All language subtitles for The.Secret.Life.of.My.Secretary.E01-E02.190506-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,124 --> 00:00:09,326 (The Best Saver Award) 2 00:00:13,394 --> 00:00:15,586 When she was a little girl, her family motto was... 3 00:00:16,495 --> 00:00:20,101 "One moment of patience may ward off great disaster." 4 00:00:22,504 --> 00:00:23,533 Awesome! 5 00:00:23,534 --> 00:00:24,717 - Awesome! - Awesome! 6 00:00:25,745 --> 00:00:27,967 She thought it was an amazing family motto. 7 00:00:30,615 --> 00:00:32,968 Back then, she truly had no idea. 8 00:00:36,615 --> 00:00:39,654 That her mother's great patience never paid off... 9 00:00:39,685 --> 00:00:41,108 until she died of a serious injury. 10 00:00:42,354 --> 00:00:43,536 Gal Hui. 11 00:00:44,424 --> 00:00:45,505 Our... 12 00:00:46,494 --> 00:00:47,645 family motto... 13 00:00:47,765 --> 00:00:49,048 Okay. I'll make sure to follow it. 14 00:00:49,835 --> 00:00:52,562 Take it down... 15 00:00:53,564 --> 00:00:54,603 What did you say? 16 00:00:54,604 --> 00:00:56,392 Now I'm about to die, 17 00:00:57,405 --> 00:00:58,556 I realized it. 18 00:00:59,244 --> 00:01:02,507 One moment of patience... 19 00:01:02,515 --> 00:01:04,343 - Yes? - One moment of patience... 20 00:01:04,344 --> 00:01:05,456 What about it? 21 00:01:10,414 --> 00:01:13,023 The 19-year-old girl, Jung Gal Hui, never got to hear... 22 00:01:13,024 --> 00:01:15,752 - how her mother's last words ended. - Mom! 23 00:01:16,725 --> 00:01:19,250 You can't just leave us like this! 24 00:01:20,994 --> 00:01:22,379 "One moment of patience" and what? 25 00:01:23,294 --> 00:01:27,344 What did you want to say after "one moment of patience"? 26 00:01:28,104 --> 00:01:30,024 And one day after 10 years, 27 00:01:30,175 --> 00:01:33,033 she accidentally figures out the answer... 28 00:01:33,074 --> 00:01:34,358 of her mother's last words. 29 00:01:34,414 --> 00:01:36,043 (Episode 1: One Moment of Patience May Ward off a Great Disaster) 30 00:01:36,044 --> 00:01:37,713 (Episode 1: What Happens...) 31 00:01:37,714 --> 00:01:40,209 (After Moments of Patience?) 32 00:01:44,024 --> 00:01:47,116 (10 years later) 33 00:01:47,524 --> 00:01:48,606 They're pretty. 34 00:01:51,365 --> 00:01:52,505 But... 35 00:01:55,035 --> 00:01:59,580 they're a bit modest to be bought with this card. 36 00:02:00,904 --> 00:02:03,459 Can I take a look at some other designs? 37 00:02:03,675 --> 00:02:04,715 Okay. 38 00:02:09,614 --> 00:02:13,352 I wonder if it began already. 39 00:02:14,584 --> 00:02:17,382 Sparkly eyes, sparkly nose 40 00:02:17,424 --> 00:02:20,051 And sparkly ears 41 00:02:20,084 --> 00:02:21,772 Where is he hiding? 42 00:02:36,604 --> 00:02:41,462 Even if he's competent, he's still too young. 43 00:02:41,745 --> 00:02:43,331 We can't give authority to a guy like that. 44 00:02:43,375 --> 00:02:44,394 (TnT Mobile, Director Kim Oh Chan) 45 00:02:44,445 --> 00:02:45,525 Don't you agree, President Sim? 46 00:02:46,215 --> 00:02:50,395 Look at those widened eyes and expanded nostrils. 47 00:02:50,854 --> 00:02:54,764 He may sound a little harsh, but I still approve of him. 48 00:02:54,924 --> 00:02:58,196 You need to stop asking me about the reappointment of my position. 49 00:02:58,364 --> 00:02:59,607 The two things I hate the most... 50 00:02:59,664 --> 00:03:01,513 are gang fights and family feuds. 51 00:03:01,565 --> 00:03:03,110 (TnT Mobile, President Sim Hae Yong) 52 00:03:03,894 --> 00:03:05,682 Hey, there's Min Ik. 53 00:03:09,634 --> 00:03:16,209 "I will get reappointed as the president." 54 00:03:16,375 --> 00:03:18,162 Gosh, Uncle Hae Yong. 55 00:03:18,215 --> 00:03:20,507 His face already says it all. 56 00:03:26,655 --> 00:03:28,310 Goodness, Director Do. 57 00:03:29,555 --> 00:03:32,422 There's been an eight percent increase in new members last year. 58 00:03:32,664 --> 00:03:36,028 To be honest, when you launched the IPTV service, 59 00:03:36,095 --> 00:03:38,387 nobody expected that new members would join our mobile service... 60 00:03:38,435 --> 00:03:40,383 just so they could watch that. 61 00:03:40,435 --> 00:03:42,121 If I'm so good, 62 00:03:42,435 --> 00:03:45,778 why are you trying to vote for my uncle? 63 00:03:46,245 --> 00:03:47,760 What? Me? 64 00:03:47,975 --> 00:03:50,268 Your smile came a little later than your words. 65 00:03:50,745 --> 00:03:53,745 Do you have some other plan in mind? 66 00:03:53,785 --> 00:03:55,501 My goodness, stop it. 67 00:03:55,555 --> 00:03:57,545 Gosh, I got it right again. 68 00:03:59,824 --> 00:04:00,864 But let me tell you something. 69 00:04:01,255 --> 00:04:03,113 It's okay to vote for my uncle. 70 00:04:03,155 --> 00:04:05,315 - The other two here... - Do Min Ik. 71 00:04:09,234 --> 00:04:10,548 Let's add him and make that three. 72 00:04:11,565 --> 00:04:14,099 The three of them are on my side anyway. 73 00:04:22,875 --> 00:04:24,601 The rehearsal's almost over. 74 00:04:24,644 --> 00:04:27,140 You know I hate crowded places. 75 00:04:28,584 --> 00:04:31,453 You may carry on badmouthing me. 76 00:04:31,485 --> 00:04:33,302 I'll excuse myself, then. 77 00:04:40,024 --> 00:04:43,165 He makes me feel bare naked every time I run into him. 78 00:04:43,695 --> 00:04:46,360 He remembers people's faces after only a single encounter. 79 00:04:46,404 --> 00:04:48,727 And he can read people's minds just by looking at their faces. 80 00:04:48,875 --> 00:04:50,390 It's no wonder they call him... 81 00:04:50,435 --> 00:04:52,970 not only Director Do, but as Director Mind-Reader too. 82 00:04:53,005 --> 00:04:55,974 Director Do. Guys, come over here for a second. 83 00:04:56,714 --> 00:04:58,906 Good job. They'll be on the show today. 84 00:04:58,945 --> 00:05:00,430 Starting from here, this is Seul Gi... 85 00:05:00,485 --> 00:05:03,212 Seul Gi, Ji Wook, Gyu Min, Woo Young, Hyun Ah, 86 00:05:03,255 --> 00:05:07,537 Jun Hui, Moon Ho, Hyun Soo, Se Young, and Da Young. 87 00:05:07,755 --> 00:05:10,896 Gosh, you know all our names. 88 00:05:13,925 --> 00:05:15,955 We'll start the opening rehearsal. 89 00:05:15,995 --> 00:05:18,328 Now that Director Do is here, he should come up on stage. 90 00:05:18,365 --> 00:05:19,414 Sir, you should go. 91 00:05:21,505 --> 00:05:25,746 How did the company owner's son become so quick-witted? 92 00:05:26,105 --> 00:05:28,235 I mean, why would he even have to care about what others think? 93 00:05:29,945 --> 00:05:30,995 My goodness. 94 00:05:31,545 --> 00:05:33,665 He's totally camouflaged to the background. 95 00:05:35,255 --> 00:05:36,294 What are we going to do? 96 00:05:36,355 --> 00:05:38,808 The Video Team just left for another event. 