All language subtitles for The.Unit.S03E01.Pandemonium,.Pt..1.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-VB_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,968 --> 00:00:04,036 Previously on the unit. Mariana. 2 00:00:04,038 --> 00:00:07,873 I'm sick of this country and I'm sick of the agency, and you could help me. 3 00:00:07,875 --> 00:00:10,776 You should have shot me when you had the chance. 4 00:00:10,778 --> 00:00:13,312 Go! Run! 5 00:00:13,314 --> 00:00:17,683 This entire organization is on stand-down pending an article 32 investigation... 6 00:00:17,685 --> 00:00:21,320 For massive criminal actions and war crimes by members of this command. 7 00:00:21,322 --> 00:00:23,455 If this is good-bye, it's been a hell of a ride. 8 00:00:23,457 --> 00:00:26,291 These are "eyes only" orders. Why haven't you handed these over? 9 00:00:26,293 --> 00:00:28,160 - Why aren't you cooperating? - Because they're about to send my men... 10 00:00:28,162 --> 00:00:31,296 To prison for serving their country. What about our life? 11 00:00:31,298 --> 00:00:33,899 The rest of your friends are gonna go to jail. Do you understand? 12 00:00:33,901 --> 00:00:36,402 - You've gotta separate yourself from that. - And you're c.I.A.? 13 00:00:36,404 --> 00:00:39,838 Yes. We've misplaced someone. We want you to find him asap. 14 00:00:39,840 --> 00:00:42,074 - What's his name? - Jonas blane. 15 00:00:45,178 --> 00:00:48,180 Hello? This is agent kern. Where are you? 16 00:00:48,182 --> 00:00:51,417 As discussed, I'm in toronto. Do you have him yet? 17 00:00:51,419 --> 00:00:54,186 Do you have jonas blane? Everyone at the agency is counting on you. 18 00:00:54,188 --> 00:00:57,222 This is not kern. Who is this? How did you get this-- 19 00:01:26,886 --> 00:01:29,088 ah! 20 00:01:47,941 --> 00:01:50,742 colonel, you are charged with commanding a group of rogue operators. 21 00:01:50,744 --> 00:01:54,246 Men who are alleged to have betrayed this country, committed treason. 22 00:01:54,248 --> 00:01:58,817 Sir, I fail to see how my men doing their job makes them rogue operators. 23 00:01:58,819 --> 00:02:01,453 Your men were on an illegal mission to assassinate a foreign dignitary. 24 00:02:01,455 --> 00:02:04,223 - That mission was assigned. - By whom? 25 00:02:04,225 --> 00:02:07,292 Because I'm sure minister reale would like to know. 26 00:02:07,294 --> 00:02:09,294 I'm sure his family would like to know, 27 00:02:09,296 --> 00:02:12,631 Had you carried out his assassination, who assigned you the mission. 28 00:02:12,633 --> 00:02:15,134 My direct superiors. 29 00:02:15,136 --> 00:02:19,171 Congressman, if I may interject. I have no knowledge of this mission. 30 00:02:19,173 --> 00:02:22,307 Colonel ryan believes that he and his men are above the law. 31 00:02:22,309 --> 00:02:24,510 Two weeks ago, a pair of his men went awol. 32 00:02:24,512 --> 00:02:26,578 Blane is not awol. He's missing-- 33 00:02:26,580 --> 00:02:29,414 Ryan-- what he's doing here is breeding renegades. 34 00:02:29,416 --> 00:02:33,085 You sent alpha team on a prisoner rendition to malaysia last April. 35 00:02:33,087 --> 00:02:36,488 - Do you recall this mission? - No, sir. I surely do not. 36 00:02:38,258 --> 00:02:41,126 This mission never took place. 37 00:02:41,128 --> 00:02:43,428 Those are the specifics right in front of you. 38 00:02:43,430 --> 00:02:45,998 And they've been completely fabricated. Colonel-- 39 00:02:46,000 --> 00:02:49,601 I am and have been a loyal member of the army. 40 00:02:49,603 --> 00:02:52,471 I have every mission order the unit has ever received. 41 00:02:52,473 --> 00:02:56,608 And I can assure you that my men were not in malaysia last April. 42 00:02:56,610 --> 00:02:58,810 Do you have this proof available now to the committee? 43 00:02:58,812 --> 00:03:01,146 Not at this moment. But I can produce it. 44 00:03:01,148 --> 00:03:05,551 Then you will have 24 hours to do so. 45 00:03:05,553 --> 00:03:08,153 Mr. Reale, we'll hear your testimony tomorrow then. 46 00:03:08,155 --> 00:03:10,189 I'm happy to amend my schedule. 47 00:03:17,163 --> 00:03:19,731 You sent a man to kill me in my home. 48 00:03:30,677 --> 00:03:34,713 Colonel ryan. General heath's in duck-and-cover mode. 49 00:03:34,715 --> 00:03:38,417 Yes, sir. Tomorrow, reale will testify... 50 00:03:38,419 --> 00:03:41,220 That sergeant jonas blane tried to kill him. 51 00:03:41,222 --> 00:03:43,855 It was part of a direct order. 52 00:03:43,857 --> 00:03:47,059 If you don't have proof of that mission order, sgt. Blane's done. 53 00:03:47,061 --> 00:03:49,361 You and your unit are done too. 54 00:03:49,363 --> 00:03:53,532 - Yeah. Things can't get any worse. - Things can always get worse. 55 00:03:53,534 --> 00:03:55,901 But as long as you're healthy, 56 00:03:55,903 --> 00:03:58,670 You can live your life in leisure and let your wife support you. 57 00:03:58,672 --> 00:04:02,007 My wife? Yeah. 58 00:04:02,009 --> 00:04:06,178 Her assignment in london. I meant to congratulate you and charlotte. 