571
Let's move.
347
00:22:18,945 --> 00:22:22,346
I need you not to move!
Stay right where you are! Stay right there!
348
00:22:22,448 --> 00:22:25,417
You are so lucky you have your life!
Don't you move a muscle!
349
00:22:25,518 --> 00:22:27,816
Don't you move.
You stay right there.
350
00:22:27,921 --> 00:22:30,287
Don't look at me! Don't look at me!
This is Redcap. Dirt Diver.
351
00:22:30,390 --> 00:22:32,017
Redcap, I've got a-
352
00:22:47,206 --> 00:22:49,696
Her fever is going up.
She needs an antibiotic drip.
353
00:22:49,808 --> 00:22:52,038
All right.
Let's get her to the hospital.
354
00:22:53,512 --> 00:22:55,878
Hey, guys.
They pick you up from school?
355
00:22:55,981 --> 00:22:59,383
- Come on. Let's go over here
and put your stuff on the table.
356
00:22:59,485 --> 00:23:01,884
- Mommy, look what I made!
- Just give me a minute, angel.
357
00:23:01,987 --> 00:23:04,387
- Why don't you show me, sweetie.
- I'll go with you.
358
00:23:04,489 --> 00:23:06,889
- I'm leaving with him.
- That's not possible.
359
00:23:06,992 --> 00:23:09,256
Let me or shoot me.
Let's go.
360
00:23:09,361 --> 00:23:11,260
Get me a hard line to Fort Bragg.
361
00:23:11,362 --> 00:23:14,059
Ms. Brown, Ms. Blane, Ms. Gerhardt,
I need to talk to you.
362
00:23:14,166 --> 00:23:16,566
I'm leaving with my child
for the hospital.
363
00:23:16,668 --> 00:23:20,434
You asked for a doctor, we got you one. Now
give him the baby. I need you to come with me.
364
00:23:25,277 --> 00:23:27,176
I'm listening.
365
00:23:27,278 --> 00:23:29,941
- You're being relocated.
- Where?
366
00:23:30,048 --> 00:23:32,038
- I don't know where.
- Why?
367
00:23:32,149 --> 00:23:35,516
I need you both to send your children away
to live with relatives, including your baby.
368
00:23:35,619 --> 00:23:37,519
I'm not sending my baby away.
369
00:23:37,621 --> 00:23:41,182
Michael Casey with Secret Service.
His wife, Sandy, their two kids.
370
00:23:41,292 --> 00:23:44,489
Six hours ago his wife and children
were found dead in their home.
371
00:23:44,595 --> 00:23:47,962
Agent Casey was on the vice president's
protection squad in Rome.
372
00:23:48,065 --> 00:23:50,966
He shot himself 30 minutes
after the assassination.
373
00:23:51,068 --> 00:23:52,797
They got to him through his family.
374
00:23:52,903 --> 00:23:55,269
Casey looked at his cell phone...
375
00:23:55,373 --> 00:23:58,273
was shown a video of a gun
to his wife and kids' heads.
376
00:23:58,375 --> 00:24:02,038
They induced him to abandon his position
protecting the vice president, which he did.
377
00:24:02,145 --> 00:24:05,046
- And then they killed his family?
- Four hours ago.
378
00:24:05,148 --> 00:24:09,050
The police tracked the man
that murdered Casey's family to a motel.
379
00:24:09,152 --> 00:24:11,052
He was killed in the shoot-out.
380
00:24:11,154 --> 00:24:14,248
These tapes were found in a suitcase
in that motel room.
381
00:24:20,529 --> 00:24:22,555
Oh, my God.
382
00:24:22,665 --> 00:24:25,224
We're under siege.
383
00:24:25,334 --> 00:24:28,303
- Please turn to your right.
384
00:24:30,507 --> 00:24:32,770
Face the camera, please.
385
00:24:33,709 --> 00:24:35,677
Turn to the other side.
386
00:24:38,947 --> 00:24:41,745
- Can you smile, please?
- Sure.
387
00:24:41,850 --> 00:24:44,512
Yeah, all these rocks are displaced.
388
00:24:44,620 --> 00:24:47,589
There he goes.
Looks like he's heading downstream.
389
00:24:55,630 --> 00:24:58,531
No danger.
Just hold still.