97 00:05:38,985 --> 00:05:40,066 What? 98 00:05:42,495 --> 00:05:44,818 Is there anyone in the PR Team who knows how to adjust videos? 99 00:05:46,295 --> 00:05:48,386 The reporters will be here in five minutes! 100 00:05:49,834 --> 00:05:52,793 Don't you think Director Do is being way too calm? 101 00:05:52,964 --> 00:05:55,600 If I were him, I'd get really nervous. 102 00:05:55,774 --> 00:05:57,794 Why would he get nervous? 103 00:05:58,175 --> 00:06:00,468 The person who's nervous right now is probably someone else. 104 00:06:06,415 --> 00:06:07,455 Code blue! 105 00:06:07,514 --> 00:06:09,575 Are you talking about Jung Gal Hui? 106 00:06:09,615 --> 00:06:12,179 Don't call her by her name. She's called Minion. 107 00:06:12,224 --> 00:06:14,476 No one in our company calls her by her name. 108 00:06:14,654 --> 00:06:17,623 I'm sure she's busy doing stuff for the director even in this moment. 109 00:06:20,724 --> 00:06:23,289 Do you know why she only wears platform shoes? 110 00:06:23,435 --> 00:06:26,232 Her boss calls her every 10 minutes. 111 00:06:26,264 --> 00:06:28,294 And if she wears heels, she can't run fast enough. 112 00:06:28,634 --> 00:06:31,603 And don't get me started on the huge bag she carries around. 113 00:06:31,644 --> 00:06:34,069 Razors, socks, an umbrella, and slippers. 114 00:06:34,105 --> 00:06:36,337 She carries around everything her boss might ask for. 115 00:06:36,675 --> 00:06:38,532 I don't know if this is true or not. 116 00:06:38,745 --> 00:06:40,634 But I heard she even went to his civil defense training for him. 117 00:06:40,685 --> 00:06:41,967 My name is Do Min Ik. 118 00:06:42,185 --> 00:06:43,266 (Health Promotion Center) 119 00:06:43,315 --> 00:06:46,789 I heard she even took a urinalysis on his behalf. 120 00:06:47,284 --> 00:06:49,344 In other words, if she was born during the Age of Discovery, 121 00:06:49,394 --> 00:06:51,124 she would've been working on a sugar plantation. 122 00:06:51,125 --> 00:06:52,794 And if she was born during the Joseon Dynasty, 123 00:06:52,795 --> 00:06:53,905 she would've been born a slave. 124 00:06:57,134 --> 00:06:59,125 She's here. I hear her footsteps. 125 00:07:00,834 --> 00:07:03,359 I'm sorry, you guys. My boss is looking for me. 126 00:07:05,704 --> 00:07:09,078 I heard you even come to work during the weekend to feed his fish. 127 00:07:09,445 --> 00:07:13,050 Yes, I'm grateful that he trusts me with stuff like that. 128 00:07:16,284 --> 00:07:18,304 I heard you even drive for him because his driver quit. 129 00:07:18,524 --> 00:07:21,857 I'm grateful that he trusts me with his life. 130 00:07:25,165 --> 00:07:27,043 Us, secretaries are being referred to as minions... 131 00:07:27,094 --> 00:07:29,659 because you keep doing everything you're asked to do. 132 00:07:31,435 --> 00:07:32,848 I'm sorry to say this, Se Young. 133 00:07:32,964 --> 00:07:34,823 But you can take care of your own dignity. 134 00:07:34,875 --> 00:07:37,400 I buried my dignity along with my mom's ashes. 135 00:07:37,435 --> 00:07:40,273 So it never got to see any light after the 2010 FIFA World Cup. 136 00:07:41,115 --> 00:07:44,478 He pays me the most among all the people I've worked for. 137 00:07:44,514 --> 00:07:46,362 And I'll do anything to get paid that much. 138 00:07:46,415 --> 00:07:48,979 So will you please let me go? 139 00:07:49,014 --> 00:07:51,478 I hate making my boss wait. 140 00:07:52,084 --> 00:07:54,851 Doesn't Director Do fire his secretaries after a year? 141 00:07:54,894 --> 00:07:56,338 - Really? - Why? 142 00:07:56,495 --> 00:07:58,818 Jung Gal Hui's been working for him for almost a year now. 143 00:08:11,344 --> 00:08:12,920 Secretary Jung. 144 00:08:13,305 --> 00:08:14,456 Yes, Director Do. 145 00:08:21,255 --> 00:08:22,326 You're late. 146 00:08:23,154 --> 00:08:24,943 Yes, that's because if you want to change your suit, 147 00:08:25,125 --> 00:08:26,135 you need to change your tie. 148 00:08:26,524 --> 00:08:30,161 And if you change your tie, you need to wear different shoes. 149 00:08:30,195 --> 00:08:32,244 Why do I need to go through all this? 150 00:08:33,994 --> 00:08:35,004 I checked two times... 151 00:08:35,535 --> 00:08:37,686 with the Video Team that they'll be using... 152 00:08:37,734 --> 00:08:39,623 a yellow background. 153 00:08:39,665 --> 00:08:41,017 But you didn't check three times. 154 00:08:42,675 --> 00:08:46,108 I was busy buying a gift for your mother. 155 00:08:46,145 --> 00:08:47,317 You weren't even prepared for this? 156 00:08:47,775 --> 00:08:49,865 I mean, why do all the suits in your size... 157 00:08:49,915 --> 00:08:53,450 need to be out of stock on a day like today? 158 00:08:53,484 --> 00:08:54,999 And you had no countermeasures? 159 00:08:58,555 --> 00:09:01,322 I'm sorry, sir. It was my mistake. 160 00:09:23,175 --> 00:09:26,113 And instead of adding the contents on TV, 161 00:09:26,145 --> 00:09:28,235 I think it'd be better to add them in mobile phones... 162 00:09:28,285 --> 00:09:31,315 since you said you're also going to add movies to the service. 163 00:09:31,354 --> 00:09:32,395 Shoes. 164 00:09:32,954 --> 00:09:34,036 Okay. 165 00:09:38,195 --> 00:09:40,113 You can use my head to keep balance. 166 00:09:46,135 --> 00:09:50,043 I will now introduce to you Director Do of TnT Mobile. 167 00:09:50,305 --> 00:09:53,243 Ladies and gentlemen, please welcome to the stage... 168 00:09:53,244 --> 00:09:55,669 Director Do Min Ik of TnT Mobile. 169 00:09:55,714 --> 00:09:57,391 (Director Do Min Ik) 170 00:09:57,945 --> 00:09:59,399 Hello, everyone. 171 00:09:59,885 --> 00:10:02,178 I'm Do Min Ik of TnT Mobile. 172 00:10:05,984 --> 00:10:08,246 TnT Mobile started out... 173 00:10:08,295 --> 00:10:10,981 by producing our own contents for children. 174 00:10:11,025 --> 00:10:12,741 But instead of stopping there, 175 00:10:12,795 --> 00:10:15,491 we will continue to produce our own contents... 176 00:10:15,535 --> 00:10:19,171 so we can overcome the limits of IPTV. 177 00:10:19,305 --> 00:10:20,344 Therefore... 178 00:10:20,405 --> 00:10:21,990 (Mobile Phones over TVs, Mobile Phones Instead of Movies) 179 00:10:22,004 --> 00:10:23,852 - "Mobile Phones over TVs". - Mobile Phones over TVs. 180 00:10:23,905 --> 00:10:25,995 - "Mobile Phones Instead of Movies". - Mobile Phones Instead of Movies. 181 00:10:26,045 --> 00:10:27,814 In order not to devalue our slogan, 182 00:10:27,815 --> 00:10:29,444 we will continue to do our best to provide... 183 00:10:29,445 --> 00:10:31,808 - high quality contents. - Maybe I should've put a pause. 184 00:10:32,145 --> 00:10:33,559 TnT Mobile is... 185 00:10:33,614 --> 00:10:34,797 It's excellent. 