Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:03,635
IN 1979, CONGRESS AUTHORIZED...
2
00:00:03,637 --> 00:00:06,104
THE FORMATION OF
A CONTINGENT OF ELITE
SPECIAL FORCES SOLDIERS...
3
00:00:06,106 --> 00:00:09,607
WHO ANSWER
ONLY TO THE PRESIDENT
OF THE UNITED STATES.
4
00:00:09,609 --> 00:00:13,277
THEIR MISSIONS,
AND THEIR VERY EXISTENCE,
ARE CLOSELY GUARDED SECRETS,
5
00:00:13,279 --> 00:00:15,279
PROTECTED BY
THE SOLDIERS THEMSELVES...
6
00:00:15,281 --> 00:00:18,015
AND THEIR WIVES,
WHO POSSESS SECRETS
OF THEIR OWN.
7
00:01:31,448 --> 00:01:35,049
OKAY, MACK.
YOU AND CARLITO,
GET THE PRISONERS OUT.
8
00:01:35,051 --> 00:01:36,917
THIRTY-MINUTE CHOW
AND COMFORT BREAK.
LET'S DO IT.
9
00:01:36,919 --> 00:01:39,118
CAN DO EASY, G.I.
10
00:02:08,414 --> 00:02:10,580
THANK YOU.
11
00:02:10,582 --> 00:02:12,348
YOU'RE WELCOME.
12
00:02:32,503 --> 00:02:35,470
THE PASS IS BLOCKED.
13
00:02:35,472 --> 00:02:38,673
I COUNT 12 MEN
AND A LIGHT MACHINE GUN.
WHICH WAY THEY ORIENTED?
14
00:02:38,675 --> 00:02:40,408
- THIS WAY.
- CONFIGURATION?
15
00:02:40,410 --> 00:02:42,910
OVERWATCH, GOOD DISPERSAL.
MACHINE GUN HAS GOOD
FIELD OF FIRE.
16
00:02:42,912 --> 00:02:45,412
- THEY KNOW WHAT THEY'RE DOING.
- VEHICLES?
17
00:02:45,414 --> 00:02:48,748
- COUPLE OF TRUCKS. ONE'S
A PICKUP. OTHER'S A TWO TON.
18
00:02:48,750 --> 00:02:51,016
DIRT DIVER.
19
00:02:54,921 --> 00:02:58,923
- PRINCIPAL ROUTE IS BLOCKED.
- THAT'S THE ONLY WAY ACROSS
THE BORDER TO BASE CAMP.
20
00:02:58,925 --> 00:03:01,792
- HOW ABOUT WE DETOUR NORTH,
MAKE THE CROSSING HERE?
- WE DON'T HAVE ENOUGH FUEL...
21
00:03:01,794 --> 00:03:03,627
TO MAKE IT THAT FAR.
22
00:03:03,629 --> 00:03:08,030
AS LONG AS THESE DAMN SUNSPOTS
LAST, WE CAN'T MAKE RADIO
CONTACT FOR A RESUPPLY DROP.
23
00:03:08,032 --> 00:03:10,616
THAT SMALL
FORWARD SUPPORT BASE.
24
00:03:10,617 --> 00:03:13,201
THE ONE THEY SET UP FOR
THE SWEEP THE 101st WAS
MAKING ALONG THE BORDER.
25
00:03:13,203 --> 00:03:15,536
THEY SHOULD STILL
BE IN POSITION.
26
00:03:15,538 --> 00:03:18,705
WELL, IT'S A TEMPORARY SITE
FOR RESUPPLY.
THERE'S NOT VERY MUCH THERE.
27
00:03:18,707 --> 00:03:22,841
BUT THEY'LL HAVE FUEL AND
A SECURITY DETACHMENT. WE CAN
GO TO GROUND, WAIT THIS OUT.
28
00:03:22,843 --> 00:03:26,110
- BETTER THAN NOTHIN'.
- I'LL PLAN US A ROUTE.
29
00:03:29,381 --> 00:03:31,614
CHAI. CHAI.
30
00:03:34,719 --> 00:03:37,019
CHAI.
31
00:03:41,658 --> 00:03:43,791
WILLIAMS WILL BE BACK SOON.
32
00:03:43,793 --> 00:03:46,959
WE GOTTA GET PREPARED
TO GET OUT OF HERE--
THIS TEA IS VERY GOOD.
33
00:03:48,862 --> 00:03:50,695
I'M GLAD YOU APPROVE.
34
00:03:50,697 --> 00:03:54,031
OF COURSE, IT WOULD BE MUCH
BETTER IF YOU WERE MY GUESTS
IN MY VILLAGE.
35
00:03:54,033 --> 00:03:56,132
MY WIFE MAKES A SUPERIOR TEA.
36
00:03:57,735 --> 00:03:59,601
YOUR ENGLISH IS VERY GOOD.
37
00:04:01,037 --> 00:04:03,871
TRULY?
38
00:04:03,873 --> 00:04:06,206
I ASSURE YOU.
39
00:04:06,875 --> 00:04:09,508
SIR, I THANK YOU
FOR THESE MEALS,
40
00:04:09,510 --> 00:04:12,410
BUT NOW I WOULD KNOW WHAT
YOU ARE DOING CREEPING THROUGH
MY COUNTRY AT NIGHT,
41
00:04:12,412 --> 00:04:14,979
KIDNAPPING HONEST MEN
FROM THEIR BEDS.
42
00:04:14,981 --> 00:04:16,680
THERE ARE PEOPLE
WHO WISH TO SPEAK WITH YOU.
43
00:04:16,682 --> 00:04:19,382
AND THIS IS THEIR FORM
OF INVITATION?
44
00:04:19,384 --> 00:04:22,418
TO SEND YOU AND YOUR MEN
TO STEAL US FROM OUR HOMES,
45
00:04:22,420 --> 00:04:25,254
TO TERRIFY OUR FAMILIES,
TO KILL OUR KINSMEN?
46
00:04:25,256 --> 00:04:27,889
THIS IS CIVILIZED BEHAVIOR?
THIS IS HONEST DISCOURSE?
47
00:04:27,891 --> 00:04:29,657
IS IT CIVILIZED
TO BOMB INNOCENT PEOPLE?
48
00:04:29,659 --> 00:04:31,892
MOST CERTAINLY NOT.
49
00:04:31,894 --> 00:04:34,027
WELL, THERE'S A WAR GOING ON,
50
00:04:34,029 --> 00:04:36,496
AND THESE PEOPLE WISH TO SPEAK
WITH YOU ABOUT CERTAIN THINGS.
51
00:04:36,498 --> 00:04:39,866
AND THEY THINK I KNOW ABOUT
THESE CERTAIN THINGS?
52
00:04:39,868 --> 00:04:43,135
- SUPPOSEDLY SO.
- COULD WE HAVE SOME MORE TEA?
53
00:04:56,116 --> 00:05:01,118
SIR, HAVE YOU SEEN ME OR ANY
OF MY PEOPLE IN YOUR COUNTRY
WAGING THIS WAR YOU SPEAK OF?
54
00:05:01,120 --> 00:05:03,620
PEOPLE HAVE ATTACKED MY COUNTRY.
55
00:05:03,622 --> 00:05:05,888
MY PEOPLE HAVE
ATTACKED YOUR COUNTRY?
56
00:05:05,890 --> 00:05:08,290
MEN FROM MY VILLAGE,
MY TRIBE, MY CLAN...
57
00:05:08,292 --> 00:05:10,959
HAVE COME TO YOUR COUNTRY
AND ATTACKED YOUR PEOPLE?
58
00:05:10,961 --> 00:05:13,528
SIR, WHEN DID THIS
VILE EVENT TAKE PLACE?
59
00:05:13,530 --> 00:05:15,530
OTHERS LIKE YOU HAVE DONE SO.
60
00:05:15,532 --> 00:05:17,632
I SEE.
61
00:05:19,035 --> 00:05:21,735
MEN WHO LIVE IN HOUSES
MADE OF MUD AND STONE--
62
00:05:21,737 --> 00:05:25,371
SIMPLE MEN WHO
SPEND THEIR LIVES TENDING
THEIR FLOCKS AND FIELDS.
63
00:05:25,373 --> 00:05:29,641
MEN SUCH AS THESE
HAVE ATTACKED THE MOST POWERFUL
NATION IN THE WORLD?
64
00:05:29,643 --> 00:05:31,242
IT HAS HAPPENED.
65
00:05:31,244 --> 00:05:33,477
SIR, I THINK YOU ARE
A VERY FEARFUL PEOPLE.
66
00:05:33,479 --> 00:05:35,545
I THINK YOU ARE BEING MISLED.
