Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,791 --> 00:00:10,662
Yes, Mr. Smith.
2
00:00:10,706 --> 00:00:12,273
Annie, the test groups
need to be ready by Monday.
3
00:00:12,316 --> 00:00:13,883
Yes, sir, of course.
Do I need to find someone else?
4
00:00:13,926 --> 00:00:15,667
I was just pointing out
I've only been here two months
5
00:00:15,711 --> 00:00:17,060
and wanted to make sure
you were comfortable
6
00:00:17,104 --> 00:00:18,540
with me administrating
the tests.
7
00:00:18,583 --> 00:00:20,629
This isn't rocket science.
8
00:00:20,672 --> 00:00:22,065
I'm glad to take it
off your plate.
9
00:00:22,109 --> 00:00:25,025
Bye, Annie.
10
00:00:25,068 --> 00:00:27,201
You know,
you don't have to agree to everything
11
00:00:27,244 --> 00:00:29,246
Phil asks of you.
12
00:00:29,290 --> 00:00:31,596
Eh, it's no big deal.
13
00:00:31,640 --> 00:00:33,642
We're doing a trial
for that new medicated lip balm.
14
00:00:33,685 --> 00:00:35,339
I'm just organizing
the placebo group.
15
00:00:35,383 --> 00:00:36,949
You could try saying no
to the assignment.
16
00:00:36,993 --> 00:00:40,257
Mm. I feel weird saying no.
17
00:00:40,301 --> 00:00:43,478
I don't want them to think I'm...
I'm not a team player.
18
00:00:43,521 --> 00:00:44,479
I'll talk to Phil.
19
00:00:44,522 --> 00:00:45,784
Oh, no, you...
20
00:00:45,828 --> 00:00:47,090
You don't have to do that.
21
00:00:47,134 --> 00:00:48,439
I'm on it.
22
00:00:50,137 --> 00:00:52,574
Do you have plans to see
the Perseids tonight?
23
00:00:55,229 --> 00:00:57,318
The meteor showers.
It's supposed to be, like,
24
00:00:57,361 --> 00:00:59,059
the best light show in 30 years.
25
00:01:00,103 --> 00:01:02,540
I've got to call the lab,
26
00:01:02,584 --> 00:01:04,499
reserve a conference room,
27
00:01:04,542 --> 00:01:06,153
I got to find subjects, and I...
28
00:01:06,196 --> 00:01:07,850
Meteors,
29
00:01:07,893 --> 00:01:11,462
lobsters,
30
00:01:11,506 --> 00:01:12,985
corn...
31
00:01:13,029 --> 00:01:14,987
Uh...
32
00:01:17,207 --> 00:01:20,123
Okay.
33
00:01:20,167 --> 00:01:21,429
Yeah?
34
00:01:24,432 --> 00:01:25,389
I'll see you then.
35
00:01:25,433 --> 00:01:27,261
I'll see you then.
36
00:01:36,139 --> 00:01:41,275
♪ You give me satisfaction ♪
37
00:01:41,318 --> 00:01:46,367
♪ And that's love indeed ♪
38
00:01:46,410 --> 00:01:48,238
♪ You give me
all the love you have... ♪
39
00:01:48,282 --> 00:01:49,413
Thank you.
40
00:01:49,457 --> 00:01:51,676
No tannins.
41
00:01:51,720 --> 00:01:53,809
You remembered I'm allergic.
42
00:01:56,768 --> 00:02:00,468
♪ I know you're not holding out ♪
43
00:02:00,511 --> 00:02:02,165
♪ On me... ♪
Whoa.
44
00:02:02,209 --> 00:02:04,254
Did you see that?
45
00:02:04,298 --> 00:02:05,734
Come here.
46
00:02:05,777 --> 00:02:08,302
♪ Whole lotta your love... ♪
47
00:02:08,345 --> 00:02:09,303
Where?
♪ I need a ♪
48
00:02:09,346 --> 00:02:10,826
Uh...
49
00:02:10,869 --> 00:02:12,828
♪ Whole lotta your love... ♪
Uh, may I?
50
00:02:12,871 --> 00:02:14,221
There.
51
00:02:14,264 --> 00:02:16,440
Right up here.
52
00:02:16,484 --> 00:02:18,834
See?
Oh.
53
00:02:22,142 --> 00:02:24,274
One just hit the water tower.
54
00:02:26,798 --> 00:02:28,452
Holy shit.
55
00:02:28,496 --> 00:02:31,890
Was that a...?
Holy shit.
56
00:02:31,934 --> 00:02:33,849
Let's go check it out.
57
00:02:33,892 --> 00:02:36,721
Whoa. Did you see that?
58
00:02:36,765 --> 00:02:38,506
Look.
59
00:02:38,549 --> 00:02:40,943
Come here.
60
00:02:48,124 --> 00:02:51,127
Oh, man. Hey, be careful.
61
00:03:00,484 --> 00:03:03,487
Ooh. Ooh.
62
00:03:03,531 --> 00:03:04,793
Oh.
63
00:03:06,490 --> 00:03:09,537
That's incredible.
Can you imagine?
64
00:03:09,580 --> 00:03:11,539
Ten minutes ago, that
was in outer space.
65
00:03:11,582 --> 00:03:14,585
Can I hold it?
Uh...
66
00:03:14,629 --> 00:03:16,892
Uh, I don't know, it
might be radioactive.
67
00:03:16,935 --> 00:03:18,937
Oh, really?
Yeah.
68
00:03:18,981 --> 00:03:20,722
Well, let's just try it and see
what... Let's see what... I don't know,
69
00:03:20,765 --> 00:03:22,332
it might have space germs.
70
00:03:22,376 --> 00:03:25,161
Oh, really?
Space germs? Yeah.
71
00:03:25,205 --> 00:03:26,771
Well, I think you now have them.
72
00:03:26,815 --> 00:03:28,599
That's a good point.
73
00:03:28,643 --> 00:03:30,079
Oh...
All right, here, maybe you should...
74
00:03:30,122 --> 00:03:32,386
Here. Okay.
75
00:03:32,429 --> 00:03:33,822
Here, here... no.
76
00:03:33,865 --> 00:03:35,258
You're gonna...
you can't share with me?
77
00:03:35,302 --> 00:03:36,999
Well, we better go back inside.
78
00:03:37,042 --> 00:03:38,522
The martians might be coming.
79
00:03:38,566 --> 00:03:40,002
Oh, stop.
80
00:03:48,315 --> 00:03:52,667
This is really embarrassing,
but...
81
00:03:52,710 --> 00:03:55,322
I've been dying to ask you out.
82
00:03:55,365 --> 00:03:57,759
♪ Inside my mind... ♪
83
00:03:57,802 --> 00:03:59,978
Really?
84
00:04:00,022 --> 00:04:03,243
You're really cute when
you're being a jobsworth.
85
00:04:03,286 --> 00:04:06,028
When I'm being a what?
86
00:04:06,071 --> 00:04:10,467
The way you're...
super into your job.
87
00:04:10,511 --> 00:04:12,600
I guess that's me.
88
00:04:12,643 --> 00:04:14,384
It's a compliment.
89
00:04:16,299 --> 00:04:18,823
♪ Hello ♪
90
00:04:18,867 --> 00:04:23,219
♪ Is it me you're looking for? ♪
91
00:04:23,263 --> 00:04:26,788
♪ I can see it in your eyes ♪
92
00:04:26,831 --> 00:04:31,358
♪ I can see it
in your smile ♪
93
00:04:31,401 --> 00:04:35,144
♪ You're all I've ever wanted ♪
94
00:04:35,187 --> 00:04:38,495
♪ And my arms are open wide ♪
95
00:04:38,539 --> 00:04:41,803
♪ 'Cause you know
just what to say... ♪
96
00:04:41,846 --> 00:04:44,936
You know... I,
97
00:04:44,980 --> 00:04:46,938
just, uh...