186 00:10:36,555 --> 00:10:37,565 Director Gi. 187 00:10:38,484 --> 00:10:40,474 Why aren't you on stage? 188 00:10:40,685 --> 00:10:42,613 He's doing great on his own. 189 00:10:42,994 --> 00:10:46,357 But you worked on it together. 190 00:10:47,265 --> 00:10:48,850 Min Ik never wears coats... 191 00:10:49,065 --> 00:10:50,394 because he always comes to work and goes home... 192 00:10:50,395 --> 00:10:51,577 straight from the basement parking lot. 193 00:10:52,234 --> 00:10:53,275 That's right. 194 00:10:53,905 --> 00:10:55,722 You can't wear a coat either... 195 00:10:55,775 --> 00:10:57,754 because your boss doesn't wear a coat. 196 00:10:57,805 --> 00:10:59,723 But it's too cold not to wear a coat. 197 00:11:00,145 --> 00:11:02,366 And that's why you always wear that. 198 00:11:02,415 --> 00:11:05,041 That red cardigan is for both outdoors and indoors. 199 00:11:07,545 --> 00:11:10,008 Director Gi, you just saw right through me. 200 00:11:10,315 --> 00:11:11,869 How did you know that? 201 00:11:13,754 --> 00:11:16,117 Before Min Ik got himself a secretary, 202 00:11:16,824 --> 00:11:19,652 he used to call my name instead of yours. 203 00:11:20,094 --> 00:11:22,892 I once even slept with my shoes on back when we were students, 204 00:11:23,094 --> 00:11:24,408 so I could run over to him when he called my name. 205 00:11:24,464 --> 00:11:26,455 I even once drew my eyebrows before going to sleep. 206 00:11:28,635 --> 00:11:31,502 Oh, gosh. I'm sorry. 207 00:11:32,645 --> 00:11:33,655 But... 208 00:11:35,344 --> 00:11:36,728 don't try too hard. 209 00:11:38,285 --> 00:11:40,669 Always being at his beck and call... 210 00:11:42,685 --> 00:11:44,284 doesn't guarantee acknowledgment. 211 00:11:44,285 --> 00:11:47,890 Please look forward to what we have to offer... 212 00:11:48,655 --> 00:11:49,967 through our IPTV service. 213 00:11:51,055 --> 00:11:52,104 Thank you. 214 00:11:52,624 --> 00:11:54,958 (One moment of patience may ward off great disaster) 215 00:11:55,594 --> 00:11:56,745 You're wrong, Mom. 216 00:11:58,165 --> 00:12:02,244 I still believe that patience and hard work... 217 00:12:02,974 --> 00:12:04,662 will get me acknowledged. 218 00:12:05,775 --> 00:12:07,016 - Right? - Hey. 219 00:12:07,604 --> 00:12:08,725 It's here. 220 00:12:08,775 --> 00:12:12,521 It's the admission letter that Nam Hui would receive... 221 00:12:12,584 --> 00:12:14,464 if she got into Pennsylvania University. 222 00:12:15,555 --> 00:12:16,594 Really? 223 00:12:20,385 --> 00:12:22,415 What does it say? Did she get in? 224 00:12:22,795 --> 00:12:24,310 Do they want her over there? 225 00:12:25,025 --> 00:12:28,166 "Dongboseong, famous for its spicy jjajangmyeon." 226 00:12:28,795 --> 00:12:31,562 "Trade 30 coupons for a free dish of yangjangpi." 227 00:12:33,604 --> 00:12:36,361 Where's the bus to Crazy Land? 228 00:12:36,374 --> 00:12:38,144 I'd go there myself... 229 00:12:38,145 --> 00:12:41,002 if I can finally get you to see. 230 00:12:41,974 --> 00:12:43,590 What's so bad about it though? 231 00:12:44,275 --> 00:12:46,870 It's not like we can afford her tuition. 232 00:12:47,244 --> 00:12:49,305 I'll make it work no matter what. That school... 233 00:12:51,484 --> 00:12:53,040 is the one Boss graduated. 234 00:12:54,055 --> 00:12:58,065 I'm going to make sure Nam Hui walk the path my boss did. 235 00:12:58,494 --> 00:13:00,888 Instead of being stuck backstage like me, 236 00:13:01,364 --> 00:13:04,394 she'll spread her wings and be in the spotlight. 237 00:13:04,395 --> 00:13:05,475 Who'll pay for it though? 238 00:13:13,545 --> 00:13:14,828 (Human Resources) 239 00:13:16,474 --> 00:13:18,083 Human Resources... 240 00:13:18,084 --> 00:13:20,166 already sent your renewal contract to Director Do. 241 00:13:21,354 --> 00:13:22,728 Is that so? 242 00:13:23,354 --> 00:13:25,101 You know though, right? 243 00:13:25,624 --> 00:13:28,351 He never keeps the same secretary for more than a year. 244 00:13:29,624 --> 00:13:30,706 Right. 245 00:13:33,065 --> 00:13:35,721 Hold on. There was an exception. 246 00:13:36,094 --> 00:13:37,377 Really? Who was it? 247 00:13:38,464 --> 00:13:40,687 I think it was his first secretary. 248 00:13:40,864 --> 00:13:44,844 She worked for him for 3 years from 2013. 249 00:13:46,445 --> 00:13:48,293 Isn't this Director Do's handwriting? 250 00:13:48,775 --> 00:13:49,774 (Requesting parlay into full-time position) 251 00:13:49,775 --> 00:13:50,855 Yes, it is. 252 00:13:55,385 --> 00:13:58,010 He tried to get her a permanent position. 253 00:13:59,724 --> 00:14:01,512 That means I have a shot too. 254 00:14:11,234 --> 00:14:12,679 It's Romi, the licking dog... 255 00:14:13,204 --> 00:14:15,053 and super innocent Ah Young. 256 00:14:23,744 --> 00:14:25,602 I guess I'll be kept up all night. 257 00:14:29,685 --> 00:14:30,724 What's that? 258 00:14:34,055 --> 00:14:35,236 It's the announcement for the sports event. 259 00:14:36,494 --> 00:14:38,009 I have one for your team too. 260 00:14:39,824 --> 00:14:41,714 (TnT Mobile 43rd Sports Event) 261 00:14:43,594 --> 00:14:45,624 - You can't make it, right? - I won't. 262 00:14:45,805 --> 00:14:48,864 I wouldn't compete in this thing just to win a mere rice cooker. 263 00:14:55,945 --> 00:14:58,813 Why is she cutting across the grounds like that? 264 00:14:59,685 --> 00:15:00,684 Who? 265 00:15:00,685 --> 00:15:01,826 Secretary Jung. 266 00:15:03,754 --> 00:15:05,097 She's down there? 267 00:15:05,525 --> 00:15:08,150 She's by the banner surrounded by kids... 268 00:15:08,224 --> 00:15:09,840 not being able to move. 269 00:15:13,795 --> 00:15:16,219 Do you have good vision or can you just focus well? 270 00:15:16,494 --> 00:15:19,130 How can you recognize her in that crowd? 271 00:15:19,165 --> 00:15:21,598 How can you not when she's been looking like that for a year? 272 00:15:23,704 --> 00:15:26,200 I feel like I'll still hear her voice if I ever go deaf... 273 00:15:26,574 --> 00:15:29,877 and recognize her even if I ever go blind. 274 00:15:34,754 --> 00:15:36,331 Then renew her contract. 275 00:15:37,954 --> 00:15:40,914 No one knows you better than she does. 276 00:15:43,824 --> 00:15:44,906 You know very well... 277 00:15:45,565 --> 00:15:47,282 what the secretary who knew me the best... 278 00:15:50,295 --> 00:15:51,617 did to me. 279 00:16:00,641 --> 00:16:05,641 [VIU Ver] SBS E01 'The Secret Life of My Secretary' "Renew My Contract" -♥ Ruo Xi ♥- 280 00:16:15,124 --> 00:16:16,524 Human Resources... 281 00:16:16,525 --> 00:16:18,887 already sent your renewal contract to Director Do. 282 00:16:18,964 --> 00:16:21,115 Director Do, is that... 283 00:16:22,234 --> 00:16:24,285 a document you received? 