All language subtitles for The.Twilight.Zone.2019.S01E07.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-AMRAP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,791 --> 00:00:10,662 Yes, Mr. Smith. 2 00:00:10,706 --> 00:00:12,273 Annie, the test groups need to be ready by Monday. 3 00:00:12,316 --> 00:00:13,883 Yes, sir, of course. Do I need to find someone else? 4 00:00:13,926 --> 00:00:15,667 I was just pointing out I've only been here two months 5 00:00:15,711 --> 00:00:17,060 and wanted to make sure you were comfortable 6 00:00:17,104 --> 00:00:18,540 with me administrating the tests. 7 00:00:18,583 --> 00:00:20,629 This isn't rocket science. 8 00:00:20,672 --> 00:00:22,065 I'm glad to take it off your plate. 9 00:00:22,109 --> 00:00:25,025 Bye, Annie. 10 00:00:25,068 --> 00:00:27,201 You know, you don't have to agree to everything 11 00:00:27,244 --> 00:00:29,246 Phil asks of you. 12 00:00:29,290 --> 00:00:31,596 Eh, it's no big deal. 13 00:00:31,640 --> 00:00:33,642 We're doing a trial for that new medicated lip balm. 14 00:00:33,685 --> 00:00:35,339 I'm just organizing the placebo group. 15 00:00:35,383 --> 00:00:36,949 You could try saying no to the assignment. 16 00:00:36,993 --> 00:00:40,257 Mm. I feel weird saying no. 17 00:00:40,301 --> 00:00:43,478 I don't want them to think I'm... I'm not a team player. 18 00:00:43,521 --> 00:00:44,479 I'll talk to Phil. 19 00:00:44,522 --> 00:00:45,784 Oh, no, you... 20 00:00:45,828 --> 00:00:47,090 You don't have to do that. 21 00:00:47,134 --> 00:00:48,439 I'm on it. 22 00:00:50,137 --> 00:00:52,574 Do you have plans to see the Perseids tonight? 23 00:00:55,229 --> 00:00:57,318 The meteor showers. It's supposed to be, like, 24 00:00:57,361 --> 00:00:59,059 the best light show in 30 years. 25 00:01:00,103 --> 00:01:02,540 I've got to call the lab, 26 00:01:02,584 --> 00:01:04,499 reserve a conference room, 27 00:01:04,542 --> 00:01:06,153 I got to find subjects, and I... 28 00:01:06,196 --> 00:01:07,850 Meteors, 29 00:01:07,893 --> 00:01:11,462 lobsters, 30 00:01:11,506 --> 00:01:12,985 corn... 31 00:01:13,029 --> 00:01:14,987 Uh... 32 00:01:17,207 --> 00:01:20,123 Okay. 33 00:01:20,167 --> 00:01:21,429 Yeah? 34 00:01:24,432 --> 00:01:25,389 I'll see you then. 35 00:01:25,433 --> 00:01:27,261 I'll see you then. 36 00:01:36,139 --> 00:01:41,275 ♪ You give me satisfaction ♪ 37 00:01:41,318 --> 00:01:46,367 ♪ And that's love indeed ♪ 38 00:01:46,410 --> 00:01:48,238 ♪ You give me all the love you have... ♪ 39 00:01:48,282 --> 00:01:49,413 Thank you. 40 00:01:49,457 --> 00:01:51,676 No tannins. 41 00:01:51,720 --> 00:01:53,809 You remembered I'm allergic. 42 00:01:56,768 --> 00:02:00,468 ♪ I know you're not holding out ♪ 43 00:02:00,511 --> 00:02:02,165 ♪ On me... ♪ Whoa. 44 00:02:02,209 --> 00:02:04,254 Did you see that? 45 00:02:04,298 --> 00:02:05,734 Come here. 46 00:02:05,777 --> 00:02:08,302 ♪ Whole lotta your love... ♪ 47 00:02:08,345 --> 00:02:09,303 Where? ♪ I need a ♪ 48 00:02:09,346 --> 00:02:10,826 Uh... 49 00:02:10,869 --> 00:02:12,828 ♪ Whole lotta your love... ♪ Uh, may I? 50 00:02:12,871 --> 00:02:14,221 There. 51 00:02:14,264 --> 00:02:16,440 Right up here. 52 00:02:16,484 --> 00:02:18,834 See? Oh. 53 00:02:22,142 --> 00:02:24,274 One just hit the water tower. 54 00:02:26,798 --> 00:02:28,452 Holy shit. 55 00:02:28,496 --> 00:02:31,890 Was that a...? Holy shit. 56 00:02:31,934 --> 00:02:33,849 Let's go check it out. 57 00:02:33,892 --> 00:02:36,721 Whoa. Did you see that? 58 00:02:36,765 --> 00:02:38,506 Look. 59 00:02:38,549 --> 00:02:40,943 Come here. 60 00:02:48,124 --> 00:02:51,127 Oh, man. Hey, be careful. 61 00:03:00,484 --> 00:03:03,487 Ooh. Ooh. 62 00:03:03,531 --> 00:03:04,793 Oh. 63 00:03:06,490 --> 00:03:09,537 That's incredible. Can you imagine? 64 00:03:09,580 --> 00:03:11,539 Ten minutes ago, that was in outer space. 65 00:03:11,582 --> 00:03:14,585 Can I hold it? Uh... 66 00:03:14,629 --> 00:03:16,892 Uh, I don't know, it might be radioactive. 67 00:03:16,935 --> 00:03:18,937 Oh, really? Yeah. 68 00:03:18,981 --> 00:03:20,722 Well, let's just try it and see what... Let's see what... I don't know, 69 00:03:20,765 --> 00:03:22,332 it might have space germs. 70 00:03:22,376 --> 00:03:25,161 Oh, really? Space germs? Yeah. 71 00:03:25,205 --> 00:03:26,771 Well, I think you now have them. 72 00:03:26,815 --> 00:03:28,599 That's a good point. 73 00:03:28,643 --> 00:03:30,079 Oh... All right, here, maybe you should... 74 00:03:30,122 --> 00:03:32,386 Here. Okay. 75 00:03:32,429 --> 00:03:33,822 Here, here... no. 76 00:03:33,865 --> 00:03:35,258 You're gonna... you can't share with me? 77 00:03:35,302 --> 00:03:36,999 Well, we better go back inside. 78 00:03:37,042 --> 00:03:38,522 The martians might be coming. 79 00:03:38,566 --> 00:03:40,002 Oh, stop. 80 00:03:48,315 --> 00:03:52,667 This is really embarrassing, but... 81 00:03:52,710 --> 00:03:55,322 I've been dying to ask you out. 82 00:03:55,365 --> 00:03:57,759 ♪ Inside my mind... ♪ 83 00:03:57,802 --> 00:03:59,978 Really? 84 00:04:00,022 --> 00:04:03,243 You're really cute when you're being a jobsworth. 85 00:04:03,286 --> 00:04:06,028 When I'm being a what? 86 00:04:06,071 --> 00:04:10,467 The way you're... super into your job. 87 00:04:10,511 --> 00:04:12,600 I guess that's me. 88 00:04:12,643 --> 00:04:14,384 It's a compliment. 89 00:04:16,299 --> 00:04:18,823 ♪ Hello ♪ 90 00:04:18,867 --> 00:04:23,219 ♪ Is it me you're looking for? ♪ 91 00:04:23,263 --> 00:04:26,788 ♪ I can see it in your eyes ♪ 92 00:04:26,831 --> 00:04:31,358 ♪ I can see it in your smile ♪ 93 00:04:31,401 --> 00:04:35,144 ♪ You're all I've ever wanted ♪ 94 00:04:35,187 --> 00:04:38,495 ♪ And my arms are open wide ♪ 95 00:04:38,539 --> 00:04:41,803 ♪ 'Cause you know just what to say... ♪ 96 00:04:41,846 --> 00:04:44,936 You know... I, 97 00:04:44,980 --> 00:04:46,938 just, uh... 98 00:04:46,982 --> 00:04:48,549 How can you leave now? 99 00:04:48,592 --> 00:04:50,551 I have a crazy day tomorrow. 