98
00:04:46,982 --> 00:04:48,549
How can you leave now?
99
00:04:48,592 --> 00:04:50,551
I have a crazy day tomorrow.
100
00:04:50,594 --> 00:04:54,250
Aren't you feeling it, too?
101
00:04:54,294 --> 00:04:56,948
Watching the sky tonight,
we experienced something.
102
00:04:58,559 --> 00:05:03,390
Something literally... cosmic.
103
00:05:03,433 --> 00:05:06,393
I mean,
104
00:05:06,436 --> 00:05:10,048
to me, it feels...
105
00:05:10,092 --> 00:05:12,312
like magic.
106
00:05:12,355 --> 00:05:13,661
Oh...
107
00:05:15,445 --> 00:05:18,883
This... This really
have been nice, but...
108
00:05:18,927 --> 00:05:22,017
I really like you, Annie.
109
00:05:22,060 --> 00:05:23,845
I like you, too, Dylan.
110
00:05:23,888 --> 00:05:26,326
I-I, uh...
111
00:05:26,369 --> 00:05:30,721
♪ Or is someone loving you? ♪
112
00:05:30,765 --> 00:05:33,594
♪ Tell me how to win your heart ♪
113
00:05:33,637 --> 00:05:36,336
♪ For I haven't got a clue... ♪
114
00:05:36,379 --> 00:05:38,599
I really can't.
115
00:05:38,642 --> 00:05:40,731
I have work to finish.
116
00:05:40,775 --> 00:05:43,473
And, you know, I mean, you know
me, I'm a, I'm a jobsworth.
117
00:05:43,517 --> 00:05:45,693
I, I... We're having such a good time.
118
00:05:45,736 --> 00:05:47,129
Uh, you know what?
119
00:05:49,436 --> 00:05:53,222
Uh, this is, this is awesome.
120
00:05:53,265 --> 00:05:55,355
And thanks so much
for the great night, but I...
121
00:05:55,398 --> 00:05:57,792
I-I really do need to get home.
122
00:05:57,835 --> 00:05:59,794
So, that's it?
123
00:05:59,837 --> 00:06:01,317
You don't want to?
124
00:06:01,361 --> 00:06:03,319
What?
125
00:06:03,363 --> 00:06:05,930
Y-You're not into it?
126
00:06:05,974 --> 00:06:08,498
I'll do you first. Um...
I'm gonna head out.
127
00:06:10,979 --> 00:06:12,720
W-Wait, what did I do wrong?
128
00:06:14,156 --> 00:06:16,506
Nothing.
Y-You did nothing wrong.
129
00:06:16,550 --> 00:06:17,681
Wait.
130
00:06:19,596 --> 00:06:22,643
A-Are you thinking
I'm trying to fuck you?
131
00:06:23,905 --> 00:06:26,995
Right now?
132
00:06:27,038 --> 00:06:28,997
Um...
133
00:06:29,040 --> 00:06:32,304
W-Well, okay... No? But I-I...
134
00:06:32,348 --> 00:06:34,306
Well, you're acting like I am.
135
00:06:34,350 --> 00:06:37,527
Dylan, I'm, I'm, I'm not,
I'm-I'm really not.
136
00:06:37,571 --> 00:06:38,963
Ow.
That kind of hurts.
137
00:06:39,007 --> 00:06:41,488
D-Dylan, stop it. I...
138
00:06:41,531 --> 00:06:43,707
Everything's cool. I need,
I-I need you to listen to me.
139
00:06:43,751 --> 00:06:47,711
I... I really like you,
and, look,
140
00:06:47,755 --> 00:06:50,018
we work together.
I-I want to see you again.
141
00:06:50,061 --> 00:06:52,847
It's just, you... I... uh...
142
00:06:52,890 --> 00:06:56,764
hey, you know,
what's, what's the rush?
143
00:07:01,551 --> 00:07:03,335
Yeah. I'm sorry.
144
00:07:03,379 --> 00:07:05,903
You're right, I'm sorry.
145
00:07:05,947 --> 00:07:07,992
It's totally cool.
146
00:07:08,036 --> 00:07:09,516
Uh...
147
00:07:10,995 --> 00:07:13,955
Thank you for coming over.
148
00:07:13,998 --> 00:07:16,261
And I will see you tomorrow.
149
00:07:16,305 --> 00:07:17,654
Okay.
150
00:07:17,698 --> 00:07:20,570
Thanks for everything. Bye.
151
00:07:51,949 --> 00:07:54,256
Meet Annie Miller.
152
00:07:54,299 --> 00:07:56,737
Annie has always seen
the world as a place
153
00:07:56,780 --> 00:08:00,567
where she could maintain control
if she just played by the rules.
154
00:08:00,610 --> 00:08:03,787
But tonight marks
the beginning of a change,
155
00:08:03,831 --> 00:08:09,010
both in her and in the idyllic
town she's always called home.
156
00:08:09,053 --> 00:08:11,229
On the eve
of her sister's birthday,
157
00:08:11,273 --> 00:08:13,318
Annie will be forced
to contend with an event
158
00:08:13,362 --> 00:08:15,103
well out of her control,
159
00:08:15,146 --> 00:08:19,063
and a simmering violence
about to boil over...
160
00:08:19,107 --> 00:08:22,371
into The Twilight Zone.
161
00:08:26,288 --> 00:08:27,942
You're traveling
through another dimension,
162
00:08:27,985 --> 00:08:31,336
a dimension not only of
sight and sound but of mind.
163
00:08:31,380 --> 00:08:34,557
It is the middle ground
between light and shadow,
164
00:08:34,601 --> 00:08:37,342
between science
and superstition.
165
00:08:37,386 --> 00:08:39,910
And it lies between
the pit of one's fears
166
00:08:39,954 --> 00:08:42,739
and the summit of
one's knowledge.
167
00:08:42,783 --> 00:08:45,960
You are now traveling through
a dimension of imagination.
168
00:08:46,003 --> 00:08:49,833
You've just crossed over
into The Twilight Zone.
169
00:08:54,055 --> 00:08:56,710
Only hours
after the meteor shower,
170
00:08:56,753 --> 00:08:58,668
the little red rocks
have already become
171
00:08:58,712 --> 00:09:01,715
sought-after memorabilia
here in the town of Newbury.
172
00:09:01,758 --> 00:09:04,108
We're already counting
several public and private
173
00:09:04,152 --> 00:09:06,502
Facebook pages dedicated
to enthusiasts
174
00:09:06,546 --> 00:09:09,113
showing off their
little pieces of history.
175
00:09:09,157 --> 00:09:11,072
And of course
the celestial visitors
176
00:09:11,115 --> 00:09:14,031
have sparked more than
a few superstitions.
177
00:09:14,075 --> 00:09:16,860
Many people are organizing
meteor shower celebrations.
178
00:09:16,904 --> 00:09:18,862
Some local stores are jumping
on the bandwagon
179
00:09:18,906 --> 00:09:22,779
by imprinting T-shirts, coffee
mugs, and even telescopes.
180
00:09:22,823 --> 00:09:25,652
And of course we have a report
from a local hospital
181
00:09:25,695 --> 00:09:27,784
of a baby being born
during the shower.
182
00:09:27,828 --> 00:09:30,091
They would like to celebrate
the birth of their child by...