390
00:24:58,633 --> 00:25:00,534
Sir?
391
00:25:00,636 --> 00:25:04,036
I'm Sergeant MajorJonas Blane,
U.S. Army, Special Forces.
392
00:25:04,138 --> 00:25:06,470
If we wanted you dead,
you'd be dead.
393
00:25:08,342 --> 00:25:13,109
Sir, members of your security detail
have betrayed you.
394
00:25:13,214 --> 00:25:15,182
We are here to get you out.
395
00:25:15,283 --> 00:25:17,216
Why should I believe you?
396
00:25:17,317 --> 00:25:19,218
All enemies, sir, foreign and domestic.
397
00:25:19,320 --> 00:25:21,219
That's all I can say.
398
00:25:21,321 --> 00:25:24,485
Turn around.
Let me see your face.
399
00:25:27,595 --> 00:25:30,290
Are you a loyal American?
400
00:25:30,397 --> 00:25:34,231
Sir, that is one thing in my nature
that is not a fault.
401
00:25:37,637 --> 00:25:39,503
Betty Blue, get him out.
402
00:25:39,607 --> 00:25:43,133
This way, Mr. Castillo, sir.
Watch your step.
403
00:25:43,243 --> 00:25:46,838
Sir, please.
Get over here and put this on.
404
00:25:49,349 --> 00:25:52,215
- You need to call for help.
- Sir, we have no communication.
405
00:25:52,318 --> 00:25:56,584
- We're gonna have to walk you out.
- Where's the military?
406
00:26:02,562 --> 00:26:04,995
Gotta get him outta here!
407
00:26:16,108 --> 00:26:17,700
Top, clear.
408
00:26:21,180 --> 00:26:23,148
Fireplace.
409
00:26:26,951 --> 00:26:29,852
- Why did they stop shooting?
- They're getting into position.
410
00:26:29,954 --> 00:26:32,924
- They have the high ground.
They're surrounding us.
- They're gonna move fast.
411
00:26:33,025 --> 00:26:35,891
Well, then somebody say
something memorable...
412
00:26:35,995 --> 00:26:38,963
because this is where
we make our stand.
413
00:26:51,409 --> 00:26:53,969
- You got a camo stick?
- What do you got?
414
00:26:54,078 --> 00:26:56,568
One of the opposition.
415
00:26:56,680 --> 00:26:59,241
Where's the boss?
416
00:26:59,350 --> 00:27:02,319
I lost contact.
The radio is dead.
417
00:27:04,154 --> 00:27:06,783
Last lat-long.
Guy's off the chart.
418
00:27:10,027 --> 00:27:12,928
- Now what?
- I'll track 'em.
419
00:27:14,598 --> 00:27:16,498
Hmm.
420
00:27:16,600 --> 00:27:18,727
- Where you sending the prints?
- Huh?
421
00:27:18,835 --> 00:27:21,827
- The fingerprints-where are you sending them?
- D.O.D.
422
00:27:21,939 --> 00:27:24,499
Good for you.
423
00:27:24,608 --> 00:27:26,872
I do it for a living.
424
00:27:30,447 --> 00:27:32,414
I'll see you there.
425
00:27:38,422 --> 00:27:40,514
So you have to listen
to Grandma, okay?
426
00:27:40,623 --> 00:27:43,524
- Why can't you come with?
- I'll come just as soon as I can, baby.
427
00:27:43,626 --> 00:27:45,822
But I don't want to go in the car.
428
00:27:45,929 --> 00:27:48,328
Well, you got to.
429
00:27:48,431 --> 00:27:51,332
Now, the baby's formula is in the bag.
430
00:27:51,434 --> 00:27:54,369
She hasn't been eating much lately,
so they should feed her whenever she's hungry.
431
00:27:54,470 --> 00:27:56,370
She'll get hungry.
432
00:27:56,472 --> 00:27:58,268
Mommy!
433
00:27:58,373 --> 00:28:01,002
Now, you look at me.
Do I look worried?
434
00:28:02,277 --> 00:28:06,907
What we got here, this is
a kind of adventure, okay?
435
00:28:07,015 --> 00:28:09,643
- Okay.
- All right. Come here.
436
00:28:11,152 --> 00:28:13,052
Take her.
437
00:28:13,154 --> 00:28:15,679
Bye, Mommy.
