All language subtitles for The.Resident.S02E23.The.Unbefriended.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:02,570 Scrub in with The Resident. 2 00:00:02,603 --> 00:00:04,605 This is a business. It's not a charity. 3 00:00:04,705 --> 00:00:06,574 Catch all-new episodes Mondays, 4 00:00:06,607 --> 00:00:08,542 and check out our other Fox programs... 5 00:00:08,576 --> 00:00:11,912 9-1-1, Lethal Weapon, and Empire. 6 00:00:11,945 --> 00:00:14,248 We lost Empire, but we are still here. 7 00:00:14,282 --> 00:00:15,749 Only on Fox. 8 00:00:18,619 --> 00:00:20,064 - Previously on The Resident... - A few weeks ago, 9 00:00:20,088 --> 00:00:22,590 a wonderful man who loved me proposed. 10 00:00:22,623 --> 00:00:25,493 I took so long to decide that he changed his mind. 11 00:00:25,526 --> 00:00:27,604 - Wait, is this for us? - Yes, of course it's for us. 12 00:00:27,628 --> 00:00:31,065 - We can get a hot tub. Raise chickens. - What? 13 00:00:31,099 --> 00:00:33,434 I don't move in with you, so you just leave me. 14 00:00:33,467 --> 00:00:35,045 If you're not interested in going forward, for me, 15 00:00:35,069 --> 00:00:36,704 it's time to take a step back. 16 00:00:36,737 --> 00:00:37,847 So my kidneys will never work again? 17 00:00:37,871 --> 00:00:39,240 You have to stay on dialysis 18 00:00:39,273 --> 00:00:41,409 - for the rest of your life, Jess. - Come on. 19 00:00:41,442 --> 00:00:43,010 There's got to be another option. 20 00:00:43,043 --> 00:00:44,945 It's not that you can't give Jessie your kidney, 21 00:00:44,978 --> 00:00:46,214 it's that you won't! 22 00:00:46,247 --> 00:00:48,682 Why can't you for once, for once, 23 00:00:48,716 --> 00:00:50,050 do something that is not selfish? 24 00:01:05,099 --> 00:01:07,468 That's exactly my point! 25 00:01:30,358 --> 00:01:32,460 - Hey, this is Kyle. - You know what to do. 26 00:02:30,184 --> 00:02:31,852 What's wrong? 27 00:02:31,885 --> 00:02:34,154 Everything okay? 28 00:02:34,188 --> 00:02:36,190 Can I come in? 29 00:02:43,831 --> 00:02:47,301 Look... 30 00:02:47,335 --> 00:02:49,570 I've been thinking a lot about us. 31 00:02:49,603 --> 00:02:50,804 And I realized something, 32 00:02:50,838 --> 00:02:53,974 so just hear me out. 33 00:02:54,007 --> 00:02:56,043 Of course. 34 00:02:57,077 --> 00:02:59,146 Life is hard. 35 00:02:59,179 --> 00:03:01,549 And the problems keep coming. 36 00:03:01,582 --> 00:03:05,018 And I keep... trying to solve them all by myself. 37 00:03:05,052 --> 00:03:07,721 Jessie, my dad, our patients. 38 00:03:07,755 --> 00:03:10,224 I seem... 39 00:03:10,258 --> 00:03:14,228 completely incapable of asking for help. 40 00:03:14,262 --> 00:03:16,230 I don't know why I do that. 41 00:03:16,264 --> 00:03:19,333 Well, you lost your mom 42 00:03:19,367 --> 00:03:20,868 - as a kid. - No, no, I don't... 43 00:03:20,901 --> 00:03:22,035 I don't want to do that. 44 00:03:22,069 --> 00:03:23,036 I don't want to make excuses. 45 00:03:23,070 --> 00:03:24,738 I want to see the pattern, 46 00:03:24,772 --> 00:03:27,841 take responsibility, and change. 47 00:03:30,043 --> 00:03:32,446 Okay, I'm listening. 48 00:03:34,248 --> 00:03:36,016 You said you want to move forward 49 00:03:36,049 --> 00:03:37,618 in our relationship. 50 00:03:37,651 --> 00:03:40,621 I want that, too. 51 00:03:40,654 --> 00:03:43,924 I just need you to meet me halfway. 52 00:03:43,957 --> 00:03:46,527 - What do you mean? - It means... 53 00:03:46,560 --> 00:03:49,229 I want to start talking about moving in, 54 00:03:49,263 --> 00:03:52,633 marriage, a family, all of it. 55 00:03:52,666 --> 00:03:54,635 But you can't push me. 56 00:03:54,668 --> 00:03:56,236 You can't rush me. 57 00:03:56,270 --> 00:03:59,840 Let me do this at my own pace. 58 00:04:01,842 --> 00:04:03,711 Okay. Yeah. 59 00:04:03,744 --> 00:04:05,513 I can do that. 60 00:04:09,016 --> 00:04:10,918 This is a big deal. 61 00:04:13,521 --> 00:04:15,856 Yeah. 62 00:04:20,328 --> 00:04:22,330 I'm in. 63 00:04:28,769 --> 00:04:31,405 I just... 64 00:04:31,439 --> 00:04:33,941 I just only have one request. 65 00:04:33,974 --> 00:04:35,943 What? 66 00:04:35,976 --> 00:04:39,146 I really want those chickens. 67 00:04:41,214 --> 00:04:43,183 No chickens. 68 00:04:50,223 --> 00:04:52,259 Your company, Red Rock Mountain Medical, 69 00:04:52,292 --> 00:04:55,095 is the top health care conglomerate in the Southeast. 70 00:04:55,128 --> 00:04:56,964 Your motto? "We're like family." 71 00:04:56,997 --> 00:05:01,168 But your family is missing a crucial piece. 72 00:05:01,201 --> 00:05:05,138 We now own every major hospital within a hundred-mile radius. 73 00:05:05,172 --> 00:05:07,174 We don't need Chastain. 74 00:05:07,207 --> 00:05:08,275 But you do. 75 00:05:08,308 --> 00:05:10,277 To control pricing. 76 00:05:10,310 --> 00:05:12,179 You need to eliminate the competition. 77 00:05:12,212 --> 00:05:14,190 Chastain is in no position to undercut our pricing. 78 00:05:14,214 --> 00:05:16,183 You're $100 million in the red. 79 00:05:16,216 --> 00:05:17,551 We have an amazing staff. 80 00:05:17,585 --> 00:05:19,553 Talented doctors and nurses. 81 00:05:19,587 --> 00:05:22,289 We're a top facility. We're unmatched. 82 00:05:22,322 --> 00:05:25,058 But our research shows the words most closely associated 83 00:05:25,092 --> 00:05:27,861 with Chastain are "Dr. Lane Hunter" and "QuoVadis." 84 00:05:27,895 --> 00:05:30,130 That's behind us. It's old news. 85 00:05:30,163 --> 00:05:31,399 And, in fact, 86 00:05:31,432 --> 00:05:33,367 I view it as a success story. 87 00:05:33,401 --> 00:05:36,069 We were instrumental in exposing corruption. 88 00:05:36,103 --> 00:05:38,806 We helped bring down QuoVadis. 