67
00:05:35,547 --> 00:05:38,281
WHY DO YOU NOT RELEASE US?
68
00:05:38,283 --> 00:05:42,551
THEN WE CAN RETURN TO OUR HOMES.
AND YOU SHOULD DO LIKEWISE.
69
00:05:42,553 --> 00:05:47,055
- I HAVE A JOB TO DO.
- AND YOU DO THIS JOB
WITHOUT THOUGHT?
70
00:05:47,057 --> 00:05:50,624
HUH? WITHOUT CONSCIENCE?
WHAT SORT OF MAN
ACTS IN THIS MANNER?
71
00:05:52,294 --> 00:05:54,494
I'M A SOLDIER.
72
00:05:54,496 --> 00:05:57,396
THAT IS NOT AN ANSWER.
73
00:05:57,398 --> 00:06:00,565
BOSS, TAKE A LOOK
AT OUR BACK TRAIL.
74
00:06:09,441 --> 00:06:12,141
LET'S MOUNT UP.
75
00:06:28,357 --> 00:06:30,590
STOP! DO NOT SHOOT!
76
00:06:30,592 --> 00:06:32,124
I WILL TALK TO HIM.
77
00:06:45,504 --> 00:06:48,371
THIS CAN BE AVOIDED.
RELEASE US
AND SAVE YOURSELVES.
78
00:06:48,373 --> 00:06:52,141
FROM WHO?
FROM THOSE
WHO WILL SURELY COME.
79
00:06:52,143 --> 00:06:55,010
WHO AND HOW MANY?
YOUR CLAN IS A SMALL ONE.
80
00:06:55,012 --> 00:06:58,113
BUT MY TRIBE IS LEGION.
81
00:07:01,718 --> 00:07:04,451
- IN THE TRUCK.
- SO BE IT.
82
00:07:21,802 --> 00:07:24,068
MOVE OUT.
83
00:07:55,664 --> 00:07:57,897
WE GOT ANOTHER ONE WITH US!
84
00:07:57,899 --> 00:08:00,232
ROGER THAT!
85
00:08:05,505 --> 00:08:09,673
SUPPORT BASE OCEAN CEILING.
THIS IS TEAM ANACONDA.
86
00:08:09,675 --> 00:08:11,508
OCEAN CEILING,
THIS IS TEAM ANACONDA.
87
00:08:11,510 --> 00:08:16,111
WE ARE NEARING YOUR LOCATION
WITH HOSTILE FORCE IN PURSUIT.
88
00:08:19,882 --> 00:08:24,016
SUPPORT BASE OCEAN CEILING.
THIS IS TEAM ANACONDA.
89
00:08:24,018 --> 00:08:26,685
MY TEAM CONSISTS
OF TWO VEHICLES.
90
00:08:26,687 --> 00:08:30,855
I WILL FLASH YOU THE VISUAL
FRIENDLY SIGNAL
WHEN WE COME IN SIGHT.
91
00:08:30,857 --> 00:08:34,357
GO TO 100% SECURITY.
I AUTHENTICATE.
92
00:08:34,359 --> 00:08:36,325
GOLF SHOE. OVER.
93
00:08:45,636 --> 00:08:48,637
SWING LEFT, 30 DEGREES.
94
00:08:48,639 --> 00:08:51,139
HOLD ON!
95
00:08:53,143 --> 00:08:57,044
- HOW FAR TO THE CAMP?
- IT'S JUST BEHIND
THAT FIELD MASS.
96
00:09:00,649 --> 00:09:02,749
OCEAN CEILING,
THIS IS TEAM ANACONDA.
97
00:09:02,751 --> 00:09:05,418
OCEAN CEILING,
THIS IS TEAM ANACONDA.
98
00:09:05,420 --> 00:09:07,486
OVER.
99
00:09:07,488 --> 00:09:09,487
NO GOOD. RADIO'S DEAD.
100
00:09:12,391 --> 00:09:15,091
? FIRED UP
FIRED UP ?
101
00:09:15,093 --> 00:09:17,093
? TWENTY-SEVEN
FIRED UP ?
102
00:09:17,095 --> 00:09:19,628
? HERE WE GO
ON THE ROAD ?
103
00:09:19,630 --> 00:09:21,896
? TWENTY-SEVEN
FIRED UP ?
104
00:09:21,898 --> 00:09:24,098
? FIRED UP
FIRED UP ?
105
00:09:24,100 --> 00:09:27,034
? TWENTY-SEVEN
FIRED UP ??
106
00:09:49,823 --> 00:09:52,490
THAT SOUND LIKE GUNFIRE?
- GUNFIRE! GUNFIRE!
107
00:09:52,492 --> 00:09:54,693
GUNFIRE!
108
00:09:54,695 --> 00:09:57,962
GO! GO, GO, GO!
109
00:09:57,964 --> 00:10:01,065
I SEE IT! JONAS!
JONAS, UP AHEAD! THE CAMP!
110
00:10:01,067 --> 00:10:03,166
KEEP GOING!
111
00:10:06,137 --> 00:10:09,438
JONAS! JONAS, THE CAMP!
THEY'RE FIRING ON US!
112
00:10:21,418 --> 00:10:24,585
THE ONE ON THE LEFT.
- I GOT 'EM.
113
00:10:24,587 --> 00:10:26,887
HOLD! HOLD!
114
00:10:26,889 --> 00:10:29,222
THAT FIRST TRUCK IS FRIENDLY!
SWITCH FIRE!
115
00:10:33,061 --> 00:10:35,461
WE TOOK ONE.
116
00:10:40,400 --> 00:10:41,565
GO, GO, GO, GO, GO!
117
00:11:00,918 --> 00:11:03,618
GREY, GET OVER HERE NOW,
DAMN IT!
118
00:11:56,699 --> 00:11:58,632
SARGE! SARGE!
119
00:11:58,634 --> 00:12:00,233
I THOUGHT--
NOT NOW.
120
00:12:00,235 --> 00:12:02,401
- WHO'S IN CHARGE HERE?
- WHO WANTS TO KNOW?
121
00:12:02,403 --> 00:12:04,536
I'M LIEUTENANT BAILEY,
CAMP COMMANDER. AND YOU?
122
00:12:04,538 --> 00:12:06,971
BLANE, SERGEANT MAJOR,
SPECIAL OPS COMMAND.
123
00:12:06,973 --> 00:12:10,407
I'VE GOT SOME PRISONERS
THAT I NEED TO TURN OVER
TO MY HEADQUARTERS.
124
00:12:10,409 --> 00:12:12,542
UH, SERGEANT MAJOR,
THIS IS A LOG BASE.
125
00:12:12,544 --> 00:12:14,911
- I'M AFRAID I CAN'T TAKE
PRISONERS OFF YOUR HANDS.
- COMFORTABLE IN THERE?
126
00:12:14,913 --> 00:12:17,046
LEAVE THE PRISONERS ALONE.
127
00:12:17,048 --> 00:12:19,848
- LIEUTENANT, TELL YOUR MEN
TO GET AWAY FROM MY PRISONERS.
- COME ON OUT.
128
00:12:19,850 --> 00:12:21,983
GET AWAY FROM THERE,
YOU KNOTHEADS!
129
00:12:21,985 --> 00:12:25,852
WHAT ARE YOU LOOKING AT?
- HEY! BACK TO YOUR POSITIONS.
130
00:12:25,854 --> 00:12:28,421
SORRY, SERGEANT MAJOR.
131
00:12:28,423 --> 00:12:31,424
THIS IS THE CLOSEST THEY'VE
EVER BEEN TO LIVE HAJJIS.
132
00:12:31,426 --> 00:12:34,026
LIEUTENANT, YOU SHOULD GET
YOUR TROOPS BACK HERE.
133
00:12:34,028 --> 00:12:36,194
THE GROUND IS CRAWLING
WITH MILITIA.
134
00:12:36,196 --> 00:12:39,897
I'M IN CHARGE OF SECURITY
HERE, SERGEANT MAJOR.
THOSE ARE MY REACTION TEAM,
135
00:12:39,899 --> 00:12:42,332
WHO NOT ONLY COVERED
YOUR OUTFIT...
136
00:12:42,334 --> 00:12:44,400
BUT ARE CAPABLE OF
TAKING CARE OF THEMSELVES.
137
00:12:44,402 --> 00:12:46,902
NO DOUBT.
BUT GIVE THEM
THE RECALL.
138
00:12:46,904 --> 00:12:49,004
THEY DON'T KNOW
WHAT'S OUT THERE.
139
00:12:50,440 --> 00:12:54,374
BLAYLOCK, RAISE
SERGEANT MORALES ON THE RADIO.