100 00:04:50,594 --> 00:04:54,250 Aren't you feeling it, too? 101 00:04:54,294 --> 00:04:56,948 Watching the sky tonight, we experienced something. 102 00:04:58,559 --> 00:05:03,390 Something literally... cosmic. 103 00:05:03,433 --> 00:05:06,393 I mean, 104 00:05:06,436 --> 00:05:10,048 to me, it feels... 105 00:05:10,092 --> 00:05:12,312 like magic. 106 00:05:12,355 --> 00:05:13,661 Oh... 107 00:05:15,445 --> 00:05:18,883 This... This really have been nice, but... 108 00:05:18,927 --> 00:05:22,017 I really like you, Annie. 109 00:05:22,060 --> 00:05:23,845 I like you, too, Dylan. 110 00:05:23,888 --> 00:05:26,326 I-I, uh... 111 00:05:26,369 --> 00:05:30,721 ♪ Or is someone loving you? ♪ 112 00:05:30,765 --> 00:05:33,594 ♪ Tell me how to win your heart ♪ 113 00:05:33,637 --> 00:05:36,336 ♪ For I haven't got a clue... ♪ 114 00:05:36,379 --> 00:05:38,599 I really can't. 115 00:05:38,642 --> 00:05:40,731 I have work to finish. 116 00:05:40,775 --> 00:05:43,473 And, you know, I mean, you know me, I'm a, I'm a jobsworth. 117 00:05:43,517 --> 00:05:45,693 I, I... We're having such a good time. 118 00:05:45,736 --> 00:05:47,129 Uh, you know what? 119 00:05:49,436 --> 00:05:53,222 Uh, this is, this is awesome. 120 00:05:53,265 --> 00:05:55,355 And thanks so much for the great night, but I... 121 00:05:55,398 --> 00:05:57,792 I-I really do need to get home. 122 00:05:57,835 --> 00:05:59,794 So, that's it? 123 00:05:59,837 --> 00:06:01,317 You don't want to? 124 00:06:01,361 --> 00:06:03,319 What? 125 00:06:03,363 --> 00:06:05,930 Y-You're not into it? 126 00:06:05,974 --> 00:06:08,498 I'll do you first. Um... I'm gonna head out. 127 00:06:10,979 --> 00:06:12,720 W-Wait, what did I do wrong? 128 00:06:14,156 --> 00:06:16,506 Nothing. Y-You did nothing wrong. 129 00:06:16,550 --> 00:06:17,681 Wait. 130 00:06:19,596 --> 00:06:22,643 A-Are you thinking I'm trying to fuck you? 131 00:06:23,905 --> 00:06:26,995 Right now? 132 00:06:27,038 --> 00:06:28,997 Um... 133 00:06:29,040 --> 00:06:32,304 W-Well, okay... No? But I-I... 134 00:06:32,348 --> 00:06:34,306 Well, you're acting like I am. 135 00:06:34,350 --> 00:06:37,527 Dylan, I'm, I'm, I'm not, I'm-I'm really not. 136 00:06:37,571 --> 00:06:38,963 Ow. That kind of hurts. 137 00:06:39,007 --> 00:06:41,488 D-Dylan, stop it. I... 138 00:06:41,531 --> 00:06:43,707 Everything's cool. I need, I-I need you to listen to me. 139 00:06:43,751 --> 00:06:47,711 I... I really like you, and, look, 140 00:06:47,755 --> 00:06:50,018 we work together. I-I want to see you again. 141 00:06:50,061 --> 00:06:52,847 It's just, you... I... uh... 142 00:06:52,890 --> 00:06:56,764 hey, you know, what's, what's the rush? 143 00:07:01,551 --> 00:07:03,335 Yeah. I'm sorry. 144 00:07:03,379 --> 00:07:05,903 You're right, I'm sorry. 145 00:07:05,947 --> 00:07:07,992 It's totally cool. 146 00:07:08,036 --> 00:07:09,516 Uh... 147 00:07:10,995 --> 00:07:13,955 Thank you for coming over. 148 00:07:13,998 --> 00:07:16,261 And I will see you tomorrow. 149 00:07:16,305 --> 00:07:17,654 Okay. 150 00:07:17,698 --> 00:07:20,570 Thanks for everything. Bye. 151 00:07:51,949 --> 00:07:54,256 Meet Annie Miller. 152 00:07:54,299 --> 00:07:56,737 Annie has always seen the world as a place 153 00:07:56,780 --> 00:08:00,567 where she could maintain control if she just played by the rules. 154 00:08:00,610 --> 00:08:03,787 But tonight marks the beginning of a change, 155 00:08:03,831 --> 00:08:09,010 both in her and in the idyllic town she's always called home. 156 00:08:09,053 --> 00:08:11,229 On the eve of her sister's birthday, 157 00:08:11,273 --> 00:08:13,318 Annie will be forced to contend with an event 158 00:08:13,362 --> 00:08:15,103 well out of her control, 159 00:08:15,146 --> 00:08:19,063 and a simmering violence about to boil over... 160 00:08:19,107 --> 00:08:22,371 into The Twilight Zone. 161 00:08:26,288 --> 00:08:27,942 You're traveling through another dimension, 162 00:08:27,985 --> 00:08:31,336 a dimension not only of sight and sound but of mind. 163 00:08:31,380 --> 00:08:34,557 It is the middle ground between light and shadow, 164 00:08:34,601 --> 00:08:37,342 between science and superstition. 165 00:08:37,386 --> 00:08:39,910 And it lies between the pit of one's fears 166 00:08:39,954 --> 00:08:42,739 and the summit of one's knowledge. 167 00:08:42,783 --> 00:08:45,960 You are now traveling through a dimension of imagination. 168 00:08:46,003 --> 00:08:49,833 You've just crossed over into The Twilight Zone. 169 00:08:54,055 --> 00:08:56,710 Only hours after the meteor shower, 170 00:08:56,753 --> 00:08:58,668 the little red rocks have already become 171 00:08:58,712 --> 00:09:01,715 sought-after memorabilia here in the town of Newbury. 172 00:09:01,758 --> 00:09:04,108 We're already counting several public and private 173 00:09:04,152 --> 00:09:06,502 Facebook pages dedicated to enthusiasts 174 00:09:06,546 --> 00:09:09,113 showing off their little pieces of history. 175 00:09:09,157 --> 00:09:11,072 And of course the celestial visitors 176 00:09:11,115 --> 00:09:14,031 have sparked more than a few superstitions. 177 00:09:14,075 --> 00:09:16,860 Many people are organizing meteor shower celebrations. 178 00:09:16,904 --> 00:09:18,862 Some local stores are jumping on the bandwagon 179 00:09:18,906 --> 00:09:22,779 by imprinting T-shirts, coffee mugs, and even telescopes. 