284 00:16:25,905 --> 00:16:28,500 Yes, I was given this. 285 00:16:33,604 --> 00:16:34,655 We'll forget about it though. 286 00:16:35,275 --> 00:16:36,355 What? 287 00:16:37,545 --> 00:16:39,130 You should take the time... 288 00:16:39,815 --> 00:16:41,330 to recharge your energy. 289 00:16:42,155 --> 00:16:44,184 No, that's not necessary. 290 00:16:44,185 --> 00:16:46,103 I don't need a break. 291 00:16:48,594 --> 00:16:50,544 You don't want a break? 292 00:16:51,254 --> 00:16:52,305 No. 293 00:16:54,494 --> 00:16:57,494 No matter how hard the work is, I'd still rather work here. 294 00:16:57,535 --> 00:16:59,934 If you let me, I'll do my best... 295 00:16:59,935 --> 00:17:01,934 to serve you any way I can. 296 00:17:01,935 --> 00:17:03,134 I'll learn 100 from a single lesson... 297 00:17:03,135 --> 00:17:05,303 and learn a million from 2 lessons. 298 00:17:05,304 --> 00:17:07,144 I'll run and run... 299 00:17:07,145 --> 00:17:09,640 until my tongue turns white and my armpits are sweaty. 300 00:17:10,115 --> 00:17:11,155 What... 301 00:17:14,085 --> 00:17:15,266 There's... 302 00:17:15,585 --> 00:17:17,878 no need to be this passionate about it. 303 00:17:22,895 --> 00:17:26,025 Well, if that's what you desperately want, 304 00:17:29,064 --> 00:17:30,651 I'll think about it. 305 00:17:32,304 --> 00:17:34,733 Thank you. Thank you, Director. Do. 306 00:17:34,734 --> 00:17:36,624 - You're dismissed. - Thank you. 307 00:17:36,905 --> 00:17:37,985 Thank you. 308 00:17:38,544 --> 00:17:40,424 Please enjoy your meal. Thank you! 309 00:17:41,875 --> 00:17:44,338 He said he'd think about it. 310 00:17:44,615 --> 00:17:47,043 What did his former secretary do... 311 00:17:47,044 --> 00:17:49,105 to have him put in a request for a full-time job? 312 00:17:50,415 --> 00:17:54,565 It was the deepest cry of desperation I've seen in 10 years. 313 00:17:56,024 --> 00:17:58,348 Why is she obsessed over a sports event? 314 00:18:02,564 --> 00:18:04,251 Director Do has arrived. 315 00:18:10,774 --> 00:18:11,784 Director Do! 316 00:18:13,605 --> 00:18:15,433 I'm sorry. Are you all right? 317 00:18:40,435 --> 00:18:41,545 Blood... 318 00:18:43,405 --> 00:18:44,773 - I'm terribly sorry. - Blood... 319 00:18:44,774 --> 00:18:46,574 Should I buy some ointment? 320 00:18:46,575 --> 00:18:48,331 - Taxi! - Where are you going? 321 00:18:49,175 --> 00:18:50,285 Taxi! 322 00:18:50,915 --> 00:18:51,995 Taxi! 323 00:19:00,085 --> 00:19:01,913 Why am I ruining my chances? 324 00:19:04,595 --> 00:19:06,281 Where is he going though? 325 00:19:08,024 --> 00:19:10,459 Please take a look at me. 326 00:19:11,534 --> 00:19:13,533 My head doesn't feel right. 327 00:19:13,534 --> 00:19:15,090 - 2 times 8. - 16. 328 00:19:15,175 --> 00:19:16,473 - 8 times 7. - 56. 329 00:19:16,474 --> 00:19:17,773 - It's 54. - No, 56! 330 00:19:17,774 --> 00:19:18,844 You're fine. 331 00:19:18,845 --> 00:19:21,844 Gosh, please check me out. 332 00:19:22,345 --> 00:19:25,043 It wasn't just a soft little bang. It was hard! 333 00:19:25,044 --> 00:19:26,559 I hit my head really hard. 334 00:19:26,784 --> 00:19:27,856 Darn it. 335 00:19:30,185 --> 00:19:33,557 The surgery took place over 20 years ago. 336 00:19:33,655 --> 00:19:36,180 You're the one who told me to be careful. 337 00:19:36,195 --> 00:19:38,594 You said to avoid crowded places, 338 00:19:38,595 --> 00:19:40,563 so I've never gone shopping before. 339 00:19:40,564 --> 00:19:43,233 I'm never to be out of breath, so I don't run. 340 00:19:43,234 --> 00:19:45,022 I'm so worried about hurting myself... 341 00:19:45,105 --> 00:19:47,326 that I haven't participated in any sports events. 342 00:19:49,105 --> 00:19:51,203 That means you can take 100 of these, so come back to me... 343 00:19:51,204 --> 00:19:52,719 when you actually injure yourself. 344 00:19:53,474 --> 00:19:54,773 - You're serious, right? - Stop pestering me and go. 345 00:19:54,774 --> 00:19:56,159 - You sure? - Leave. 346 00:19:56,214 --> 00:19:57,344 - Are you sure? - Leave. 347 00:19:57,345 --> 00:19:58,900 - You sure? - Leave! 348 00:20:14,665 --> 00:20:15,775 It's me. 349 00:20:27,375 --> 00:20:29,838 (I'm sorry for alarming you. Please drink this before bed!) 350 00:20:37,655 --> 00:20:39,805 I'm sorry for alarming you. 351 00:20:40,355 --> 00:20:43,385 Please drink this before bed! 352 00:20:46,865 --> 00:20:48,036 This was unnecessary. 353 00:21:25,635 --> 00:21:27,553 (Personal Contract) 354 00:21:30,474 --> 00:21:31,586 Jung Gal Hui... 355 00:21:48,954 --> 00:21:51,177 (I'm sorry for alarming you. Please drink this before bed!) 356 00:21:58,435 --> 00:22:01,060 (Personal Contract) 357 00:22:07,004 --> 00:22:08,459 (TnT Mobile, Secretary interview) 358 00:22:08,915 --> 00:22:10,243 (Director Ju Dong Min) 359 00:22:10,244 --> 00:22:11,557 (Director Do Min Ik) 360 00:22:14,014 --> 00:22:15,631 All right. Could you introduce yourself please? 361 00:22:16,284 --> 00:22:17,366 Yes. 362 00:22:17,514 --> 00:22:19,654 My mother named me Jung Gal Hui, 363 00:22:19,655 --> 00:22:22,655 hoping I can become a classy and neat person. 364 00:22:45,915 --> 00:22:48,084 Take the meat out of the freezer for the soup. 365 00:22:48,085 --> 00:22:50,538 I'll do the rest when I'm back, so don't touch anything else. 366 00:22:51,814 --> 00:22:53,983 And don't skip class, top student. 367 00:22:53,984 --> 00:22:55,523 Do you really have to attend the sports event... 368 00:22:55,524 --> 00:22:56,766 on the anniversary of our mother's death? 369 00:22:56,794 --> 00:22:59,016 A renewal of the contract is on the line. 370 00:22:59,165 --> 00:23:01,650 I want to show my loyalty to my boss for one last time. 371 00:23:03,895 --> 00:23:04,975 Don't skip class. 372 00:23:08,234 --> 00:23:09,619 Flame... 373 00:23:10,675 --> 00:23:11,685 shot! 374 00:23:16,915 --> 00:23:18,530 Nice, sir! 375 00:23:25,524 --> 00:23:27,154 We're in their team only when they need us. 376 00:23:27,155 --> 00:23:29,347 When they don't, secretaries are never included. 377 00:23:29,524 --> 00:23:31,848 No one is asking us to join. 378 00:23:32,095 --> 00:23:33,463 It happens all the time. 379 00:23:33,464 --> 00:23:34,723 The labor union won't let us join either... 380 00:23:34,724 --> 00:23:35,774 because we're outsourced workers. 381 00:23:35,964 --> 00:23:37,293 And whenever there's a rumor, 382 00:23:37,294 --> 00:23:38,881 the executives suspect the secretaries first. 383 00:23:39,204 --> 00:23:41,457 If you want to badmouth your boss, do it after you die. 384 00:23:42,675 --> 00:23:45,300 - Hello, Ms. Eul Wang Lee. - Hello, Ms. Eul Wang Lee. 385 00:23:46,704 --> 00:23:49,169 Could you please not call me Eul Wang Lee in front of people? 