89 00:05:38,839 --> 00:05:40,574 We will be stronger together. 90 00:05:40,608 --> 00:05:42,075 Guaranteed. 91 00:05:44,177 --> 00:05:46,179 Well... 92 00:05:46,213 --> 00:05:49,483 we will discuss internally and get back to you. 93 00:05:49,517 --> 00:05:51,885 In the meantime, Dr. Bell, 94 00:05:51,919 --> 00:05:55,022 do avoid any further PR disasters. 95 00:05:59,092 --> 00:06:00,661 A bit of news for you. 96 00:06:00,694 --> 00:06:03,397 I'm putting a pacemaker in Micah today. 97 00:06:03,431 --> 00:06:05,198 Alert the media. 98 00:06:05,232 --> 00:06:07,000 I know. 99 00:06:07,034 --> 00:06:08,769 It's minor. 100 00:06:08,802 --> 00:06:10,380 So, don't worry. You don't need to be there. 101 00:06:10,404 --> 00:06:12,039 Why wouldn't I assist? 102 00:06:12,072 --> 00:06:14,083 Because you're emotionally involved with the patient. 103 00:06:14,107 --> 00:06:15,042 No, I'm not. 104 00:06:15,075 --> 00:06:16,610 Our engagement ended weeks ago. 105 00:06:16,644 --> 00:06:18,078 "Weeks"? 106 00:06:18,111 --> 00:06:20,681 Well, that's hardly enough time to get over heartbreak. 107 00:06:20,714 --> 00:06:22,850 Take it from the heartbreaker in chief. 108 00:06:22,883 --> 00:06:24,184 Please. 109 00:06:24,217 --> 00:06:26,286 Shira, we're closed here. 110 00:06:26,319 --> 00:06:28,055 We have another surgery. 111 00:06:28,088 --> 00:06:31,559 All good. Let's pack up the patient and take him to ICU. 112 00:06:58,852 --> 00:07:00,420 We'll never make a 730 show. 113 00:07:00,454 --> 00:07:02,990 And, anyway, I'm not going to the Atlanta Gore Fest. 114 00:07:03,023 --> 00:07:05,626 Well, if you love your boo, you will. 115 00:07:07,027 --> 00:07:08,428 Hard out at 645. 116 00:07:08,462 --> 00:07:09,497 Mwah. 117 00:07:11,331 --> 00:07:12,833 Love is complicated. 118 00:07:12,866 --> 00:07:14,234 Sacrifices must be made. 119 00:07:14,267 --> 00:07:15,445 Horror movies aren't my thing. 120 00:07:15,469 --> 00:07:17,070 I see enough gore all day long. 121 00:07:17,104 --> 00:07:18,939 Want to take my place? 122 00:07:18,972 --> 00:07:20,183 Jessica wouldn't want to hold hands 123 00:07:20,207 --> 00:07:21,509 and scream with me in the dark. 124 00:07:21,542 --> 00:07:23,176 And I have a previous commitment. 125 00:07:23,210 --> 00:07:24,578 Double shift. 126 00:07:24,612 --> 00:07:26,580 This place is my main squeeze these days. 127 00:07:26,614 --> 00:07:28,081 You're aware that's pathetic. 128 00:07:28,115 --> 00:07:29,650 Adult male. Age unknown. 129 00:07:29,683 --> 00:07:31,018 Found him in Piedmont Park. 130 00:07:31,051 --> 00:07:33,020 Put him in two. 131 00:07:33,053 --> 00:07:36,323 BP 95/60, blood sugar 82, 132 00:07:36,356 --> 00:07:38,301 possible broken left arm, minor scrapes and bruises. Okay. 133 00:07:38,325 --> 00:07:41,695 Let's start another large bore IV and hang another liter 134 00:07:41,729 --> 00:07:43,172 - of normal saline. One, two, three. - One, two... 135 00:07:43,196 --> 00:07:45,899 Okay. 136 00:07:47,034 --> 00:07:49,537 Can you tell us your name, please, sir? 137 00:07:58,846 --> 00:08:01,549 No wallet. No phone. 138 00:08:01,582 --> 00:08:03,183 Okay. 139 00:08:03,216 --> 00:08:05,185 Torn clothes. 140 00:08:05,218 --> 00:08:07,120 Dirt under his fingernails. 141 00:08:07,154 --> 00:08:08,188 He could be homeless. 142 00:08:10,090 --> 00:08:13,627 Sir, your name, please. 143 00:08:13,661 --> 00:08:15,829 Okay, let's add LFTs, coags, UTox, 144 00:08:15,863 --> 00:08:18,398 aspirin/acetaminophen levels, and a blood alcohol level. 145 00:08:18,431 --> 00:08:19,867 Page social work. 146 00:08:19,900 --> 00:08:21,034 See if they recognize him. 147 00:08:21,068 --> 00:08:23,070 If not, have them call local shelters, 148 00:08:23,103 --> 00:08:25,014 see if anyone's missing or fits the description, while we try 149 00:08:25,038 --> 00:08:27,050 - to get his pain under control. - I'll order an X-ray 150 00:08:27,074 --> 00:08:30,010 and get Dr. Voss to take a look at that arm. 151 00:08:30,043 --> 00:08:33,313 Must be very rewarding to be a transplant coordinator. 152 00:08:33,346 --> 00:08:34,848 It is, but it's frustrating. 153 00:08:34,882 --> 00:08:36,850 We need more donors to step up. 154 00:08:36,884 --> 00:08:39,152 Too many people die waiting for an organ. 155 00:08:39,186 --> 00:08:41,521 That's my biggest fear with my sister. 156 00:08:41,555 --> 00:08:43,523 How is she doing on dialysis? 157 00:08:43,557 --> 00:08:46,026 Not well. 158 00:08:46,059 --> 00:08:48,028 Um, she's in early heart failure. 159 00:08:48,061 --> 00:08:50,097 It's causing a lot of problems. 160 00:08:50,130 --> 00:08:52,332 A new organ could help her heart. 161 00:08:52,365 --> 00:08:56,570 Yeah. But we can't wait years to get one. 162 00:08:59,573 --> 00:09:00,741 Excuse me. 163 00:09:00,774 --> 00:09:02,576 Hi. Welcome to Chastain. 164 00:09:02,610 --> 00:09:04,077 - Can I help you? - Yeah, maybe. 165 00:09:04,111 --> 00:09:05,378 I'm looking for a doctor. 166 00:09:05,412 --> 00:09:07,047 Her name is Shira Smook. 167 00:09:07,080 --> 00:09:10,283 Shira... Smook. 168 00:09:11,652 --> 00:09:13,520 Okay. Anesthesiology. 169 00:09:13,553 --> 00:09:15,055 Would you like me to page her? 170 00:09:15,088 --> 00:09:17,524 Nah. Anesthesiology. 171 00:09:17,557 --> 00:09:18,759 I'll call her myself, 172 00:09:18,792 --> 00:09:20,093 tell her I'm here. 173 00:09:25,232 --> 00:09:28,401 They had to abort dialysis because her pressure dropped. 174 00:09:31,404 --> 00:09:33,106 Your sats are a little low. 175 00:09:33,140 --> 00:09:36,209 Please-please make it stop, Nic. 176 00:09:36,243 --> 00:09:37,077 Gonna do our best. This should help. 177 00:09:37,110 --> 00:09:39,112 First order of business 178 00:09:39,146 --> 00:09:40,814 is to switch up your heart medication 179 00:09:40,848 --> 00:09:42,415 so you can tolerate dialysis. 