183
00:09:57,684 --> 00:09:59,642
Morning, Annie.
184
00:10:01,339 --> 00:10:03,515
We all set
for the test group on Monday?
185
00:10:03,559 --> 00:10:05,126
Uh, yes, sir. All set.
186
00:10:05,169 --> 00:10:08,172
I spoke to Dylan this morning.
I want you to brief him,
187
00:10:08,216 --> 00:10:10,522
and I'll have him
take it from here.
188
00:10:10,566 --> 00:10:13,264
Dylan?
Oh, I'd hate to trouble him.
189
00:10:13,308 --> 00:10:15,832
I thought he was tied up
with Perry on the launch.
190
00:10:15,876 --> 00:10:17,442
I'm pretty sure I can handle it.
191
00:10:17,486 --> 00:10:19,444
Well, I'm sure, too, Annie,
but there are protocols here.
192
00:10:19,488 --> 00:10:22,317
Annie, protocols are the methods
193
00:10:22,360 --> 00:10:23,840
we use here.
194
00:10:23,884 --> 00:10:26,538
Dylan is point on managing
laboratory analysis
195
00:10:26,582 --> 00:10:28,236
for the testing marketing group.
196
00:10:28,279 --> 00:10:30,107
Plus, he's one of the best
here at the company, Annie.
197
00:10:30,151 --> 00:10:33,241
Stick with him, do as he does,
198
00:10:33,284 --> 00:10:34,721
and you'll move up fast here.
199
00:10:34,764 --> 00:10:35,722
Huh?
200
00:10:35,765 --> 00:10:37,637
So, uh,
201
00:10:37,680 --> 00:10:39,116
since that's off your plate,
202
00:10:39,160 --> 00:10:41,031
looks like Olivia and I
will see you tonight
203
00:10:41,075 --> 00:10:43,512
at your sister's
birthday dinner.
204
00:11:01,791 --> 00:11:04,794
And now, warrior.
205
00:11:17,241 --> 00:11:18,765
Look, I told you,
I had my account
206
00:11:18,808 --> 00:11:21,550
under my ex-wife's address.
207
00:11:21,593 --> 00:11:23,900
I just need you to get
the papers out of there, okay?
208
00:11:23,944 --> 00:11:25,989
N-N-No, you listen.
209
00:11:34,606 --> 00:11:36,826
Lady,
210
00:11:36,870 --> 00:11:38,741
can you move?
211
00:12:10,381 --> 00:12:12,688
Yo, Auntie A, were you sleeping?
212
00:12:12,732 --> 00:12:13,863
'Cause that'd be weird.
213
00:12:13,907 --> 00:12:16,779
Um, no, I...
214
00:12:16,823 --> 00:12:18,912
I was taking a moment,
that's it.
215
00:12:18,955 --> 00:12:20,174
Right.
216
00:12:23,699 --> 00:12:25,440
Oh, God, you're taller.
217
00:12:25,483 --> 00:12:26,484
Yep.
218
00:12:26,528 --> 00:12:29,183
How is it that you're taller?
219
00:12:29,226 --> 00:12:32,621
Well, I'm growing at a
normal rate, I guess,
220
00:12:32,664 --> 00:12:35,667
but you don't, uh,
see me very often.
221
00:12:35,711 --> 00:12:37,626
That's how that works.
222
00:12:37,669 --> 00:12:38,845
Hey, how crazy was last night?
223
00:12:38,888 --> 00:12:41,543
There were meteors
all over the place.
224
00:12:41,586 --> 00:12:43,327
Kids at school are
obsessed with them.
225
00:12:43,371 --> 00:12:44,807
Yeah.
226
00:12:44,851 --> 00:12:48,768
A couple landed behind this guy's house.
It was crazy.
227
00:12:48,811 --> 00:12:50,944
"This guy"?
228
00:12:50,987 --> 00:12:54,556
You went on a little date, huh?
229
00:12:54,599 --> 00:12:57,037
What's wrong? What happened?
230
00:12:58,865 --> 00:13:02,694
Uh... he just, uh,
231
00:13:02,738 --> 00:13:04,740
he just got weird on me.
232
00:13:04,784 --> 00:13:06,568
That sucks.
233
00:13:06,611 --> 00:13:08,831
If only there was a way to
figure out which, which guys
234
00:13:08,875 --> 00:13:11,181
were gonna be assholes,
you know?
235
00:13:11,225 --> 00:13:13,705
I wish I could kick his ass.
236
00:13:13,749 --> 00:13:16,360
And what good would that do?
237
00:13:16,404 --> 00:13:18,232
Well, you know...
238
00:13:18,275 --> 00:13:20,103
Why do guys always
want to kick ass?
239
00:13:20,147 --> 00:13:21,713
'Cause we're dudes!
240
00:13:21,757 --> 00:13:23,759
Thank you, Phil,
Olivia, I love it.
241
00:13:23,803 --> 00:13:25,413
Cole, put this in
your bathroom. You're welcome.
242
00:13:25,456 --> 00:13:26,501
Yes, yes.
243
00:13:26,544 --> 00:13:28,590
Those are awesome.
244
00:13:28,633 --> 00:13:32,507
Okay, and, oh, what's next?
245
00:13:32,550 --> 00:13:33,900
Oh, what on earth could this be?
246
00:13:33,943 --> 00:13:35,249
No idea.
I don't, I don't have any...
247
00:13:35,292 --> 00:13:37,077
It's a James Patterson novel.
Could we...?
248
00:13:39,122 --> 00:13:41,255
Um, the-the receipt's
on the bottom.
249
00:13:41,298 --> 00:13:43,344
I'm sure there's a fancier
skillet you would want.
250
00:13:43,387 --> 00:13:45,302
What is that?
That's a nine-inch, right?
251
00:13:45,346 --> 00:13:46,869
I love it, Annie!
Thank you.
252
00:13:46,913 --> 00:13:48,697
We need this. Mike. Yeah.
That's a good one.
253
00:13:48,740 --> 00:13:50,612
I could've used this bad boy
for that eggplant terrine,
254
00:13:50,655 --> 00:13:52,005
by the way.
Definitely.
255
00:13:52,048 --> 00:13:53,180
First time we had that
was in Paris, right?
256
00:13:53,223 --> 00:13:54,834
He wouldn't... Sorry.
257
00:13:54,877 --> 00:13:56,531
You go. No. Do you want...?
You can tell it, I don't care.
258
00:13:56,574 --> 00:13:58,185
No. Love you.
I love you.
259
00:13:58,228 --> 00:14:00,840
Uh, so, I go into the kitchen to
ask the chef for the recipe...
260
00:14:00,883 --> 00:14:01,841
- He means in French.
- Right.
261
00:14:01,884 --> 00:14:03,364
Just get that in.
262
00:14:03,407 --> 00:14:06,889
But my-my-my French is,
uh-uh, très mauvais.
263
00:14:06,933 --> 00:14:08,804
So-so, the chef
answered in English.
264
00:14:08,848 --> 00:14:11,198
Just to make a point.
265
00:14:11,241 --> 00:14:13,461
You should've had Martha ask.
Her French is amazing.
266
00:14:13,504 --> 00:14:15,680
And send her
into the den of louts
267
00:14:15,724 --> 00:14:16,899
that is a Parisian kitchen?
268
00:14:16,943 --> 00:14:18,596
No. Non.
See?
269
00:14:18,640 --> 00:14:20,555
This is my big, brave hero.
270
00:14:20,598 --> 00:14:22,470
There are still some
good men out there, okay?
271
00:14:22,513 --> 00:14:24,820
- So, let's just remember that, like...