140
00:12:54,376 --> 00:12:56,576
TELL HIM TO TURN BACK.
WHAT IF I CAN'T--
141
00:12:56,578 --> 00:12:59,779
JUST DO WHAT I SAY!
142
00:12:59,781 --> 00:13:03,782
MA'AM, I NEED A PLACE TO HOLD
THE PRISONERS UNTIL I CAN
TURN THEM OVER.
143
00:13:03,784 --> 00:13:05,884
YOU GOT A SECURE SPOT FOR THAT?
144
00:13:05,886 --> 00:13:09,354
UH, THERE'S THE SENSITIVE
ITEMS CAGE IN THE LOG AREA.
IT'S IN THE CENTER OF CAMP.
145
00:13:09,356 --> 00:13:12,557
THAT SHOULD DO. UH, CHAMBERS,
SHOW THESE MEN THE CAGE.
146
00:13:12,559 --> 00:13:14,892
ON YOUR FEET, SOLDIER,
147
00:13:14,894 --> 00:13:17,561
WHEN AN OFFICER SPEAKS TO YOU!
148
00:13:17,563 --> 00:13:20,597
SERGEANT GERHARDT,
TAKE THE PRISONERS TO THE CAGE.
149
00:13:20,599 --> 00:13:23,232
PUT A GUARD ON THEM.
DONE.
150
00:13:23,234 --> 00:13:25,601
LET'S GO, HERO.
SHOW ME THE HOOSEGOW.
151
00:13:25,603 --> 00:13:28,637
MA'AM, IS THERE A PLACE
WHERE ME AND YOU CAN TALK?
YEAH.
152
00:13:34,377 --> 00:13:37,444
OH. NOTHING AS GOOD
AS A BAD CUP OF ARMY COFFEE.
153
00:13:37,446 --> 00:13:40,547
THE WORST.
I GREW UP ON IT.
154
00:13:40,549 --> 00:13:44,217
- ARMY BRAT, HUH?
- YEAH. DAD WAS AN ARTILLERY
FIRST SERGEANT.
155
00:13:44,219 --> 00:13:46,452
I KNOW FORT SILL...
156
00:13:46,454 --> 00:13:48,487
LIKE MOST WOMEN
KNOW THEIR
OWN KITCHEN.
157
00:13:48,489 --> 00:13:51,122
A DIVIDED COMMAND
IS A DEAD COMMAND, LIEUTENANT.
158
00:13:51,124 --> 00:13:54,058
WHAT WOULD DAD DO IF
HE WAS HERE IN YOUR POSITION?
159
00:13:55,327 --> 00:13:57,427
HE'D TAKE CHARGE.
160
00:13:57,429 --> 00:14:00,430
- THEN DO IT.
- I ONLY HAVE MY SUPPLY
AND SUPPORT TROOPS.
161
00:14:00,432 --> 00:14:04,666
JUST SIX OF THEM.
WALLACE HAS THE INFANTRY PLATOON
CHARGED WITH CAMP SECURITY.
162
00:14:04,668 --> 00:14:06,968
AND, WELL--
YOU KNOW WHAT KIND OF A UNIT...
163
00:14:06,970 --> 00:14:09,337
IS SENT OUT
AS A DETACHMENT.
MM-HMM.
164
00:14:09,339 --> 00:14:12,840
THEY SENT YOU ALL THEIR BUMS.
A BUNCH OF MALCONTENTS WITH
A PISS-POOR SERGEANT IN CHARGE.
165
00:14:12,842 --> 00:14:15,475
BUT WALLACE
IS SUBORDINATE TO YOU.
166
00:14:15,477 --> 00:14:17,910
YOU'RE THE ONE IN COMMAND.
HE DOESN'T BELIEVE IT.
167
00:14:17,912 --> 00:14:21,013
- 'CAUSE YOU DON'T EITHER.
- LOOK, HE DRAGS HIS FEET
ON EVERYTHING I TELL HIM.
168
00:14:21,015 --> 00:14:23,015
YOU ACT LIKE AN OFFICER,
HE'LL ACT LIKE AN N.C.O.
169
00:14:23,017 --> 00:14:26,451
- HE DOESN'T HAVE TO LIKE IT.
HE JUST HAS TO DO IT.
170
00:14:26,453 --> 00:14:30,188
...HIT. WE'VE BEEN OUTFLANKED.
HE DIDN'T RECALL THAT PATROL.
171
00:14:30,190 --> 00:14:32,089
WE'VE GOT HOSTILES
CLOSIN' IN ON US.
MORALES IS DEAD!
172
00:14:32,091 --> 00:14:34,024
A .50-CALIBER--
173
00:14:34,026 --> 00:14:36,526
MORALES IS DEAD.
WE NEED IMMEDIATE FIRE--
174
00:14:36,528 --> 00:14:39,795
ALL RIGHT. YOU TWO, IN THE
TRUCK. GET YOUR ASSES IN THERE
NOW. YOU TOO, BLAYLOCK!
175
00:14:39,797 --> 00:14:41,797
HOLD IT. NOBODY GOES OUT.
176
00:14:41,799 --> 00:14:45,867
- THOSE ARE MY MEN IN THERE.
- AND NOW THEY'RE DEAD.
OR THEY'RE PLAYING DEAD.
177
00:14:45,869 --> 00:14:48,703
BUT IF YOU GO OUT THERE,
YOU'RE JUST GONNA ADD
TO THE BODY COUNT.
178
00:14:48,705 --> 00:14:53,040
DAMN IT,
I AM NOT GONNA JUST SIT HERE AND
WATCH AS MY MEN SIT OUT THERE--
179
00:14:53,042 --> 00:14:55,842
YOU BE AT EASE, SERGEANT!
180
00:14:55,844 --> 00:14:59,845
I TOLD YOU TO RECALL THOSE MEN.
BY NOW, HUNDREDS OF MILITIA
ARE SWARMING THOSE HILLS.
181
00:14:59,847 --> 00:15:02,514
THEY LURED YOUR MEN
INTO A HASTY AMBUSH.
182
00:15:02,516 --> 00:15:04,682
YOU FOLLOW NOW, AND THEY'LL DO
THE SAME TO YOU.
183
00:15:11,557 --> 00:15:13,657
OUT OF THE TRUCK, MEN.
BUT, SARGE--
184
00:15:13,659 --> 00:15:15,692
I SAID OUT OF
THE DAMN TRUCK NOW!
185
00:15:15,694 --> 00:15:18,260
GO BACK TO YOUR POSITIONS.
186
00:15:20,030 --> 00:15:23,531
BUT IT WAS YOU
WHO LURED THEM IN HERE ON US.
187
00:15:23,533 --> 00:15:27,400
YOU AND THOSE DAMN RAG-HEADS
OF YOURS GOT MY MEN KILLED.
188
00:15:27,402 --> 00:15:28,267
SERGEANT!
189
00:15:32,039 --> 00:15:34,873
- HOW MANY MACHINE GUNS YOU GOT?
- WHAT?
190
00:15:34,875 --> 00:15:36,741
MACHINE GUNS.
HOW MANY AND WHAT KIND?
191
00:15:36,743 --> 00:15:39,744
THE NORMAL COMPLEMENT
FOR AN INFANTRY PLATOON.
192
00:15:39,746 --> 00:15:41,479
.50-CALS?
GONE.
193
00:15:42,315 --> 00:15:44,682
OUT THERE.
194
00:15:44,684 --> 00:15:46,650
THEY WERE IN THE HUMVEE.
195
00:15:46,652 --> 00:15:50,153
I NEED TO SEE YOUR FIRE SUPPORT
OVERLAYS AND A COPY
OF YOUR BARRIER PLAN.
196
00:15:54,191 --> 00:15:57,058
IT'S NOT EXACTLY A FORMAL PLAN.
197
00:15:57,060 --> 00:15:59,860
IT'S MORE LIKE IN MY HEAD,
IF YOU KNOW WHAT I MEAN.
198
00:15:59,862 --> 00:16:02,062
NO, SERGEANT,
I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN.
199
00:16:02,064 --> 00:16:04,731
BUT WHAT I SEE IS THE RESULTS
OF COMPLACENCY...
200
00:16:04,733 --> 00:16:06,599
AND INACTION.
201
00:16:06,601 --> 00:16:08,934
WHAT'S THE FIRST PRIORITY
OF WORK IN THE DEFENSE?
202
00:16:12,172 --> 00:16:15,239
- UH, SECURITY.
- WELL, THERE'S NOT
MUCH HERE, IS THERE?
203
00:16:15,241 --> 00:16:17,908
BUT WE'RE GONNA CHANGE THAT.