386 00:23:49,244 --> 00:23:51,739 Okay. Ms. Lee Eul Wang. 387 00:23:51,814 --> 00:23:53,360 - One more time! - One more time! 388 00:23:54,415 --> 00:23:55,698 What are you doing? 389 00:23:57,214 --> 00:24:00,789 I'm going to play the game, "Piggyback Ride with Your Boss". 390 00:24:02,155 --> 00:24:04,852 - You're carrying the director? - Yes. 391 00:24:05,125 --> 00:24:07,690 Hey, Director Mind-Reader is not coming. 392 00:24:09,794 --> 00:24:10,876 He's not? 393 00:24:11,435 --> 00:24:14,737 Including last year and the year before, he has never come. 394 00:24:17,075 --> 00:24:18,146 He's here. 395 00:24:19,304 --> 00:24:21,061 - Let's go! - Let's go! 396 00:24:23,875 --> 00:24:26,035 He's coming here. 397 00:24:33,954 --> 00:24:35,237 - Go! - Let's go! 398 00:24:37,925 --> 00:24:41,094 - Run, run! - Run, run! 399 00:24:41,095 --> 00:24:42,781 Are you really Do Min Ik, in person? 400 00:24:43,064 --> 00:24:44,246 - Yes! - Let's do it! 401 00:24:44,865 --> 00:24:47,434 It's hot, crowded, 402 00:24:47,435 --> 00:24:49,074 and full of danger here. 403 00:24:49,075 --> 00:24:51,054 You could bump into someone, fall, or get hurt. And yet you're here? 404 00:24:51,875 --> 00:24:52,985 I know. 405 00:24:53,704 --> 00:24:56,402 Why do I want to do this of all things? 406 00:24:57,115 --> 00:24:58,344 - Don't quit! - Let's go! 407 00:24:58,345 --> 00:25:00,384 - Yes! - Let's go! 408 00:25:00,385 --> 00:25:03,081 - Go, go! - Good job! 409 00:25:07,724 --> 00:25:09,210 You're here, sir. 410 00:25:11,754 --> 00:25:14,219 I am here. Because of you. 411 00:25:16,195 --> 00:25:17,547 I thought about it. And... 412 00:25:21,135 --> 00:25:25,003 Now, let's start the piggyback game... 413 00:25:25,004 --> 00:25:27,399 to test how intimate you are with your boss! 414 00:25:28,105 --> 00:25:31,478 The participants may now carry your partner on your back... 415 00:25:31,814 --> 00:25:32,896 Hop on. 416 00:25:33,714 --> 00:25:34,724 Pardon? 417 00:25:35,385 --> 00:25:38,614 How could I hop on you? 418 00:25:38,615 --> 00:25:39,867 Just hop on. 419 00:25:49,794 --> 00:25:50,876 But... 420 00:26:17,224 --> 00:26:19,749 You wanted to do this so badly? 421 00:26:21,325 --> 00:26:22,375 I did? 422 00:26:23,635 --> 00:26:25,523 Ready! 423 00:26:28,974 --> 00:26:31,832 Jung Gal Hui! Jung Gal Hui! 424 00:26:36,115 --> 00:26:37,155 Do Min Ik? 425 00:26:38,514 --> 00:26:39,596 Is he... 426 00:26:40,314 --> 00:26:41,396 running now? 427 00:26:45,484 --> 00:26:47,039 Come on. 428 00:26:48,254 --> 00:26:51,052 Sir, I'm almost getting it. 429 00:26:51,724 --> 00:26:52,734 There you go. 430 00:26:58,095 --> 00:26:59,821 - I got it. - Good. 431 00:27:26,165 --> 00:27:30,594 Director Do Min Ik from Media One and Secretary Jung Gal Hui wins! 432 00:27:30,595 --> 00:27:31,908 Director Do! 433 00:27:36,905 --> 00:27:39,874 Sir! We won first place! 434 00:27:40,044 --> 00:27:41,116 Yes! 435 00:27:41,845 --> 00:27:45,581 We won first place! 436 00:27:53,484 --> 00:27:54,494 We won first place. 437 00:27:55,754 --> 00:27:57,239 Are you happy now? 438 00:27:57,954 --> 00:27:59,004 What? 439 00:27:59,625 --> 00:28:01,443 I give the best salary at the beginning... 440 00:28:01,895 --> 00:28:02,905 and at the end, 441 00:28:03,865 --> 00:28:05,380 I give the best present. 442 00:28:06,804 --> 00:28:08,381 That's the way I do it. 443 00:28:13,675 --> 00:28:14,785 It has been great working with you. 444 00:28:22,615 --> 00:28:25,824 Today's winner is Management Support Department. 445 00:28:25,825 --> 00:28:26,996 Congratulations. 446 00:28:27,484 --> 00:28:31,534 A 50-dollar gift voucher will be given to each member of the team. 447 00:28:32,054 --> 00:28:34,821 Lastly, we're going to draw a lucky person. 448 00:28:35,395 --> 00:28:37,152 You said you would think about it. 449 00:28:37,695 --> 00:28:39,987 You said you would think about it because I wanted it so badly. 450 00:28:40,204 --> 00:28:42,527 I did? When? 451 00:28:44,675 --> 00:28:46,665 Well, if that's what you desperately want, 452 00:28:48,445 --> 00:28:49,930 I'll think about it. 453 00:28:53,585 --> 00:28:54,826 Did you think that was... 454 00:29:00,925 --> 00:29:03,147 Are you smiling while firing me? 455 00:29:05,925 --> 00:29:07,782 It was a one-year contract in the first place. 456 00:29:08,064 --> 00:29:10,791 It means I'm not going to see you for more than a year. 457 00:29:10,964 --> 00:29:13,460 It could mean that you'll continue to see me after a year. 458 00:29:13,635 --> 00:29:15,263 It looks like you haven't heard the rumor... 459 00:29:15,264 --> 00:29:16,789 that I change my secretary every year. 460 00:29:17,175 --> 00:29:19,599 I heard about it, but I thought it might not be true. 461 00:29:21,075 --> 00:29:22,691 Why did you expect that? 462 00:29:23,514 --> 00:29:25,636 There was a secretary who worked for three years. 463 00:29:26,314 --> 00:29:29,041 And you even tried to promote her to a permanent worker. 464 00:29:30,415 --> 00:29:31,495 You... 465 00:29:32,284 --> 00:29:33,871 How much do you know about me? 466 00:29:34,825 --> 00:29:36,743 So I... 467 00:29:37,395 --> 00:29:39,694 I thought I could be like her if I worked hard enough. 468 00:29:39,695 --> 00:29:41,310 Anyone can do this job. 469 00:29:41,794 --> 00:29:43,451 It doesn't have to be you. 470 00:29:47,004 --> 00:29:48,246 Sir. 471 00:29:49,905 --> 00:29:52,632 Don't blame me for your expectations. 472 00:29:53,905 --> 00:29:55,144 Expectations are... 473 00:29:55,145 --> 00:29:57,740 nothing but a false hope. 474 00:29:59,445 --> 00:30:01,535 But this is the only thing I can do. 475 00:30:03,855 --> 00:30:05,553 You're the one that does the assessment... 476 00:30:05,554 --> 00:30:07,403 and you're the one that renews the contract. 477 00:30:08,685 --> 00:30:10,846 All I can do is to hope. 478 00:30:13,724 --> 00:30:17,371 Others belittled me, calling me "Minion", 479 00:30:17,994 --> 00:30:20,327 but I wanted to help you. 480 00:30:20,905 --> 00:30:22,752 Your needs were my priority. 481 00:30:23,835 --> 00:30:26,097 I skipped meals, but feed your fish properly. 482 00:30:27,105 --> 00:30:28,743 I skipped the anniversary of my mother's death, 483 00:30:28,744 --> 00:30:31,067 but shopped a birthday present for your mother. 484 00:30:32,585 --> 00:30:34,908 My bag is full of your things. 485 00:30:35,954 --> 00:30:38,509 My scheduler is full of your schedules. 486 00:30:39,925 --> 00:30:40,935 And... 487 00:30:41,585 --> 00:30:43,948 And I'm not allowed to have hopes? 488 00:30:48,294 --> 00:30:51,597 Who will be the last lucky person? 489 00:30:51,734 --> 00:30:54,134 Who is going to win... 490 00:30:54,135 --> 00:30:57,468 the amazing multifunctional rice cooker? 