I love you.
438
00:28:21,630 --> 00:28:24,121
I don't even have
any pictures of the baby.
439
00:28:31,873 --> 00:28:35,172
That's what we need.
See if you can rip that out.
440
00:28:35,277 --> 00:28:37,005
Bolted down.
It ain't moving.
441
00:28:37,111 --> 00:28:39,080
Here.
442
00:28:40,214 --> 00:28:42,615
- Yup.
- Top, up.
443
00:28:43,817 --> 00:28:45,717
Let's get in place, sir.
444
00:28:45,819 --> 00:28:48,151
If I had a weapon, I could help.
445
00:28:48,255 --> 00:28:50,155
Please, sir, let's get in place.
446
00:28:50,257 --> 00:28:52,725
See, we got two stone walls, okay?
447
00:28:52,826 --> 00:28:54,726
There's only one way in and out.
448
00:28:54,828 --> 00:28:58,389
We're gonna make ourselves
a slaughter chute.
449
00:28:58,499 --> 00:29:00,091
Right here.
Let's get in the tub.
450
00:29:00,200 --> 00:29:02,430
Is he gonna stay under cover?
451
00:29:02,536 --> 00:29:05,596
When the shooting starts,
he'll stay under cover.
452
00:29:05,706 --> 00:29:10,040
All the way down. There you go.
Cover what's important.
453
00:29:12,011 --> 00:29:14,241
Stay here.
454
00:29:14,347 --> 00:29:18,374
Top, I got 22 rounds.
These guys are gonna be wearing Kevlar.
455
00:29:18,484 --> 00:29:22,352
Well, you better shoot 'em in the head.
Find anything we can use.
456
00:29:22,455 --> 00:29:25,151
- Yeah, look what I found.
- Why? Is it important?
457
00:29:25,258 --> 00:29:27,249
Yeah.
It'll go through Kevlar.
458
00:29:27,360 --> 00:29:30,557
- You got your bow license?
- We're gonna find out, aren't we?
459
00:29:33,965 --> 00:29:36,264
- All right.
- Off you go.
460
00:29:39,238 --> 00:29:41,137
Hey.
461
00:29:41,239 --> 00:29:44,539
Oh. One round,
one minute to load?
462
00:29:44,643 --> 00:29:46,873
- Ain't worth it.
- No.
463
00:29:46,978 --> 00:29:50,072
- Where there's a muzzle loader,
there's gotta be black powder.
- Find it.
464
00:29:55,053 --> 00:29:57,954
Keep your head under the Kevlar, sir.
You'll be fine.
465
00:29:58,056 --> 00:30:01,184
- Get 'em.
- Stay alive. I voted for you.
466
00:30:10,168 --> 00:30:12,067
All right.
467
00:30:12,169 --> 00:30:14,138
Here we go.
468
00:30:14,239 --> 00:30:19,835
So as I see it,
what we got to do is hurt 'em...
469
00:30:19,944 --> 00:30:22,277
and then wait for the cavalry.
470
00:30:22,381 --> 00:30:26,646
We got time on our side. They want to
come in, we're gonna let 'em come in.
471
00:30:26,751 --> 00:30:28,946
Right through that door, single file.
472
00:30:30,154 --> 00:30:33,317
Then we're gonna aim
for the head and the groin.
473
00:30:33,424 --> 00:30:37,087
You're talking too much, Top.
You getting old?
474
00:30:37,194 --> 00:30:40,857
I'm glad I am old, and here's why.
475
00:30:40,965 --> 00:30:43,934
Aim at the head and the groin.
476
00:31:29,244 --> 00:31:31,212
Go!
477
00:31:35,450 --> 00:31:38,011
Top, go!
478
00:31:44,725 --> 00:31:46,694
Damn it! I'm out!
479
00:31:48,129 --> 00:31:51,360
- I'm gonna light it!
- Light it!
480
00:31:54,503 --> 00:31:57,266
Throw it! Throw it!
481
00:32:41,046 --> 00:32:44,277
- Behind you.
- Come ahead.
482
00:32:45,317 --> 00:32:47,286
It's cool, Top.
483
00:33:03,536 --> 00:33:05,504
What took you so long?
484
00:33:05,604 --> 00:33:07,332
We good?
485
00:33:09,074 --> 00:33:11,736
Yes, I believe we are.