59 00:04:06,180 --> 00:04:09,181 Charlotte and I have separated. Really? Sorry to hear that. 60 00:04:09,183 --> 00:04:11,416 What assignment? What assignment? 61 00:04:12,585 --> 00:04:14,820 get down! 62 00:04:23,930 --> 00:04:27,199 luis inez reale-- 63 00:05:29,962 --> 00:05:32,531 Damn it. Where are you? 64 00:06:08,634 --> 00:06:11,069 What are you doing down here, bob? 65 00:06:11,071 --> 00:06:14,072 Looking for jonas. 66 00:06:14,074 --> 00:06:19,244 Well, it seems you found him. Now, what are we gonna do about you? 67 00:06:39,599 --> 00:06:42,267 - Welcome to panama, bob. - Listen. 68 00:06:42,269 --> 00:06:44,369 No. You listen. 69 00:06:44,371 --> 00:06:46,338 I know why you're free. You cut some deal with the brass. 70 00:06:46,340 --> 00:06:49,241 Sell the rest of the team down the river to save your own ass. 71 00:06:49,243 --> 00:06:51,510 Is that right, young sergeant? 72 00:06:51,512 --> 00:06:53,945 - He had a rifle on you. - I had a scope on you. 73 00:06:53,947 --> 00:06:56,581 Scope attached to the rifle? 74 00:06:57,683 --> 00:06:59,651 Check the bag. 75 00:07:02,855 --> 00:07:04,689 Any binoculars? 76 00:07:05,958 --> 00:07:09,027 Nothing. 77 00:07:09,029 --> 00:07:12,030 Know what they used to do when they suspected a woman was a witch? 78 00:07:12,032 --> 00:07:14,466 What'd they do, top? 79 00:07:14,468 --> 00:07:16,802 Tied an anvil to her, threw her in a pond. 80 00:07:16,804 --> 00:07:19,404 And? 81 00:07:19,406 --> 00:07:23,642 If she sank, she was not guilty. Put that in your mouth. 82 00:07:25,144 --> 00:07:27,212 Just do it. 83 00:07:30,116 --> 00:07:32,951 You come here to kill me, spit it out. 84 00:07:35,922 --> 00:07:39,925 - Top, I-- - no, you pass. It's good to see you. 85 00:07:39,927 --> 00:07:42,461 How's dirt diver and hammerhead? 86 00:07:42,463 --> 00:07:46,498 Still in the post stockade. No word on when they'll be out. You know reale is dead? 87 00:07:46,500 --> 00:07:50,335 Blew up his car two miles from capitol hill. American media's all but buried the story. 88 00:07:50,337 --> 00:07:53,472 - Who has that kind of juice? - Big oil, big politics, take your pick. 89 00:07:53,474 --> 00:07:55,607 It's connected to why they shut us down. 90 00:07:55,609 --> 00:07:57,642 We've been trying to work it all out. Well, how can I help? 91 00:08:00,246 --> 00:08:02,214 We don't have a command, but we still got a mission. 92 00:08:04,584 --> 00:08:07,486 What are these? P.O. Box addresses? 93 00:08:07,488 --> 00:08:11,756 This is from ryan. He mailed copies of our mission orders to these addresses. 94 00:08:11,758 --> 00:08:14,426 It's the unit's only defense now. 95 00:08:14,428 --> 00:08:18,630 Go with carlito. Pick up the one in santiago. 96 00:08:18,632 --> 00:08:22,167 - No, no. I'll take it on my own. - Then use him as your backup. 97 00:08:22,169 --> 00:08:25,036 Price for guessing wrong is high, top. 98 00:08:25,038 --> 00:08:27,606 No, I ain't guessing. Ancient chinese lie detector. 99 00:08:27,608 --> 00:08:30,842 Man's lying, he ain't got any spit. 100 00:08:30,844 --> 00:08:34,279 Can't spit out the rice. Off you go. 101 00:08:41,320 --> 00:08:44,456 You shouldn't have come here. I need mariana's address. 102 00:08:44,458 --> 00:08:46,691 You don't have time to play detective. 103 00:08:46,693 --> 00:08:48,894 Take the boat. Get the hell out of here! 104 00:08:48,896 --> 00:08:51,496 Find some far corner of this earth and hide in some cave... 105 00:08:51,498 --> 00:08:53,832 Because the world is about to come crashing down. 106 00:08:53,834 --> 00:08:57,302 - Is that your plan? - As soon as I wrap up some loose ends, I'm outta here. 107 00:08:57,304 --> 00:09:00,305 One address. I know you have it. 108 00:09:01,674 --> 00:09:03,308 Don't do this. 109 00:09:03,310 --> 00:09:06,511 You stick your head up, you're committing suicide. 110 00:09:06,513 --> 00:09:09,814 You don't think I know that? She's my only contact to reale. 111 00:09:09,816 --> 00:09:13,818 And whoever blew him up is also responsible for shutting down the unit. 112 00:09:28,935 --> 00:09:31,403 There you go. I can't help you anymore. 113 00:09:32,738 --> 00:09:35,006 Stay safe. 114 00:09:36,542 --> 00:09:39,177 You, too, brother. 115 00:10:22,588 --> 00:10:27,158 Whoa-ho. Ain't a way to treat a man you took a shower with. 116 00:10:27,160 --> 00:10:30,261 Some things don't wash off. 117 00:10:30,263 --> 00:10:33,565 What do you want? Who blew up reale in his car? 118 00:10:33,567 --> 00:10:35,266 - I would've put money on you. - You tried to kill him too. 119 00:10:35,268 --> 00:10:38,503 - What do you want? - What's the c.I.A. Angle? 120 00:10:41,007 --> 00:10:44,409 All I know is I was your cover. That's it. 121 00:10:44,411 --> 00:10:46,645 If that were true, you wouldn't be packing now. 122 00:10:46,647 --> 00:10:50,115 I can't help you, rohan. Oh, I mean, jonas. 