180 00:09:22,823 --> 00:09:25,652 And of course we have a report from a local hospital 181 00:09:25,695 --> 00:09:27,784 of a baby being born during the shower. 182 00:09:27,828 --> 00:09:30,091 They would like to celebrate the birth of their child by... 183 00:09:57,684 --> 00:09:59,642 Morning, Annie. 184 00:10:01,339 --> 00:10:03,515 We all set for the test group on Monday? 185 00:10:03,559 --> 00:10:05,126 Uh, yes, sir. All set. 186 00:10:05,169 --> 00:10:08,172 I spoke to Dylan this morning. I want you to brief him, 187 00:10:08,216 --> 00:10:10,522 and I'll have him take it from here. 188 00:10:10,566 --> 00:10:13,264 Dylan? Oh, I'd hate to trouble him. 189 00:10:13,308 --> 00:10:15,832 I thought he was tied up with Perry on the launch. 190 00:10:15,876 --> 00:10:17,442 I'm pretty sure I can handle it. 191 00:10:17,486 --> 00:10:19,444 Well, I'm sure, too, Annie, but there are protocols here. 192 00:10:19,488 --> 00:10:22,317 Annie, protocols are the methods 193 00:10:22,360 --> 00:10:23,840 we use here. 194 00:10:23,884 --> 00:10:26,538 Dylan is point on managing laboratory analysis 195 00:10:26,582 --> 00:10:28,236 for the testing marketing group. 196 00:10:28,279 --> 00:10:30,107 Plus, he's one of the best here at the company, Annie. 197 00:10:30,151 --> 00:10:33,241 Stick with him, do as he does, 198 00:10:33,284 --> 00:10:34,721 and you'll move up fast here. 199 00:10:34,764 --> 00:10:35,722 Huh? 200 00:10:35,765 --> 00:10:37,637 So, uh, 201 00:10:37,680 --> 00:10:39,116 since that's off your plate, 202 00:10:39,160 --> 00:10:41,031 looks like Olivia and I will see you tonight 203 00:10:41,075 --> 00:10:43,512 at your sister's birthday dinner. 204 00:11:01,791 --> 00:11:04,794 And now, warrior. 205 00:11:17,241 --> 00:11:18,765 Look, I told you, I had my account 206 00:11:18,808 --> 00:11:21,550 under my ex-wife's address. 207 00:11:21,593 --> 00:11:23,900 I just need you to get the papers out of there, okay? 208 00:11:23,944 --> 00:11:25,989 N-N-No, you listen. 209 00:11:34,606 --> 00:11:36,826 Lady, 210 00:11:36,870 --> 00:11:38,741 can you move? 211 00:12:10,381 --> 00:12:12,688 Yo, Auntie A, were you sleeping? 212 00:12:12,732 --> 00:12:13,863 'Cause that'd be weird. 213 00:12:13,907 --> 00:12:16,779 Um, no, I... 214 00:12:16,823 --> 00:12:18,912 I was taking a moment, that's it. 215 00:12:18,955 --> 00:12:20,174 Right. 216 00:12:23,699 --> 00:12:25,440 Oh, God, you're taller. 217 00:12:25,483 --> 00:12:26,484 Yep. 218 00:12:26,528 --> 00:12:29,183 How is it that you're taller? 219 00:12:29,226 --> 00:12:32,621 Well, I'm growing at a normal rate, I guess, 220 00:12:32,664 --> 00:12:35,667 but you don't, uh, see me very often. 221 00:12:35,711 --> 00:12:37,626 That's how that works. 222 00:12:37,669 --> 00:12:38,845 Hey, how crazy was last night? 223 00:12:38,888 --> 00:12:41,543 There were meteors all over the place. 224 00:12:41,586 --> 00:12:43,327 Kids at school are obsessed with them. 225 00:12:43,371 --> 00:12:44,807 Yeah. 226 00:12:44,851 --> 00:12:48,768 A couple landed behind this guy's house. It was crazy. 227 00:12:48,811 --> 00:12:50,944 "This guy"? 228 00:12:50,987 --> 00:12:54,556 You went on a little date, huh? 229 00:12:54,599 --> 00:12:57,037 What's wrong? What happened? 230 00:12:58,865 --> 00:13:02,694 Uh... he just, uh, 231 00:13:02,738 --> 00:13:04,740 he just got weird on me. 232 00:13:04,784 --> 00:13:06,568 That sucks. 233 00:13:06,611 --> 00:13:08,831 If only there was a way to figure out which, which guys 234 00:13:08,875 --> 00:13:11,181 were gonna be assholes, you know? 235 00:13:11,225 --> 00:13:13,705 I wish I could kick his ass. 236 00:13:13,749 --> 00:13:16,360 And what good would that do? 237 00:13:16,404 --> 00:13:18,232 Well, you know... 238 00:13:18,275 --> 00:13:20,103 Why do guys always want to kick ass? 239 00:13:20,147 --> 00:13:21,713 'Cause we're dudes! 240 00:13:21,757 --> 00:13:23,759 Thank you, Phil, Olivia, I love it. 241 00:13:23,803 --> 00:13:25,413 Cole, put this in your bathroom. You're welcome. 242 00:13:25,456 --> 00:13:26,501 Yes, yes. 243 00:13:26,544 --> 00:13:28,590 Those are awesome. 244 00:13:28,633 --> 00:13:32,507 Okay, and, oh, what's next? 245 00:13:32,550 --> 00:13:33,900 Oh, what on earth could this be? 246 00:13:33,943 --> 00:13:35,249 No idea. I don't, I don't have any... 247 00:13:35,292 --> 00:13:37,077 It's a James Patterson novel. Could we...? 248 00:13:39,122 --> 00:13:41,255 Um, the-the receipt's on the bottom. 249 00:13:41,298 --> 00:13:43,344 I'm sure there's a fancier skillet you would want. 250 00:13:43,387 --> 00:13:45,302 What is that? That's a nine-inch, right? 251 00:13:45,346 --> 00:13:46,869 I love it, Annie! Thank you. 252 00:13:46,913 --> 00:13:48,697 We need this. Mike. Yeah. That's a good one. 253 00:13:48,740 --> 00:13:50,612 I could've used this bad boy for that eggplant terrine, 254 00:13:50,655 --> 00:13:52,005 by the way. Definitely. 255 00:13:52,048 --> 00:13:53,180 First time we had that was in Paris, right? 256 00:13:53,223 --> 00:13:54,834 He wouldn't... Sorry. 257 00:13:54,877 --> 00:13:56,531 You go. No. Do you want...? You can tell it, I don't care. 258 00:13:56,574 --> 00:13:58,185 No. Love you. I love you. 259 00:13:58,228 --> 00:14:00,840 Uh, so, I go into the kitchen to ask the chef for the recipe... 260 00:14:00,883 --> 00:14:01,841 - He means in French. - Right. 261 00:14:01,884 --> 00:14:03,364 Just get that in. 262 00:14:03,407 --> 00:14:06,889 But my-my-my French is, uh-uh, très mauvais. 263 00:14:06,933 --> 00:14:08,804 So-so, the chef answered in English. 264 00:14:08,848 --> 00:14:11,198 Just to make a point. 265 00:14:11,241 --> 00:14:13,461 You should've had Martha ask. Her French is amazing. 