All language subtitles for The.Good.Fight.S03E09.720p.WEBRip.x264-TBS .No-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,070 --> 00:00:12,910 You know what's going on here? 2 00:00:12,990 --> 00:00:14,410 About my father raping secretaries? 3 00:00:14,490 --> 00:00:16,330 Yes. 4 00:00:16,410 --> 00:00:17,950 I want you to find out if there are any more 5 00:00:18,040 --> 00:00:22,120 women that he's raped in the firm, in the world. 6 00:00:22,210 --> 00:00:25,460 I want to know everything, so don't bury it. 7 00:00:27,710 --> 00:00:29,630 I heard they fire half of us in the first month. 8 00:00:29,710 --> 00:00:31,260 Oh, yeah, yeah, I heard that, too. 9 00:00:34,050 --> 00:00:35,720 We should stick together. 10 00:00:35,800 --> 00:00:38,680 Uh, I'm Lili. Maia. 11 00:00:42,100 --> 00:00:44,690 They're calling it the Great Chicago Flood. 12 00:00:44,770 --> 00:00:47,190 Eight inches of rain in the next 48 hours 13 00:00:47,270 --> 00:00:50,150 will mean this is the wettest May ever. 14 00:00:50,230 --> 00:00:52,150 And with a cold snap on the horizon, 15 00:00:52,240 --> 00:00:53,860 we could see a sudden drop in temperatures 16 00:00:53,950 --> 00:00:55,820 and several freak incidents... 17 00:00:55,910 --> 00:00:58,660 Look, there was a large puddle in front of the store. 18 00:00:58,740 --> 00:00:59,830 With bad drainage. 19 00:00:59,910 --> 00:01:01,950 I-It was their fault! 20 00:01:03,410 --> 00:01:05,000 Are you paying attention? 21 00:01:05,080 --> 00:01:07,340 Why are you asking me to repeat this again? 22 00:01:07,420 --> 00:01:10,170 Because I'm taking careful notes, Brian. 23 00:01:10,250 --> 00:01:12,170 That's what we do here at Consult a Lawyer. 24 00:01:12,260 --> 00:01:13,840 Listen to me, it's their fault! 25 00:01:13,930 --> 00:01:16,010 Well, say that again so I can take my careful notes. 26 00:01:16,090 --> 00:01:17,300 Your commercial... 27 00:01:17,390 --> 00:01:21,020 Maia, I have a very important legal emergency on line three. 28 00:01:21,100 --> 00:01:23,140 Doesn't sound like you're caring. 29 00:01:25,140 --> 00:01:26,850 I got two pickles today. Want one? 30 00:01:26,940 --> 00:01:28,860 Is it sweet? Nope. 31 00:01:28,940 --> 00:01:30,020 Thank you. 32 00:01:30,110 --> 00:01:33,990 Did you see the new guy in cubicle 784? 33 00:01:34,070 --> 00:01:35,490 He's from our old job. 34 00:01:35,570 --> 00:01:37,820 You're kidding, from Lockhart/Deckler? 35 00:01:37,910 --> 00:01:40,030 Yeah. Roger. He got fired four months ago. 36 00:01:40,120 --> 00:01:42,700 Said there were only two people left from our class. 37 00:01:42,790 --> 00:01:45,370 They should have T-shirts made up for us. 38 00:01:45,460 --> 00:01:47,380 Yeah. Hmm. 39 00:01:47,460 --> 00:01:50,040 They'll all die of heart attacks and we'll live forever. 40 00:01:57,130 --> 00:01:58,470 I'm sorry, Brian, you were saying? 41 00:01:58,550 --> 00:02:00,390 Listen to me.... Mm-hmm. 42 00:02:00,470 --> 00:02:03,930 Your commercial led me to believe that you care. 43 00:02:04,020 --> 00:02:05,270 I'm telling you, it's their fault. 44 00:02:05,350 --> 00:02:07,940 Are you listening? 