123 00:10:50,117 --> 00:10:53,118 But maybe your real wife can. 124 00:10:53,120 --> 00:10:56,287 I don't happen to have a wife or a family right now, and I'd like to know why. 125 00:10:56,289 --> 00:10:58,490 How should I know? 126 00:10:58,492 --> 00:11:02,260 Because you're absolutely terrified. What are you scared of? 127 00:11:02,262 --> 00:11:04,129 Why the hell were you on that mission? 128 00:12:20,272 --> 00:12:22,607 go! 129 00:12:36,255 --> 00:12:38,690 - this way! 130 00:12:48,934 --> 00:12:51,436 You've been hit. Is that what that is? 131 00:13:37,750 --> 00:13:40,919 Sergeant grey? I have orders to take-- 132 00:13:46,091 --> 00:13:49,761 Hey! Where the hell were you? You didn't see those guys? 133 00:13:49,763 --> 00:13:52,130 What guys? C.I.A., n.S.A., I don't care. 134 00:13:52,132 --> 00:13:54,966 - They were waiting for me. - No one went in. They must've been waiting inside. 135 00:13:54,968 --> 00:13:57,669 - How'd they know I was there? You send 'em? - Ryan must have sent them. 136 00:13:57,671 --> 00:14:00,305 - The orders weren't there? - Nothing but an empty box. All I found was a gun in my face. 137 00:14:00,307 --> 00:14:02,607 How are we gonna warn the boss? 138 00:14:13,552 --> 00:14:18,523 What the hell did you give them? 139 00:14:18,525 --> 00:14:21,826 Did you come here to threaten me? 140 00:14:21,828 --> 00:14:24,562 Actually, I came here to see my lovely wife... 141 00:14:24,564 --> 00:14:27,799 And to ask her, "a:" who she slept with?; 142 00:14:27,801 --> 00:14:31,202 "b:" what secrets she sold?; or "c:" which combination of the above... 143 00:14:31,204 --> 00:14:34,739 Led her to her new, highly coveted diplomatic post in london? 144 00:14:34,741 --> 00:14:37,709 - Who I've slept with? - That's right. 145 00:14:37,711 --> 00:14:40,879 Some of us actually take our vows seriously. 146 00:14:40,881 --> 00:14:42,547 I got the answer to one question. 147 00:14:42,549 --> 00:14:45,850 So the only other question is, what secrets did you sell? 148 00:14:45,852 --> 00:14:48,586 How long have you been angling for this job? Please. 149 00:14:48,588 --> 00:14:51,356 I was working in washington for years before I met you. 150 00:14:51,358 --> 00:14:54,425 Did it ever occur to you that I got this job because I have the right credentials? 151 00:14:54,427 --> 00:14:56,694 Sure. But then I'd ask, why now? 152 00:14:56,696 --> 00:14:59,364 I was chosen for the job. 153 00:14:59,366 --> 00:15:01,833 Why now? Because that's when I was chosen. 154 00:15:01,835 --> 00:15:06,170 In the last year as my wife, you've had access to information about the unit. 155 00:15:06,172 --> 00:15:09,707 The unit's going down in flames and your career is thriving. 156 00:15:09,709 --> 00:15:11,843 The rooster crows, the sun comes up. He didn't cause it. 157 00:15:11,845 --> 00:15:14,412 Did you sell the unit out? 158 00:15:19,451 --> 00:15:23,021 Did you sell the unit out? 159 00:15:23,023 --> 00:15:27,258 How many times did I warn those women not to trust anyone? 160 00:15:27,260 --> 00:15:29,560 Did I bring a spy into my own house? 161 00:15:29,562 --> 00:15:34,565 You wouldn't take the reins of your career. I had to. 162 00:15:34,567 --> 00:15:36,935 You have no idea what you've done. 163 00:15:36,937 --> 00:15:41,940 Oh. Really, tom. I hardly think your unit holds the corner in decency and honor. 164 00:15:41,942 --> 00:15:43,975 Then why is this happening? 165 00:15:43,977 --> 00:15:47,111 It's happening because somebody believes your people know too much. 166 00:15:47,113 --> 00:15:49,981 About what? About what? 167 00:15:52,718 --> 00:15:57,155 All right then. When I get those mission orders back, I'll find out soon enough. 168 00:16:07,066 --> 00:16:09,467 You had those mission orders intercepted, didn't you? 169 00:16:11,837 --> 00:16:14,105 They never left the main post office. 170 00:16:14,107 --> 00:16:17,175 You're gonna get me court-martialed! 171 00:16:17,177 --> 00:16:20,011 There is a different world you were so close to. 172 00:16:23,082 --> 00:16:26,084 There's about six families who run this country, tom. 173 00:16:26,086 --> 00:16:29,087 From the very beginning, the same six families. 174 00:16:29,089 --> 00:16:33,424 They intermarry and occasionally they hire outsiders to look after their interests. 175 00:16:33,426 --> 00:16:37,128 Occasionally, they take in outsiders, tom, who didn't go to yale or choate, 176 00:16:37,130 --> 00:16:39,263 Who don't summer at mount desert, 177 00:16:39,265 --> 00:16:42,767 But who show such great promise that they are invited in. 178 00:16:42,769 --> 00:16:44,702 As you were, tom. 179 00:16:44,704 --> 00:16:48,172 You cannot imagine what was in store for you. 180 00:16:48,174 --> 00:16:52,010 But you have to choose. It is insufficient to say I don't get it. 181 00:16:52,012 --> 00:16:54,278 Yes, you do get it. 182 00:16:56,348 --> 00:17:00,184 I loved you and I love you. 183 00:17:00,186 --> 00:17:03,187 But you have to choose. 184 00:17:10,029 --> 00:17:12,130 They're kicking us off the base already? 