486
00:33:22,187 --> 00:33:24,586
Show identification, please.
487
00:33:24,689 --> 00:33:27,419
- I'll run away.
- It isn't a request.
488
00:33:27,525 --> 00:33:30,517
Dad's gone most of the time. Now you're
sending me away to live with Grandma?
489
00:33:30,628 --> 00:33:32,323
Lissy, come back over here.
490
00:33:33,932 --> 00:33:35,422
Daddy!
491
00:33:37,035 --> 00:33:39,333
Bob.
492
00:33:42,072 --> 00:33:44,041
Isn't that a sight?
493
00:33:50,915 --> 00:33:53,542
Are you okay?
494
00:33:53,650 --> 00:33:55,482
I'm here, ain't I?
495
00:33:57,754 --> 00:34:01,281
- They made me send the kids to my mom's.
Emily was sick and-
- I talked to your mom.
496
00:34:01,391 --> 00:34:04,519
- Emily started to take a little formula.
497
00:34:05,762 --> 00:34:07,730
I missed you so much.
498
00:34:17,240 --> 00:34:19,037
They're moving us out.
499
00:34:19,142 --> 00:34:21,474
Cards are dead.
New deal.
500
00:34:21,578 --> 00:34:24,569
- They tell you where?
- Yeah.
501
00:34:24,680 --> 00:34:26,911
We're going to the mattresses.
502
00:34:28,284 --> 00:34:31,185
- I'll see you in the morning.
- Not if I see you first.
503
00:34:31,287 --> 00:34:33,687
- How you gonna do that?
- That's the rule.
504
00:34:33,789 --> 00:34:36,690
See, but don't be seen.
That's the rule. Right, Dad?
505
00:34:36,792 --> 00:34:39,260
You know that's the rule.
506
00:34:40,429 --> 00:34:43,125
Are you getting too big to kiss?
507
00:34:43,232 --> 00:34:45,393
- Night, Dad.
- Good night.
508
00:34:55,910 --> 00:34:57,879
Jen cut her hand.
509
00:35:00,850 --> 00:35:03,113
You're not wearing your wedding ring.
510
00:35:03,218 --> 00:35:05,618
I left it on the dresser.
511
00:35:05,720 --> 00:35:08,450
The M.P. 's took everything.
512
00:35:34,848 --> 00:35:37,180
Emily's got my eyes.
513
00:35:37,284 --> 00:35:39,514
They're not changing.
They're light.
514
00:35:41,922 --> 00:35:44,220
But she looks like your sister.
515
00:35:47,927 --> 00:35:49,828
What?
516
00:35:52,265 --> 00:35:55,325
It's weird having a child in this world
you've never seen.
517
00:35:56,936 --> 00:35:59,063
I took lots of pictures...
518
00:35:59,172 --> 00:36:02,074
but everything was taken away.
519
00:36:14,854 --> 00:36:16,754
Hey! What are you doing?
520
00:36:16,856 --> 00:36:19,757
Looking for a picture of my new baby.
What did you lose?
521
00:36:19,859 --> 00:36:22,156
My wife's wedding ring.
522
00:36:22,260 --> 00:36:25,662
Yeah.
Five months of life missing.
523
00:36:25,765 --> 00:36:27,665
Well, it wasn't missing.
524
00:36:27,767 --> 00:36:31,931
It was just taking place
without our participation.
525
00:36:32,038 --> 00:36:33,937
I didn't even recognize Lissy.
526
00:36:34,039 --> 00:36:36,270
Well, you know what they say.
527
00:36:36,375 --> 00:36:38,274
They say a lot of things.
528
00:36:38,376 --> 00:36:40,139
Mm-hmm.
529
00:36:40,245 --> 00:36:44,204
They do say a lot of things,
but I only know one of them.
530
00:36:52,457 --> 00:36:55,119
Did you find what you were looking for?
531
00:36:56,427 --> 00:36:58,396
Mack?
532
00:37:15,079 --> 00:37:17,047
What are you doing?
533
00:37:20,050 --> 00:37:22,018
Mack?
534
00:37:23,219 --> 00:37:25,620
- What are you doing?
- My throwaway gun.
535
00:37:25,723 --> 00:37:28,624
- Your what?
- I need my throwaway gun.