- Thank you.
272
00:14:24,864 --> 00:14:26,430
- Seriously, this was so great.
- Thank you.
273
00:14:26,474 --> 00:14:29,216
You know what's weird is terrine
isn't technically a-a pâté.
274
00:14:29,259 --> 00:14:32,306
Okay, can you mansplain that
to us some other time, dear?
275
00:14:32,349 --> 00:14:33,960
Hey, man, get woke.
276
00:14:34,003 --> 00:14:35,526
Wow. Okay.
277
00:14:35,570 --> 00:14:37,180
Oh, Phil,
278
00:14:37,224 --> 00:14:38,965
Annie has been telling me
that she absolutely loves
279
00:14:39,008 --> 00:14:41,271
her new job, so thank you
for that opportunity.
280
00:14:41,315 --> 00:14:44,840
Well, the new job loves her.
I mean, this girl is the best
281
00:14:44,884 --> 00:14:47,930
entry-level person
they've had there in years.
282
00:14:47,974 --> 00:14:48,931
Ah.
283
00:14:48,975 --> 00:14:50,324
I'm thinking of pairing her
284
00:14:50,367 --> 00:14:52,630
with our best project manager, Dylan.
285
00:14:52,674 --> 00:14:55,111
- Really?
- Dylan.
286
00:14:55,155 --> 00:14:57,157
I mean, doesn't it sound like
a dream team, Annie?
287
00:14:57,200 --> 00:14:59,986
Wow.
288
00:15:00,029 --> 00:15:01,770
Mm-hmm.
What do you think, Anne?
289
00:15:01,813 --> 00:15:03,032
Does he have some potential?
290
00:15:06,644 --> 00:15:08,081
Annie?
291
00:15:09,647 --> 00:15:11,911
Aah! Fuck!
292
00:15:11,954 --> 00:15:14,130
What was that?
293
00:15:14,174 --> 00:15:15,262
Larry, you okay?
294
00:15:15,305 --> 00:15:16,654
Yeah, yeah, I'm good, I'm good.
295
00:15:16,698 --> 00:15:18,004
It's kind of late to be mowing,
296
00:15:18,047 --> 00:15:20,615
isn't it? Yeah, well, the kids
297
00:15:20,658 --> 00:15:22,834
didn't do it again.
I told them to do it.
298
00:15:22,878 --> 00:15:24,662
Jesus, Larry, it's a mud pool.
299
00:15:24,706 --> 00:15:27,317
Is there something in your water?
Why's it red?
300
00:15:27,361 --> 00:15:28,971
I... I called water and power,
301
00:15:29,015 --> 00:15:30,364
they said it's
like this everywhere.
302
00:15:30,407 --> 00:15:32,583
I mean, it seems harmless,
but it smells like shit.
303
00:15:32,627 --> 00:15:35,238
Yeah, smells like it.
Hey, t-turn
304
00:15:35,282 --> 00:15:37,762
the-the-the hose off.
You know, it's probably a result of the
305
00:15:37,806 --> 00:15:38,981
iron oxide in the hose
306
00:15:39,025 --> 00:15:40,635
interacting with the
oxygen in the air.
307
00:15:40,678 --> 00:15:41,810
You know what, I...
308
00:15:41,853 --> 00:15:43,203
It sounds like you guys
have this handled.
309
00:15:43,246 --> 00:15:44,160
We have to go. I'm sorry.
Robyn's gonna be waiting.
310
00:15:44,204 --> 00:15:45,422
I love you. I love you. I love you.
311
00:15:45,466 --> 00:15:46,597
Thank you.
Go.
312
00:15:46,641 --> 00:15:48,686
Yes. Bye, honey. Thank you for the present.
313
00:15:48,730 --> 00:15:51,776
Hey, man, it-it stinks
and I can smell it in our house.
314
00:15:51,820 --> 00:15:52,995
Yes, I know that.
315
00:15:55,389 --> 00:15:58,740
The sports car is so
tiny, my face is smooshed
316
00:15:58,783 --> 00:16:00,176
underneath the steering wheel.
317
00:16:00,220 --> 00:16:02,483
Oh, my God, Robyn.
You've got to be kidding me.
318
00:16:02,526 --> 00:16:04,789
What did you do? We pulled over.
319
00:16:04,833 --> 00:16:06,661
No, you... No, you did not. Right there,
320
00:16:06,704 --> 00:16:08,402
off the highway.
321
00:16:08,445 --> 00:16:10,056
Every once in a while,
322
00:16:10,099 --> 00:16:13,581
we'd see headlights and Clark
would be like, "Stop moving."
323
00:16:13,624 --> 00:16:18,716
My face is mushed and I'm like,
"Clark, we're married, it's okay
324
00:16:18,760 --> 00:16:20,109
that we do this!"
325
00:16:20,153 --> 00:16:21,284
Yeah.
326
00:16:21,328 --> 00:16:22,720
Shoot the stone!
327
00:16:22,764 --> 00:16:25,419
Shoot the stone!
Shoot the stone!
328
00:16:25,462 --> 00:16:27,073
Shoot the stone! Shoot
the stone! Shoot the stone!
329
00:16:27,116 --> 00:16:28,944
Come on, get after it.
330
00:16:28,988 --> 00:16:30,250
Are those meteorites?
331
00:16:30,293 --> 00:16:31,555
You guys, that is Zeke the geek.
332
00:16:31,599 --> 00:16:34,254
Yeah, he used to be
333
00:16:34,297 --> 00:16:35,603
so bullied in high school.
334
00:16:35,646 --> 00:16:37,997
Well, it looks like
some things never change.
335
00:16:38,040 --> 00:16:41,174
Forget about Zeke.
Who is that?
336
00:16:41,217 --> 00:16:43,219
I like your earrings...
337
00:16:43,263 --> 00:16:45,787
He's the new guy
from Phil's office.
338
00:16:45,830 --> 00:16:48,268
What? Is it?
Oh, it is.
339
00:16:48,311 --> 00:16:50,748
Dylan. The one Annie's
340
00:16:50,792 --> 00:16:54,622
being "paired up" with.
341
00:16:54,665 --> 00:16:56,276
- Okay, okay, I'll stop.
- What is wrong with you guys?
342
00:16:56,319 --> 00:16:57,538
Invite him over here.
343
00:16:57,581 --> 00:16:59,018
Yes, yes, yes, yes, yes.
No, no, no, no, no.
344
00:16:59,061 --> 00:17:00,193
Why?
Come on.
345
00:17:00,236 --> 00:17:01,411
We're having fun here.
346
00:17:01,455 --> 00:17:04,066
Yeah, but, Annie, he's hot.
347
00:17:04,110 --> 00:17:05,937
I bet he'd be good in bed.
348
00:17:05,981 --> 00:17:08,549
Not everything's about sex, Martha.
349
00:17:08,592 --> 00:17:10,116
It's not?
350
00:17:15,773 --> 00:17:17,775
I need to...
I'm gonna get some air.
351
00:17:17,819 --> 00:17:20,778
Oh...
Annie...
352
00:17:24,130 --> 00:17:25,305
Thanks, man.
353
00:17:27,089 --> 00:17:29,265
This must be Steve.
354
00:17:29,309 --> 00:17:30,832
Shit.
355
00:17:36,620 --> 00:17:39,797
Bold move. You know,
your mom's right inside.
356
00:17:39,841 --> 00:17:41,495
Yeah, it's just for a friend.
357
00:17:41,538 --> 00:17:43,192
You know how many times your
mom and I used that line?
358
00:17:43,236 --> 00:17:45,499
Yeah.