180 00:09:48,822 --> 00:09:51,124 All right, Nic and I need to discuss our options. 181 00:09:51,158 --> 00:09:52,292 Then I'll be right back. 182 00:09:54,327 --> 00:09:55,729 It's gonna be okay. 183 00:09:55,763 --> 00:09:57,397 Just give me a sec. 184 00:10:02,803 --> 00:10:04,071 Elevated JVP. 185 00:10:04,104 --> 00:10:07,174 And I saw signs of hepatojugular reflux. 186 00:10:07,207 --> 00:10:09,743 Her heart failure is getting worse, 187 00:10:09,777 --> 00:10:11,111 more rapidly than we expected. 188 00:10:11,144 --> 00:10:12,813 This is a disaster. 189 00:10:14,147 --> 00:10:17,350 Treatment of dual organ failure is challenging, 190 00:10:17,384 --> 00:10:19,286 not impossible. 191 00:10:19,319 --> 00:10:22,189 Heart failure alone could kill Jessie. 192 00:10:22,222 --> 00:10:24,191 She needs a new kidney. 193 00:10:24,224 --> 00:10:26,126 Soon. 194 00:10:26,159 --> 00:10:28,796 There are cases where that alone improves heart function. 195 00:10:28,829 --> 00:10:31,699 She might not need a new heart for ten years. 196 00:10:31,732 --> 00:10:33,701 Your father's still the most logical donor. 197 00:10:33,734 --> 00:10:35,368 He's here. He's a match. 198 00:10:35,402 --> 00:10:37,971 Kyle refused to donate. 199 00:10:38,005 --> 00:10:39,973 And now I can't find him. He's disappeared. 200 00:10:40,007 --> 00:10:42,309 - I-I've called him over and over again. - Which is why 201 00:10:42,342 --> 00:10:43,820 I asked my dad to try and track him down. 202 00:10:43,844 --> 00:10:45,188 He put his private investigator on him, 203 00:10:45,212 --> 00:10:46,714 and now I have an address. 204 00:10:46,747 --> 00:10:49,016 You want it? 205 00:10:59,727 --> 00:11:01,294 Trying, 206 00:11:01,328 --> 00:11:02,696 um, 207 00:11:02,730 --> 00:11:05,132 i-ingman... 208 00:11:06,166 --> 00:11:08,201 Dad bum. 209 00:11:09,202 --> 00:11:11,171 He has expressive aphasia. 210 00:11:11,204 --> 00:11:14,742 He knows what we're saying, but he can't speak. 211 00:11:14,775 --> 00:11:18,011 Maybe when he fell and broke his arm, he-he hit his head. 212 00:11:18,045 --> 00:11:20,814 Still no kin we can find, no proxy to tell us who he is. 213 00:11:20,848 --> 00:11:23,250 Squeeze my hand. Squeeze my hand. 214 00:11:23,283 --> 00:11:24,718 All right. There you go. 215 00:11:26,086 --> 00:11:28,822 We're up to the letter "S" now? 216 00:11:28,856 --> 00:11:30,390 We're calling him Sunflower One. 217 00:11:30,423 --> 00:11:32,392 Nothing personal, my friend. 218 00:11:32,425 --> 00:11:35,495 When we can't identify patients, we name them after flowers. 219 00:11:35,528 --> 00:11:37,564 Yeah. 220 00:11:37,597 --> 00:11:39,266 He needs a CT. 221 00:11:39,299 --> 00:11:41,835 Bell's been tightening the screws down here. 222 00:11:41,869 --> 00:11:43,170 He told me, and I quote, 223 00:11:43,203 --> 00:11:44,772 "Platinum care is reserved for those 224 00:11:44,805 --> 00:11:46,106 with platinum credit cards." 225 00:11:46,139 --> 00:11:48,175 Since when do we do anything 226 00:11:48,208 --> 00:11:50,177 but try to work around Bell? 227 00:11:50,210 --> 00:11:52,112 Her... 228 00:11:52,145 --> 00:11:54,647 herb. 229 00:11:57,650 --> 00:11:59,186 Herb. 230 00:11:59,219 --> 00:12:00,888 Given his age and how he was found, 231 00:12:00,921 --> 00:12:03,857 he might have dementia. In which case, this... 232 00:12:03,891 --> 00:12:05,859 is his baseline. 233 00:12:05,893 --> 00:12:08,395 We need to take care of this man. 234 00:12:08,428 --> 00:12:10,230 Whether or not he's homeless, 235 00:12:10,263 --> 00:12:12,599 or whether or not he's insured. 236 00:12:12,632 --> 00:12:14,634 If there is an underlying diagnosis, 237 00:12:14,667 --> 00:12:16,569 like a brain bleed or a tumor, 238 00:12:16,603 --> 00:12:19,072 delay could cause irreparable damage, even death. 239 00:12:19,106 --> 00:12:22,442 At the bare minimum, a CT is standard of care. 240 00:12:22,475 --> 00:12:24,311 Good. 241 00:12:24,344 --> 00:12:26,246 Let us know when we have the results. 242 00:12:26,279 --> 00:12:28,181 Take it from there. 243 00:12:34,254 --> 00:12:37,090 So it's definitely a type 2 second-degree heart block. 244 00:12:37,124 --> 00:12:39,126 Which explains my dizziness. 245 00:12:39,159 --> 00:12:40,828 Electrical impulses 246 00:12:40,861 --> 00:12:42,138 aren't getting through to your heart. 247 00:12:42,162 --> 00:12:44,564 How serious is the surgery to... 248 00:12:44,597 --> 00:12:46,475 - implant a pacemaker? - It's no big deal, bruh. 249 00:12:46,499 --> 00:12:49,837 Quick procedure; In an hour, you'll be a new man. 250 00:12:49,870 --> 00:12:52,305 Good. Thank you. 251 00:12:52,339 --> 00:12:54,842 So, otherwise... everything okay? 252 00:12:54,875 --> 00:12:56,243 You seem to be in good spirits. 253 00:12:56,276 --> 00:12:58,078 Man, I have never been better. 254 00:12:58,111 --> 00:13:00,013 Seriously, on top of the world. 255 00:13:00,047 --> 00:13:01,648 - Nice. - Yeah. 256 00:13:01,681 --> 00:13:03,851 Sorry I'm late. 257 00:13:03,884 --> 00:13:05,261 - Traffic was terrible. - Yeah, yeah. 258 00:13:05,285 --> 00:13:06,987 Come in, come in. 259 00:13:07,020 --> 00:13:08,764 This is Dr. Austin. He's going to be putting in 260 00:13:08,788 --> 00:13:10,023 my pacemaker this afternoon. 261 00:13:10,057 --> 00:13:13,626 - Jolene Landis. - Hi. 262 00:13:13,660 --> 00:13:15,896 Thank you for taking such good care of my Micah. 263 00:13:22,569 --> 00:13:25,305 - Hey, I've been looking for you. - What are you doing here? 264 00:13:25,338 --> 00:13:26,673 You promised me. 265 00:13:29,209 --> 00:13:32,179 Leave or I'll call security. 