AND WE'RE GONNA DO IT
IN A HURRY.
204
00:16:17,910 --> 00:16:21,244
AND YOU KNOW WHY.
BECAUSE COME SUNDOWN,
205
00:16:21,246 --> 00:16:24,547
ALL THOSE MEN ARE GONNA
TRY TO GET IN HERE.
206
00:16:24,549 --> 00:16:28,517
AND IF THEY GET INSIDE
THIS PERIMETER, THEY INTEND
TO KILL US ALL.
207
00:16:28,519 --> 00:16:30,352
IT IS AS SIMPLE AS THAT!
208
00:16:43,633 --> 00:16:47,768
OKAY, THEN.
THE LIEUTENANT WILL ISSUE
A DEFENSIVE ORDER MOST SKOSH.
209
00:16:47,770 --> 00:16:49,569
SERGEANT GERHARDT,
210
00:16:49,571 --> 00:16:53,539
GO WITH SERGEANT WALLACE
AND LAY OUT A TRIANGULAR
DEFENSIVE PERIMETER.
211
00:16:53,541 --> 00:16:56,942
AND WHEN THAT'S DONE, BOB,
SIGHT IN THE MACHINE GUNS.
212
00:16:56,944 --> 00:17:01,212
CARLITO, CHECK ON THE PRISONERS
AND GET 'EM UNDER COVER.
213
00:17:01,214 --> 00:17:04,481
THIS IS GONNA GET UGLY.
YEAH. WAY AHEAD OF YOU, TOP.
HECTOR'S ON IT NOW.
214
00:17:04,483 --> 00:17:07,484
- I'M GONNA HELP MACK WALK THE
"TRE," SEE WHAT WE GOT HERE.
- L.T.,
215
00:17:07,486 --> 00:17:09,018
A MOMENT.
216
00:17:12,990 --> 00:17:16,825
MACHINE GUNS IN PAIRS MUTUALLY
SUPPORTING HERE AND HERE.
217
00:17:16,827 --> 00:17:19,561
- YES, MA'AM.
- UNTIL EVENING STAND-TO,
218
00:17:19,563 --> 00:17:23,630
WE STAY AT 25% SECURITY,
WITH THE REST OF THE TROOPS
WORKING ON DEFENSIVE TASKS.
219
00:17:23,632 --> 00:17:25,665
100% SECURITY AT STAND-TO...
220
00:17:25,667 --> 00:17:28,067
AND 50% FOR THE DURATION
OF THE NIGHT.
221
00:17:28,069 --> 00:17:30,469
SERGEANT MAJOR, DIVIDE
YOUR TEAM AMONG THE SQUADS.
222
00:17:30,471 --> 00:17:34,506
AS THE SENIOR N.C.O. PRESENT,
I PLACE YOU IN CHARGE
OF THE DEFENSIVE WORK.
223
00:17:34,508 --> 00:17:37,509
ONCE YOU HAVE THE WORK
UNDER WAY, REPORT BACK TO ME.
YES, MA'AM.
224
00:17:37,511 --> 00:17:40,645
SERGEANT WALLACE, I'M GONNA
RECONFIGURE YOUR PLATOON.
225
00:17:40,647 --> 00:17:43,247
GIVE A SENIOR TEAM LEADER
AND ALL YOUR GRENADIERS
TO SERGEANT WILLIAMS.
226
00:17:43,249 --> 00:17:45,115
RIGHT. BAKER,
227
00:17:45,117 --> 00:17:47,283
GO WITH WILLIAMS AND
ROUND UP THE THUMPERS.
228
00:17:47,285 --> 00:17:50,352
SERGEANT GREY,
TAKE A DETAIL OF TWO MEN...
229
00:17:50,354 --> 00:17:53,621
FROM EACH SQUAD AND GO TO WORK
ON THE BARRIER PLAN.
230
00:17:53,623 --> 00:17:55,756
WE DON'T HAVE ENOUGH WIRE
TO COVER EVERYTHING IN DEPTH,
231
00:17:55,758 --> 00:17:58,625
SO PLUG THE NATURAL
AVENUES OF APPROACH.
232
00:17:58,627 --> 00:18:02,161
AND SHOVE THE WIRE THAT EXISTS
OUT PAST HAND GRENADE RANGE.
233
00:18:02,163 --> 00:18:05,464
WILCO.
YOU, COME WITH ME, MATE.
234
00:18:05,466 --> 00:18:08,500
WE DO THAT AND WE CAN'T
THROW OVER THE WIRE.
235
00:18:08,502 --> 00:18:12,871
THE MACHINE GUN--
FINAL PROTECTIVE LINE
COVERS THE WIRE.
236
00:18:12,873 --> 00:18:17,208
THIS WAY THE WIRE'S OUT FAR
ENOUGH THE ENEMY CAN'T THROW
HAND GRENADES IN ON US.
237
00:18:18,444 --> 00:18:20,777
I SEE.
238
00:18:20,779 --> 00:18:22,945
SERGEANT BROWN.
SIR.
239
00:18:22,947 --> 00:18:25,480
GATHER ALL FLARES
AND PLACE THEM IN THE C.P.
240
00:18:25,482 --> 00:18:29,049
WHEN YOU'VE DONE THAT, PUT
ANOTHER GUARD ON THE PRISONERS.
CONSIDER IT DONE.
241
00:18:30,819 --> 00:18:32,618
IT'S GONNA BE A LONG NIGHT.
242
00:18:32,620 --> 00:18:36,855
UNTIL THOSE RADIOS COME BACK
TO LIFE, WE'RE ON OUR OWN.
243
00:18:36,857 --> 00:18:38,990
NO CAVALRY'S COMING
TO THE RESCUE.
IT'S JUST US.
244
00:18:38,992 --> 00:18:41,125
BUT IF WE DIG IN DEEP...
245
00:18:41,127 --> 00:18:43,827
AND WORK HARD WITH
THE DAYLIGHT WE HAVE LEFT,
246
00:18:43,829 --> 00:18:46,061
I THINK EVERYTHING'LL
BE ALL RIGHT.
247
00:18:48,799 --> 00:18:51,332
PUT YOUR BACK INTO IT!
LET'S GO!
248
00:18:53,469 --> 00:18:56,536
FIVE MORE CANS OVER HERE!
PRIMARY FIRING POSITIONS
ARE COMPLETE.
249
00:18:56,538 --> 00:18:58,404
AND THE BARRIERS
ARE ALMOST DONE.
250
00:18:58,406 --> 00:19:02,241
SERGEANT MAJOR,
I WANTED TO, UH--
TO THANK YOU--
251
00:19:02,243 --> 00:19:05,477
THE MEN ARE WORKING
ON THE SECONDARY POSITIONS.
252
00:19:05,479 --> 00:19:08,746
AS SOON AS THAT'S DONE,
WE'LL CONSTRUCT
THE FINAL FALLBACK.
253
00:19:08,748 --> 00:19:11,081
SERGEANT MAJOR, MA'AM,
254
00:19:11,083 --> 00:19:12,850
THE CONTAINERS ARE
IN POSITION AS YOU ORDERED.
255
00:19:12,852 --> 00:19:14,551
I'M GONNA TAKE THOSE--
256
00:19:16,688 --> 00:19:19,355
GOD ALMIGHTY!
IT'S OUR OWN .50-CALS
THEY'RE USING ON US!
257
00:19:21,459 --> 00:19:24,426
- YOU GOTTA GET THOSE MEN
OUT OF THERE!
- MEDIC!
258
00:19:24,428 --> 00:19:26,961
WE NEED A MEDIC OUT HERE!
YOU TWO!
259
00:19:26,963 --> 00:19:29,964
GET OVER HERE AND HELP US OUT!
260
00:19:35,970 --> 00:19:37,269
WE GOTTA STOP THAT GUN.
261
00:19:37,271 --> 00:19:39,804
IT'S OUT OF RANGE OF ANYTHING
WE HAVE IN THE CAMP.
262
00:19:39,806 --> 00:19:43,541
- COME ON. COME ON.
- AND MY SNIPER RIFLES
ARE IN MY TRUCK.
263
00:19:43,543 --> 00:19:46,176
THE ONE OUT THERE.
264
00:19:51,015 --> 00:19:54,316
CEASE FIRE!
YOU'RE JUST WASTING AMMO!
265
00:19:54,318 --> 00:19:57,218
THE LONG GUNS
ARE ON THE TRUCK, TOP.
266
00:19:57,220 --> 00:19:59,520
CAN'T OUR MACHINE GUNS
GIVE SUPPRESS FIRE?
267
00:19:59,522 --> 00:20:02,055
THE GUNS IN CAMP HAVE
AN EFFECTIVE RANGE
OF 1,100 METERS.