359
00:17:45,542 --> 00:17:47,892
I won't tell if you won't.
360
00:17:49,894 --> 00:17:51,896
Hey, thanks for being cool.
361
00:17:53,289 --> 00:17:54,812
Just don't drink it here.
362
00:17:54,856 --> 00:17:57,206
Nah, we're hanging on
my dad's boat, the Achilles,
363
00:17:57,250 --> 00:17:58,425
down by the docks.
364
00:17:58,468 --> 00:18:00,992
I wish I was 15.
365
00:18:01,036 --> 00:18:03,038
Be safe, okay?
366
00:18:03,082 --> 00:18:04,474
Yeah.
367
00:18:04,518 --> 00:18:06,520
Bye, Annie.
368
00:18:08,217 --> 00:18:10,828
Shoot the stone!
Shoot the stone!
369
00:18:10,872 --> 00:18:12,482
Shoot the stone!
Shoot the stone!
370
00:18:12,526 --> 00:18:13,701
Shoot the stone!
371
00:18:13,744 --> 00:18:15,833
Shoot the stone!
Shoot the stone!
372
00:18:15,877 --> 00:18:17,879
Come on, shoot it,
shoot it, shoot it! Yeah!
373
00:18:17,922 --> 00:18:19,098
Hey, my turn. My turn.
374
00:18:19,141 --> 00:18:20,795
No, man, you've had plenty.
375
00:18:20,838 --> 00:18:22,623
Zeke is wasted.
376
00:18:22,666 --> 00:18:25,234
How about I get you a
nice glass of cold water, on me.
377
00:18:25,278 --> 00:18:26,583
I'll throw down, yeah.
378
00:18:26,627 --> 00:18:28,324
Get me another.
379
00:18:28,368 --> 00:18:30,935
I got to repeat myself?
No.
380
00:18:30,979 --> 00:18:34,025
It's so sad when a dude
doesn't know his limits.
381
00:18:34,069 --> 00:18:36,245
What is wrong with them?
382
00:18:36,289 --> 00:18:38,117
It's just assholes
being assholes.
383
00:18:40,206 --> 00:18:41,685
What the hell? Let's go. Yeah.
384
00:18:41,729 --> 00:18:43,165
Come on. Wow, seriously, man?
385
00:18:43,209 --> 00:18:45,733
Okay, uh,
I think that's our cue.
386
00:18:45,776 --> 00:18:47,213
What?
No.We're gonna call it a night.
387
00:18:47,256 --> 00:18:48,649
Annie, we don't have to go.
388
00:18:48,692 --> 00:18:50,216
Yes... Come on. Just one more...
389
00:18:50,259 --> 00:18:52,392
Okay, we don't even have the check.
It's okay, I got it.
390
00:18:52,435 --> 00:18:54,568
You got it?
Okay.Yeah.
391
00:18:54,611 --> 00:18:56,570
Think you're getting a little
aggressive, aren't you? No.
392
00:18:56,613 --> 00:18:58,528
You're going to apologize for...
393
00:18:59,660 --> 00:19:00,835
You fucking hear me?!
394
00:19:00,878 --> 00:19:03,925
I told you to stop
fucking with me!
395
00:19:16,155 --> 00:19:17,417
Call the cops!
396
00:19:17,460 --> 00:19:18,505
Move it, bitch.
397
00:19:18,548 --> 00:19:20,811
Hey, guys, break it up, come on.
398
00:19:36,740 --> 00:19:38,699
Hey, aren't you
that girl from work?
399
00:19:38,742 --> 00:19:40,135
Um... It's me, Perry.
400
00:19:40,179 --> 00:19:42,093
Yeah.
401
00:19:42,137 --> 00:19:44,357
Real fucking polite.
402
00:19:44,400 --> 00:19:45,619
Come on, let's go.
403
00:19:45,662 --> 00:19:47,011
Oh, you think you're so hot?
404
00:19:47,055 --> 00:19:48,404
Fucking bitch.
405
00:19:48,448 --> 00:19:50,406
Stop ignoring me,
you fucking bitch!
406
00:20:00,460 --> 00:20:01,809
I mean, has everyone
lost their minds?
407
00:20:01,852 --> 00:20:04,333
Everyone back there
just had too much to drink.
408
00:20:04,377 --> 00:20:05,943
That's-that's all it...
409
00:20:05,987 --> 00:20:07,684
The guys definitely had too much
to drink. I mean, the girls...
410
00:20:07,728 --> 00:20:09,251
Not you, of course...
But the rest of us,
411
00:20:09,295 --> 00:20:10,426
we had too much to drink...
412
00:20:10,470 --> 00:20:11,732
Is that guy following us? What?
413
00:20:14,735 --> 00:20:16,171
No. I don't, I don't think so.
414
00:20:16,215 --> 00:20:17,564
No, no.
That-that's a motorcycle.
415
00:20:17,607 --> 00:20:18,913
That guy Perry had a motorcycle.
416
00:20:18,956 --> 00:20:22,786
A-All right, take, take a right.
Take a right here.
417
00:20:25,833 --> 00:20:28,009
Uh... Uh, he's still there.
418
00:20:29,750 --> 00:20:31,099
Yeah.
419
00:20:32,405 --> 00:20:34,581
Uh, take, uh, take a left.
420
00:20:38,411 --> 00:20:39,368
Shit.
421
00:20:39,412 --> 00:20:41,196
Okay,
422
00:20:41,240 --> 00:20:43,111
take a, uh, take a,
take another left.
423
00:20:44,982 --> 00:20:46,027
Okay. Go. Go.
424
00:20:48,116 --> 00:20:50,510
I don't see him.
Is he still there?
425
00:20:50,553 --> 00:20:54,035
No. No, he's gone. Thank God.
426
00:20:54,078 --> 00:20:55,515
Martha, something is happening.
427
00:20:55,558 --> 00:20:57,952
That fight, t-those guys,
a-and then Dylan last night,
428
00:20:57,995 --> 00:20:59,997
I mean, I-I don't know.Wait. What?
429
00:21:00,041 --> 00:21:01,782
This can't be a coincidence.
Something happened with Dylan?
430
00:21:01,825 --> 00:21:02,870
It was, it was like
those people at the bar.
431
00:21:02,913 --> 00:21:04,437
Dylan attacked you?
432
00:21:08,223 --> 00:21:10,007
I don't know. No, he...
433
00:21:11,400 --> 00:21:13,359
I guess
434
00:21:13,402 --> 00:21:16,884
I gave him a, a confusing vibe.
435
00:21:16,927 --> 00:21:20,279
We were making out and then he,
he just got fucking nuts.
436
00:21:21,671 --> 00:21:23,499
Annie, why didn't you tell me?
437
00:21:23,543 --> 00:21:25,022
Shit.
438
00:21:25,066 --> 00:21:26,415
Fucking piece of shit.
439
00:21:26,459 --> 00:21:28,156
Annie.
440
00:21:28,199 --> 00:21:31,551
I did. I-I tried.
441
00:21:33,030 --> 00:21:35,424
I tried, in that, just, I...
442
00:21:35,468 --> 00:21:38,471
um...
443
00:21:38,514 --> 00:21:42,257
I just didn't say anything.
444
00:21:42,301 --> 00:21:44,215
I'm still processing
what happened.
445
00:21:44,259 --> 00:21:46,261
Okay.
446
00:21:48,263 --> 00:21:49,525
I get it.
447
00:21:51,092 --> 00:21:52,615
You do?
448
00:21:52,659 --> 00:21:55,052
I mean, yeah.
I mean, before Mike, I've...