536
00:37:28,726 --> 00:37:31,626
- Where do you think you're going?
- To a trial and execution.
537
00:37:31,728 --> 00:37:35,027
- You comin'?
If you don't wanna come, you can read about it.
- Hey.
538
00:37:47,010 --> 00:37:49,137
Take it to the team.
539
00:37:50,580 --> 00:37:52,878
You take this to the team.
540
00:37:56,019 --> 00:37:59,250
It's okay. Come on in. Close the door.
You got two minutes.
541
00:37:59,355 --> 00:38:03,792
I'm divorcing Mack. The papers are in.
I'm done with the army.
542
00:38:03,893 --> 00:38:06,793
You're not taking my kids,
and you're not gonna tell me what to do.
543
00:38:06,895 --> 00:38:10,194
- Come tomorrow morning,
I am gonna walk off this base.
- You saw the tapes.
544
00:38:10,299 --> 00:38:13,132
If I'm not your soldier's wife,
who's going to want to kill me?
545
00:38:15,237 --> 00:38:17,705
All right.
You're free to leave.
546
00:38:17,806 --> 00:38:20,707
- Thank you.
- But your children are gonna
remain with their father.
547
00:38:20,809 --> 00:38:24,905
You said it was dangerous if the kids come with us.
How dangerous could it be?
548
00:38:25,013 --> 00:38:26,981
These people killed their own children!
549
00:38:27,082 --> 00:38:30,279
You think they won't kill yours?
550
00:38:30,385 --> 00:38:33,548
Do you think they won't kill yours?
551
00:38:37,758 --> 00:38:41,660
An officer sleeps with a shooter's wife...
552
00:38:41,762 --> 00:38:43,662
and he's executed.
553
00:38:43,764 --> 00:38:45,664
That's the Unit code.
554
00:38:45,766 --> 00:38:47,666
Did that code change, Top?
555
00:38:47,768 --> 00:38:50,669
- Did it change?
- There will be a trial.
556
00:38:50,771 --> 00:38:53,103
- And if he's found guilty-
- There's a damn photograph!
557
00:38:53,207 --> 00:38:56,404
And if he is found guilty,
we will honor that code.
558
00:38:56,510 --> 00:38:59,410
But for the moment,
justice will have to wait.
559
00:38:59,512 --> 00:39:02,311
It is secondary to the mission at hand.
560
00:39:02,416 --> 00:39:04,941
This country is under attack.
561
00:39:05,052 --> 00:39:08,248
Yes or no?
You tell me, soldier. Yes or no?
562
00:39:08,356 --> 00:39:11,756
- There will be a trial?
- All things end in judgment.
563
00:39:19,065 --> 00:39:22,660
Because the assassination attempts
against the president and the president-elect...
564
00:39:22,769 --> 00:39:24,600
were interdicted out of public view...
565
00:39:24,704 --> 00:39:26,865
the official line is this.
566
00:39:26,973 --> 00:39:30,409
The vice president was killed
by a lone, deranged gunman.
567
00:39:30,510 --> 00:39:34,377
The vice president-elect was the victim
of an accidental explosion and fire.
568
00:39:34,481 --> 00:39:36,540
It was simply an accident.
569
00:39:36,650 --> 00:39:38,880
The line of succession is now secure.
570
00:39:38,985 --> 00:39:39,986
Wow.
That's some bedtime story.
571
00:39:39,986 --> 00:39:41,350
Wow.
That's some bedtime story.
572
00:39:41,453 --> 00:39:43,354
But in fact-
573
00:39:43,456 --> 00:39:47,221
This was a large-scale, well-financed attack
designed to destabilize our government.
574
00:39:47,326 --> 00:39:49,123
What's the summation, sir?
575
00:39:49,228 --> 00:39:53,665
There were several breaches inside
Special Operations, Secret Service, and perhaps-
576
00:39:53,766 --> 00:39:55,893
perhaps even within the Unit itself.
577
00:39:56,000 --> 00:39:59,562
'Cause you men were on a mission
on the other side of the world...
578
00:39:59,672 --> 00:40:01,902
you're one of the few teams
above suspicion.
579
00:40:02,007 --> 00:40:07,138
As the investigation proceeds, other teams
will be vetted and cleared for service.
580
00:40:07,246 --> 00:40:09,145
Sir!