185 00:17:12,132 --> 00:17:15,400 No, uh-- what? 186 00:17:15,402 --> 00:17:17,135 Bad joke. 187 00:17:17,137 --> 00:17:19,303 Right. What's going on? 188 00:17:19,305 --> 00:17:22,173 Oh, I'm just going home to texas for a visit. 189 00:17:22,175 --> 00:17:24,675 Well, it looks more like you're moving camp. 190 00:17:24,677 --> 00:17:26,878 Honey, if it's about being scared, I assure you, 191 00:17:26,880 --> 00:17:29,080 The people on the base, the unit, 192 00:17:29,082 --> 00:17:31,082 Will understand your problems better than anyone. 193 00:17:31,084 --> 00:17:34,519 I'm not scared. I'm going to texas. 194 00:17:34,521 --> 00:17:38,222 No one would blame you if you were worried about bob. 195 00:17:38,224 --> 00:17:40,691 Thank you. Have you heard from him? 196 00:17:40,693 --> 00:17:43,327 No. 197 00:17:43,329 --> 00:17:47,065 I'm taking the kids to see their grandparents. That's all. 198 00:17:47,067 --> 00:17:49,000 I have to pick up serena at day care. 199 00:17:53,573 --> 00:17:56,274 Take off your shirt. 200 00:17:58,378 --> 00:18:01,379 The bullet went through. 201 00:18:01,381 --> 00:18:03,948 Is there a safe place we can spend the night? 202 00:18:03,950 --> 00:18:07,251 I'm going to the airport. You want to get us caught? 203 00:18:07,253 --> 00:18:11,522 All public terminals are off-limits now. Whoa! Hold on there! 204 00:18:11,524 --> 00:18:14,759 Ow! I'd like a little skin over the bone. 205 00:18:17,429 --> 00:18:19,497 Thank you. 206 00:18:23,302 --> 00:18:25,536 Was that man after you or me? 207 00:18:25,538 --> 00:18:28,306 I have no idea. Enough lies! 208 00:18:28,308 --> 00:18:31,409 Someone's trying to kill us all off! Tell me why. 209 00:18:31,411 --> 00:18:34,812 Why should I know? This has something to do with reale. 210 00:18:34,814 --> 00:18:37,448 I know nothing about this. 211 00:18:37,450 --> 00:18:39,450 Let go of me. 212 00:18:43,755 --> 00:18:45,523 I didn't think we'd ever meet again. 213 00:18:47,559 --> 00:18:49,727 You don't sound too disappointed. 214 00:18:49,729 --> 00:18:52,263 Just stating a fact. 215 00:18:52,265 --> 00:18:54,665 Fate has its own plans. 216 00:18:56,502 --> 00:18:58,302 I suppose so. 217 00:19:00,606 --> 00:19:02,707 But in another universe. 218 00:19:04,676 --> 00:19:07,445 Not this one? 219 00:19:07,447 --> 00:19:09,046 This one has different rules. 220 00:19:29,701 --> 00:19:31,602 Could I talk to my nephew in private? 221 00:19:31,604 --> 00:19:34,338 No private conversations with this prisoner, ma'am. 222 00:19:34,340 --> 00:19:36,607 It's all right. How's my uncle doing? 223 00:19:36,609 --> 00:19:40,778 He's still on his trip. We haven't spoken in a couple of days. We were talking by radio. 224 00:19:40,780 --> 00:19:46,551 But the nice old man who was helping him was taken sick yesterday. 225 00:19:46,553 --> 00:19:49,654 Did uncle james have any answers? No. 226 00:19:49,656 --> 00:19:54,725 But next time they question you, see if you can find out if they know about this. 227 00:19:54,727 --> 00:19:57,261 If they do, they're responsible. 228 00:20:06,838 --> 00:20:09,407 I was wondering if you'd come. 229 00:20:09,409 --> 00:20:12,743 Yeah, well, I wanted to see how you are. 230 00:20:14,913 --> 00:20:18,182 For the sake of the kids, I'm willing to put our differences on hold. 231 00:20:18,184 --> 00:20:20,818 That's fine. But I don't care. 232 00:20:20,820 --> 00:20:25,990 Tell molly that I'm good. Tell her that I'm strong and fit. 233 00:20:25,992 --> 00:20:29,760 Tell molly? Just tell her that I'm strong and fit. Can you do that? 234 00:20:29,762 --> 00:20:33,231 Is that it? That's it. 235 00:20:33,233 --> 00:20:37,568 Is that all you have to say to me? Don't you want to know how the girls are doing? 236 00:20:37,570 --> 00:20:41,439 I assume they're all right. What's wrong with you? Have you lost your mind? 237 00:20:41,441 --> 00:20:44,108 If I had, how would I know? 238 00:20:45,877 --> 00:20:48,546 Did you sign the divorce petition yet? 239 00:20:48,548 --> 00:20:51,916 - No. - Would you do that, please? 240 00:20:51,918 --> 00:20:55,853 Okay, I must be the one who's crazy because I thought we could actually save our marriage! 241 00:20:55,855 --> 00:20:59,857 I'll file it. Message ends. 242 00:21:12,105 --> 00:21:15,106 mack says he's "strong and fit." 243 00:21:15,108 --> 00:21:19,877 It means mack wants me to tell hector to be strong. Don't give up anything. 244 00:21:19,879 --> 00:21:22,046 Well, that's all he said. He was cold? 245 00:21:22,048 --> 00:21:24,582 He was more than cold. 246 00:21:24,584 --> 00:21:26,250 Honey, he's just trying to protect you. 247 00:21:26,252 --> 00:21:28,586 You know he's being interrogated. 248 00:21:28,588 --> 00:21:32,323 By pretending he doesn't care, no one can use his family against him. 249 00:21:32,325 --> 00:21:35,326 No! Because you didn't see the hatred in his eyes. No, it's over. 250 00:21:35,328 --> 00:21:37,962 Don't be hasty. Wait awhile. 