268
00:20:02,057 --> 00:20:04,323
THAT .50-CAL'S OUT THERE
AT TWO KLICKS.
269
00:20:04,325 --> 00:20:07,225
WE GOTTA GET THOSE LONG GUNS,
PUT THOSE GUYS
OUT OF ACTION.
270
00:20:07,227 --> 00:20:09,727
- THAT'S A LONG RUN.
- AIN'T GONNA GET NO SHORTER.
271
00:20:09,729 --> 00:20:11,962
WE CAN THROW SMOKE.
272
00:20:13,365 --> 00:20:15,431
HAVE AT IT.
273
00:20:23,240 --> 00:20:26,374
DUDE, THIS IS ONE OF THOSE
TIMES I LIKE BEING MY SIZE.
274
00:20:26,376 --> 00:20:29,577
WELL, THAT'S, LIKE,
YOUR OPINION, DUDE.
275
00:20:29,579 --> 00:20:31,312
LET'S GO.
276
00:20:36,218 --> 00:20:38,351
LET'S GO TOGETHER.
GIVE 'EM ONE TARGET
INSTEAD OF TWO.
277
00:20:38,353 --> 00:20:41,387
YOU WANT TO WAIT ON SMOKE?
WELL, WIND'S BLOWING
THE WRONG WAY,
278
00:20:41,389 --> 00:20:43,355
BUT IT MIGHT HOLD THEIR
ATTENTION FOR A SECOND.
279
00:20:43,357 --> 00:20:45,423
SMOKE!
280
00:20:53,732 --> 00:20:55,998
LET'S GO.
281
00:20:58,902 --> 00:21:01,669
MORE SMOKE!
282
00:21:52,482 --> 00:21:55,348
LIFE BECOMES
MORE INTERESTING, NO?
283
00:21:57,151 --> 00:22:00,318
I WAS JUST TELLING
MY FRIENDS HERE THAT LIFE
IS A GIFT FROM ALLAH.
284
00:22:00,320 --> 00:22:03,888
HE LENDS IT FOR A LITTLE
WHILE, THEN RECALLS IT
TO LEND TO SOMEONE ELSE.
285
00:22:03,890 --> 00:22:06,724
WELL, YOU CAN TALK
TO YOUR FRIENDS OUT THERE.
TELL THEM TO GO AWAY.
286
00:22:06,726 --> 00:22:09,226
COULD I?
287
00:22:09,228 --> 00:22:11,294
EVEN WERE IT SO,
WHY WOULD I WANT TO?
288
00:22:11,296 --> 00:22:14,964
TO SAVE LIVES.
TO PREVENT DEATH.
289
00:22:14,966 --> 00:22:17,166
WHY NOT RELEASE US
AND YOU GO AWAY?
290
00:22:17,168 --> 00:22:19,301
THAT WOULD PREVENT DEATH.
291
00:22:19,303 --> 00:22:21,136
CAN'T DO IT.
292
00:22:21,138 --> 00:22:23,238
THEN YOUR CHOICE IS DEATH.
293
00:22:23,240 --> 00:22:26,107
BUT WHO AMONG US
IS IMMORTAL? YOU?
294
00:22:26,109 --> 00:22:28,409
ME?
295
00:22:28,411 --> 00:22:30,244
NO.
296
00:22:30,246 --> 00:22:33,647
DEATH CLAIMS US ALL
AT THE APPROPRIATE TIME.
IT IS THE WILL OF ALLAH.
297
00:22:33,649 --> 00:22:35,982
AND I DO NOT FEAR
HIS DECISION.
298
00:22:35,984 --> 00:22:37,850
WELL, THEN WHAT SAY
WE FROG-MARCH
THIS BRAVE OLD MAN...
299
00:22:37,852 --> 00:22:41,253
AND HIS TWO FRIENDS OUT FRONT
AND BLOW THEIR BRAINS OUT
IN FRONT OF THEIR BUDDIES?
300
00:22:41,255 --> 00:22:44,155
BET THAT'D CHANGE
THIS SITUATION IN A HURRY,
WOULDN'T IT?
301
00:22:44,157 --> 00:22:46,157
HELL, WITHOUT HIM,
THEY'D PROBABLY
JUST PACK UP AND LEAVE!
302
00:22:48,828 --> 00:22:51,128
A COWARD THINKS
ALL OTHER MEN ARE COWARDS.
303
00:22:51,130 --> 00:22:54,131
AND A THIEF BELIEVES
ALL OTHERS ARE THIEVES!
304
00:22:54,133 --> 00:22:56,333
BY GOD, I'LL DO IT NOW!
305
00:22:57,969 --> 00:23:00,135
- SARGE, NO!
LISTEN TO HIM.
306
00:23:00,137 --> 00:23:03,270
THERE WILL BE NO SECOND CHANCE.
307
00:23:04,873 --> 00:23:07,239
SCREW IT.
HERE!
308
00:23:08,976 --> 00:23:11,176
BUT YOU TRY IT AGAIN,
I'LL KILL YOU.
309
00:23:15,015 --> 00:23:18,716
SERGEANT MAJOR,
I THINK YOU BETTER
WATCH YOUR BACK.
310
00:23:18,718 --> 00:23:21,951
I WAS WITH HIM IN IRAQ,
AND HE'S DONE SOME--
311
00:23:22,720 --> 00:23:25,520
JUST BE CAREFUL
IS ALL I'M SAYING.
312
00:23:28,191 --> 00:23:31,225
YEAH, WELL, YOU BETTER
GET BACK ON THAT RADIO...
313
00:23:31,227 --> 00:23:33,627
AND TRY TO BREAK UP
SOME OF THAT STATIC.
SIR.
314
00:23:33,629 --> 00:23:35,962
EVEN A BLIND HOG GETS
AN ACORN EVERY NOW AND AGAIN.
315
00:23:35,964 --> 00:23:38,564
WILCO, SERGEANT MAJOR.
316
00:23:39,533 --> 00:23:42,000
MOST DIVERTING.
317
00:23:42,002 --> 00:23:43,735
YOU WOULD KILL ME
IF I TRIED TO ESCAPE,
318
00:23:43,737 --> 00:23:45,803
BUT YOU PROTECT ME
FROM A MURDERER.
319
00:23:45,805 --> 00:23:50,707
RIGHT. A CONDEMNED MAN
MUST BE KEPT HEALTHY
BEFORE HE CAN BE HUNG.
320
00:23:50,709 --> 00:23:52,575
IT IS YOUR LAW, YES?
IT IS THE LAW...
321
00:23:52,577 --> 00:23:55,344
THAT, AS MY PRISONER,
I'M BOUND TO PROTECT YOU.
322
00:23:55,346 --> 00:23:59,280
AN EXCELLENT LAW. WOULD THAT
MORE MEN OBSERVED IT.
323
00:24:01,651 --> 00:24:07,221
SOUNDS LIKE YOUR FRIENDS
OUT THERE ARE LEARNING THE LAW
OF EXTERIOR BALLISTICS.
324
00:24:11,727 --> 00:24:15,394
2,320 METERS!
325
00:24:16,663 --> 00:24:18,596
RIGHT, FOUR MILLS.
326
00:24:25,404 --> 00:24:28,104
READY.
READY.
327
00:24:28,106 --> 00:24:32,341
AT MY COMMAND.
SNIPERS, READY, FIRE!
328
00:24:35,045 --> 00:24:38,078
ELEVATION AND WINDAGE,
NO CHANGE.
329
00:24:40,515 --> 00:24:43,348
SNIPERS, READY, FIRE!
330
00:24:45,785 --> 00:24:47,518
GOOD HIT! NO CHANGE!
331
00:24:47,520 --> 00:24:52,256
AMMO BOX.
SNIPERS, READY, FIRE!
332
00:24:57,028 --> 00:24:59,628
MISFIRE. YOU'RE ON YOUR OWN.
333
00:25:00,864 --> 00:25:03,531
THROUGH THE GRILLE, TWO ROUNDS!
334
00:25:03,533 --> 00:25:06,500
SNIPER, READY, FIRE!
335
00:25:10,438 --> 00:25:13,405
CEASE FIRE!
336
00:25:17,476 --> 00:25:20,710
GREAT SHOOTING.
I'VE NEVER SEEN
ANYTHING LIKE THAT.
337
00:25:20,712 --> 00:25:24,213
GOT ABOUT AN HOUR AND A HALF
TILL SUNDOWN AND THERE'S STILL
A LOT OF WORK TO DO.
338
00:25:24,215 --> 00:25:27,649
LET'S NOT WASTE ANY OF IT.