266 00:14:13,504 --> 00:14:15,680 And send her into the den of louts 267 00:14:15,724 --> 00:14:16,899 that is a Parisian kitchen? 268 00:14:16,943 --> 00:14:18,596 No. Non. See? 269 00:14:18,640 --> 00:14:20,555 This is my big, brave hero. 270 00:14:20,598 --> 00:14:22,470 There are still some good men out there, okay? 271 00:14:22,513 --> 00:14:24,820 - So, let's just remember that, like... - Thank you. 272 00:14:24,864 --> 00:14:26,430 - Seriously, this was so great. - Thank you. 273 00:14:26,474 --> 00:14:29,216 You know what's weird is terrine isn't technically a-a pâté. 274 00:14:29,259 --> 00:14:32,306 Okay, can you mansplain that to us some other time, dear? 275 00:14:32,349 --> 00:14:33,960 Hey, man, get woke. 276 00:14:34,003 --> 00:14:35,526 Wow. Okay. 277 00:14:35,570 --> 00:14:37,180 Oh, Phil, 278 00:14:37,224 --> 00:14:38,965 Annie has been telling me that she absolutely loves 279 00:14:39,008 --> 00:14:41,271 her new job, so thank you for that opportunity. 280 00:14:41,315 --> 00:14:44,840 Well, the new job loves her. I mean, this girl is the best 281 00:14:44,884 --> 00:14:47,930 entry-level person they've had there in years. 282 00:14:47,974 --> 00:14:48,931 Ah. 283 00:14:48,975 --> 00:14:50,324 I'm thinking of pairing her 284 00:14:50,367 --> 00:14:52,630 with our best project manager, Dylan. 285 00:14:52,674 --> 00:14:55,111 - Really? - Dylan. 286 00:14:55,155 --> 00:14:57,157 I mean, doesn't it sound like a dream team, Annie? 287 00:14:57,200 --> 00:14:59,986 Wow. 288 00:15:00,029 --> 00:15:01,770 Mm-hmm. What do you think, Anne? 289 00:15:01,813 --> 00:15:03,032 Does he have some potential? 290 00:15:06,644 --> 00:15:08,081 Annie? 291 00:15:09,647 --> 00:15:11,911 Aah! Fuck! 292 00:15:11,954 --> 00:15:14,130 What was that? 293 00:15:14,174 --> 00:15:15,262 Larry, you okay? 294 00:15:15,305 --> 00:15:16,654 Yeah, yeah, I'm good, I'm good. 295 00:15:16,698 --> 00:15:18,004 It's kind of late to be mowing, 296 00:15:18,047 --> 00:15:20,615 isn't it? Yeah, well, the kids 297 00:15:20,658 --> 00:15:22,834 didn't do it again. I told them to do it. 298 00:15:22,878 --> 00:15:24,662 Jesus, Larry, it's a mud pool. 299 00:15:24,706 --> 00:15:27,317 Is there something in your water? Why's it red? 300 00:15:27,361 --> 00:15:28,971 I... I called water and power, 301 00:15:29,015 --> 00:15:30,364 they said it's like this everywhere. 302 00:15:30,407 --> 00:15:32,583 I mean, it seems harmless, but it smells like shit. 303 00:15:32,627 --> 00:15:35,238 Yeah, smells like it. Hey, t-turn 304 00:15:35,282 --> 00:15:37,762 the-the-the hose off. You know, it's probably a result of the 305 00:15:37,806 --> 00:15:38,981 iron oxide in the hose 306 00:15:39,025 --> 00:15:40,635 interacting with the oxygen in the air. 307 00:15:40,678 --> 00:15:41,810 You know what, I... 308 00:15:41,853 --> 00:15:43,203 It sounds like you guys have this handled. 309 00:15:43,246 --> 00:15:44,160 We have to go. I'm sorry. Robyn's gonna be waiting. 310 00:15:44,204 --> 00:15:45,422 I love you. I love you. I love you. 311 00:15:45,466 --> 00:15:46,597 Thank you. Go. 312 00:15:46,641 --> 00:15:48,686 Yes. Bye, honey. Thank you for the present. 313 00:15:48,730 --> 00:15:51,776 Hey, man, it-it stinks and I can smell it in our house. 314 00:15:51,820 --> 00:15:52,995 Yes, I know that. 315 00:15:55,389 --> 00:15:58,740 The sports car is so tiny, my face is smooshed 316 00:15:58,783 --> 00:16:00,176 underneath the steering wheel. 317 00:16:00,220 --> 00:16:02,483 Oh, my God, Robyn. You've got to be kidding me. 318 00:16:02,526 --> 00:16:04,789 What did you do? We pulled over. 319 00:16:04,833 --> 00:16:06,661 No, you... No, you did not. Right there, 320 00:16:06,704 --> 00:16:08,402 off the highway. 321 00:16:08,445 --> 00:16:10,056 Every once in a while, 322 00:16:10,099 --> 00:16:13,581 we'd see headlights and Clark would be like, "Stop moving." 323 00:16:13,624 --> 00:16:18,716 My face is mushed and I'm like, "Clark, we're married, it's okay 324 00:16:18,760 --> 00:16:20,109 that we do this!" 325 00:16:20,153 --> 00:16:21,284 Yeah. 326 00:16:21,328 --> 00:16:22,720 Shoot the stone! 327 00:16:22,764 --> 00:16:25,419 Shoot the stone! Shoot the stone! 328 00:16:25,462 --> 00:16:27,073 Shoot the stone! Shoot the stone! Shoot the stone! 329 00:16:27,116 --> 00:16:28,944 Come on, get after it. 330 00:16:28,988 --> 00:16:30,250 Are those meteorites? 331 00:16:30,293 --> 00:16:31,555 You guys, that is Zeke the geek. 332 00:16:31,599 --> 00:16:34,254 Yeah, he used to be 333 00:16:34,297 --> 00:16:35,603 so bullied in high school. 334 00:16:35,646 --> 00:16:37,997 Well, it looks like some things never change. 335 00:16:38,040 --> 00:16:41,174 Forget about Zeke. Who is that? 336 00:16:41,217 --> 00:16:43,219 I like your earrings... 337 00:16:43,263 --> 00:16:45,787 He's the new guy from Phil's office. 338 00:16:45,830 --> 00:16:48,268 What? Is it? Oh, it is. 339 00:16:48,311 --> 00:16:50,748 Dylan. The one Annie's 340 00:16:50,792 --> 00:16:54,622 being "paired up" with. 341 00:16:54,665 --> 00:16:56,276 - Okay, okay, I'll stop. - What is wrong with you guys? 342 00:16:56,319 --> 00:16:57,538 Invite him over here. 343 00:16:57,581 --> 00:16:59,018 Yes, yes, yes, yes, yes. No, no, no, no, no. 344 00:16:59,061 --> 00:17:00,193 Why? Come on. 345 00:17:00,236 --> 00:17:01,411 We're having fun here. 346 00:17:01,455 --> 00:17:04,066 Yeah, but, Annie, he's hot. 347 00:17:04,110 --> 00:17:05,937 I bet he'd be good in bed. 348 00:17:05,981 --> 00:17:08,549 Not everything's about sex, Martha. 349 00:17:08,592 --> 00:17:10,116 It's not? 350 00:17:15,773 --> 00:17:17,775 I need to... I'm gonna get some air. 351 00:17:17,819 --> 00:17:20,778 Oh... Annie... 