251 00:21:37,964 --> 00:21:40,765 - Why? - Because it's not just about you two! 252 00:21:40,767 --> 00:21:44,235 Oh, so I should stand by my man for the sake of the unit? 253 00:21:44,237 --> 00:21:46,103 So now you don't care anything about the unit? 254 00:21:46,105 --> 00:21:49,240 No, I don't give a damn about the unit! 255 00:21:59,985 --> 00:22:01,819 Excuse me. 256 00:22:09,194 --> 00:22:12,763 Who was jonas looking for? 257 00:22:12,765 --> 00:22:15,599 Look, whoever killed him knows by now. You might as well tell me. 258 00:22:17,536 --> 00:22:20,204 The c.I.A. Spook in san-tomás, mariana. 259 00:22:20,206 --> 00:22:22,206 All right. I'm gonna go check downstairs. 260 00:22:22,208 --> 00:22:26,143 voorhees. 261 00:22:26,145 --> 00:22:30,181 Agent voorhees, this is bob brown. I need to speak with kern. 262 00:22:30,183 --> 00:22:32,616 Agent kern is not available. But I can help you. 263 00:22:32,618 --> 00:22:34,852 Who else did you send after sgt. Blane? 264 00:22:34,854 --> 00:22:37,054 Some folks were growing impatient, bob. 265 00:22:37,056 --> 00:22:39,123 They thought more resources were needed. 266 00:22:39,125 --> 00:22:41,225 Double redundancy in case I fail? You know the drill. 267 00:22:41,227 --> 00:22:44,528 I tried to tell you, but you seem to have lost your phone. Where are you now? 268 00:22:44,530 --> 00:22:48,499 Vancouver. Look, I need-- I need the address of one of your operatives. 269 00:22:48,501 --> 00:22:50,601 Mariana ribera. 270 00:22:54,172 --> 00:22:57,007 She's far from vancouver, bob. I could give you her address. 271 00:22:57,009 --> 00:23:00,244 But our other man was just there. He notified us as to her whereabouts... 272 00:23:00,246 --> 00:23:02,480 As well as jonas's. 273 00:23:02,482 --> 00:23:05,015 Look, you're trying to kill jonas. Kern promised me I could bring him back alive. 274 00:23:05,017 --> 00:23:08,352 - You had two weeks. - Give me one more day. Call your men off. 275 00:23:08,354 --> 00:23:13,691 Can't do it, bob. But I can forward mariana's address to your location in panama city. 276 00:23:13,693 --> 00:23:16,861 Maybe you can pick up the trail and bring in your man before anyone else gets to him. 277 00:23:16,863 --> 00:23:19,463 Tell me how many men you sent after jonas-- 278 00:23:27,005 --> 00:23:29,440 there's a c.I.A. Safe house north of bogotá. 279 00:23:29,442 --> 00:23:32,510 An old friend runs it. 280 00:23:32,512 --> 00:23:34,879 C.I.A.? Can't trust him. 281 00:23:34,881 --> 00:23:38,282 Well, you can trust him. He's in love with me. 282 00:23:38,284 --> 00:23:41,285 But you don't want to surprise him. 283 00:23:41,287 --> 00:23:45,589 He'll put a bullet through both of us before we knock on the door. 284 00:23:45,591 --> 00:23:49,226 Red 7-2-4, this is green 1-9-8. 285 00:23:49,228 --> 00:23:53,564 The code word for today is "goldenrod." 286 00:23:53,566 --> 00:23:58,836 George? Hey, I have some exciting information. I'm headed your way. 287 00:24:00,038 --> 00:24:02,406 Thank you. 288 00:24:02,408 --> 00:24:05,876 He said stay off route 2. There's a police blockade. 289 00:24:07,712 --> 00:24:10,214 Need to ask you a favor. 290 00:24:10,216 --> 00:24:12,316 What? 291 00:24:12,318 --> 00:24:15,085 If things go badly for me, 292 00:24:15,087 --> 00:24:18,823 Would you take my wedding ring and send it to my wife? 293 00:24:18,825 --> 00:24:22,359 Why? Well, I won't need it anymore. 294 00:24:31,670 --> 00:24:36,440 The agency sent me on that mission with you to steal something from reale's safe. 295 00:24:36,442 --> 00:24:39,143 Something? 296 00:24:39,145 --> 00:24:43,614 A document. He was using it to blackmail the government. 297 00:24:43,616 --> 00:24:45,783 - What is it? - I don't know. A map of some sort. 298 00:24:45,785 --> 00:24:48,118 I couldn't make sense of it. 299 00:24:48,120 --> 00:24:50,754 But they said that it was critical that I obtain it. 300 00:24:50,756 --> 00:24:54,692 And did you? Yes, I did. 301 00:24:54,694 --> 00:24:57,595 But I told the agency that I failed. 302 00:24:59,865 --> 00:25:02,500 Why? 303 00:25:02,502 --> 00:25:05,536 An insurance policy in case they ever cut me loose. 304 00:25:05,538 --> 00:25:08,372 Someone found out that I lied. 305 00:25:08,374 --> 00:25:13,043 - Where's the document? - At a bank in dallas, texas, in a safe-deposit box. 306 00:25:13,045 --> 00:25:17,648 But they think that you have it. 307 00:25:17,650 --> 00:25:21,552 And why would they think that? 308 00:25:21,554 --> 00:25:24,855 Because... I told them so. 309 00:25:26,224 --> 00:25:28,225 Great. 310 00:25:33,698 --> 00:25:36,734 Jonas would avoid public transportation. 311 00:25:36,736 --> 00:25:40,371 You think? What about the c.I.A. Hit man? 312 00:25:40,373 --> 00:25:42,806 How do you know he's c.I.A.? What? 313 00:25:42,808 --> 00:25:46,844 You just said the assassin's c.I.A. 314 00:25:46,846 --> 00:25:50,314 I'm working for them. 315 00:25:50,316 --> 00:25:53,751 I got a family. A man cannot serve two masters. 