266 00:13:33,180 --> 00:13:35,082 I'll meet you in the parking lot in an hour. 267 00:13:39,052 --> 00:13:41,121 My ex. He's a stalker. 268 00:13:41,154 --> 00:13:43,390 Terrible choice in men, working on that. 269 00:14:14,221 --> 00:14:15,455 Hey. 270 00:14:17,624 --> 00:14:19,192 I've been trying to reach you. 271 00:14:21,094 --> 00:14:22,529 I didn't want to be reached. 272 00:14:24,097 --> 00:14:26,099 Look, I know things 273 00:14:26,133 --> 00:14:29,169 ended badly and I'm sorry if... you've been upset. 274 00:14:29,202 --> 00:14:31,704 But you're not sorry for what you said. 275 00:14:33,740 --> 00:14:35,242 Look, can we just... Can we go inside? 276 00:14:35,275 --> 00:14:36,876 - Can we talk? - No, I just... 277 00:14:36,910 --> 00:14:39,446 moved in, it's, um... 278 00:14:39,479 --> 00:14:41,881 it's a mess. 279 00:14:41,915 --> 00:14:44,184 Sit. 280 00:14:44,217 --> 00:14:45,718 Nice? 281 00:14:45,752 --> 00:14:48,021 I'm the caretaker. 282 00:14:48,055 --> 00:14:49,689 Free rent. Good job. 283 00:14:49,722 --> 00:14:51,091 Want a beer? 284 00:14:51,124 --> 00:14:53,126 It's a little early for me. 285 00:14:53,160 --> 00:14:55,795 I've got a... a long drive back, so... 286 00:14:55,828 --> 00:14:59,099 So... what's this about? 287 00:14:59,132 --> 00:15:01,301 You know what this is about, Kyle. 288 00:15:01,334 --> 00:15:03,136 Jessie. 289 00:15:03,170 --> 00:15:05,205 She relapsed again? 290 00:15:05,238 --> 00:15:06,639 No. 291 00:15:06,673 --> 00:15:09,109 No, she's... she's sober, 292 00:15:09,142 --> 00:15:11,945 and she's determined to stay that way. 293 00:15:11,979 --> 00:15:13,981 But her situation has changed. 294 00:15:15,315 --> 00:15:18,785 It's not just her kidneys anymore. 295 00:15:18,818 --> 00:15:21,388 Her, um... 296 00:15:21,421 --> 00:15:23,790 her heart's failing. 297 00:15:25,158 --> 00:15:26,726 Wait, what... what does that mean, 298 00:15:26,759 --> 00:15:28,571 - her heart is failing? - We're trying to stabilize it 299 00:15:28,595 --> 00:15:30,063 so she's still eligible for a kidney, 300 00:15:30,097 --> 00:15:32,065 but the truth is, she has a very... 301 00:15:32,099 --> 00:15:35,668 narrow window right now, so... 302 00:15:35,702 --> 00:15:38,105 If you would reconsider donating, 303 00:15:38,138 --> 00:15:39,572 she might have a chance. 304 00:15:39,606 --> 00:15:41,975 I know you wanted her to be sober six months 305 00:15:42,009 --> 00:15:43,152 to make sure she doesn't relapse, 306 00:15:43,176 --> 00:15:45,778 but she doesn't have six months. 307 00:15:46,846 --> 00:15:48,481 How long do we have? 308 00:15:48,515 --> 00:15:49,749 Days. 309 00:15:49,782 --> 00:15:51,284 Weeks. I don't know. 310 00:15:51,318 --> 00:15:53,186 But what I do know is that... 311 00:15:53,220 --> 00:15:55,922 right now you're the only person who could save her. 312 00:15:55,955 --> 00:15:57,157 I'm 63. 313 00:15:57,190 --> 00:15:58,691 I smoked. 314 00:15:58,725 --> 00:16:01,161 I still drink more than I should. 315 00:16:01,194 --> 00:16:04,164 I can't believe that my kidney is her best option. 316 00:16:04,197 --> 00:16:06,833 It's her only option. 317 00:16:14,407 --> 00:16:18,045 Strange I ended up by a lake. 318 00:16:18,078 --> 00:16:22,182 Never learned how to swim. 319 00:16:24,051 --> 00:16:26,419 I hate dark water. 320 00:16:30,190 --> 00:16:33,026 You're scared. 321 00:16:40,533 --> 00:16:42,869 Yeah. 322 00:16:43,870 --> 00:16:46,039 Is it so wrong of me? 323 00:16:48,075 --> 00:16:50,177 I mean, the risk is... 324 00:16:50,210 --> 00:16:52,212 is pretty low... for the donor. 325 00:16:52,245 --> 00:16:54,247 But it exists. 326 00:16:54,281 --> 00:16:57,016 There is a risk. 327 00:17:06,059 --> 00:17:08,395 I'm sorry. 328 00:17:19,306 --> 00:17:22,709 Next time I see you will be at Jessie's funeral. 329 00:17:25,545 --> 00:17:28,248 And it'll be the last time that I see you. 330 00:17:41,261 --> 00:17:44,131 He does have a ruptured aneurysm. 331 00:17:44,164 --> 00:17:46,899 But it's small, right there in your Broca's area. 332 00:17:46,933 --> 00:17:48,935 Which could explain why he can't speak. 333 00:17:48,968 --> 00:17:51,070 Or all his symptoms are caused by dementia, 334 00:17:51,104 --> 00:17:53,773 so we'll ask for a neuro consult. 335 00:17:53,806 --> 00:17:56,243 What if they say he needs surgery? 336 00:17:56,276 --> 00:17:59,045 He's uninsured. 337 00:17:59,078 --> 00:18:01,881 He's been classified as "unbefriended." 338 00:18:01,914 --> 00:18:04,117 No living relative, no proxy. 339 00:18:04,151 --> 00:18:06,886 Which means the hospital decides all his care, 340 00:18:06,919 --> 00:18:09,422 and Bell is the hospital. 341 00:18:09,456 --> 00:18:11,090 Right. 342 00:18:11,124 --> 00:18:12,768 Let's be conservative a little while longer. 343 00:18:12,792 --> 00:18:14,961 Take him to the ER for observation. 344 00:18:14,994 --> 00:18:17,063 If Sunflower gets worse, 345 00:18:17,096 --> 00:18:19,732 then we have a stronger case to make to Bell, 346 00:18:19,766 --> 00:18:22,969 one that will be harder for him to refuse. 347 00:18:31,611 --> 00:18:33,079 Hey. 348 00:18:33,112 --> 00:18:35,081 Where you been? 349 00:18:35,114 --> 00:18:37,184 Nowhere good. 350 00:18:39,118 --> 00:18:41,354 But now I'm here with you. 351 00:18:42,855 --> 00:18:44,491 What's this? 352 00:18:46,659 --> 00:18:49,061 It's my advance directive. 353 00:18:50,463 --> 00:18:52,699 You're my proxy. 