449
00:21:55,096 --> 00:21:58,317
been on a million shitty dates,
just like everybody, right?
450
00:21:58,360 --> 00:22:00,710
And a few of them were...
451
00:22:02,799 --> 00:22:05,715
...a little more than shitty.
452
00:22:05,759 --> 00:22:08,239
So, yeah... But...
453
00:22:08,283 --> 00:22:11,242
you don't always have to handle
454
00:22:11,286 --> 00:22:14,289
everything on your own
all the time, Annie.
455
00:22:17,118 --> 00:22:18,902
Thanks.
456
00:22:23,385 --> 00:22:27,998
I know this sounds ridiculous, but...
457
00:22:28,042 --> 00:22:32,220
I think it's the meteors.
458
00:22:32,263 --> 00:22:33,874
Wait, what? That's stupid.
459
00:22:33,917 --> 00:22:35,528
Out loud, that sounds stupid.
460
00:22:35,571 --> 00:22:37,704
Even in your head, that sounds stupid.
What are you s...
461
00:22:37,747 --> 00:22:39,706
The meteorites?
462
00:22:39,749 --> 00:22:41,795
It's not like everyone in town
touched one.
463
00:22:41,838 --> 00:22:44,101
Dylan had one. The guy at
the bar took a shot with one.
464
00:22:44,145 --> 00:22:46,365
I... Shit.
465
00:22:46,408 --> 00:22:48,541
Oh, shit.
Shit, shit, shit.Shit. Shit, shit.
466
00:22:48,584 --> 00:22:50,020
Shit. Come on!
467
00:22:50,064 --> 00:22:51,457
Come on.
468
00:22:51,500 --> 00:22:54,329
Okay, go.
Go, go, go, go!
469
00:22:55,591 --> 00:22:57,506
Go, go, go, go, go.
I got my keys.
470
00:22:57,550 --> 00:22:58,551
I got my keys, go.
471
00:23:02,468 --> 00:23:04,426
Oh, my God!
Hey, are you okay?
472
00:23:04,470 --> 00:23:06,428
Oh, my God. Um... What's up?
473
00:23:06,472 --> 00:23:08,256
- We should call the police.
- And there's a... there's...
474
00:23:08,299 --> 00:23:10,171
- The police? Why? What happened?
- There's a man...
475
00:23:10,214 --> 00:23:12,521
A-A man followed us
and he is out there right now.
476
00:23:12,565 --> 00:23:14,349
Wait, a man followed you
and he's here.
477
00:23:14,393 --> 00:23:15,611
Yes.
478
00:23:15,655 --> 00:23:17,657
Oh, my God.
479
00:23:20,094 --> 00:23:21,835
I'll handle it.
480
00:23:21,878 --> 00:23:23,358
No, hon, I don't think
that's a good idea...
481
00:23:23,402 --> 00:23:24,490
I said I will handle it!
482
00:23:41,855 --> 00:23:43,073
Annie, can you see anything?
483
00:23:43,117 --> 00:23:45,119
Hey!
484
00:23:48,775 --> 00:23:50,124
Call 911.
485
00:23:50,167 --> 00:23:51,255
Wha...
486
00:23:51,299 --> 00:23:53,344
Call 911!
Okay.
487
00:24:05,792 --> 00:24:07,794
It's a busy signal.
488
00:24:10,449 --> 00:24:12,581
What was that?
489
00:24:15,062 --> 00:24:17,064
Annie?
490
00:24:19,066 --> 00:24:21,460
Annie. Annie, w-what?
491
00:24:23,636 --> 00:24:25,072
Martha?
492
00:24:25,115 --> 00:24:26,726
We have to leave now.
493
00:24:26,769 --> 00:24:28,249
Out the back. Quick.
Wait, what?
494
00:24:28,292 --> 00:24:30,033
What are you talking about?
Mike is out there.
495
00:24:30,077 --> 00:24:32,122
We can't leave him.
Martha!
496
00:24:32,166 --> 00:24:34,516
Mike is sick.
497
00:24:34,560 --> 00:24:35,952
What?
It's not just him.
498
00:24:35,996 --> 00:24:38,041
He has the same signs
as a lot of people.
499
00:24:38,085 --> 00:24:40,130
Since the meteors.
500
00:24:45,571 --> 00:24:47,747
And it's just the men.
501
00:24:47,790 --> 00:24:49,444
Martha!
502
00:24:50,619 --> 00:24:51,881
Martha, open up.
503
00:24:51,925 --> 00:24:53,100
Okay...
504
00:24:53,143 --> 00:24:54,405
Martha!
505
00:24:54,449 --> 00:24:55,668
Oh, God.
506
00:24:55,711 --> 00:24:56,930
Annie, listen to me.
Listen to me.
507
00:24:56,973 --> 00:24:58,627
I need you to calm down.
Mike doesn't have it.
508
00:24:58,671 --> 00:25:00,237
We have to let him in. Martha, no.
509
00:25:00,281 --> 00:25:02,022
Mike does not have it, Annie.
510
00:25:02,065 --> 00:25:04,285
Martha, no!
This is Mike we're talking about!
511
00:25:19,387 --> 00:25:22,695
Baby.
You should've seen me.
512
00:25:37,057 --> 00:25:39,450
Mike?
513
00:25:42,149 --> 00:25:43,759
H-Honey?
514
00:25:45,892 --> 00:25:50,723
Oh, it felt good
letting that guy have it.
515
00:25:51,985 --> 00:25:54,030
Yeah?
Yeah.
516
00:25:54,074 --> 00:25:57,294
It felt real good.
517
00:26:09,306 --> 00:26:11,482
Ah...
518
00:26:14,790 --> 00:26:16,749
We forgot your birthday cake.
519
00:26:16,792 --> 00:26:19,926
All right.
520
00:26:19,969 --> 00:26:24,060
♪ Happy birthday to you ♪
521
00:26:24,104 --> 00:26:26,976
♪ Happy birthday ♪
522
00:26:27,020 --> 00:26:30,110
♪ To you ♪
523
00:26:30,153 --> 00:26:35,028
♪ Happy birthday, dear Martha ♪
524
00:26:35,071 --> 00:26:38,509
♪ Happy birthday ♪
525
00:26:38,553 --> 00:26:40,903
♪ To you. ♪
526
00:26:43,036 --> 00:26:44,472
Honey,
527
00:26:44,515 --> 00:26:45,865
blow out the candles.
528
00:26:45,908 --> 00:26:47,736
But don't forget to make a wish.
529
00:26:50,043 --> 00:26:53,481
Do it! Please.
530
00:26:53,524 --> 00:26:55,657
I-I don't,
I don't want to, Mike.
531
00:26:55,701 --> 00:26:57,616
Do it!
532
00:27:04,840 --> 00:27:06,842
Oh, you got to come closer.
533
00:27:21,683 --> 00:27:24,730
Yay!
534
00:27:24,773 --> 00:27:29,038
Hey, maybe we should wait
until Cole gets home.
535
00:27:29,082 --> 00:27:30,692
Cole... Huh, Mike?
536
00:27:30,736 --> 00:27:33,173
Just, uh, put it down,
and-and wait...
537
00:27:33,216 --> 00:27:34,740
You know...
538
00:27:34,783 --> 00:27:37,438
I just saved you two
539
00:27:37,481 --> 00:27:38,831
from a fucking psychopath.
540
00:27:38,874 --> 00:27:41,964
How about a little thank you?
541
00:27:42,008 --> 00:27:43,574
Okay, Mike, you-you-you,
you don't have to yell.
542
00:27:43,618 --> 00:27:46,665
I'm not yelling!