45 00:02:08,020 --> 00:02:10,480 Oh, my God. 46 00:02:12,480 --> 00:02:14,070 Put that down. Let's go. 47 00:02:14,150 --> 00:02:16,240 Excuse me? 48 00:02:16,320 --> 00:02:19,320 Put down the headset, come on. This place gives me the creeps. 49 00:02:19,410 --> 00:02:20,870 What do you want, Blum? 50 00:02:20,950 --> 00:02:23,410 I want you to come with me. Did I not make that clear? 51 00:02:23,490 --> 00:02:26,080 I got a job. You got me fired. 52 00:02:26,160 --> 00:02:28,080 Yes, and that was five weeks ago. 53 00:02:28,170 --> 00:02:30,080 Now I want to give you a job. Keep up. 54 00:02:30,170 --> 00:02:31,920 What job? 55 00:02:32,000 --> 00:02:33,250 What does it matter? 56 00:02:33,340 --> 00:02:36,220 Exactly. My job is not in this shithole. 57 00:02:37,470 --> 00:02:39,430 I'm counting to three. 58 00:02:39,510 --> 00:02:41,140 I'll take it. 59 00:02:41,220 --> 00:02:43,760 I'll take it. 60 00:02:43,850 --> 00:02:45,770 No, I'm here now. 61 00:02:45,850 --> 00:02:47,890 Yes. Yes. 62 00:02:50,150 --> 00:02:54,030 Wow. Hail. Next there'll be frogs. 63 00:02:54,110 --> 00:02:55,320 No, I think this is right. 64 00:02:55,400 --> 00:02:58,110 Okay. I'll call you back. 65 00:02:58,200 --> 00:03:01,070 Okay, that was Neil. We have agreed on a plan. 66 00:03:01,160 --> 00:03:02,780 We want to keep working with your firm. 67 00:03:02,870 --> 00:03:05,490 Good. Uh, we want that, too. 68 00:03:05,580 --> 00:03:06,950 You're not the biggest in Chicago, 69 00:03:07,040 --> 00:03:08,790 but we appreciate your diversity. 70 00:03:08,870 --> 00:03:11,460 Unfortunately, we are living in a #MeToo world, 71 00:03:11,540 --> 00:03:15,090 and Chumhum has zero tolerance for sexual coercion these days. 72 00:03:15,170 --> 00:03:17,800 Uh, my father died two years ago, Ms. Lamore, 73 00:03:17,880 --> 00:03:20,090 and we have addressed that issue with his victims. 74 00:03:20,180 --> 00:03:21,970 Yes, but you're planning on going public 75 00:03:22,050 --> 00:03:24,970 with these offenses, and your bad PR will be ours. 76 00:03:25,060 --> 00:03:27,850 So what do you want us to do? We want the firm 77 00:03:27,930 --> 00:03:32,150 to finance an investigation on how it handled these incidents. 78 00:03:32,230 --> 00:03:35,520 This is Brenda Decarlo. She is a lawyer 79 00:03:35,610 --> 00:03:39,070 specializing in issues on sexual impropriety. 80 00:03:39,150 --> 00:03:42,160 She investigated the Olympic track abuse last year. 81 00:03:42,240 --> 00:03:44,410 Hello. 82 00:03:47,080 --> 00:03:50,500 We want her to have unfettered access to your firm. 83 00:03:50,580 --> 00:03:53,500 We need to make sure there are no remaining cultural issues. 84 00:03:53,580 --> 00:03:55,880 What do you mean "cultural issues"? 85 00:03:55,960 --> 00:03:57,550 An environment that encourages 86 00:03:57,630 --> 00:03:59,470 the culture of fear, entitlement, 87 00:03:59,550 --> 00:04:01,510 and lack of accountability. 88 00:04:07,390 --> 00:04:09,180 I'm sorry, I know that's not funny. 89 00:04:09,270 --> 00:04:10,350 I have PBA, 90 00:04:10,430 --> 00:04:12,520 pseudobulbar affect. 