354 00:18:54,000 --> 00:18:55,835 All my wishes are spelled out. 355 00:18:55,868 --> 00:18:58,171 The hospital has a copy, too. 356 00:19:01,974 --> 00:19:03,310 Nic? 357 00:19:03,343 --> 00:19:05,645 Let's be brave 358 00:19:05,678 --> 00:19:06,779 and honest, okay? 359 00:19:06,813 --> 00:19:07,847 That's what I want. 360 00:19:07,880 --> 00:19:09,349 The truth. 361 00:19:09,382 --> 00:19:12,018 We're in a bad spot, aren't we? 362 00:19:14,020 --> 00:19:16,122 Yeah. 363 00:19:16,155 --> 00:19:18,891 No one's giving up. 364 00:19:18,925 --> 00:19:21,694 If I die... 365 00:19:21,728 --> 00:19:25,698 I know you'll find a way to blame yourself. 366 00:19:25,732 --> 00:19:28,735 This is not your fault. 367 00:19:31,170 --> 00:19:32,205 Sorry. 368 00:19:32,239 --> 00:19:35,041 You went to see Dad, didn't you? 369 00:19:36,042 --> 00:19:38,811 Conrad found him, and... 370 00:19:38,845 --> 00:19:42,949 I went to let him know where we stand. 371 00:19:44,050 --> 00:19:46,386 I was hoping he'd step up. 372 00:19:46,419 --> 00:19:48,855 I don't understand. He can't. 373 00:19:48,888 --> 00:19:51,424 He's not a match. 374 00:19:53,125 --> 00:19:55,027 He's a match. 375 00:19:56,062 --> 00:19:57,264 He's, um... 376 00:19:57,297 --> 00:19:59,266 he's scared of the surgery. 377 00:20:02,369 --> 00:20:05,538 How is this not infuriating to you? 378 00:20:08,207 --> 00:20:09,576 I'm disappointed. 379 00:20:11,544 --> 00:20:13,813 But I understand. 380 00:20:15,081 --> 00:20:17,250 I'm a lot like him. 381 00:20:19,819 --> 00:20:21,854 You are not. 382 00:20:21,888 --> 00:20:24,056 You're like Mom. 383 00:20:25,292 --> 00:20:27,093 He's not a bad person. 384 00:20:27,126 --> 00:20:29,862 He's just... 385 00:20:29,896 --> 00:20:31,964 weak. 386 00:20:31,998 --> 00:20:34,267 We have to keep fighting... 387 00:20:34,301 --> 00:20:35,635 together. 388 00:20:35,668 --> 00:20:37,637 Okay? You promise me? 389 00:20:39,171 --> 00:20:40,840 We will. 390 00:20:42,108 --> 00:20:44,110 But if we lose the battle... 391 00:20:46,913 --> 00:20:50,249 there's just one more thing I'll ask, okay? 392 00:20:51,951 --> 00:20:54,220 Try to forgive Dad... 393 00:20:54,253 --> 00:20:56,456 if you can. 394 00:20:59,492 --> 00:21:02,128 And let him know that I forgive him, too. 395 00:21:04,664 --> 00:21:06,098 Okay. 396 00:21:11,003 --> 00:21:14,106 430, OR Two. 397 00:21:14,140 --> 00:21:16,075 Is that the surgery you and Dr. Austin 398 00:21:16,108 --> 00:21:17,310 were talking about earlier? 399 00:21:17,344 --> 00:21:18,778 With your ex-fiancรฉ? 400 00:21:18,811 --> 00:21:21,113 You're doing it with us? 401 00:21:21,147 --> 00:21:23,350 Yep. See you in there. 402 00:21:31,791 --> 00:21:34,126 - I have a request. - Same here. 403 00:21:34,160 --> 00:21:36,295 I wish this corned beef was more tender. 404 00:21:36,329 --> 00:21:38,665 Shira is the anesthesiologist on Micah's surgery. 405 00:21:38,698 --> 00:21:41,133 I need you to take her off the case. 406 00:21:41,167 --> 00:21:43,470 - Why? - Gut instinct. 407 00:21:43,503 --> 00:21:45,348 Something's up with that girl. I do not trust her. 408 00:21:45,372 --> 00:21:48,808 And you want what's best for Micah. 409 00:21:48,841 --> 00:21:51,110 Okay. Deal. I'll get Paul Chu on it. 410 00:21:51,143 --> 00:21:52,712 Hey. 411 00:21:52,745 --> 00:21:54,714 You still planning on scrubbing in? 412 00:21:54,747 --> 00:21:55,848 Yes. 413 00:22:05,425 --> 00:22:08,361 Micah has a new girlfriend. 414 00:22:09,396 --> 00:22:10,997 She's here at the hospital. 415 00:22:11,030 --> 00:22:12,732 She's very pretty. 416 00:22:12,765 --> 00:22:16,836 And he says he is happier than he has ever been. 417 00:22:20,206 --> 00:22:21,841 I'm sorry, Mina. 418 00:22:21,874 --> 00:22:25,412 I did not enjoy delivering that ten-blade to your heart. 419 00:22:25,445 --> 00:22:28,247 But I had to see if you still had feelings for your ex-fiancรฉ, 420 00:22:28,280 --> 00:22:30,016 and by your reaction, you do. 421 00:22:30,049 --> 00:22:32,585 So no, you will not be scrubbing in. 422 00:22:35,622 --> 00:22:38,357 And for what it's worth... 423 00:22:38,391 --> 00:22:40,092 you deserve better. 424 00:22:42,094 --> 00:22:44,263 Anybody who could replace you so quickly 425 00:22:44,296 --> 00:22:47,066 doesn't deserve you. 426 00:22:57,577 --> 00:22:59,979 All right. Thank you so much. 427 00:23:01,981 --> 00:23:05,151 Jessie just gave me her advance directive. 428 00:23:07,454 --> 00:23:09,355 I can't bring myself to read it. 429 00:23:17,597 --> 00:23:19,766 Yo. 430 00:23:19,799 --> 00:23:21,534 Nicodemus. 431 00:23:21,568 --> 00:23:23,470 Nickelmeister. 432 00:23:23,503 --> 00:23:25,672 Anybody need a kidney around here? 433 00:23:35,314 --> 00:23:36,949 Thank you, Dad. 434 00:23:44,156 --> 00:23:45,768 I've got some good news. Thanks to Dr. Hawkins, 435 00:23:45,792 --> 00:23:48,060 your heart failure has improved for now. 436 00:23:48,094 --> 00:23:50,997 We can move ahead with the transplant if we move fast. 437 00:23:51,030 --> 00:23:52,765 So what's next? 438 00:23:52,799 --> 00:23:54,333 First, we'll bring you to the OR. 439 00:23:54,366 --> 00:23:55,935 As we're removing your kidney, 440 00:23:55,968 --> 00:23:57,670 a second transplant team 441 00:23:57,704 --> 00:23:59,338 will prep your daughter in a separate OR. 442 00:23:59,371 --> 00:24:01,283 When she's ready, we'll implant your kidney into Jessie. 443 00:24:01,307 --> 00:24:03,109 Six to eight hours from now, 444 00:24:03,142 --> 00:24:05,645 you should both wake up, ready to make a full recovery. 445 00:24:05,678 --> 00:24:07,480 Six to eight hours from right now? 446 00:24:07,514 --> 00:24:09,115 Right now. 447 00:24:09,148 --> 00:24:12,084 Well, you guys, um... you don't fool around, do you? 448 00:24:12,118 --> 00:24:13,920 It can't wait. 449 00:24:13,953 --> 00:24:15,988 See you on the table. 