491 00:30:58,704 --> 00:31:02,482 Secretary Jung Gal Hui from Media One! Congratulations! 492 00:31:04,514 --> 00:31:05,929 Congratulations! 493 00:31:06,714 --> 00:31:07,783 I want it! 494 00:31:07,784 --> 00:31:08,794 Congratulations. 495 00:31:45,314 --> 00:31:48,051 (Grand Prize) 496 00:32:03,675 --> 00:32:06,432 (Grand Prize) 497 00:32:36,304 --> 00:32:38,093 (Grand Prize) 498 00:32:46,014 --> 00:32:48,187 (Episode 2 will air shortly.) 499 00:32:53,453 --> 00:32:56,514 Delicious rice is ready. 500 00:32:58,624 --> 00:33:00,715 The steam will be released. 501 00:33:03,763 --> 00:33:05,713 Please stir the rice well. 502 00:33:06,394 --> 00:33:08,585 Your rice is ready. 503 00:33:09,604 --> 00:33:11,219 I hate that rice cooker! 504 00:33:20,973 --> 00:33:24,043 No matter how hard the work is, I'd still rather work here. 505 00:33:24,083 --> 00:33:26,552 If you let me, I'll do my best... 506 00:33:26,553 --> 00:33:28,502 to serve you any way I can. 507 00:33:35,894 --> 00:33:38,591 I counted my chickens before they were hatched. 508 00:33:39,534 --> 00:33:42,736 I digested the rice before it was cooked. Gosh! 509 00:33:44,464 --> 00:33:45,887 What should I do with my life? 510 00:33:46,873 --> 00:33:48,147 I don't see anything ahead. 511 00:33:48,604 --> 00:33:50,391 - You too? - What? 512 00:33:52,574 --> 00:33:53,756 Is that why you didn't go to work? 513 00:33:54,043 --> 00:33:55,125 What? 514 00:33:56,983 --> 00:33:58,095 Well... 515 00:34:06,253 --> 00:34:07,606 Yes, Sir. 516 00:34:08,994 --> 00:34:13,134 I heard you were fired, and it looks like it's true. 517 00:34:14,134 --> 00:34:15,447 Come to the office later. 518 00:34:15,703 --> 00:34:18,905 We should have a farewell party with all the other secretaries. 519 00:34:19,604 --> 00:34:22,773 You want me to take a day off today... 520 00:34:22,774 --> 00:34:24,824 and come tomorrow? 521 00:34:24,873 --> 00:34:27,065 Okay, Sir. 522 00:34:35,524 --> 00:34:37,442 Let me see. 523 00:34:40,354 --> 00:34:42,787 Romi and Ah Yeong. 524 00:34:42,793 --> 00:34:43,904 (Item) 525 00:34:46,063 --> 00:34:47,133 "Item"? 526 00:34:47,134 --> 00:34:48,174 (Item) 527 00:34:53,133 --> 00:34:54,587 (The online advertising market size in 2019 is 4.7 billion dollars.) 528 00:34:59,114 --> 00:35:00,992 Excellent. 529 00:35:02,014 --> 00:35:03,054 Excuse me? 530 00:35:06,554 --> 00:35:07,594 Director Do. 531 00:35:07,714 --> 00:35:11,319 He always does excellent jobs, which makes me feel jealous. 532 00:35:12,753 --> 00:35:13,864 I know. 533 00:35:14,294 --> 00:35:15,463 The exclusive contract on dramas... 534 00:35:15,464 --> 00:35:17,685 and the children's content he launched is well received too. 535 00:35:17,924 --> 00:35:19,893 That's why people say Media Two should be... 536 00:35:19,894 --> 00:35:21,650 half as good as Media One... 537 00:35:22,563 --> 00:35:24,522 I'm sorry. 538 00:35:24,533 --> 00:35:25,917 You don't have to be sorry. 539 00:35:26,373 --> 00:35:28,555 I know how competent Min Ik is. 540 00:35:29,144 --> 00:35:31,870 I'm sure Media Two will make an achievement soon. 541 00:35:32,544 --> 00:35:33,625 I hope so. 542 00:35:34,313 --> 00:35:35,698 By the way... 543 00:35:37,313 --> 00:35:39,102 You don't have to use honorifics to me when we're alone. 544 00:35:39,913 --> 00:35:40,923 Eul Wang. 545 00:35:43,753 --> 00:35:44,834 (President Sim Hae Yong) 546 00:35:52,894 --> 00:35:53,904 Hello. 547 00:35:57,304 --> 00:35:58,314 Director Gi! 548 00:36:03,603 --> 00:36:05,260 I thought you were alone. 549 00:36:05,913 --> 00:36:08,136 He's the rising star of our company. 550 00:36:08,413 --> 00:36:10,968 Director Gi Dae Ju. I'm sure you all know him. 551 00:36:12,853 --> 00:36:16,520 Of course I do. He's become the inside director recently. 552 00:36:16,883 --> 00:36:18,772 By the way, 553 00:36:18,994 --> 00:36:21,519 isn't he Director Do's good friend? 554 00:36:21,623 --> 00:36:24,023 Come on. President Sim called him here. 555 00:36:24,024 --> 00:36:25,983 I'm sure he will take care of it. 556 00:36:26,234 --> 00:36:27,708 Come on in. Have a seat. 557 00:36:28,903 --> 00:36:29,913 Come in. 558 00:36:33,603 --> 00:36:35,543 This meeting is going to decide everything. 559 00:36:35,544 --> 00:36:37,018 You know President Sim will be reappointed, right? 560 00:36:37,503 --> 00:36:38,927 Of course I do. 561 00:36:39,073 --> 00:36:42,312 But Director Do is too outstanding these days. 562 00:36:42,313 --> 00:36:45,516 Why would you talk about work so much over such great food? 563 00:36:45,714 --> 00:36:47,027 Enough. 564 00:36:47,313 --> 00:36:49,546 Let's let Director Gi eat. 565 00:36:50,554 --> 00:36:51,634 Director Gi. 566 00:36:52,823 --> 00:36:54,136 Try this. 567 00:36:55,663 --> 00:36:58,723 Once you taste the head, 568 00:36:59,333 --> 00:37:01,858 you can never eat the tail. 569 00:37:02,763 --> 00:37:03,773 Why? 570 00:37:05,304 --> 00:37:07,425 The head tastes... 571 00:37:08,804 --> 00:37:09,884 very sweet. 572 00:37:19,284 --> 00:37:22,616 (A Proposal for Cooperation with JYGP) 573 00:37:28,253 --> 00:37:29,436 Where was it? 574 00:37:34,734 --> 00:37:36,218 Oh, right. Dae Ju. 575 00:38:01,494 --> 00:38:05,392 (Civil defense training) 576 00:38:05,393 --> 00:38:07,454 (Book a flight to Tokyo for a business trip.) 577 00:38:14,633 --> 00:38:18,043 (Take the director's shirt to the laundry. Needed on the 10th!) 578 00:38:18,044 --> 00:38:20,142 (A council meeting. Call the director an hour earlier.) 579 00:38:20,143 --> 00:38:22,113 (Have the director's shoes shined.) 580 00:38:22,114 --> 00:38:23,729 (Feed the fish.) 581 00:38:26,854 --> 00:38:29,248 My bag is full of your things. 582 00:38:30,484 --> 00:38:33,080 My scheduler is full of your schedules. 583 00:38:51,873 --> 00:38:53,763 Gal Hui, Director Mind-Reader is going home now. 584 00:38:58,684 --> 00:38:59,795 Where has he gone? 585 00:39:05,184 --> 00:39:06,708 Maybe he's away for a second. 586 00:39:12,123 --> 00:39:13,750 Where could it be? 587 00:39:22,573 --> 00:39:25,229 Gosh, I told him it was confidential. 588 00:39:58,873 --> 00:40:03,530 You were not just a jacket. You were my skin. 589 00:40:04,244 --> 00:40:08,193 Thank you very much for everything. 590 00:40:09,154 --> 00:40:10,335 Look at all the lint. 591 00:40:10,823 --> 00:40:12,914 Let's go home. 592 00:40:28,304 --> 00:40:29,354 Min Ik. 593 00:40:29,643 --> 00:40:30,653 Hey, wifey. 594 00:40:32,073 --> 00:40:33,154 What? 595 00:40:34,573 --> 00:40:36,603 What? I thought he went home. 596 00:40:36,643 --> 00:40:37,927 You want to go There? 597 00:40:47,494 --> 00:40:50,048 No, I can't. I have a PR shoot tomorrow. 598 00:40:52,494 --> 00:40:54,733 Actually, I'll just go. 599 00:40:54,734 --> 00:40:55,946 See you There. 