316 00:25:53,753 --> 00:25:55,920 Well, I got it under control. 317 00:26:04,229 --> 00:26:06,664 Agent voorhees, this is bob brown. 318 00:26:06,666 --> 00:26:09,833 I had sgt. Blane until one of your resources got in the way. 319 00:26:09,835 --> 00:26:12,536 I know where he's headed next. I understand. Where will he be? 320 00:26:12,538 --> 00:26:15,539 - What do you understand? - Stay out of your way. 321 00:26:15,541 --> 00:26:18,842 Juanchito bus terminal. The 8:00 from medellín. 322 00:26:20,879 --> 00:26:22,880 The 8:00 from medellín? 323 00:26:22,882 --> 00:26:27,585 They'll tell their man jonas is here. All we have to do is sit and wait. 324 00:26:32,924 --> 00:26:35,092 All right, let's get up. 325 00:26:35,094 --> 00:26:37,861 your team obviously had an exfil planned for when things went south. 326 00:26:37,863 --> 00:26:41,031 Where would sgt. Blane go to lay up? You keep asking me that. 327 00:26:41,033 --> 00:26:43,968 And I just can't seem to find an answer. 328 00:26:43,970 --> 00:26:46,270 Well, maybe it's because you haven't had a good night's sleep. 329 00:26:46,272 --> 00:26:48,806 Ain't that the truth. You'd think people would know better... 330 00:26:48,808 --> 00:26:51,241 Than to bring their crying babies into prison. 331 00:26:51,243 --> 00:26:55,279 - If I could fix that for you? - Wouldn't matter. 332 00:26:55,281 --> 00:26:57,281 On your mission last year in san-tomás, 333 00:26:57,283 --> 00:27:02,486 Did you meet a c.I.A. Agent named mariana ribera? 334 00:27:02,488 --> 00:27:05,456 One meets so many people. 335 00:27:08,260 --> 00:27:10,995 I'm gonna give you one last chance to cooperate. 336 00:27:10,997 --> 00:27:16,000 At the conclusion of the mission, mariana ribera gave jonas blane something. 337 00:27:16,002 --> 00:27:18,135 Where is it? 338 00:27:21,806 --> 00:27:25,109 Sir, my proof was stolen by the ringmasters of this circus. 339 00:27:25,111 --> 00:27:27,578 You are trying my patience, colonel. 340 00:27:27,580 --> 00:27:29,480 Would you like to know what happened to minister reale yesterday? 341 00:27:29,482 --> 00:27:32,750 I know what happened. Do you know who killed minister reale in broad daylight... 342 00:27:32,752 --> 00:27:36,320 On the streets of our capital? 343 00:27:36,322 --> 00:27:39,657 Jonas blane. They're from building security cameras. 344 00:27:39,659 --> 00:27:43,794 They were taken 35 minutes before the explosion. 345 00:27:43,796 --> 00:27:47,264 That's not possible. Why not? Your man's a trained killer. 346 00:27:47,266 --> 00:27:50,034 Quite well versed in the use of explosives, isn't he? 347 00:27:50,036 --> 00:27:52,636 If he were free to move about, why would he stay in this country? 348 00:27:52,638 --> 00:27:55,105 Those photos were doctored. 349 00:27:55,107 --> 00:27:59,810 The oil minister was set to testify against jonas blane today. 350 00:27:59,812 --> 00:28:03,847 I would say the person with the strongest motive for his murder is jonas blane. 351 00:28:03,849 --> 00:28:09,019 - Tell us where he is. - I swear I do not know. 352 00:28:09,021 --> 00:28:13,157 Colonel, you have two options: 353 00:28:13,159 --> 00:28:15,492 A court-martial, 354 00:28:15,494 --> 00:28:19,296 Or the free pass that uncle sam is offering you. 355 00:28:19,298 --> 00:28:21,298 It has a "sell by" date. 356 00:28:23,501 --> 00:28:26,236 I never expected this to happen. 357 00:28:26,238 --> 00:28:28,872 I thought that the unit was impenetrable. 358 00:28:28,874 --> 00:28:33,377 I thought if I told them that the document was with you, that I'd be safe. 359 00:28:33,379 --> 00:28:36,213 Nothing's impenetrable. Everything can be breached. 360 00:28:36,215 --> 00:28:41,318 I know. And I'm sorry. I-- I never meant to put you in harm's way. 361 00:28:41,320 --> 00:28:43,520 George has a refrigeration truck with a hidden compartment. 362 00:28:43,522 --> 00:28:46,323 He can get us across the border to venezuela. 363 00:28:46,325 --> 00:28:50,427 Then we'll go get this document. Who has access to the safe-deposit box? 364 00:28:50,429 --> 00:28:53,230 Only me. I have to be there in person with my I.D.... 365 00:28:53,232 --> 00:28:55,332 And the key. 366 00:28:57,368 --> 00:29:00,404 Jonas? Yeah? 367 00:29:00,406 --> 00:29:02,606 When you get the document, you'll leave. 368 00:29:05,009 --> 00:29:07,311 And they're gonna find me and kill me. 369 00:29:08,847 --> 00:29:11,181 No. I won't let that happen. 370 00:29:11,183 --> 00:29:13,584 I'm a lucky lady then. 371 00:29:13,586 --> 00:29:15,419 How's that? 372 00:29:17,956 --> 00:29:20,290 'cause I believe in you. 373 00:29:35,607 --> 00:29:38,442 Mariana. 374 00:29:39,778 --> 00:29:41,445 George. Oh, my god! 375 00:30:42,975 --> 00:30:46,710 overton global services. How may I help you? 376 00:30:46,712 --> 00:30:50,881 This is red 7-2-4. The code of the day is "goldenrod." 377 00:30:50,883 --> 00:30:53,016 Go ahead, 7-2-4. 