LIEUTENANT.
339
00:25:27,651 --> 00:25:30,985
LIEUTENANT, LET'S MOVE
THOSE LIGHT SETS
TO THE CAMP INTERIOR.
340
00:25:30,987 --> 00:25:34,021
SERGEANT?
INDULGE ME, MA'AM.
341
00:25:46,135 --> 00:25:49,168
KNOCK THE PAIN DOWN FOR YA.
IT'LL TAKE A FEW MINUTES.
342
00:25:51,505 --> 00:25:53,338
OKAY, MA'AM. IT'S TIME.
343
00:25:54,774 --> 00:25:57,741
STAND TO, MEN!
344
00:25:57,743 --> 00:25:59,075
STAND TO!
345
00:25:59,077 --> 00:26:01,243
STAND TO, MEN!
STAND TO.
346
00:26:01,245 --> 00:26:03,445
STAND TO!
STAND TO!
347
00:26:03,447 --> 00:26:05,447
STAND TO.
348
00:26:05,449 --> 00:26:08,016
STAND TO.
349
00:26:08,018 --> 00:26:10,051
STAND TO.
350
00:26:24,199 --> 00:26:28,201
??
351
00:26:32,840 --> 00:26:35,040
THAT'S THE EVENING CALL
TO PRAYER.
352
00:26:38,211 --> 00:26:41,312
IF I SHOULD GO DOWN,
SERGEANT GERHARDT
WILL TAKE MY PLACE.
353
00:26:41,314 --> 00:26:44,648
AFTER HIM, GREY,
THEN WILLIAMS, THEN BROWN.
354
00:26:44,650 --> 00:26:48,985
BUT NO MATTER WHAT ELSE HAPPENS,
DO NOT LET WALLACE
NEAR THESE PRISONERS.
355
00:26:48,987 --> 00:26:52,888
RIGHT. YOU SIGN UP FOR R.O.T.C.
TO HELP PAY FOR COLLEGE.
356
00:26:52,890 --> 00:26:56,124
YOU JUST DON'T EVER THINK--
EVERYTHING WILL BE ALL RIGHT,
LIEUTENANT.
357
00:26:56,126 --> 00:26:58,993
YOU GOTTA BELIEVE THAT.
IF YOU BELIEVE IT,
SO WILL THE MEN.
358
00:26:58,995 --> 00:27:01,862
YES. I KNOW IT.
359
00:27:01,864 --> 00:27:05,698
WE'VE DONE EVERYTHING
WE POSSIBLY COULD. WE'RE READY.
YOU'RE DAMN RIGHT WE ARE.
360
00:27:05,700 --> 00:27:08,133
??
361
00:27:15,575 --> 00:27:18,242
ANY STATION. ANY STATION.
THIS IS OCEAN CEILING.
362
00:27:18,244 --> 00:27:21,712
DO YOU READ?
ANY STATION. ANY STATION.
363
00:27:21,714 --> 00:27:23,480
OKAY, MA'AM.
STAND-TO'S OVER.
364
00:27:23,482 --> 00:27:26,149
LET'S GET TO 50% SECURITY
UNTIL SOMETHING HAPPENS.
365
00:27:26,151 --> 00:27:29,352
I'LL GIVE THE ORDER.
LOOK. OVER THERE.
366
00:27:29,354 --> 00:27:31,854
DO YOU READ?
HUH. LANTERNS AND FLASHLIGHTS.
367
00:27:31,856 --> 00:27:33,488
THEY'RE COMING DOWN.
WHAT THE HELL?
368
00:27:33,490 --> 00:27:36,691
OH, THEY'RE MOVING ABOUT.
THEY'RE JUST TRYING
TO RATTLE US.
369
00:27:36,693 --> 00:27:39,727
- TELL THE MEN TO STAND FAST
AND WATCH THEIR SECTORS.
- ALL RIGHT.
370
00:27:39,729 --> 00:27:42,096
AND SEND OUT
THOSE LISTENING POSTS.
OKAY.
371
00:27:42,098 --> 00:27:44,231
ALL RIGHT, L.T.
I'M GONNA MOVE IN
AMONG THE MEN.
372
00:27:44,233 --> 00:27:47,934
I SUGGEST YOU STAY AT THE C.P.
WHERE WE ALL KNOW
WE CAN REACH YOU.
373
00:27:47,936 --> 00:27:50,002
THERE'S A CHANCE THOSE RADIOS
WILL COME TO LIFE.
374
00:27:50,004 --> 00:27:52,070
IF THEY DO,
YOU CAN CALL IT IN
FOR SOME SUPPORT.
375
00:27:56,775 --> 00:27:59,042
CEASE FIRE!
376
00:28:01,312 --> 00:28:02,811
CEASE FIRE!
CEASE FIRE!
377
00:28:02,813 --> 00:28:05,013
- STOP THAT MACHINE GUN!
CEASE FIRE!
378
00:28:05,015 --> 00:28:07,882
CEASE FIRE! CEASE FIRE!
379
00:28:14,788 --> 00:28:17,121
MEDIC!
SHUT UP!
380
00:28:17,123 --> 00:28:19,356
IT WAS A PROBE TO GET US
TO SHOW OUR GUN POSITIONS.
381
00:28:19,358 --> 00:28:21,891
GET SOME HELP,
BUT DO IT QUIETLY.
382
00:28:21,893 --> 00:28:24,326
AND NO MORE SHOOTING
UNTIL I SAY SO.
383
00:28:24,328 --> 00:28:26,961
THE TROOPS
ARE SPOOKED ALREADY.
WELL, WE GOTTA UN-SPOOK 'EM.
384
00:28:26,963 --> 00:28:30,397
GET ANOTHER CREW ON THAT GUN.
TELL THEM DON'T SHOOT UNTIL
THEY ATTACK US IN THE WIRE.
385
00:28:30,399 --> 00:28:33,833
THE SIGNAL WILL BE
TWO GREEN STAR CLUSTERS.
WILL DO.
386
00:28:33,835 --> 00:28:36,202
I'M GONNA GIVE HECTOR
AND HIS CREW SOME WORK.
387
00:28:41,875 --> 00:28:43,674
PASS THE WORD
TO THE SQUAD LEADERS.
388
00:28:43,676 --> 00:28:46,677
NO MORE MACHINE GUN FIRE
AND NO MORE RIFLE FIRE
UNTIL ORDERED.
389
00:28:46,679 --> 00:28:50,347
THEY'RE TRYING TO GET A FIX
ON OUR POSITION SO THEY CAN
FIGURE OUT WHERE TO CRAWL UP TO.
390
00:28:50,349 --> 00:28:53,216
RIGHT. I'LL GO NOW.
L.T., TELL THE TROOPS...
391
00:28:53,218 --> 00:28:55,351
THE NEXT SOUND THEY HEAR
OUT THERE WILL BE OURS.
392
00:28:55,353 --> 00:28:57,686
- IT'LL BE A CROWD-PLEASER.
- ROGER THAT, SERGEANT MAJOR.
393
00:28:57,688 --> 00:28:59,087
MA'AM.
YES?
394
00:28:59,089 --> 00:29:01,656
DON'T FORGET TO SMILE.
IT REASSURES THE TROOPS.
395
00:29:03,393 --> 00:29:05,593
GOT IT.
396
00:29:07,530 --> 00:29:10,230
PROBING FIRE.
- THOUGHT SO.
397
00:29:10,232 --> 00:29:12,665
LET'S GIVE 'EM A SURPRISE.
I WANT YOU TO FIRE
AN OPEN SHEATH.
398
00:29:12,667 --> 00:29:16,402
9:00 AND 12:00.
FOUR ROUNDS PER TUBE.
399
00:29:16,404 --> 00:29:19,037
WANNA WATCH?
NAH, I GOT
OTHER THINGS TO DO.
400
00:29:19,039 --> 00:29:21,572
GIVE ME FIVE MINUTES,
THEN LET HER RIP.
401
00:29:23,409 --> 00:29:26,610
00.
00.
402
00:29:26,612 --> 00:29:29,379
FOUR ROUNDS.
100 METERS,
403
00:29:29,381 --> 00:29:32,582
AND ADJUST OUTWARD
25 METERS PER ROUND.
404
00:29:32,584 --> 00:29:35,017
AT MY COMMAND.
405
00:29:38,222 --> 00:29:40,722
BOYS ARE GETTING JUMPY.
WELL, LET'S SETTLE 'EM DOWN.
406
00:29:40,724 --> 00:29:43,558
IN A COUPLE OF MINUTES,
HECTOR'S GONNA GIVE THEM
A LITTLE SURPRISE.