352 00:17:24,130 --> 00:17:25,305 Thanks, man. 353 00:17:27,089 --> 00:17:29,265 This must be Steve. 354 00:17:29,309 --> 00:17:30,832 Shit. 355 00:17:36,620 --> 00:17:39,797 Bold move. You know, your mom's right inside. 356 00:17:39,841 --> 00:17:41,495 Yeah, it's just for a friend. 357 00:17:41,538 --> 00:17:43,192 You know how many times your mom and I used that line? 358 00:17:43,236 --> 00:17:45,499 Yeah. 359 00:17:45,542 --> 00:17:47,892 I won't tell if you won't. 360 00:17:49,894 --> 00:17:51,896 Hey, thanks for being cool. 361 00:17:53,289 --> 00:17:54,812 Just don't drink it here. 362 00:17:54,856 --> 00:17:57,206 Nah, we're hanging on my dad's boat, the Achilles, 363 00:17:57,250 --> 00:17:58,425 down by the docks. 364 00:17:58,468 --> 00:18:00,992 I wish I was 15. 365 00:18:01,036 --> 00:18:03,038 Be safe, okay? 366 00:18:03,082 --> 00:18:04,474 Yeah. 367 00:18:04,518 --> 00:18:06,520 Bye, Annie. 368 00:18:08,217 --> 00:18:10,828 Shoot the stone! Shoot the stone! 369 00:18:10,872 --> 00:18:12,482 Shoot the stone! Shoot the stone! 370 00:18:12,526 --> 00:18:13,701 Shoot the stone! 371 00:18:13,744 --> 00:18:15,833 Shoot the stone! Shoot the stone! 372 00:18:15,877 --> 00:18:17,879 Come on, shoot it, shoot it, shoot it! Yeah! 373 00:18:17,922 --> 00:18:19,098 Hey, my turn. My turn. 374 00:18:19,141 --> 00:18:20,795 No, man, you've had plenty. 375 00:18:20,838 --> 00:18:22,623 Zeke is wasted. 376 00:18:22,666 --> 00:18:25,234 How about I get you a nice glass of cold water, on me. 377 00:18:25,278 --> 00:18:26,583 I'll throw down, yeah. 378 00:18:26,627 --> 00:18:28,324 Get me another. 379 00:18:28,368 --> 00:18:30,935 I got to repeat myself? No. 380 00:18:30,979 --> 00:18:34,025 It's so sad when a dude doesn't know his limits. 381 00:18:34,069 --> 00:18:36,245 What is wrong with them? 382 00:18:36,289 --> 00:18:38,117 It's just assholes being assholes. 383 00:18:40,206 --> 00:18:41,685 What the hell? Let's go. Yeah. 384 00:18:41,729 --> 00:18:43,165 Come on. Wow, seriously, man? 385 00:18:43,209 --> 00:18:45,733 Okay, uh, I think that's our cue. 386 00:18:45,776 --> 00:18:47,213 What? No.We're gonna call it a night. 387 00:18:47,256 --> 00:18:48,649 Annie, we don't have to go. 388 00:18:48,692 --> 00:18:50,216 Yes... Come on. Just one more... 389 00:18:50,259 --> 00:18:52,392 Okay, we don't even have the check. It's okay, I got it. 390 00:18:52,435 --> 00:18:54,568 You got it? Okay.Yeah. 391 00:18:54,611 --> 00:18:56,570 Think you're getting a little aggressive, aren't you? No. 392 00:18:56,613 --> 00:18:58,528 You're going to apologize for... 393 00:18:59,660 --> 00:19:00,835 You fucking hear me?! 394 00:19:00,878 --> 00:19:03,925 I told you to stop fucking with me! 395 00:19:16,155 --> 00:19:17,417 Call the cops! 396 00:19:17,460 --> 00:19:18,505 Move it, bitch. 397 00:19:18,548 --> 00:19:20,811 Hey, guys, break it up, come on. 398 00:19:36,740 --> 00:19:38,699 Hey, aren't you that girl from work? 399 00:19:38,742 --> 00:19:40,135 Um... It's me, Perry. 400 00:19:40,179 --> 00:19:42,093 Yeah. 401 00:19:42,137 --> 00:19:44,357 Real fucking polite. 402 00:19:44,400 --> 00:19:45,619 Come on, let's go. 403 00:19:45,662 --> 00:19:47,011 Oh, you think you're so hot? 404 00:19:47,055 --> 00:19:48,404 Fucking bitch. 405 00:19:48,448 --> 00:19:50,406 Stop ignoring me, you fucking bitch! 406 00:20:00,460 --> 00:20:01,809 I mean, has everyone lost their minds? 407 00:20:01,852 --> 00:20:04,333 Everyone back there just had too much to drink. 408 00:20:04,377 --> 00:20:05,943 That's-that's all it... 409 00:20:05,987 --> 00:20:07,684 The guys definitely had too much to drink. I mean, the girls... 410 00:20:07,728 --> 00:20:09,251 Not you, of course... But the rest of us, 411 00:20:09,295 --> 00:20:10,426 we had too much to drink... 412 00:20:10,470 --> 00:20:11,732 Is that guy following us? What? 413 00:20:14,735 --> 00:20:16,171 No. I don't, I don't think so. 414 00:20:16,215 --> 00:20:17,564 No, no. That-that's a motorcycle. 415 00:20:17,607 --> 00:20:18,913 That guy Perry had a motorcycle. 416 00:20:18,956 --> 00:20:22,786 A-All right, take, take a right. Take a right here. 417 00:20:25,833 --> 00:20:28,009 Uh... Uh, he's still there. 418 00:20:29,750 --> 00:20:31,099 Yeah. 419 00:20:32,405 --> 00:20:34,581 Uh, take, uh, take a left. 420 00:20:38,411 --> 00:20:39,368 Shit. 421 00:20:39,412 --> 00:20:41,196 Okay, 422 00:20:41,240 --> 00:20:43,111 take a, uh, take a, take another left. 423 00:20:44,982 --> 00:20:46,027 Okay. Go. Go. 424 00:20:48,116 --> 00:20:50,510 I don't see him. Is he still there? 425 00:20:50,553 --> 00:20:54,035 No. No, he's gone. Thank God. 426 00:20:54,078 --> 00:20:55,515 Martha, something is happening. 427 00:20:55,558 --> 00:20:57,952 That fight, t-those guys, a-and then Dylan last night, 428 00:20:57,995 --> 00:20:59,997 I mean, I-I don't know.Wait. What? 429 00:21:00,041 --> 00:21:01,782 This can't be a coincidence. Something happened with Dylan? 430 00:21:01,825 --> 00:21:02,870 It was, it was like those people at the bar. 431 00:21:02,913 --> 00:21:04,437 Dylan attacked you? 432 00:21:08,223 --> 00:21:10,007 I don't know. No, he... 433 00:21:11,400 --> 00:21:13,359 I guess 434 00:21:13,402 --> 00:21:16,884 I gave him a, a confusing vibe. 435 00:21:16,927 --> 00:21:20,279 We were making out and then he, he just got fucking nuts. 436 00:21:21,671 --> 00:21:23,499 Annie, why didn't you tell me? 437 00:21:23,543 --> 00:21:25,022 Shit. 438 00:21:25,066 --> 00:21:26,415 Fucking piece of shit. 439 00:21:26,459 --> 00:21:28,156 Annie. 440 00:21:28,199 --> 00:21:31,551 I did. I-I tried. 441 00:21:33,030 --> 00:21:35,424 I tried, in that, just, I... 442 00:21:35,468 --> 00:21:38,471 um... 443 00:21:38,514 --> 00:21:42,257 I just didn't say anything. 