450 00:24:36,876 --> 00:24:40,412 Dr. Voss, I need your help. 451 00:24:46,986 --> 00:24:49,221 Dr. Bell, meet Sunflower. 452 00:24:50,657 --> 00:24:52,792 Sunflower? 453 00:24:52,825 --> 00:24:55,227 - We don't know his real name. - It's... 454 00:24:55,261 --> 00:24:56,996 It... 455 00:24:57,029 --> 00:24:59,331 I... 456 00:24:59,365 --> 00:25:02,201 can't... even... 457 00:25:04,003 --> 00:25:06,573 Unbefriended and uninsured. 458 00:25:06,606 --> 00:25:09,408 - Yes. - But you understand 459 00:25:09,441 --> 00:25:13,580 I have a patient like Sunflower on every floor of this hospital. 460 00:25:13,613 --> 00:25:16,549 This is exactly the kind of case that's bankrupting Chastain. 461 00:25:16,583 --> 00:25:19,886 Sunflower has a brain bleed, and his symptoms are getting worse. 462 00:25:19,919 --> 00:25:21,496 Well, it could be sundowning, nighttime confusion. 463 00:25:21,520 --> 00:25:23,055 It's common with dementia. 464 00:25:23,089 --> 00:25:26,158 It's possible, but I don't think it's dementia. 465 00:25:26,192 --> 00:25:28,661 Well, I... You can't be sure. This bleed is small. 466 00:25:28,695 --> 00:25:31,030 Well, it could be the cause of all his symptoms. 467 00:25:31,063 --> 00:25:34,233 It could be curable, Dr. Bell. 468 00:25:36,703 --> 00:25:39,538 We had a neuro consult, and he recommended surgery. 469 00:25:39,572 --> 00:25:41,741 Are you going to deny it? 470 00:25:41,774 --> 00:25:43,710 Look at this man. 471 00:25:45,077 --> 00:25:47,880 He was found in Piedmont Park, wearing sweats. 472 00:25:47,914 --> 00:25:50,683 If he was jogging, had a fall, 473 00:25:50,717 --> 00:25:53,085 that could explain why he had no wallet or I.D. 474 00:25:53,119 --> 00:25:55,097 There is no police report, no missing persons file. 475 00:25:55,121 --> 00:25:56,856 Yeah, he could be from out of town. 476 00:25:56,889 --> 00:26:00,092 Even if he's homeless, what does it matter? 477 00:26:00,126 --> 00:26:02,294 Pravesh, a hand! 478 00:26:06,465 --> 00:26:08,267 What about the health of this hospital? 479 00:26:08,300 --> 00:26:10,469 We can't keep doing this. 480 00:26:10,502 --> 00:26:12,639 Chastain is on the brink of a disaster. 481 00:26:12,672 --> 00:26:15,307 I need to save it, too. 482 00:26:15,341 --> 00:26:17,143 Just stay with him for five minutes. 483 00:26:17,176 --> 00:26:19,211 That's all I'm asking. 484 00:26:19,245 --> 00:26:23,015 See the human being and not the numbers this time. 485 00:26:34,526 --> 00:26:37,129 Want to... 486 00:26:37,163 --> 00:26:40,767 beg... beg... 487 00:26:40,800 --> 00:26:42,769 What are you trying to say? 488 00:26:42,802 --> 00:26:45,805 This... awful. 489 00:26:45,838 --> 00:26:47,406 I... 490 00:26:47,439 --> 00:26:50,309 I-I-I can't even... 491 00:26:50,342 --> 00:26:52,378 You can't... what? 492 00:26:56,649 --> 00:26:58,651 Help. 493 00:27:36,856 --> 00:27:38,825 Wait. What's that... What is that for? 494 00:27:38,858 --> 00:27:41,493 That's to start an IV, Dad. 495 00:27:42,528 --> 00:27:44,864 My-my-my... my mouth is so dry. 496 00:27:45,898 --> 00:27:48,234 Can you give us a second? 497 00:27:49,836 --> 00:27:52,404 We have an excellent transplant team. 498 00:27:52,438 --> 00:27:54,774 Great doctors, great staff. 499 00:27:56,208 --> 00:27:59,011 Brave is not my resting state. 500 00:28:01,047 --> 00:28:04,050 You're gonna come out of this just fine. 501 00:28:04,083 --> 00:28:06,886 And for the rest of your life, you are going to be happy 502 00:28:06,919 --> 00:28:08,687 that you did this, I promise you. 503 00:28:12,458 --> 00:28:14,560 For Jessie. 504 00:28:14,593 --> 00:28:17,063 I was leaving 505 00:28:17,096 --> 00:28:19,565 for the day, and I saw this guy breaking into a car. 506 00:28:19,598 --> 00:28:21,500 He says he's a friend of a doctor here, 507 00:28:21,533 --> 00:28:23,569 but nobody has this amount of drugs 508 00:28:23,602 --> 00:28:26,072 unless they're dealing, or using or both. 509 00:28:26,105 --> 00:28:28,107 Who is this registered to? 510 00:28:32,111 --> 00:28:34,080 Shira Smook? 511 00:28:35,714 --> 00:28:37,716 Hey, man, come on. 512 00:28:59,772 --> 00:29:01,908 I forgot my phone. 513 00:29:01,941 --> 00:29:03,709 Shira, you all right? 514 00:29:03,742 --> 00:29:05,711 Yeah. 515 00:29:05,744 --> 00:29:07,646 Just tired. 516 00:29:07,679 --> 00:29:09,982 I'll get a coffee. 517 00:29:10,016 --> 00:29:11,884 I've been working long hours. 518 00:29:11,918 --> 00:29:13,920 All good. 519 00:29:32,471 --> 00:29:34,306 Hey. 520 00:29:34,340 --> 00:29:35,875 Dad. 521 00:29:37,977 --> 00:29:39,946 D-Dad, thank you. 522 00:29:39,979 --> 00:29:41,747 Thank you. 523 00:29:41,780 --> 00:29:43,749 Nothing I'd rather do, 524 00:29:43,782 --> 00:29:45,784 no place I'd rather be. 525 00:29:46,819 --> 00:29:48,855 You're my baby girl. 526 00:29:52,191 --> 00:29:56,128 I'll s... I'll see you in a few hours, okay? 527 00:29:56,162 --> 00:29:59,231 Yeah. Yeah. 528 00:30:03,135 --> 00:30:06,138 Nic? Nic, there's something that I really need to tell you, 529 00:30:06,172 --> 00:30:08,174 s-something I should have told you a long time ago. 530 00:30:08,207 --> 00:30:10,042 You can tell me on the other side. 531 00:30:10,076 --> 00:30:11,978 - No, no, sweetheart, this is important. - Dad. 532 00:30:12,011 --> 00:30:14,180 It's gonna be okay. 533 00:30:14,213 --> 00:30:16,348 Hello there, Mr. Nevin. 534 00:30:16,382 --> 00:30:18,050 I'm Dr. Shira Smook. 535 00:30:18,084 --> 00:30:19,751 I will be your anesthesiologist tonight. 536 00:30:36,035 --> 00:30:37,736 They're about to ligate 537 00:30:37,769 --> 00:30:39,805 the vessels and remove the kidney. 538 00:30:52,218 --> 00:30:54,520 - Dr. Bell? - Yeah? 539 00:30:54,553 --> 00:30:56,555 We have a problem. 