543
00:27:48,754 --> 00:27:51,147
You know, maybe next time,
544
00:27:51,191 --> 00:27:54,324
you don't lead
a lunatic to my house.
545
00:27:54,368 --> 00:27:57,458
Two girls drinking
at a fucking bar?
546
00:27:57,501 --> 00:27:59,068
You're asking for it.
547
00:27:59,112 --> 00:28:02,245
A-Asking for it? Don't interrupt me!
548
00:28:02,289 --> 00:28:04,900
I am done with you
interrupting me!
549
00:28:04,944 --> 00:28:07,250
Every time I have
a fucking story,
550
00:28:07,294 --> 00:28:09,296
you got to open
that mouth of yours!
551
00:28:09,339 --> 00:28:12,865
I'm trying to keep you safe!
552
00:28:12,908 --> 00:28:17,608
Uh... Mike?
553
00:28:17,652 --> 00:28:21,656
Hey, uh, I need you
to listen to me.
554
00:28:21,700 --> 00:28:25,007
I have to explain something
about you.
555
00:28:25,051 --> 00:28:27,009
Is this what you wanted?
556
00:28:27,053 --> 00:28:29,185
Did you want him
to follow you home?
557
00:28:29,229 --> 00:28:30,839
Of course not. Shut up, Annie!
558
00:28:30,883 --> 00:28:32,580
I'm talking to my wife!
559
00:28:33,886 --> 00:28:35,278
Wait, Mike! What happened? Mike!
560
00:28:35,322 --> 00:28:37,324
Mike! Mike!
561
00:28:37,367 --> 00:28:39,369
Stop it! No...
562
00:28:52,731 --> 00:28:56,343
Uh, Martha?
563
00:28:56,386 --> 00:28:57,953
We need to leave.
564
00:28:57,997 --> 00:29:00,826
We need to leave right now.
C-Cole.
565
00:29:00,869 --> 00:29:03,698
We... we've... we have
to get Cole. He went out.Uh...
566
00:29:03,742 --> 00:29:05,656
He's with Steve at the docks.
567
00:29:05,700 --> 00:29:07,746
We have to go.
Okay.
568
00:29:13,360 --> 00:29:14,535
What?! Oh...
569
00:29:14,578 --> 00:29:15,754
Oh, oh, God.
570
00:29:21,498 --> 00:29:23,500
C-Cole didn't touch a meteor.
571
00:29:23,544 --> 00:29:25,024
A-Annie, he'll be safe, right?
572
00:29:25,067 --> 00:29:26,895
I'm sure he's okay, I'm sure he's okay.
You promise?
573
00:29:32,858 --> 00:29:34,337
Annie?
574
00:29:34,381 --> 00:29:36,209
I'm okay.
575
00:29:36,252 --> 00:29:37,819
Fuck...
576
00:29:37,863 --> 00:29:42,128
Oh, my God.
Oh, my God.
577
00:29:42,171 --> 00:29:44,391
Ow...
578
00:29:44,434 --> 00:29:47,176
Oh...
579
00:29:47,220 --> 00:29:49,613
Annie? What are you...?
580
00:29:49,657 --> 00:29:51,441
Oh, God.
581
00:30:01,800 --> 00:30:04,193
Oh, my God.
582
00:30:08,894 --> 00:30:10,417
Annie...
583
00:30:19,643 --> 00:30:21,210
Oh, my God.
584
00:30:27,129 --> 00:30:29,175
We have to go.
585
00:30:29,218 --> 00:30:31,830
We have...
We have to get Cole.
586
00:30:32,961 --> 00:30:35,137
We gotta get Cole.
587
00:30:35,181 --> 00:30:36,704
Let's kill 'em all!
588
00:30:42,536 --> 00:30:46,540
Uh, the docks should just be...
a few blocks that way.
589
00:30:48,629 --> 00:30:50,239
Crazy night, huh?
590
00:31:05,254 --> 00:31:06,212
Hey, Annie!
591
00:31:06,255 --> 00:31:08,257
Don't you remember me?
592
00:31:25,100 --> 00:31:27,059
Get him out!
593
00:31:27,102 --> 00:31:28,582
Get the fuck out of the car!
594
00:31:34,762 --> 00:31:37,504
Annie! Wait!
Please! Is it Phil?
595
00:31:37,547 --> 00:31:39,941
Annie! Listen to me.
596
00:31:39,985 --> 00:31:41,725
I don't have it. Okay?
597
00:31:41,769 --> 00:31:44,206
It's not all us men, okay?
598
00:31:44,250 --> 00:31:45,468
It can't be all of us.
599
00:31:45,512 --> 00:31:47,253
It did seem likely to me
that it's probably
600
00:31:47,296 --> 00:31:49,472
a, uh, hormonal reaction,
601
00:31:49,516 --> 00:31:51,605
but that would mean that-that
it's also highly likely
602
00:31:51,648 --> 00:31:53,824
that it's a chromosomal
interaction with the Y...
603
00:31:53,868 --> 00:31:54,956
chromosome...
Hold up!
604
00:31:55,000 --> 00:31:56,305
Hey, look, it's unlikely
605
00:31:56,349 --> 00:31:58,525
that the mineral itself
is the culprit here!
606
00:31:58,568 --> 00:31:59,613
I'm sorry!
607
00:32:09,405 --> 00:32:12,321
Oh...
Come on, come on.
608
00:32:12,365 --> 00:32:14,628
Oh... oh...
oh, my God.
609
00:32:14,671 --> 00:32:15,890
What is happening?
610
00:32:15,934 --> 00:32:19,807
This is, this is crazy!
611
00:32:19,850 --> 00:32:22,853
Annie, we have to do something.
612
00:32:22,897 --> 00:32:24,725
Um...
613
00:32:31,601 --> 00:32:33,125
What are you doing?
614
00:32:33,168 --> 00:32:37,477
These... these things
are making them stronger.
615
00:32:37,520 --> 00:32:38,739
We...
616
00:32:38,782 --> 00:32:40,654
we have to try.
617
00:32:40,697 --> 00:32:42,743
Okay?
618
00:32:42,786 --> 00:32:43,962
We have to fight back.
619
00:32:59,107 --> 00:33:00,935
Aw, fuck!
620
00:33:00,979 --> 00:33:02,067
It's not doing anything!
621
00:33:02,110 --> 00:33:05,505
Martha...
Martha, you know why.
622
00:33:08,290 --> 00:33:11,076
It's just the men.
623
00:33:12,816 --> 00:33:14,688
Get off my property!
624
00:33:22,435 --> 00:33:24,263
What the fuck?
625
00:33:37,798 --> 00:33:39,452
Fuck you, Chad!
626
00:33:39,495 --> 00:33:41,845
Fuck you, Becky!
627
00:33:41,889 --> 00:33:45,066
Fuck your feelings!
628
00:34:01,126 --> 00:34:05,304
Amazing, right?
Um, mm-hmm.
629
00:34:07,349 --> 00:34:08,394
Whew.
630
00:34:14,139 --> 00:34:15,444
Ooh!
631
00:34:15,488 --> 00:34:17,272
Come on.
632
00:34:17,316 --> 00:34:18,360
I'm telling you, baby.
633
00:34:20,841 --> 00:34:23,104
It changes you.
Makes you stronger.
634
00:34:23,148 --> 00:34:25,541
Um... no, I'm-I'm...
635
00:34:25,585 --> 00:34:27,717
I actually don't really
want to drink that.
636
00:34:27,761 --> 00:34:28,718
Why not?
637
00:34:28,762 --> 00:34:30,764
Come on.