378 00:30:55,687 --> 00:31:00,958 Jonas blane and mariana ribera are dead. 379 00:31:00,960 --> 00:31:04,561 I request transport instructions. Hold on. 380 00:31:22,080 --> 00:31:25,983 Use flynn air charter, mariquita airfield, three hours. 381 00:31:25,985 --> 00:31:27,918 Thank you. 382 00:31:30,822 --> 00:31:33,724 Hey. Anything? 383 00:31:33,726 --> 00:31:37,928 Not yet. So if this c.I.A. Assassin was sent here to kill jonas, 384 00:31:37,930 --> 00:31:41,365 Why should I believe you're any different, bob? 385 00:31:41,367 --> 00:31:45,869 I mean, I never bought the whole good-looking, earnest boy scout thing. 386 00:31:45,871 --> 00:31:49,773 Guy like you with all your advantages wants to be out here with the shooters? 387 00:31:49,775 --> 00:31:53,110 Out in the mud? Deep down, you're seriously screwed up. 388 00:31:53,112 --> 00:31:55,512 Deep down. Or you have a hidden agenda. 389 00:31:55,514 --> 00:31:58,916 Maybe I just like shooting guns. Then you go hunt on the weekends. 390 00:31:58,918 --> 00:32:03,287 You like people shooting back. 391 00:32:03,289 --> 00:32:05,289 Hello? 392 00:32:05,291 --> 00:32:07,891 Jonas blane is dead. 393 00:32:07,893 --> 00:32:10,928 He's been flown to addison airfield in dallas. 394 00:32:10,930 --> 00:32:13,063 Go I.D. The body. 395 00:32:13,065 --> 00:32:15,265 Will do. 396 00:32:15,267 --> 00:32:17,034 Who was that? 397 00:32:17,036 --> 00:32:21,371 My handler. Jonas is dead. 398 00:32:25,710 --> 00:32:28,879 We'll hold the remains until notified. 399 00:32:33,818 --> 00:32:38,989 Yeah. Just flew into town. Welcome home, mr. Krutoff. 400 00:32:38,991 --> 00:32:42,225 You know I wouldn't ask if there was any other choice. 401 00:32:42,227 --> 00:32:45,896 Good. 12:00 noon. I'll see you there. 402 00:33:01,112 --> 00:33:04,281 How did you know I was in texas? You're scared. 403 00:33:04,283 --> 00:33:08,618 People have patterns. Such as? 404 00:33:08,620 --> 00:33:13,156 Molly's been through some tough times. She'd stay put and wait for me. 405 00:33:13,158 --> 00:33:16,426 - You, on the other hand-- - what about me? 406 00:33:16,428 --> 00:33:19,363 You're a young wife with two small kids. 407 00:33:19,365 --> 00:33:23,200 If something happened to bob, you'd seek the comfort of home. 408 00:33:23,202 --> 00:33:26,269 But if something didn't happen to bob-- 409 00:33:26,271 --> 00:33:29,606 If, for example, 410 00:33:29,608 --> 00:33:32,342 He's being protected by the c.I.A., 411 00:33:32,344 --> 00:33:36,113 You'd be uncomfortable with prying questions and want to escape. 412 00:33:36,115 --> 00:33:37,848 Either way-- 413 00:33:39,684 --> 00:33:41,852 And he's still alive? 414 00:33:41,854 --> 00:33:43,286 Last I saw him. 415 00:33:47,291 --> 00:33:50,727 We all thought you were kidnapped. Let's keep it that way. 416 00:33:50,729 --> 00:33:54,898 Nobody can know about this meeting, kim, not even my wife. 417 00:33:54,900 --> 00:33:57,501 All right. Now I'm not gonna pretend... 418 00:33:57,503 --> 00:34:02,372 That the task I need you for... Is a walk in the park. 419 00:34:02,374 --> 00:34:05,175 Just tell me what you need me to do. 420 00:34:05,177 --> 00:34:07,844 I heard from your cousin. 421 00:34:07,846 --> 00:34:10,247 He wants you to know he's doing just fine. 422 00:34:10,249 --> 00:34:13,250 He's strong and fit, and hopes that you are too. 423 00:34:13,252 --> 00:34:18,488 In fact-- stop. Molly, they told me jonas is dead. 424 00:34:21,059 --> 00:34:23,593 Who did? My interrogators. 425 00:34:23,595 --> 00:34:26,329 You can't believe them. They'll tell you anything. 426 00:34:26,331 --> 00:34:28,432 They had details, molly. 427 00:34:28,434 --> 00:34:33,503 He was hiding on a boat in panama. They caught up with him at a c.I.A. Safe house. 428 00:34:33,505 --> 00:34:38,241 Guard! This woman isn't my aunt. She's been trying to pass me messages. 429 00:34:38,243 --> 00:34:40,577 He's confused. He doesn't know what he's talking about! Just please take her away! 430 00:34:40,579 --> 00:34:43,013 It's from the stress! I want to talk to supervisor marsh! 431 00:34:43,015 --> 00:34:46,016 Ma'am, step back! I can't do this anymore. I'm done. 432 00:34:46,018 --> 00:34:48,085 Hector! 433 00:34:49,420 --> 00:34:53,090 I'm ready to cooperate fully. 434 00:34:53,092 --> 00:34:55,592 Why the change of heart? 435 00:34:55,594 --> 00:35:01,098 I don't want to die in prison, or on the run like jonas did. 436 00:35:05,603 --> 00:35:08,038 Tell me about the mission in san-tomás. Not here. Not here. 437 00:35:08,040 --> 00:35:10,307 Take me to d.C. 438 00:35:10,309 --> 00:35:13,543 Let me see the faces of the people who can guarantee my safety, 439 00:35:13,545 --> 00:35:16,446 And I'll tell them whatever you want. 440 00:35:19,817 --> 00:35:22,452 ma'am, who did you say you were here to see? 441 00:35:22,454 --> 00:35:25,622 - My husband, mack gerhardt. 