581
00:40:09,248 --> 00:40:12,148
- All right.
- I also was out of the country.
582
00:40:12,250 --> 00:40:15,811
Yes, you were. Well done.
We'll notify your command.
583
00:40:15,920 --> 00:40:18,389
And I've received every merit badge.
584
00:40:19,657 --> 00:40:21,716
You want to join the team?
585
00:40:21,826 --> 00:40:24,852
Sir, I did join the team.
I'd like you to certify it.
586
00:40:30,534 --> 00:40:33,265
We ain't got women in the Unit.
587
00:40:33,371 --> 00:40:34,803
Yes, sir, that's absolutely true...
588
00:40:34,905 --> 00:40:36,874
as your opponents very well know.
589
00:40:41,945 --> 00:40:44,779
Yes. I take your point.
590
00:40:52,055 --> 00:40:54,455
So be it. I can use you.
591
00:40:54,558 --> 00:40:56,253
Thank you, sir.
592
00:40:56,360 --> 00:40:59,056
Your team departs 0800-
wheels up for Sarajevo.
593
00:40:59,162 --> 00:41:01,254
You'll be prepped
and briefed en route.
594
00:41:01,364 --> 00:41:05,061
You'll be doing more with less.
You answer only to me.
595
00:41:05,167 --> 00:41:09,433
We're gonna be making this up as we go along.
We've got one objective.
596
00:41:09,538 --> 00:41:12,405
That's to take the fight
to the enemy. All right?
597
00:41:22,251 --> 00:41:24,879
You're the line in the sand.
598
00:41:31,760 --> 00:41:34,389
It's like leaving a burning house
with everything of value.
599
00:41:34,497 --> 00:41:37,728
They took my wallet, my purse.
I don't have any pictures of my children.
600
00:41:37,833 --> 00:41:39,424
Hey, where have you been?
601
00:41:39,534 --> 00:41:42,936
- Come on, girls.
- Lissy and Jen are coming?
602
00:41:44,205 --> 00:41:46,504
I don't understand.
Why not my kids?
603
00:41:46,609 --> 00:41:48,974
Let's go, girls.
Get a seat.
604
00:41:50,546 --> 00:41:53,640
Ladies, can I have your attention, please?
605
00:41:53,749 --> 00:41:56,114
- All right.
- Who are you?
606
00:41:56,217 --> 00:41:58,845
My name is Bridget Sullivan.
I work for Colonel Ryan.
607
00:41:58,953 --> 00:42:02,445
- Are you a member of the Unit?
- There are no women in the Unit.
608
00:42:02,557 --> 00:42:06,515
Now, we are gonna have a long ride
in which to get to know one another.
609
00:42:06,627 --> 00:42:09,790
- What base are we going to?
- We're not going to a base.
610
00:42:09,897 --> 00:42:12,833
When will I see my children again?
611
00:42:12,934 --> 00:42:15,994
I promise you, as soon as I know
the answer you will know it.
612
00:42:16,104 --> 00:42:20,404
Now, I'd like you
to take a look at these.
613
00:42:20,508 --> 00:42:22,975
These are your new identities.
614
00:42:23,077 --> 00:42:28,037
New names, credit cards, passport.
615
00:42:28,148 --> 00:42:31,982
Now, we'll start simply.
616
00:42:32,086 --> 00:42:34,919
Memorize your new
Social Security number.
617
00:42:35,022 --> 00:42:37,388
Then we'll start in on your cover.
618
00:42:37,491 --> 00:42:40,516
- Why are we doing all of this?
- To keep you safe, Ms. Brown.
619
00:42:40,626 --> 00:42:43,721
To keep you and your families safe.
620
00:42:45,264 --> 00:42:49,098
Now, once upon a time,
I spent quite a bit of time undercover.
621
00:42:49,202 --> 00:42:53,605
You may think that the problem lies
in trying to remember your cover and the truth.
622
00:42:53,706 --> 00:42:55,833
Actually, it's much more simple.
623
00:42:55,942 --> 00:42:58,069
There's only one truth.
624
00:42:58,177 --> 00:43:00,236
Only the cover is true.
625
00:43:02,715 --> 00:43:05,275
The lives you had before are over.
626
00:43:09,689 --> 00:43:11,987
All right, let's go.
50843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.