600 00:41:04,443 --> 00:41:05,453 "There"? 601 00:41:13,753 --> 00:41:15,874 (One moment of patience may ward off great disaster) 602 00:41:16,823 --> 00:41:18,642 (One moment of patience may ward off great disaster) 603 00:41:19,424 --> 00:41:21,473 Why do I see that motto everywhere I go? 604 00:41:23,193 --> 00:41:27,607 (Drivers' Waiting Room) 605 00:41:38,644 --> 00:41:42,078 Why isn't anyone coming? They should be here by now. 606 00:41:43,644 --> 00:41:45,199 It's okay. 607 00:41:45,583 --> 00:41:47,502 They're probably glad that the Minion of TnT Mobile... 608 00:41:47,813 --> 00:41:49,742 is finally leaving. 609 00:41:51,583 --> 00:41:54,623 Gosh, the line at the jokbal place was so long. 610 00:41:56,424 --> 00:41:57,736 Myung Jung. 611 00:41:58,693 --> 00:41:59,743 Ri Ra. 612 00:42:03,863 --> 00:42:04,945 Se Young. 613 00:42:05,004 --> 00:42:06,720 I forbid you to feel touched or show any tears. 614 00:42:07,333 --> 00:42:08,950 I'm only here because Ms. Eul Wang will be here. 615 00:42:12,813 --> 00:42:13,885 Let's eat. 616 00:42:20,953 --> 00:42:24,085 (Boat There) 617 00:42:25,924 --> 00:42:28,246 Gosh, what's taking him so long? 618 00:42:33,593 --> 00:42:36,563 Sir, I'd like to change the destination. 619 00:42:39,733 --> 00:42:41,794 Just kill him! 620 00:42:43,243 --> 00:42:46,577 How could he laugh while firing you? 621 00:42:47,044 --> 00:42:48,155 He laughed? 622 00:42:48,443 --> 00:42:51,949 I wouldn't have stood still if I were you. 623 00:42:52,544 --> 00:42:55,311 That darn psychopath. 624 00:42:55,754 --> 00:42:59,490 You should've killed him. You shouldn't have stood still! 625 00:42:59,924 --> 00:43:03,055 Why are you causing a fuss? I'm the one who got fired. 626 00:43:04,063 --> 00:43:05,276 Let's go! 627 00:43:06,963 --> 00:43:10,503 I'll go to that darn jerk... 628 00:43:10,504 --> 00:43:14,312 and crack his head open. 629 00:43:15,634 --> 00:43:16,754 Let's go. 630 00:43:16,843 --> 00:43:18,590 Let's go! Let's do that! 631 00:43:21,473 --> 00:43:23,908 Let's go kill that jerk! 632 00:43:24,544 --> 00:43:27,281 Will you guys please stop? 633 00:43:28,184 --> 00:43:30,102 If I were to kill people just because they upset me... 634 00:43:30,254 --> 00:43:32,173 and because I hate them, 635 00:43:32,693 --> 00:43:35,723 I would've already killed half of the world's entire population. 636 00:43:36,164 --> 00:43:37,679 Why do you think... 637 00:43:38,794 --> 00:43:41,693 I held in my anger... 638 00:43:42,034 --> 00:43:44,083 again and again... 639 00:43:44,804 --> 00:43:46,390 and again? 640 00:43:48,103 --> 00:43:49,133 Because of that. 641 00:43:49,134 --> 00:43:50,355 (One moment of patience may ward off great disaster) 642 00:43:50,804 --> 00:43:52,459 It's sad to admit it, but... 643 00:43:53,713 --> 00:43:55,562 that was our family motto. 644 00:43:56,544 --> 00:43:58,230 Our family members... 645 00:43:59,144 --> 00:44:03,021 and everyone else who need to live their entire lives as the weak... 646 00:44:03,723 --> 00:44:06,753 need to bow down, kneel, and suppress our feelings... 647 00:44:06,754 --> 00:44:08,369 in order to survive. 648 00:44:11,264 --> 00:44:13,789 My mom wanted to tell me something at the brink of her death. 649 00:44:15,333 --> 00:44:17,062 And that was probably... 650 00:44:17,063 --> 00:44:18,680 (One moment of patience may ward off great disaster) 651 00:44:21,634 --> 00:44:22,785 (ward off) 652 00:44:28,774 --> 00:44:32,146 One moment of patience... 653 00:44:32,853 --> 00:44:35,413 One moment of patience... 654 00:44:35,414 --> 00:44:37,241 "Bring a great..." 655 00:44:37,654 --> 00:44:38,683 (One moment of patience may bring a great disaster) 656 00:44:38,684 --> 00:44:40,310 "Disaster"? 657 00:44:42,323 --> 00:44:43,373 Mom. 658 00:44:43,664 --> 00:44:47,862 What did you want to say after "one moment of patience"? 659 00:44:47,863 --> 00:44:49,075 I'm an idiot. 660 00:44:51,504 --> 00:44:53,019 This was it. 661 00:44:55,534 --> 00:44:57,260 I can't believe I never knew this. 662 00:45:13,554 --> 00:45:14,603 Darn it. 663 00:45:15,054 --> 00:45:16,943 - Let's go! - Where? 664 00:45:17,093 --> 00:45:18,811 To kill that jerk. 665 00:45:21,534 --> 00:45:22,604 Are we going? 666 00:45:23,304 --> 00:45:25,757 Are we really going? 667 00:45:27,703 --> 00:45:29,047 Are you watching me, Mom? 668 00:45:29,703 --> 00:45:31,663 I'll follow your will... 669 00:45:32,374 --> 00:45:35,272 and kill that jerk tonight! 670 00:45:35,443 --> 00:45:38,140 - Let's go! - Let's go! 671 00:45:45,024 --> 00:45:46,913 Let's go! 672 00:46:02,937 --> 00:46:07,937 [VIU Ver] SBS E02 'The Secret Life of My Secretary' "Director Do, Are You Okay?" -♥ Ruo Xi ♥- 673 00:46:24,363 --> 00:46:25,373 You're here. 674 00:46:26,164 --> 00:46:27,174 Well... 675 00:46:29,134 --> 00:46:30,144 Excuse me. 676 00:46:31,434 --> 00:46:32,515 Who are you? 677 00:46:35,274 --> 00:46:36,873 I think you're at the wrong place. 678 00:46:36,874 --> 00:46:39,368 This is a private boat. 679 00:46:44,384 --> 00:46:45,424 What? 680 00:46:49,453 --> 00:46:50,767 Who are you? 681 00:46:51,754 --> 00:46:52,864 What are you... 682 00:46:53,093 --> 00:46:54,569 What the... You jerk. 683 00:47:57,823 --> 00:48:00,479 Aren't you guys a little cold? 684 00:48:05,024 --> 00:48:06,135 Are you also cold? 685 00:48:07,634 --> 00:48:09,927 I think I also have an upset stomach. 686 00:48:12,863 --> 00:48:14,924 What are you saying? We came all the way here. 687 00:48:16,404 --> 00:48:19,372 I need to make a reservation at a golf club tomorrow at dawn. 688 00:48:23,443 --> 00:48:26,171 My mom bought sundae and wants me to come home. 689 00:48:26,353 --> 00:48:28,112 You traitors. 690 00:48:28,113 --> 00:48:30,103 Just go! Go! 691 00:48:31,154 --> 00:48:34,122 You should go too. What are you going to do all by yourself? 692 00:48:34,554 --> 00:48:36,745 No, I'm not going to go. I can't go! 693 00:48:37,363 --> 00:48:40,494 I'm going to fulfill my mom's will no matter what. 694 00:48:40,963 --> 00:48:43,589 I'm going to kill that jerk! 695 00:48:44,203 --> 00:48:45,748 Give me that. 696 00:48:54,743 --> 00:48:56,228 Do you think she'll be okay? 697 00:48:56,943 --> 00:48:58,661 I don't know. 698 00:48:59,184 --> 00:49:00,527 Where are we? 699 00:49:00,914 --> 00:49:02,399 Hey, call a cab. 700 00:49:05,583 --> 00:49:07,153 - Gosh, it's freezing. - Goodness. 701 00:49:07,154 --> 00:49:09,423 - It's so cold. - My gosh. 702 00:49:09,424 --> 00:49:10,777 Who are you? 703 00:49:13,563 --> 00:49:15,583 That's a knife... Are you... 704 00:49:16,833 --> 00:49:18,682 going to kill me with that? 705 00:49:45,993 --> 00:49:47,105 Secretary Jung! 706 00:49:47,293 --> 00:49:48,647 Yes, Director Do. 707 00:49:51,604 --> 00:49:54,129 Gosh, I can't believe myself. 