540 00:31:00,259 --> 00:31:02,394 I've been working long hours. 541 00:31:02,428 --> 00:31:04,663 You promised me. 542 00:31:04,696 --> 00:31:06,416 I'll meet you in the parking lot in an hour. 543 00:31:09,768 --> 00:31:11,737 OR One. 544 00:31:14,873 --> 00:31:17,843 The recipient is open and ready to receive the donor kidney. 545 00:31:17,876 --> 00:31:19,878 Ten-blade to me. 546 00:31:21,080 --> 00:31:22,614 Time to give this kidney 547 00:31:22,648 --> 00:31:25,551 a new home. 548 00:31:30,923 --> 00:31:33,459 What the hell? 549 00:31:33,492 --> 00:31:34,893 Lap pads. Suction. 550 00:31:34,927 --> 00:31:37,263 We lost his airway. IV's out. 551 00:31:37,296 --> 00:31:38,330 My God, he cut an artery. 552 00:31:43,635 --> 00:31:44,870 She's not breathing! 553 00:31:44,903 --> 00:31:46,738 - Call a code! - Start bagging Shira! 554 00:31:46,772 --> 00:31:49,175 Get another anesthesiologist! 555 00:31:53,112 --> 00:31:55,047 He's crashing! Jump in. My hands are full. 556 00:31:55,081 --> 00:31:56,748 Tubes and lines are all pulled. 557 00:31:56,782 --> 00:31:58,050 I'll re-intubate. 558 00:31:58,084 --> 00:31:59,986 His airway's full of blood. Suction! 559 00:32:06,125 --> 00:32:08,961 He can't go much longer without oxygen. 560 00:32:08,995 --> 00:32:10,929 It's too swollen. I can't get the tube in. 561 00:32:10,963 --> 00:32:13,399 Sats are 60 and dropping. He's gonna code. 562 00:32:13,432 --> 00:32:14,943 We need to do a cric. It's the only way. 563 00:32:14,967 --> 00:32:18,304 Betadine. Give me that. 564 00:32:19,338 --> 00:32:22,208 - Ten-blade. - Okay. 565 00:32:27,713 --> 00:32:30,182 - Trach tube? - Got it. 566 00:32:30,216 --> 00:32:32,151 In. 567 00:32:35,387 --> 00:32:38,124 Got it. Okay. 568 00:32:38,157 --> 00:32:40,159 Thank you. 569 00:32:40,192 --> 00:32:42,328 - Done. - All right, we're in. 570 00:32:42,361 --> 00:32:45,164 All right. 571 00:32:46,365 --> 00:32:48,000 Come on, Dad. 572 00:32:48,034 --> 00:32:50,002 Come on, come on, come on. 573 00:32:52,804 --> 00:32:56,708 Come on, Dad. Come on, Dad. 574 00:32:56,742 --> 00:32:59,178 Oxygen levels are still really low. 575 00:33:01,547 --> 00:33:04,183 Bilateral breath sounds. Tube is in place. 576 00:33:07,186 --> 00:33:09,721 His sats are climbing. 577 00:33:09,755 --> 00:33:13,192 - What happened? - Shira collapsed. 578 00:33:13,225 --> 00:33:15,494 Let's load her on a gurney, and we'll take her to the ER. 579 00:33:22,068 --> 00:33:24,002 What the hell is that? 580 00:33:24,036 --> 00:33:25,637 An IV port. 581 00:33:25,671 --> 00:33:27,273 She's an addict. 582 00:33:28,607 --> 00:33:32,010 That's her... Dr. Smook. What-what the hell happened? 583 00:33:32,044 --> 00:33:33,579 She OD'd in the OR. 584 00:33:33,612 --> 00:33:36,415 Tell the ER we're gonna need Narcan! 585 00:33:40,018 --> 00:33:42,188 Can we proceed with harvesting the kidney? 586 00:33:42,221 --> 00:33:44,756 - The risk is higher, but the bleed is stopped. - Are you sure? 587 00:33:44,790 --> 00:33:47,001 Because he's been through a lot. If we get him to the ICU, 588 00:33:47,025 --> 00:33:48,694 he could fully recover before we move on. 589 00:33:48,727 --> 00:33:51,863 But Kyle is currently stable. Airway is secure. 590 00:33:51,897 --> 00:33:53,608 - BP is holding. - Jessie's window for a kidney is closing. 591 00:33:53,632 --> 00:33:57,136 Her best shot is now. I say we go on. 592 00:34:00,872 --> 00:34:03,109 Okay. 593 00:34:04,943 --> 00:34:06,878 Administering Narcan. 594 00:34:09,081 --> 00:34:11,049 Come on, come on, come on. 595 00:34:15,987 --> 00:34:17,423 Wh-Where the hell am I? 596 00:34:17,456 --> 00:34:18,757 You can't do this. 597 00:34:19,791 --> 00:34:20,959 I'm a doctor. 598 00:34:23,329 --> 00:34:25,964 You OD'd in the OR in the middle of surgery 599 00:34:25,997 --> 00:34:27,109 and you almost killed a patient. 600 00:34:27,133 --> 00:34:29,268 Let me go, get away from me! 601 00:34:32,338 --> 00:34:34,440 Thank you for covering for me 602 00:34:34,473 --> 00:34:36,575 while I was stuck in the other OR, Dr. Austin. 603 00:34:36,608 --> 00:34:39,911 Looks good. Stand by to reperfuse the kidney. 604 00:34:39,945 --> 00:34:41,480 How's it going? 605 00:34:41,513 --> 00:34:44,116 So far, so good. 606 00:34:44,150 --> 00:34:46,785 They're about to see if Jessie's new kidney works. 607 00:34:49,155 --> 00:34:50,622 Unclamping. 608 00:34:53,492 --> 00:34:55,327 - She's in V-tach. - Get the defibrillator. 609 00:34:55,361 --> 00:34:57,496 - Give 300 of amio. - BP is dropping. 610 00:34:57,529 --> 00:34:59,298 I'll reclamp until she stabilizes. 611 00:35:01,267 --> 00:35:04,002 Charged to 120. 612 00:35:07,173 --> 00:35:08,374 Clear. 613 00:35:13,812 --> 00:35:15,314 Charge at 200. 614 00:35:15,347 --> 00:35:17,349 - Clear. - Her heart is too weak. 615 00:35:17,383 --> 00:35:20,952 V-fib. We need to get that rhythm under control now. 616 00:35:20,986 --> 00:35:22,130 We're at max joules. Charge again. 617 00:35:22,154 --> 00:35:23,289 Clear. 618 00:35:29,161 --> 00:35:32,097 Okay. Sinus tach. All right, that's what I like to see. 619 00:35:32,130 --> 00:35:36,034 Let's unclamp these vessels and, try this again. 620 00:35:37,569 --> 00:35:39,738 Unclamping again. 621 00:35:46,878 --> 00:35:48,146 Rhythm's holding steady. 622 00:35:48,180 --> 00:35:51,049 All right, it's showtime, baby. 623 00:35:55,354 --> 00:35:58,657 That is a beautiful thing. 624 00:35:58,690 --> 00:36:01,092 It's urine. 625 00:36:02,894 --> 00:36:05,197 The new kidney is working like a champ. 