444 00:21:42,301 --> 00:21:44,215 I'm still processing what happened. 445 00:21:44,259 --> 00:21:46,261 Okay. 446 00:21:48,263 --> 00:21:49,525 I get it. 447 00:21:51,092 --> 00:21:52,615 You do? 448 00:21:52,659 --> 00:21:55,052 I mean, yeah. I mean, before Mike, I've... 449 00:21:55,096 --> 00:21:58,317 been on a million shitty dates, just like everybody, right? 450 00:21:58,360 --> 00:22:00,710 And a few of them were... 451 00:22:02,799 --> 00:22:05,715 ...a little more than shitty. 452 00:22:05,759 --> 00:22:08,239 So, yeah... But... 453 00:22:08,283 --> 00:22:11,242 you don't always have to handle 454 00:22:11,286 --> 00:22:14,289 everything on your own all the time, Annie. 455 00:22:17,118 --> 00:22:18,902 Thanks. 456 00:22:23,385 --> 00:22:27,998 I know this sounds ridiculous, but... 457 00:22:28,042 --> 00:22:32,220 I think it's the meteors. 458 00:22:32,263 --> 00:22:33,874 Wait, what? That's stupid. 459 00:22:33,917 --> 00:22:35,528 Out loud, that sounds stupid. 460 00:22:35,571 --> 00:22:37,704 Even in your head, that sounds stupid. What are you s... 461 00:22:37,747 --> 00:22:39,706 The meteorites? 462 00:22:39,749 --> 00:22:41,795 It's not like everyone in town touched one. 463 00:22:41,838 --> 00:22:44,101 Dylan had one. The guy at the bar took a shot with one. 464 00:22:44,145 --> 00:22:46,365 I... Shit. 465 00:22:46,408 --> 00:22:48,541 Oh, shit. Shit, shit, shit.Shit. Shit, shit. 466 00:22:48,584 --> 00:22:50,020 Shit. Come on! 467 00:22:50,064 --> 00:22:51,457 Come on. 468 00:22:51,500 --> 00:22:54,329 Okay, go. Go, go, go, go! 469 00:22:55,591 --> 00:22:57,506 Go, go, go, go, go. I got my keys. 470 00:22:57,550 --> 00:22:58,551 I got my keys, go. 471 00:23:02,468 --> 00:23:04,426 Oh, my God! Hey, are you okay? 472 00:23:04,470 --> 00:23:06,428 Oh, my God. Um... What's up? 473 00:23:06,472 --> 00:23:08,256 - We should call the police. - And there's a... there's... 474 00:23:08,299 --> 00:23:10,171 - The police? Why? What happened? - There's a man... 475 00:23:10,214 --> 00:23:12,521 A-A man followed us and he is out there right now. 476 00:23:12,565 --> 00:23:14,349 Wait, a man followed you and he's here. 477 00:23:14,393 --> 00:23:15,611 Yes. 478 00:23:15,655 --> 00:23:17,657 Oh, my God. 479 00:23:20,094 --> 00:23:21,835 I'll handle it. 480 00:23:21,878 --> 00:23:23,358 No, hon, I don't think that's a good idea... 481 00:23:23,402 --> 00:23:24,490 I said I will handle it! 482 00:23:41,855 --> 00:23:43,073 Annie, can you see anything? 483 00:23:43,117 --> 00:23:45,119 Hey! 484 00:23:48,775 --> 00:23:50,124 Call 911. 485 00:23:50,167 --> 00:23:51,255 Wha... 486 00:23:51,299 --> 00:23:53,344 Call 911! Okay. 487 00:24:05,792 --> 00:24:07,794 It's a busy signal. 488 00:24:10,449 --> 00:24:12,581 What was that? 489 00:24:15,062 --> 00:24:17,064 Annie? 490 00:24:19,066 --> 00:24:21,460 Annie. Annie, w-what? 491 00:24:23,636 --> 00:24:25,072 Martha? 492 00:24:25,115 --> 00:24:26,726 We have to leave now. 493 00:24:26,769 --> 00:24:28,249 Out the back. Quick. Wait, what? 494 00:24:28,292 --> 00:24:30,033 What are you talking about? Mike is out there. 495 00:24:30,077 --> 00:24:32,122 We can't leave him. Martha! 496 00:24:32,166 --> 00:24:34,516 Mike is sick. 497 00:24:34,560 --> 00:24:35,952 What? It's not just him. 498 00:24:35,996 --> 00:24:38,041 He has the same signs as a lot of people. 499 00:24:38,085 --> 00:24:40,130 Since the meteors. 500 00:24:45,571 --> 00:24:47,747 And it's just the men. 501 00:24:47,790 --> 00:24:49,444 Martha! 502 00:24:50,619 --> 00:24:51,881 Martha, open up. 503 00:24:51,925 --> 00:24:53,100 Okay... 504 00:24:53,143 --> 00:24:54,405 Martha! 505 00:24:54,449 --> 00:24:55,668 Oh, God. 506 00:24:55,711 --> 00:24:56,930 Annie, listen to me. Listen to me. 507 00:24:56,973 --> 00:24:58,627 I need you to calm down. Mike doesn't have it. 508 00:24:58,671 --> 00:25:00,237 We have to let him in. Martha, no. 509 00:25:00,281 --> 00:25:02,022 Mike does not have it, Annie. 510 00:25:02,065 --> 00:25:04,285 Martha, no! This is Mike we're talking about! 511 00:25:19,387 --> 00:25:22,695 Baby. You should've seen me. 512 00:25:37,057 --> 00:25:39,450 Mike? 513 00:25:42,149 --> 00:25:43,759 H-Honey? 514 00:25:45,892 --> 00:25:50,723 Oh, it felt good letting that guy have it. 515 00:25:51,985 --> 00:25:54,030 Yeah? Yeah. 516 00:25:54,074 --> 00:25:57,294 It felt real good. 517 00:26:09,306 --> 00:26:11,482 Ah... 518 00:26:14,790 --> 00:26:16,749 We forgot your birthday cake. 519 00:26:16,792 --> 00:26:19,926 All right. 520 00:26:19,969 --> 00:26:24,060 ♪ Happy birthday to you ♪ 521 00:26:24,104 --> 00:26:26,976 ♪ Happy birthday ♪ 522 00:26:27,020 --> 00:26:30,110 ♪ To you ♪ 523 00:26:30,153 --> 00:26:35,028 ♪ Happy birthday, dear Martha ♪ 524 00:26:35,071 --> 00:26:38,509 ♪ Happy birthday ♪ 525 00:26:38,553 --> 00:26:40,903 ♪ To you. ♪ 526 00:26:43,036 --> 00:26:44,472 Honey, 527 00:26:44,515 --> 00:26:45,865 blow out the candles. 528 00:26:45,908 --> 00:26:47,736 But don't forget to make a wish. 529 00:26:50,043 --> 00:26:53,481 Do it! Please. 530 00:26:53,524 --> 00:26:55,657 I-I don't, I don't want to, Mike. 531 00:26:55,701 --> 00:26:57,616 Do it! 532 00:27:04,840 --> 00:27:06,842 Oh, you got to come closer. 533 00:27:21,683 --> 00:27:24,730 Yay! 534 00:27:24,773 --> 00:27:29,038 Hey, maybe we should wait until Cole gets home. 535 00:27:29,082 --> 00:27:30,692 Cole... Huh, Mike? 536 00:27:30,736 --> 00:27:33,173 Just, uh, put it down, and-and wait... 537 00:27:33,216 --> 00:27:34,740 You know... 538 00:27:34,783 --> 00:27:37,438 I just saved you two 539 00:27:37,481 --> 00:27:38,831 from a fucking psychopath. 