638
00:34:35,682 --> 00:34:38,685
What's wrong? Um... nothing.
639
00:34:38,728 --> 00:34:40,121
I'm just...
not in the mood.
640
00:34:40,165 --> 00:34:43,298
Come on.
Don't be such a prude.
641
00:34:46,171 --> 00:34:48,347
Hey.
What's your problem?
642
00:34:48,390 --> 00:34:49,652
I, uh...
You're okay?
643
00:34:49,696 --> 00:34:51,654
Yeah, I... I am,
644
00:34:51,698 --> 00:34:53,439
I just don't want to do this
right now, okay?
645
00:34:57,182 --> 00:34:58,922
S-Steve...
646
00:34:58,966 --> 00:35:02,056
S-Steve?
647
00:35:02,100 --> 00:35:03,492
Hey.
648
00:35:03,536 --> 00:35:06,278
They're on a boat
called the Achilles.
649
00:35:06,321 --> 00:35:08,715
How do you know that?
Ah, don't ask.
650
00:35:10,195 --> 00:35:11,631
Cole, please.
651
00:35:11,674 --> 00:35:13,633
Cole?
652
00:35:13,676 --> 00:35:15,330
Come on!
653
00:35:16,984 --> 00:35:19,508
Cole? Cole!
Cole! Honey...
654
00:35:19,552 --> 00:35:21,380
Come on! Are you okay?
655
00:35:21,423 --> 00:35:23,425
Look at me. Are you okay?
Yeah, just... it-it was...
656
00:35:23,469 --> 00:35:26,167
Steve, he just,
he just went crazy. I don't...
657
00:35:26,211 --> 00:35:28,343
I don't know what I did... You didn't
do anything, honey, it's not your fault.
658
00:35:28,387 --> 00:35:30,040
It's... It's the meteorites.
659
00:35:30,084 --> 00:35:32,782
I swear he's a good guy.
660
00:35:32,826 --> 00:35:35,176
He was just obsessed
with that stupid fucking rock.
661
00:35:35,220 --> 00:35:38,788
♪ I've been alone ♪
662
00:35:38,832 --> 00:35:42,357
♪ Without you in my life ♪
663
00:35:46,666 --> 00:35:50,148
♪ And in my dreams ♪
664
00:35:50,191 --> 00:35:52,019
♪ I've kissed your lips ♪
665
00:35:52,062 --> 00:35:56,328
♪ A thousand times ♪
666
00:35:59,374 --> 00:36:01,159
♪ Hello ♪
667
00:36:03,378 --> 00:36:06,773
♪ Is it me you're looking for? ♪
668
00:36:10,037 --> 00:36:12,082
It was magic, Annie.
669
00:36:12,126 --> 00:36:14,259
It was cosmic.
670
00:36:21,701 --> 00:36:24,486
Why don't you like me?
671
00:36:30,231 --> 00:36:32,102
What the fuck is that?
672
00:36:43,331 --> 00:36:46,726
Annie.
673
00:36:46,769 --> 00:36:48,249
Annie!
674
00:36:48,293 --> 00:36:49,816
No! No!
675
00:36:58,433 --> 00:37:00,043
No, no, no, no;
no, no, no, no!
676
00:37:04,874 --> 00:37:07,355
Cole, look at me!
Cole, please, baby...
677
00:37:38,734 --> 00:37:40,954
Hey! Cole!
678
00:37:42,477 --> 00:37:44,087
Cole!
679
00:37:44,131 --> 00:37:47,613
Okay. It's okay, baby.
680
00:37:50,398 --> 00:37:51,704
Hey!
681
00:37:51,747 --> 00:37:53,749
Hey!
682
00:38:13,378 --> 00:38:15,336
No organic compounds
in this one.
683
00:38:15,380 --> 00:38:18,731
No parasites. No bacteria.
Then it must be chemical.
684
00:38:18,774 --> 00:38:20,080
The meteors.
The water.
685
00:38:20,123 --> 00:38:22,517
It's the only commonality
amongst these men.
686
00:38:22,561 --> 00:38:23,562
Something caused this.
687
00:38:23,605 --> 00:38:25,781
Hi.
I, uh...
688
00:38:25,825 --> 00:38:27,261
They took my blood.
689
00:38:27,305 --> 00:38:29,350
Yeah.
I'm cool, I guess.
690
00:38:29,394 --> 00:38:31,961
Okay.
691
00:38:32,005 --> 00:38:33,920
But I had this in my back pocket
692
00:38:33,963 --> 00:38:35,748
the whole night, so...
693
00:38:35,791 --> 00:38:38,011
What? But Cole, Steve was near
that, and it happened to him.
694
00:38:38,054 --> 00:38:40,709
Yeah.
That's what I'm saying.
695
00:38:40,753 --> 00:38:43,059
It's not all of us.
696
00:38:43,103 --> 00:38:44,583
Maybe there is no cure.
697
00:38:44,626 --> 00:38:46,280
She's right.
698
00:38:46,324 --> 00:38:48,195
Honey, don't say that.
Dad's gonna be fine.
699
00:38:48,238 --> 00:38:50,023
They're not gonna find anything.
700
00:38:50,066 --> 00:38:51,546
Because there's no disease.
701
00:38:51,590 --> 00:38:53,069
The meteors, they...
702
00:38:53,113 --> 00:38:54,897
they were a placebo.
There's no cure because
703
00:38:54,941 --> 00:38:56,725
it'll always be inside me.
704
00:38:56,769 --> 00:38:57,900
What?
705
00:38:57,944 --> 00:38:59,119
I...
706
00:38:59,162 --> 00:39:00,860
You stopped yourself from turning.
707
00:39:00,903 --> 00:39:02,601
I saw you.
708
00:39:02,644 --> 00:39:04,690
That's the thing.
709
00:39:04,733 --> 00:39:08,520
I chose to.
710
00:39:08,563 --> 00:39:09,999
I just chose to.
711
00:39:19,269 --> 00:39:21,576
IDs, please. Oh, um...
712
00:39:21,620 --> 00:39:23,186
Okay.
713
00:39:29,497 --> 00:39:32,805
You know, I bet you'd look
much cuter if you smiled.
714
00:39:32,848 --> 00:39:34,154
What did you say?
715
00:39:34,197 --> 00:39:36,199
Why don't you try it sometime?
716
00:39:39,551 --> 00:39:41,553
No.
717
00:39:47,689 --> 00:39:49,299
When we come
back, a mass shooting
718
00:39:49,343 --> 00:39:50,823
claims the lives of 13.
719
00:39:50,866 --> 00:39:52,346
The suspect was a man in his 20s
720
00:39:52,390 --> 00:39:54,522
with no motive yet known.
721
00:39:54,566 --> 00:39:57,220
And two men are in custody
after a road rage incident.
722
00:39:57,264 --> 00:39:58,657
More after this.
723
00:40:00,833 --> 00:40:03,879
Tonight, Annie Miller found
herself in the center
724
00:40:03,923 --> 00:40:06,708
of a mysterious and violent epidemic.
725
00:40:06,752 --> 00:40:09,015
What she encountered
was no material disease,
726
00:40:09,058 --> 00:40:11,539
but rather a plague
of conscience.
727
00:40:11,583 --> 00:40:14,237
One that gave men
permission to ignore decency,
728
00:40:14,281 --> 00:40:15,848
consent and fear.
729
00:40:15,891 --> 00:40:18,154
And tonight, all it took
730
00:40:18,198 --> 00:40:23,682
was a few innocuous little
rocks to turn men into monsters.
731
00:40:23,725 --> 00:40:27,425
Here... in The Twilight Zone.
49804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.