626 00:36:08,434 --> 00:36:10,512 Her heart took a beating, so she's still not in the clear, 627 00:36:10,536 --> 00:36:14,406 but... this is good. 628 00:36:30,121 --> 00:36:32,157 Hey. 629 00:36:32,190 --> 00:36:33,325 Hey. 630 00:36:33,359 --> 00:36:37,062 Devon told me you okayed the surgery 631 00:36:37,095 --> 00:36:39,398 on our unbefriended patient. 632 00:36:39,431 --> 00:36:41,833 And good on you. 633 00:36:41,867 --> 00:36:44,736 Yeah, well, it's gonna go in the red column for Chastain. 634 00:36:44,770 --> 00:36:46,838 That column is already very long. 635 00:36:46,872 --> 00:36:48,540 Why did you do it? 636 00:36:56,081 --> 00:36:58,450 I saw myself in him. 637 00:37:08,494 --> 00:37:10,262 I should probably let you know 638 00:37:10,296 --> 00:37:12,331 I'm, I'm back with my ex-husband. 639 00:37:14,232 --> 00:37:18,604 Um... Okay. 640 00:37:18,637 --> 00:37:22,140 But I care about you and I believe in you. 641 00:37:22,173 --> 00:37:25,577 Nurture the man I see right here. 642 00:37:26,945 --> 00:37:31,182 Well, I will... if I can. 643 00:37:54,172 --> 00:37:55,974 Any change? 644 00:37:56,007 --> 00:37:57,776 The same. 645 00:38:00,846 --> 00:38:04,215 I still can't believe all this happened. 646 00:38:06,318 --> 00:38:09,154 Nic. 647 00:38:09,187 --> 00:38:10,756 Take a break, get some air. 648 00:38:10,789 --> 00:38:12,424 I'll keep watch. 649 00:38:12,458 --> 00:38:16,027 I promise I'll page you if anything changes. 650 00:38:17,663 --> 00:38:19,498 Thanks. 651 00:38:46,725 --> 00:38:48,794 I discharged Micah. 652 00:38:48,827 --> 00:38:50,829 He's in fine health. 653 00:38:50,862 --> 00:38:52,030 Great. 654 00:38:53,432 --> 00:38:55,033 Good news. 655 00:38:58,103 --> 00:39:01,206 What have we got next? 656 00:39:01,239 --> 00:39:04,042 Lung biopsy. 657 00:39:04,075 --> 00:39:06,011 Cool. 658 00:39:20,191 --> 00:39:21,893 Hi. 659 00:39:21,927 --> 00:39:23,328 I'm Dr. Pravesh. 660 00:39:23,361 --> 00:39:24,996 You just had surgery. 661 00:39:25,030 --> 00:39:26,264 It went very well. 662 00:39:26,297 --> 00:39:27,766 Do you know where you are? 663 00:39:33,271 --> 00:39:36,675 You're at Chastain Park Memorial Hospital. 664 00:39:36,708 --> 00:39:38,944 And we've been taking care of you. 665 00:39:38,977 --> 00:39:41,713 Can you tell us your name? 666 00:39:48,487 --> 00:39:50,155 George. 667 00:39:51,957 --> 00:39:55,126 Wilson. 668 00:39:55,160 --> 00:39:57,128 George Wilson. 669 00:39:57,162 --> 00:39:59,465 Well, it's nice to meet you. 670 00:39:59,498 --> 00:40:03,034 Is there someone we can call for you, Mr. Wilson? 671 00:40:03,068 --> 00:40:05,336 To let them know where you are? 672 00:40:12,944 --> 00:40:16,314 M... 673 00:40:21,753 --> 00:40:23,789 My wife. 674 00:40:31,262 --> 00:40:33,465 For the record, 675 00:40:33,499 --> 00:40:35,233 Dr. Smook was not our fault. 676 00:40:35,266 --> 00:40:37,011 I've learned the medical board of Pennsylvania pulled 677 00:40:37,035 --> 00:40:39,137 her license for drug abuse, so she moved here. 678 00:40:39,170 --> 00:40:40,438 Doctor's records don't travel. 679 00:40:40,472 --> 00:40:42,641 They can lose their license in one state 680 00:40:42,674 --> 00:40:44,109 and just move to another. 681 00:40:44,142 --> 00:40:45,477 I know. 682 00:40:45,511 --> 00:40:47,088 You are fortunate that your original pitch 683 00:40:47,112 --> 00:40:48,647 was so well received. 684 00:40:48,680 --> 00:40:52,083 Red Rock Mountain is still willing to move forward... 685 00:40:52,117 --> 00:40:55,153 with some conditions. 686 00:41:00,526 --> 00:41:03,461 Well, I remain as CEO, that's nonnegotiable. 687 00:41:03,495 --> 00:41:07,098 Agreed. But your authority would be curtailed. 688 00:41:07,132 --> 00:41:09,134 All administrative decisions 689 00:41:09,167 --> 00:41:11,036 about the running of the hospital would shift 690 00:41:11,069 --> 00:41:13,471 to Red Rock Mountain Medical. 691 00:41:13,505 --> 00:41:15,140 Your signature, please. 692 00:41:26,652 --> 00:41:29,387 I have to read this, I have to consider it carefully. 693 00:41:29,420 --> 00:41:33,158 No, you don't. There's nothing left to consider, Dr. Bell. 694 00:41:47,038 --> 00:41:51,209 Nic. This time I'm here. 695 00:41:51,242 --> 00:41:53,579 For her. For you. 696 00:41:58,016 --> 00:42:00,418 There you go. 697 00:42:04,189 --> 00:42:06,658 Anybody need a kidney around here? 698 00:42:13,565 --> 00:42:15,166 I'm afraid. 699 00:42:15,200 --> 00:42:17,502 You're gonna come out of this just fine. 700 00:42:23,274 --> 00:42:24,743 You're my baby girl. 701 00:42:53,972 --> 00:42:55,641 Get the pads, one of epi. 702 00:42:57,843 --> 00:43:00,245 Where's the crash cart?! 703 00:43:04,449 --> 00:43:06,451 - What happened? - Nic, no, don't go in! 704 00:43:06,484 --> 00:43:08,787 - I have to. - Conrad's running the code. He's got it. 705 00:43:29,207 --> 00:43:33,044 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org. 706 00:44:15,053 --> 00:44:16,822 You survived your shift with The Resident. 707 00:44:16,855 --> 00:44:19,390 Now here are a few more shows to check out from Fox. 708 00:44:22,060 --> 00:44:23,729 I tried to force a fairy tale. 709 00:44:23,762 --> 00:44:27,265 But that doesn't happen for people like us. 710 00:44:27,365 --> 00:44:29,500 I still believe we're gonna all get our happy ending. 711 00:44:32,537 --> 00:44:34,572 Star needs everybody that loves her by her side. 712 00:44:34,605 --> 00:44:35,941 I'm just gonna say bye. 713 00:44:36,041 --> 00:44:37,709 I'm just gonna say bye. Let me say bye! 714 00:44:41,246 --> 00:44:43,782 We're a family, no matter what. 715 00:44:43,882 --> 00:44:46,952 You built this life for yourself. Keep fighting. 716 00:44:47,052 --> 00:44:50,722 Star. Wednesdays at 900 on Fox. 49237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.