540 00:27:38,874 --> 00:27:41,964 How about a little thank you? 541 00:27:42,008 --> 00:27:43,574 Okay, Mike, you-you-you, you don't have to yell. 542 00:27:43,618 --> 00:27:46,665 I'm not yelling! 543 00:27:48,754 --> 00:27:51,147 You know, maybe next time, 544 00:27:51,191 --> 00:27:54,324 you don't lead a lunatic to my house. 545 00:27:54,368 --> 00:27:57,458 Two girls drinking at a fucking bar? 546 00:27:57,501 --> 00:27:59,068 You're asking for it. 547 00:27:59,112 --> 00:28:02,245 A-Asking for it? Don't interrupt me! 548 00:28:02,289 --> 00:28:04,900 I am done with you interrupting me! 549 00:28:04,944 --> 00:28:07,250 Every time I have a fucking story, 550 00:28:07,294 --> 00:28:09,296 you got to open that mouth of yours! 551 00:28:09,339 --> 00:28:12,865 I'm trying to keep you safe! 552 00:28:12,908 --> 00:28:17,608 Uh... Mike? 553 00:28:17,652 --> 00:28:21,656 Hey, uh, I need you to listen to me. 554 00:28:21,700 --> 00:28:25,007 I have to explain something about you. 555 00:28:25,051 --> 00:28:27,009 Is this what you wanted? 556 00:28:27,053 --> 00:28:29,185 Did you want him to follow you home? 557 00:28:29,229 --> 00:28:30,839 Of course not. Shut up, Annie! 558 00:28:30,883 --> 00:28:32,580 I'm talking to my wife! 559 00:28:33,886 --> 00:28:35,278 Wait, Mike! What happened? Mike! 560 00:28:35,322 --> 00:28:37,324 Mike! Mike! 561 00:28:37,367 --> 00:28:39,369 Stop it! No... 562 00:28:52,731 --> 00:28:56,343 Uh, Martha? 563 00:28:56,386 --> 00:28:57,953 We need to leave. 564 00:28:57,997 --> 00:29:00,826 We need to leave right now. C-Cole. 565 00:29:00,869 --> 00:29:03,698 We... we've... we have to get Cole. He went out.Uh... 566 00:29:03,742 --> 00:29:05,656 He's with Steve at the docks. 567 00:29:05,700 --> 00:29:07,746 We have to go. Okay. 568 00:29:13,360 --> 00:29:14,535 What?! Oh... 569 00:29:14,578 --> 00:29:15,754 Oh, oh, God. 570 00:29:21,498 --> 00:29:23,500 C-Cole didn't touch a meteor. 571 00:29:23,544 --> 00:29:25,024 A-Annie, he'll be safe, right? 572 00:29:25,067 --> 00:29:26,895 I'm sure he's okay, I'm sure he's okay. You promise? 573 00:29:32,858 --> 00:29:34,337 Annie? 574 00:29:34,381 --> 00:29:36,209 I'm okay. 575 00:29:36,252 --> 00:29:37,819 Fuck... 576 00:29:37,863 --> 00:29:42,128 Oh, my God. Oh, my God. 577 00:29:42,171 --> 00:29:44,391 Ow... 578 00:29:44,434 --> 00:29:47,176 Oh... 579 00:29:47,220 --> 00:29:49,613 Annie? What are you...? 580 00:29:49,657 --> 00:29:51,441 Oh, God. 581 00:30:01,800 --> 00:30:04,193 Oh, my God. 582 00:30:08,894 --> 00:30:10,417 Annie... 583 00:30:19,643 --> 00:30:21,210 Oh, my God. 584 00:30:27,129 --> 00:30:29,175 We have to go. 585 00:30:29,218 --> 00:30:31,830 We have... We have to get Cole. 586 00:30:32,961 --> 00:30:35,137 We gotta get Cole. 587 00:30:35,181 --> 00:30:36,704 Let's kill 'em all! 588 00:30:42,536 --> 00:30:46,540 Uh, the docks should just be... a few blocks that way. 589 00:30:48,629 --> 00:30:50,239 Crazy night, huh? 590 00:31:05,254 --> 00:31:06,212 Hey, Annie! 591 00:31:06,255 --> 00:31:08,257 Don't you remember me? 592 00:31:25,100 --> 00:31:27,059 Get him out! 593 00:31:27,102 --> 00:31:28,582 Get the fuck out of the car! 594 00:31:34,762 --> 00:31:37,504 Annie! Wait! Please! Is it Phil? 595 00:31:37,547 --> 00:31:39,941 Annie! Listen to me. 596 00:31:39,985 --> 00:31:41,725 I don't have it. Okay? 597 00:31:41,769 --> 00:31:44,206 It's not all us men, okay? 598 00:31:44,250 --> 00:31:45,468 It can't be all of us. 599 00:31:45,512 --> 00:31:47,253 It did seem likely to me that it's probably 600 00:31:47,296 --> 00:31:49,472 a, uh, hormonal reaction, 601 00:31:49,516 --> 00:31:51,605 but that would mean that-that it's also highly likely 602 00:31:51,648 --> 00:31:53,824 that it's a chromosomal interaction with the Y... 603 00:31:53,868 --> 00:31:54,956 chromosome... Hold up! 604 00:31:55,000 --> 00:31:56,305 Hey, look, it's unlikely 605 00:31:56,349 --> 00:31:58,525 that the mineral itself is the culprit here! 606 00:31:58,568 --> 00:31:59,613 I'm sorry! 607 00:32:09,405 --> 00:32:12,321 Oh... Come on, come on. 608 00:32:12,365 --> 00:32:14,628 Oh... oh... oh, my God. 609 00:32:14,671 --> 00:32:15,890 What is happening? 610 00:32:15,934 --> 00:32:19,807 This is, this is crazy! 611 00:32:19,850 --> 00:32:22,853 Annie, we have to do something. 612 00:32:22,897 --> 00:32:24,725 Um... 613 00:32:31,601 --> 00:32:33,125 What are you doing? 614 00:32:33,168 --> 00:32:37,477 These... these things are making them stronger. 615 00:32:37,520 --> 00:32:38,739 We... 616 00:32:38,782 --> 00:32:40,654 we have to try. 617 00:32:40,697 --> 00:32:42,743 Okay? 618 00:32:42,786 --> 00:32:43,962 We have to fight back. 619 00:32:59,107 --> 00:33:00,935 Aw, fuck! 620 00:33:00,979 --> 00:33:02,067 It's not doing anything! 621 00:33:02,110 --> 00:33:05,505 Martha... Martha, you know why. 622 00:33:08,290 --> 00:33:11,076 It's just the men. 623 00:33:12,816 --> 00:33:14,688 Get off my property! 624 00:33:22,435 --> 00:33:24,263 What the fuck? 625 00:33:37,798 --> 00:33:39,452 Fuck you, Chad! 626 00:33:39,495 --> 00:33:41,845 Fuck you, Becky! 627 00:33:41,889 --> 00:33:45,066 Fuck your feelings! 628 00:34:01,126 --> 00:34:05,304 Amazing, right? Um, mm-hmm. 629 00:34:07,349 --> 00:34:08,394 Whew. 630 00:34:14,139 --> 00:34:15,444 Ooh! 631 00:34:15,488 --> 00:34:17,272 Come on. 632 00:34:17,316 --> 00:34:18,360 I'm telling you, baby. 633 00:34:20,841 --> 00:34:23,104 It changes you. Makes you stronger. 634 00:34:23,148 --> 00:34:25,541 Um... no, I'm-I'm... 635 00:34:25,585 --> 00:34:27,717 I actually don't really want to drink that. 636 00:34:27,761 --> 00:34:28,718 Why not? 637 00:34:28,762 --> 00:34:30,764 Come on. 638 00:34:35,682 --> 00:34:38,685 What's wrong? Um... nothing. 