708 00:49:54,834 --> 00:49:57,802 I can't believe I'm even hearing stuff now. 709 00:50:00,043 --> 00:50:02,599 Yes, let's kill him. 710 00:50:03,644 --> 00:50:05,542 I need to kill him to stop hearing his voice in my head... 711 00:50:05,543 --> 00:50:07,433 - Secretary Jung! - Yes, Director Do. 712 00:50:11,253 --> 00:50:12,282 What? 713 00:50:12,283 --> 00:50:14,212 - Help! - Is this for real? 714 00:50:15,424 --> 00:50:17,141 Secretary Jung, help! 715 00:50:17,523 --> 00:50:19,110 Help me! 716 00:50:20,064 --> 00:50:21,275 Director Do? 717 00:50:36,384 --> 00:50:37,828 Don't kill me. I'm sorry. 718 00:51:22,993 --> 00:51:24,538 - Are you all right? - Don't come any closer. 719 00:51:48,983 --> 00:51:49,993 He... 720 00:51:50,854 --> 00:51:52,802 He looks familiar. 721 00:51:53,493 --> 00:51:54,605 What? 722 00:51:54,894 --> 00:51:56,136 I mean... 723 00:52:43,743 --> 00:52:45,158 Mom, you're angry. 724 00:52:45,874 --> 00:52:48,843 What did you want for your birthday again? 725 00:52:49,174 --> 00:52:50,343 What if... 726 00:52:50,344 --> 00:52:51,354 A boat. 727 00:52:51,483 --> 00:52:53,028 We'll know when he wakes up. 728 00:52:53,884 --> 00:52:55,065 Will he be all right? 729 00:53:08,394 --> 00:53:10,959 Min Ik, how do you feel? 730 00:53:12,733 --> 00:53:13,814 Who are you? 731 00:53:14,074 --> 00:53:16,568 What do you mean? It's me, Dr. Gu. 732 00:53:22,513 --> 00:53:24,362 You have the wrong person. 733 00:53:29,314 --> 00:53:30,495 Gosh, it hurts. 734 00:53:38,424 --> 00:53:39,776 Sangmo Hospital? 735 00:53:42,963 --> 00:53:46,671 There's a Dr. Gu Seok Chan here, right? 736 00:53:47,374 --> 00:53:48,687 Please call him for me. 737 00:53:53,473 --> 00:53:54,554 (Gu Seok Chan) 738 00:54:00,513 --> 00:54:01,595 Wait. 739 00:54:02,213 --> 00:54:05,355 Where did the other guy go... 740 00:54:05,884 --> 00:54:09,327 and why are you wearing Dr. Gu's gown? 741 00:54:09,753 --> 00:54:11,683 Do you not recognize me? 742 00:54:12,564 --> 00:54:13,675 Hey! 743 00:54:13,864 --> 00:54:15,633 People call me mind reader... 744 00:54:15,634 --> 00:54:19,098 because I read through them just by looking at their faces. 745 00:54:19,604 --> 00:54:23,845 Why would I not recognize Dr. Gu who I've known for 20 years? 746 00:54:24,473 --> 00:54:26,302 - 9 times 9. - 81. 747 00:54:26,303 --> 00:54:27,788 - 4 times 7. - 28. 748 00:54:32,114 --> 00:54:33,971 That's how Dr. Gu tests me. 749 00:54:36,053 --> 00:54:37,063 Min Ik, 750 00:54:38,624 --> 00:54:39,836 who do I look like... 751 00:54:40,693 --> 00:54:41,835 in your eyes? 752 00:54:44,824 --> 00:54:46,884 What do you guys take me for? 753 00:54:47,533 --> 00:54:48,543 Unbelievable. 754 00:54:49,664 --> 00:54:51,583 I'm the one who saved him. 755 00:54:52,003 --> 00:54:54,801 I did the saving, not the stabbing! 756 00:54:55,604 --> 00:54:58,330 We already have witness statements. 757 00:54:59,043 --> 00:55:01,913 You mentioned your mother's will... 758 00:55:01,914 --> 00:55:03,731 and threatened to kill him. 759 00:55:03,983 --> 00:55:05,156 What? 760 00:55:07,914 --> 00:55:08,994 Unbelievable. 761 00:55:09,013 --> 00:55:11,175 Just how nutty is this woman? 762 00:55:12,624 --> 00:55:14,109 I see a man, of course! 763 00:55:14,293 --> 00:55:17,122 Do you think that I'm blind or something? 764 00:55:37,184 --> 00:55:38,242 This must be a dream. 765 00:55:38,243 --> 00:55:39,798 Yes, of course it is. 766 00:55:40,814 --> 00:55:43,410 Since that's the case, I'll go back to sleep. 767 00:55:43,723 --> 00:55:45,975 Sleep will fix everything. 768 00:55:50,723 --> 00:55:51,804 What? 769 00:55:52,723 --> 00:55:53,845 That hurt. 770 00:55:54,934 --> 00:55:56,549 Then is this for real? 771 00:56:05,443 --> 00:56:08,201 I think I should get going. 772 00:56:09,174 --> 00:56:12,143 I have business to take care of. 773 00:56:12,144 --> 00:56:14,304 All these faces are making me... 774 00:56:14,713 --> 00:56:16,633 - You can't. - Let go! 775 00:56:21,824 --> 00:56:22,905 Min Ik! 776 00:56:31,463 --> 00:56:33,302 From domestic to international borders, 777 00:56:33,303 --> 00:56:35,828 an emergency warning was widely announced. 778 00:56:36,533 --> 00:56:39,802 The fine dust mixed with thick fogs has been causing a blurry vision... 779 00:56:39,803 --> 00:56:41,313 throughout the whole city of Seoul, 780 00:56:41,314 --> 00:56:43,060 allowing only a short-distance range of view. 781 00:56:43,983 --> 00:56:46,640 Starting last weekend in Beijing, China... 782 00:56:53,493 --> 00:56:55,052 What on earth... 783 00:56:55,053 --> 00:56:56,337 Fusiform gyrus. 784 00:56:56,793 --> 00:56:59,622 There must be an issue with his facial recognition. 785 00:57:06,104 --> 00:57:08,124 All these people... 786 00:57:12,644 --> 00:57:14,836 Doctor, please help me. 787 00:57:15,814 --> 00:57:17,359 I... 788 00:57:17,644 --> 00:57:20,442 The faces keep changing. 789 00:57:21,013 --> 00:57:22,296 Do you have dementia too? 790 00:57:38,134 --> 00:57:39,174 I must get out of here. 791 00:57:40,104 --> 00:57:41,144 I must. 792 00:57:57,624 --> 00:58:02,067 I feel like I'll still hear her voice if I ever go deaf... 793 00:58:03,154 --> 00:58:07,738 and recognize her even if I ever go blind. 794 00:58:09,564 --> 00:58:10,645 Secretary Jung. 795 00:58:14,733 --> 00:58:17,703 You made a full recovery while I was suspected for murder? 796 00:58:19,043 --> 00:58:21,512 I don't care what happens this time. 797 00:58:21,513 --> 00:58:24,342 There's no way I'm saving you again! 798 00:58:24,684 --> 00:58:25,825 Darn it! 799 00:58:45,164 --> 00:58:46,346 Secretary Jung. 800 00:58:49,303 --> 00:58:50,415 Help... 801 00:58:52,074 --> 00:58:53,315 Save me, please. 802 00:58:55,243 --> 00:58:56,253 What? 803 00:59:14,193 --> 00:59:17,031 (The Secret Life of My Secretary) 804 00:59:17,564 --> 00:59:20,129 From now on, you'll always be by my side. 805 00:59:20,973 --> 00:59:22,518 Why did you come back for me? 806 00:59:22,773 --> 00:59:25,573 Why are you rehiring me after firing me? 807 00:59:25,574 --> 00:59:26,685 Don't get your hopes up. 808 00:59:27,574 --> 00:59:28,724 Who do you think you are? 809 00:59:29,273 --> 00:59:31,303 Jung Gal Hui. You're the only one I see. 810 00:59:31,844 --> 00:59:35,183 Did you decide to finally change your mind? 811 00:59:35,184 --> 00:59:36,482 Please hurry up and find him. 812 00:59:36,483 --> 00:59:38,083 I must see the guy... 813 00:59:38,084 --> 00:59:39,568 who did this to me. 814 00:59:40,253 --> 00:59:43,222 Director Do's colleague and best friend? 815 00:59:43,293 --> 00:59:44,475 Dae Ju? 57578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.