407
00:29:43,560 --> 00:29:48,395
WHEN HE DOES, FIRE A PARACHUTE
FLARE AND HAVE YOUR BOYS
SHOOT WHATEVER THEY SEE.
408
00:29:48,397 --> 00:29:51,131
I'M GONNA DO THE SAME THING
WITH THE FIRST SQUAD.
409
00:30:06,410 --> 00:30:07,976
FIRE!
410
00:30:21,090 --> 00:30:24,624
OVER THERE.
411
00:30:54,351 --> 00:30:57,384
CEASE FIRE!
412
00:30:58,587 --> 00:31:00,453
CAN'T SEE 'EM.
413
00:31:02,490 --> 00:31:06,258
GOT NOTHING HERE!
ANY MOVEMENT?
414
00:31:13,533 --> 00:31:16,433
YOU CAN THANK GOD
AND THE AMERICAN TAXPAYERS
FOR THE BODY ARMOR.
415
00:31:16,435 --> 00:31:19,002
IT SAVED YOUR LIFE.
416
00:31:19,004 --> 00:31:21,137
I FEEL LIKE I'VE
BEEN HIT BY A TRUCK.
417
00:31:21,139 --> 00:31:23,672
A.K. ROUND STRAIGHT ON
WILL DO THAT TO YA.
418
00:31:23,674 --> 00:31:26,541
A COUPLE BROKEN RIBS TO BOOT.
419
00:31:26,543 --> 00:31:29,477
SERGEANT MAJOR,
420
00:31:29,479 --> 00:31:31,479
I WAS STUPID.
NO.
421
00:31:31,481 --> 00:31:33,514
IT'S CALLED COMBAT.
422
00:31:33,516 --> 00:31:36,617
YOU JUST STEPPED IN
THE FLIGHT PATH OF SOME BULLETS.
IT HAPPENS.
423
00:31:36,619 --> 00:31:39,886
WELL, YOU'RE OFFICIALLY
IN CHARGE NOW.
424
00:31:39,888 --> 00:31:42,655
WHAT HAPPENED?
LIEUTENANT GOT HIT.
425
00:31:42,657 --> 00:31:45,824
- THE SERGEANT MAJOR
IS IN COMMAND NOW.
426
00:31:45,826 --> 00:31:48,526
YES, MA'AM. I CAN SEE THAT.
427
00:31:48,528 --> 00:31:52,029
- WE REALLY KICKED
THEIR ASSES THAT TIME, HUH?
- IT WAS A PROBE.
428
00:31:52,031 --> 00:31:54,831
THEY FOUND OUT
WHAT THEY NEEDED TO KNOW.
429
00:31:54,833 --> 00:31:57,033
THEY'LL BE BACK.
430
00:31:57,035 --> 00:32:00,068
WHEN THEY'RE READY.
THEY'RE PROBABLY
GETTING INTO POSITION.
431
00:32:02,639 --> 00:32:04,572
RIGHT BEFORE
THE FLARE WENT OUT,
432
00:32:04,574 --> 00:32:07,575
I SAW ABOUT 40 MEN RUNNING
ALONG THE BASE OF THE HILL
ON MY SIDE.
433
00:32:07,577 --> 00:32:10,477
YOU CAN PROBABLY MULTIPLY THAT
BY A FACTOR OF THREE.
434
00:32:10,479 --> 00:32:14,080
OH, THAT'S OVER A HUNDRED MEN!
WE CAN'T POSSIBLY HOLD OUT
AGAINST THOSE ODDS!
435
00:32:14,082 --> 00:32:16,982
YES, WE CAN.
WE'RE DUG IN.
WE GOT PLENTY OF AMMO.
436
00:32:16,984 --> 00:32:19,384
GOOD FIELDS OF FIRE.
AND THE MEN ARE READY.
437
00:32:19,386 --> 00:32:22,754
WE JUST HAVE TO REMAIN CALM
AND DON'T PANIC.
438
00:32:22,756 --> 00:32:24,689
'CAUSE PANIC IS WHAT KILLS.
439
00:32:24,691 --> 00:32:27,158
RIGHT.
440
00:32:27,160 --> 00:32:30,861
SERGEANT WALLACE, I WANT YOU
TO TAKE OVER IN THE C.P.
441
00:32:30,863 --> 00:32:33,163
KEEP TRYING
TO MAKE RADIO CONTACT.
442
00:32:33,165 --> 00:32:36,366
SERGEANT GERHARDT'S GONNA
TAKE OVER AS PLATOON SERGEANT.
443
00:32:36,368 --> 00:32:38,234
YOU CAN MOVE OUT NOW.
444
00:32:42,873 --> 00:32:44,873
YOU'LL BE SAFE
HERE NOW, MA'AM.
445
00:32:44,875 --> 00:32:48,443
I'M SURE.
HAND ME MY RIFLE ANYWAY.
446
00:32:58,620 --> 00:33:00,786
SEE YOU IN THE MORNING, L.T.
447
00:33:00,788 --> 00:33:03,555
WHEN DO YOU THINK?
448
00:33:03,557 --> 00:33:07,725
HMM. AFTER MIDNIGHT.
THEY NEED TO GET INTO POSITION,
449
00:33:07,727 --> 00:33:09,693
LET US RELAX OUR GUARD.
450
00:33:09,695 --> 00:33:11,528
WELL, THEY GOTTA OVERRUN US.
451
00:33:11,530 --> 00:33:14,197
THAT'S ABOUT
THE ONLY CHANCE THEY GOT.
I SUSPECT SO.
452
00:33:14,199 --> 00:33:16,799
PUT THE TROOPS
ON 50% SECURITY.
453
00:33:16,801 --> 00:33:18,567
LET 'EM GET
AS MUCH REST AS POSSIBLE.
454
00:33:18,569 --> 00:33:20,902
THEY'LL WAKE UP
WHEN THE SHOOTING STARTS.
RIGHT.
455
00:33:20,904 --> 00:33:23,905
I'M GONNA DELIVER
ANOTHER BASIC LOAD OF AMMO
AND GET THEIR WATER TOPPED UP.
456
00:33:23,907 --> 00:33:27,541
AND LET 'EM KNOW
IF THEY NEED TO TAKE A LEAK,
DO IT IN THEIR FOXHOLES.
457
00:33:27,543 --> 00:33:31,110
THE ONLY FRIENDLIES I WANT
MOVING AROUND ARE THE LEADERS.
I WILL.
458
00:33:31,112 --> 00:33:33,445
HEY.
459
00:33:33,447 --> 00:33:35,447
IT'S GONNA GET UGLY.
460
00:33:35,449 --> 00:33:38,383
YEAH. I KNOW.
461
00:33:42,788 --> 00:33:45,755
ONE OF YOU KICK BACK,
GET SOME SHUT-EYE.
462
00:33:45,757 --> 00:33:47,490
YOU FIRST.
YES, SARGE.
463
00:33:59,602 --> 00:34:02,769
MACHINE GUNS KNOW NOT TO FIRE
TILL THE ENEMY HITS THE FINAL
PROTECTIVE LINE?
464
00:34:02,771 --> 00:34:05,138
THEY KNOW.
BUT WILL THEY DO?
465
00:34:05,140 --> 00:34:07,006
WELL, WE'LL SEE, WON'T WE?
HEY, WHAT TIME YOU GOT?
466
00:34:07,008 --> 00:34:09,007
WHY? TAKING MEDICINE?
467
00:34:10,810 --> 00:34:13,610
INCOMING!
468
00:34:13,612 --> 00:34:15,578
DAMN IT!
469
00:34:25,921 --> 00:34:28,755
FORWARD FIRE.
ON THE RIDGE!
470
00:34:31,826 --> 00:34:34,159
AIMED SHOTS, MEN!
MAKE 'EM COUNT!
471
00:34:46,372 --> 00:34:49,906
YOU GOT ANY FLARES LEFT?
I JUST TOSSED THE LAST ONE.
472
00:34:50,808 --> 00:34:53,074
MACHINE GUNS NOW!
473
00:34:56,979 --> 00:35:00,080
CYCLIC RATE. HOLD IT DOWN.
ON THE HILL!
474
00:35:16,831 --> 00:35:18,864
CEASE FIRE!
475
00:35:18,866 --> 00:35:20,832
CEASE FIRE!
CEASE FIRE!
476
00:35:20,834 --> 00:35:23,801
CEASE FIRE!
CEASE FIRE!
477
00:35:23,803 --> 00:35:26,804
CHECK THE LINE.
RECONSOLIDATE.
478
00:35:26,806 --> 00:35:29,039
CIRCULATE AMONG THE TROOPS.
CALM 'EM DOWN.