639 00:34:38,728 --> 00:34:40,121 I'm just... not in the mood. 640 00:34:40,165 --> 00:34:43,298 Come on. Don't be such a prude. 641 00:34:46,171 --> 00:34:48,347 Hey. What's your problem? 642 00:34:48,390 --> 00:34:49,652 I, uh... You're okay? 643 00:34:49,696 --> 00:34:51,654 Yeah, I... I am, 644 00:34:51,698 --> 00:34:53,439 I just don't want to do this right now, okay? 645 00:34:57,182 --> 00:34:58,922 S-Steve... 646 00:34:58,966 --> 00:35:02,056 S-Steve? 647 00:35:02,100 --> 00:35:03,492 Hey. 648 00:35:03,536 --> 00:35:06,278 They're on a boat called the Achilles. 649 00:35:06,321 --> 00:35:08,715 How do you know that? Ah, don't ask. 650 00:35:10,195 --> 00:35:11,631 Cole, please. 651 00:35:11,674 --> 00:35:13,633 Cole? 652 00:35:13,676 --> 00:35:15,330 Come on! 653 00:35:16,984 --> 00:35:19,508 Cole? Cole! Cole! Honey... 654 00:35:19,552 --> 00:35:21,380 Come on! Are you okay? 655 00:35:21,423 --> 00:35:23,425 Look at me. Are you okay? Yeah, just... it-it was... 656 00:35:23,469 --> 00:35:26,167 Steve, he just, he just went crazy. I don't... 657 00:35:26,211 --> 00:35:28,343 I don't know what I did... You didn't do anything, honey, it's not your fault. 658 00:35:28,387 --> 00:35:30,040 It's... It's the meteorites. 659 00:35:30,084 --> 00:35:32,782 I swear he's a good guy. 660 00:35:32,826 --> 00:35:35,176 He was just obsessed with that stupid fucking rock. 661 00:35:35,220 --> 00:35:38,788 ♪ I've been alone ♪ 662 00:35:38,832 --> 00:35:42,357 ♪ Without you in my life ♪ 663 00:35:46,666 --> 00:35:50,148 ♪ And in my dreams ♪ 664 00:35:50,191 --> 00:35:52,019 ♪ I've kissed your lips ♪ 665 00:35:52,062 --> 00:35:56,328 ♪ A thousand times ♪ 666 00:35:59,374 --> 00:36:01,159 ♪ Hello ♪ 667 00:36:03,378 --> 00:36:06,773 ♪ Is it me you're looking for? ♪ 668 00:36:10,037 --> 00:36:12,082 It was magic, Annie. 669 00:36:12,126 --> 00:36:14,259 It was cosmic. 670 00:36:21,701 --> 00:36:24,486 Why don't you like me? 671 00:36:30,231 --> 00:36:32,102 What the fuck is that? 672 00:36:43,331 --> 00:36:46,726 Annie. 673 00:36:46,769 --> 00:36:48,249 Annie! 674 00:36:48,293 --> 00:36:49,816 No! No! 675 00:36:58,433 --> 00:37:00,043 No, no, no, no; no, no, no, no! 676 00:37:04,874 --> 00:37:07,355 Cole, look at me! Cole, please, baby... 677 00:37:38,734 --> 00:37:40,954 Hey! Cole! 678 00:37:42,477 --> 00:37:44,087 Cole! 679 00:37:44,131 --> 00:37:47,613 Okay. It's okay, baby. 680 00:37:50,398 --> 00:37:51,704 Hey! 681 00:37:51,747 --> 00:37:53,749 Hey! 682 00:38:13,378 --> 00:38:15,336 No organic compounds in this one. 683 00:38:15,380 --> 00:38:18,731 No parasites. No bacteria. Then it must be chemical. 684 00:38:18,774 --> 00:38:20,080 The meteors. The water. 685 00:38:20,123 --> 00:38:22,517 It's the only commonality amongst these men. 686 00:38:22,561 --> 00:38:23,562 Something caused this. 687 00:38:23,605 --> 00:38:25,781 Hi. I, uh... 688 00:38:25,825 --> 00:38:27,261 They took my blood. 689 00:38:27,305 --> 00:38:29,350 Yeah. I'm cool, I guess. 690 00:38:29,394 --> 00:38:31,961 Okay. 691 00:38:32,005 --> 00:38:33,920 But I had this in my back pocket 692 00:38:33,963 --> 00:38:35,748 the whole night, so... 693 00:38:35,791 --> 00:38:38,011 What? But Cole, Steve was near that, and it happened to him. 694 00:38:38,054 --> 00:38:40,709 Yeah. That's what I'm saying. 695 00:38:40,753 --> 00:38:43,059 It's not all of us. 696 00:38:43,103 --> 00:38:44,583 Maybe there is no cure. 697 00:38:44,626 --> 00:38:46,280 She's right. 698 00:38:46,324 --> 00:38:48,195 Honey, don't say that. Dad's gonna be fine. 699 00:38:48,238 --> 00:38:50,023 They're not gonna find anything. 700 00:38:50,066 --> 00:38:51,546 Because there's no disease. 701 00:38:51,590 --> 00:38:53,069 The meteors, they... 702 00:38:53,113 --> 00:38:54,897 they were a placebo. There's no cure because 703 00:38:54,941 --> 00:38:56,725 it'll always be inside me. 704 00:38:56,769 --> 00:38:57,900 What? 705 00:38:57,944 --> 00:38:59,119 I... 706 00:38:59,162 --> 00:39:00,860 You stopped yourself from turning. 707 00:39:00,903 --> 00:39:02,601 I saw you. 708 00:39:02,644 --> 00:39:04,690 That's the thing. 709 00:39:04,733 --> 00:39:08,520 I chose to. 710 00:39:08,563 --> 00:39:09,999 I just chose to. 711 00:39:19,269 --> 00:39:21,576 IDs, please. Oh, um... 712 00:39:21,620 --> 00:39:23,186 Okay. 713 00:39:29,497 --> 00:39:32,805 You know, I bet you'd look much cuter if you smiled. 714 00:39:32,848 --> 00:39:34,154 What did you say? 715 00:39:34,197 --> 00:39:36,199 Why don't you try it sometime? 716 00:39:39,551 --> 00:39:41,553 No. 717 00:39:47,689 --> 00:39:49,299 When we come back, a mass shooting 718 00:39:49,343 --> 00:39:50,823 claims the lives of 13. 719 00:39:50,866 --> 00:39:52,346 The suspect was a man in his 20s 720 00:39:52,390 --> 00:39:54,522 with no motive yet known. 721 00:39:54,566 --> 00:39:57,220 And two men are in custody after a road rage incident. 722 00:39:57,264 --> 00:39:58,657 More after this. 723 00:40:00,833 --> 00:40:03,879 Tonight, Annie Miller found herself in the center 724 00:40:03,923 --> 00:40:06,708 of a mysterious and violent epidemic. 725 00:40:06,752 --> 00:40:09,015 What she encountered was no material disease, 726 00:40:09,058 --> 00:40:11,539 but rather a plague of conscience. 727 00:40:11,583 --> 00:40:14,237 One that gave men permission to ignore decency, 728 00:40:14,281 --> 00:40:15,848 consent and fear. 729 00:40:15,891 --> 00:40:18,154 And tonight, all it took 730 00:40:18,198 --> 00:40:23,682 was a few innocuous little rocks to turn men into monsters. 731 00:40:23,725 --> 00:40:27,425 Here... in The Twilight Zone. 49804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.