442 00:35:25,624 --> 00:35:29,059 I'm sorry, but I have no prisoner listing under that name. 443 00:35:29,061 --> 00:35:32,996 - When was he transferred? - Ma'am, no one under that name has ever been here. 444 00:35:32,998 --> 00:35:35,832 That's ridiculous. I just saw him yesterday. It's g-e-r-h-a-r-d-t. 445 00:35:35,834 --> 00:35:39,102 - And your name is? - Tiffany gerhardt. 446 00:35:39,104 --> 00:35:43,140 - And you say you were here yesterday? - No, I was here yesterday. 447 00:35:43,142 --> 00:35:45,475 I have no record of your visit... 448 00:35:45,477 --> 00:35:49,079 Or your husband ever being incarcerated here. 449 00:35:49,081 --> 00:35:51,848 Now I'm gonna have to ask you to leave. 450 00:35:57,021 --> 00:35:59,089 what do I do when I get inside the bank? 451 00:35:59,091 --> 00:36:01,358 stay calm and don't look around. 452 00:36:01,360 --> 00:36:04,594 Act like you've been there a dozen times before. 453 00:36:04,596 --> 00:36:07,697 Show them the key, ask for your safe-deposit box. 454 00:36:07,699 --> 00:36:10,767 Get in and get out. 455 00:36:14,138 --> 00:36:16,473 This is mariana. 456 00:36:16,475 --> 00:36:19,910 Very good. Just relax and everything will be fine. 457 00:36:50,975 --> 00:36:54,911 Excuse me, sir? Are you a local resident? 458 00:36:54,913 --> 00:36:57,881 No, sir. But I hope to be. 459 00:36:57,883 --> 00:37:01,651 A jewelry store was robbed recently. Mind if I see some I.D.? 460 00:37:01,653 --> 00:37:04,988 Well, my face is gonna be just as black on my I.D. 461 00:37:04,990 --> 00:37:07,257 Sir, the suspect is african-american. 462 00:37:07,259 --> 00:37:11,161 Oh. Well, I must look exactly like him. 463 00:37:11,163 --> 00:37:13,830 Your I.D., sir. Uh, I don't have a license with me. 464 00:37:13,832 --> 00:37:15,932 I just flew in on business. 465 00:37:15,934 --> 00:37:18,735 Please don't move, sir. 466 00:37:58,075 --> 00:38:01,044 Sir, stop where you are. 467 00:38:01,046 --> 00:38:03,513 Turn around. 468 00:38:07,151 --> 00:38:09,152 Scream for help. Scream for help. 469 00:38:09,154 --> 00:38:13,123 Help! Help! Help, someon! 470 00:38:13,125 --> 00:38:16,359 - Help! 471 00:38:18,496 --> 00:38:22,465 Tell molly: "to lose thee were to lose myself." 472 00:38:32,243 --> 00:38:36,112 Are you all right, ma'am? No. No, I'm hurt. 473 00:38:36,114 --> 00:38:38,381 All right, come with me. 474 00:38:52,029 --> 00:38:54,164 When did agent krutoff arrive? 475 00:38:54,166 --> 00:38:57,033 9:00 a.M. Dropped the two bodies off and left immediately. 476 00:38:57,035 --> 00:38:59,869 Has anyone else been here to examine the cargo? No, sir. 477 00:38:59,871 --> 00:39:02,639 Leave... 478 00:39:02,641 --> 00:39:04,441 Now. 479 00:39:58,929 --> 00:40:01,197 G.P.S. Coordinates put the location here, 480 00:40:01,199 --> 00:40:04,167 Near honduras, about 50 miles off the coast. 481 00:40:04,169 --> 00:40:06,403 - Between el salvador and nicaragua. - Mm-hmm. 482 00:40:06,405 --> 00:40:09,172 No-man's-land. So what are we looking at here? 483 00:40:09,174 --> 00:40:12,275 - A patch of water. - It's about 150 feet deep. 484 00:40:12,277 --> 00:40:16,913 Whatever it is, it shut down the unit and put us on the run. 485 00:40:16,915 --> 00:40:20,417 If we can get to san salvador, make our way to the water by nightfall. 486 00:40:20,419 --> 00:40:22,552 Once we get there, I can get us a boat. 487 00:40:22,554 --> 00:40:24,854 Let's do it. 488 00:40:27,258 --> 00:40:30,293 When you called, I was shocked to hear you were in d.C., 489 00:40:30,295 --> 00:40:32,796 But delighted. 490 00:40:32,798 --> 00:40:36,132 I must admit I'm glad to have some company now tom's at his meetings. 491 00:40:36,134 --> 00:40:39,702 Is that where tom is? Is he at a meeting? You just missed him. 492 00:40:39,704 --> 00:40:41,571 Is he clearing things up for the unit? 493 00:40:41,573 --> 00:40:43,740 I certainly hope so. 494 00:40:43,742 --> 00:40:46,910 Now you say you came to see senator webb? 495 00:40:46,912 --> 00:40:49,245 We couldn't get in. We came about mack. 496 00:40:49,247 --> 00:40:51,581 He was in the base prison, and now he's gone. 497 00:40:51,583 --> 00:40:53,616 And they're saying he was never there. 498 00:40:53,618 --> 00:40:58,888 And I've heard that my husband's dead, but I haven't been given notification. 499 00:40:58,890 --> 00:41:02,392 - Oh, molly. - Can you get us some answers? 500 00:41:02,394 --> 00:41:06,496 Absolutely. I'll need some information first though. 501 00:41:06,498 --> 00:41:08,498 Whatever you want. 502 00:41:08,500 --> 00:41:10,667 Just please help us find our husbands. 503 00:41:50,308 --> 00:41:52,575 Get off me! 504 00:42:19,169 --> 00:42:23,006 Nothing yet? I searched everything west of the marker. 505 00:42:23,008 --> 00:42:25,341 There's gotta be something down there. 506 00:42:25,343 --> 00:42:27,343 It'd be nice if we knew what we were looking for. 507 00:42:27,345 --> 00:42:31,915 Well, whatever it is, according to the sonar map, we're sitting right on top of it. 508 00:42:33,083 --> 00:42:35,718 Hey. 42679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.