479
00:35:29,041 --> 00:35:32,475
AND THEN GET 'EM BACK
TO 50% SECURITY.
480
00:35:32,477 --> 00:35:36,312
WE JUST MAY HOLD THIS
THING TILL DAWN.
YEAH. OKAY.
481
00:35:36,314 --> 00:35:38,380
- WHERE DO YOU WANT THESE MEN?
- WHERE'D THEY COME FROM?
482
00:35:38,382 --> 00:35:40,815
WHAT THE HELL?
THERE WAS NOTHING
GOING ON BACK THERE.
483
00:35:40,817 --> 00:35:43,584
I FIGURED
THEY WERE NEEDED HERE.
484
00:35:43,586 --> 00:35:46,887
- YOU PULLED THESE MEN
OFF THE LINE?
- WELL, ONLY HALF OF THEM.
485
00:35:46,889 --> 00:35:49,589
TAKE THEM BACK
TO THEIR POSITIONS!
TAKE THEM BACK NOW!
486
00:35:49,591 --> 00:35:51,724
THEY'RE IN THE WIRE!
487
00:36:08,541 --> 00:36:10,941
GRENADE!
488
00:36:15,513 --> 00:36:18,514
I'M HIT!
489
00:36:18,516 --> 00:36:20,616
MEDIC!
490
00:36:21,452 --> 00:36:23,752
MEDIC!
491
00:36:36,299 --> 00:36:39,165
FIRE THE F.P.L.!
492
00:36:39,867 --> 00:36:42,167
FIRE THE F.P.L.!
493
00:37:03,822 --> 00:37:07,189
FALL BACK! FALL BACK
TO THE ALTERNATE POSITION!
494
00:37:08,426 --> 00:37:10,759
FALL BACK TO THE DITCH, MEN!
FALL BACK!
495
00:37:10,761 --> 00:37:13,495
FALL BACK, MEN!
BACK TO THE DITCH!
496
00:37:13,497 --> 00:37:17,131
END OF THE LINE, MEN!
HIGH-ANGLE, FIRE!
497
00:37:39,220 --> 00:37:42,087
RELOAD!
FALL BACK!
498
00:37:42,089 --> 00:37:44,322
FALL BACK!
WE'RE FALLING BACK!
499
00:37:50,963 --> 00:37:52,963
RELOAD IT!
500
00:38:01,272 --> 00:38:04,239
ANY STATION! ANY STATION!
THIS IS OCEAN CEILING.
501
00:38:04,241 --> 00:38:07,408
WE ARE UNDER HEAVY ATTACK!
ANY STATION! ANY STATION!
502
00:38:07,410 --> 00:38:09,943
RESPOND! OVER?
503
00:38:09,945 --> 00:38:12,078
NOTHING, SARGE!
DAMN IT.
504
00:38:12,080 --> 00:38:14,547
JOHNSON, TAKE COX
AND CARTER WITH YOU.
505
00:38:14,549 --> 00:38:17,383
GO GET THOSE DAMN PRISONERS
OUT OF THE CAGE
AND BRING 'EM HERE!
506
00:38:17,385 --> 00:38:20,786
I KNOW HOW TO PUT
AN END TO THIS.
DO IT NOW, DAMN IT!
507
00:38:20,788 --> 00:38:22,921
AND BRING 'EM TO ME!
508
00:38:22,923 --> 00:38:24,088
ANY STATION! ANY STATION!
509
00:38:24,090 --> 00:38:26,623
FALL BACK!
FALL BACK!
510
00:38:34,297 --> 00:38:35,496
COME ON! OUT!
511
00:38:35,498 --> 00:38:37,264
YOU HEARD ME! OUT!
512
00:38:37,266 --> 00:38:39,566
MACK!
513
00:38:39,568 --> 00:38:41,967
FIRE!
514
00:38:43,236 --> 00:38:44,969
FIRE!
515
00:38:45,271 --> 00:38:48,305
FIRE!
516
00:39:08,460 --> 00:39:11,027
THE PRISONERS! THE PRISONERS!
WHAT ABOUT THE PRISONERS,
DAMN IT?
517
00:39:11,029 --> 00:39:13,662
THEY'RE LOOSE,
AND THEY HAVE OUR WEAPONS!
518
00:39:13,664 --> 00:39:16,031
GOD ALMIGHTY.
519
00:39:22,505 --> 00:39:24,571
LIGHTS!
520
00:39:29,510 --> 00:39:32,610
IT'S THE PRISONERS!
THEY'VE GOTTEN LOOSE,
AND THEY'VE GOT GUNS!
521
00:39:33,479 --> 00:39:35,545
GIVE ME A HAND HERE!
522
00:39:51,862 --> 00:39:55,295
STAY DOWN!
KEEP THEM DOWN!
523
00:39:55,297 --> 00:39:57,096
DOWN!
524
00:40:02,036 --> 00:40:04,036
IT'S GOTTA STOP!
WE GOTTA MAKE IT STOP!
525
00:40:04,038 --> 00:40:05,971
WE GOTTA COUNTERATTACK!
526
00:40:05,973 --> 00:40:08,106
TOO LATE FOR THAT!
THEY'LL KILL US ALL!
527
00:40:12,745 --> 00:40:15,111
BY GOD, HE GOES FIRST.
528
00:40:16,380 --> 00:40:18,646
NO!
529
00:40:18,648 --> 00:40:21,382
AAAH!
530
00:40:24,819 --> 00:40:26,819
PUT THAT
ON YOUR LEG.
YOU!
531
00:40:26,821 --> 00:40:29,120
MAYBE YOU'LL LIVE.
532
00:40:30,523 --> 00:40:33,357
KEEP FIRING!
533
00:40:33,359 --> 00:40:35,225
INTO THEM!
534
00:40:44,201 --> 00:40:46,434
I'M HIT!
535
00:40:46,436 --> 00:40:49,403
MEDIC! MEDIC!
536
00:40:52,174 --> 00:40:56,209
COME ON, MEN!
YOU WANT TO LIVE FOREVER?
537
00:40:56,211 --> 00:40:58,077
GO! GO!
538
00:41:25,369 --> 00:41:27,369
THEY'RE GONE.
539
00:41:27,371 --> 00:41:29,270
LEADERS, CONSOLIDATE.
540
00:41:29,272 --> 00:41:32,606
REDISTRIBUTE
ARMS AND AMMUNITION.
541
00:41:32,608 --> 00:41:34,441
MAINTAIN POSITIONS.
542
00:41:45,954 --> 00:41:48,120
HOW MANY DEAD?
TOO MANY.
543
00:41:53,326 --> 00:41:55,526
WHERE'S THE L.T.?
OVER HERE.
544
00:41:57,062 --> 00:42:00,263
HOW YOU DOING?
I'M ALL RIGHT.
WHAT'S THE STATUS?
545
00:42:00,265 --> 00:42:02,999
WELL, THEY SLIPPED BACK
INTO THE HILLS.
WE HURT 'EM PRETTY BAD.
546
00:42:03,001 --> 00:42:05,067
- BUT ANOTHER NIGHT
LIKE TONIGHT--
- RADIO'S ALIVE!
547
00:42:05,069 --> 00:42:06,668
I MADE CONTACT
WITH HEADQUARTERS.
548
00:42:06,670 --> 00:42:09,404
THEY'RE SENDING A MEDEVAC
AND A RELIEF UNIT.
BE HERE IN 20.
549
00:42:09,406 --> 00:42:11,339
THEN WE MADE IT.
550
00:42:11,341 --> 00:42:13,407
LOOKS THAT WAY.
551
00:42:14,576 --> 00:42:18,477
HEY, TOP. OVER HERE.
552
00:42:37,764 --> 00:42:40,131
DEAD.
553
00:42:40,133 --> 00:42:42,166
ALL THREE.
554
00:42:42,168 --> 00:42:44,234
YEAH.
555
00:42:49,774 --> 00:42:51,940
BUT WHAT--
556
00:42:51,942 --> 00:42:53,942
WHO DID IT?
557
00:42:53,944 --> 00:42:56,077
THEM. US. WHO KNOWS?
558
00:43:05,854 --> 00:43:08,521
AND WHO THE HELL
WAS HE ANYWAY...
559
00:43:09,390 --> 00:43:11,556
THAT CAUSED ALL OF THIS?
560
00:43:11,558 --> 00:43:14,458
A MAN.
561
00:43:14,460 --> 00:43:16,359
IT'S JUST A MAN.
562
00:43:28,172 --> 00:43:30,138
? FIRED UP
FIRED UP ?
563
00:43:37,347 --> 00:43:39,980
? TWENTY-SEVEN
FIRED UP ??
44095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.