91 00:04:12,600 --> 00:04:14,190 These are cards explaining it. 92 00:04:14,270 --> 00:04:17,020 Hmm. Thank you. Mm-hmm. 93 00:04:17,110 --> 00:04:19,070 Is this investigation really necessary? 94 00:04:19,150 --> 00:04:21,530 When you go public, we want to point to a record 95 00:04:21,610 --> 00:04:22,740 giving you a clean bill of health, 96 00:04:22,820 --> 00:04:27,910 so, yes, if you want to keep us as a client, it is necessary. 97 00:04:30,450 --> 00:04:32,500 No one's condemning anyone. 98 00:04:32,580 --> 00:04:34,880 We just want to get a read on the culture here 99 00:04:34,960 --> 00:04:36,540 at Reddick, Boseman, Lockhart. 100 00:04:36,630 --> 00:04:39,670 Now, Ms. Decarlo here will be pulling you all aside, 101 00:04:39,760 --> 00:04:42,260 asking some questions, just getting a sense 102 00:04:42,340 --> 00:04:44,550 of how we operate. 103 00:04:44,640 --> 00:04:47,890 You can be as candid with her as you would be with us. 104 00:04:47,970 --> 00:04:50,180 More, actually. 105 00:04:50,270 --> 00:04:52,560 So I want to say 106 00:04:52,640 --> 00:04:58,400 thank you to you for the best year this law firm has had. 107 00:04:58,480 --> 00:05:01,360 More clients, more billable hours. 108 00:05:01,440 --> 00:05:05,200 And that is because of each and every one of you all. 109 00:05:05,280 --> 00:05:07,280 Thank you. 110 00:05:16,000 --> 00:05:18,130 So what do you think? God, she's a nut, 111 00:05:18,210 --> 00:05:20,210 but we have a gun to our head, you know? 112 00:05:22,340 --> 00:05:24,260 Wait, Liz. 113 00:05:25,340 --> 00:05:27,430 What's that? It's an emergency. 114 00:05:27,510 --> 00:05:29,560 What's the emergency? 115 00:05:29,640 --> 00:05:32,600 I-I don't know. 116 00:05:32,680 --> 00:05:35,690 Are you going? Yes, are you? 117 00:05:35,770 --> 00:05:37,770 No. I'm done. 118 00:05:41,030 --> 00:05:42,940 Be careful. 119 00:05:43,030 --> 00:05:44,700 No. 120 00:05:44,780 --> 00:05:46,490 What do you mean "no"? 121 00:05:46,570 --> 00:05:49,120 You know, I thought you were pulling me out of hell, 122 00:05:49,200 --> 00:05:51,620 but I think you're just dragging me deeper. 123 00:05:51,700 --> 00:05:53,450 Look, I'm months behind in billing. 124 00:05:53,540 --> 00:05:56,330 There are counsel fee awards I haven't collected... 125 00:05:56,420 --> 00:05:57,960 You don't need an attorney for that. 126 00:05:58,040 --> 00:05:59,750 I need someone I can trust. 127 00:06:02,210 --> 00:06:04,300 Someone competent. Annunciata. 128 00:06:04,380 --> 00:06:06,090 I don't want to be your 129 00:06:06,180 --> 00:06:09,140 office manager, okay? Or someone relegated to bill collecting. 130 00:06:09,220 --> 00:06:11,760 Well, I don't want that either. 131 00:06:11,850 --> 00:06:14,980 You know, I got Spencer Marsh coming in tomorrow. 132 00:06:15,060 --> 00:06:17,440 The CEO? Yup. 133 00:06:17,520 --> 00:06:21,270 Oh, he thinks your father was a great man. 134 00:06:21,360 --> 00:06:24,610 Ah, my father. 135 00:06:24,690 --> 00:06:26,240 See, that's why you want me. 136 00:06:26,320 --> 00:06:28,160 No, it's 'cause of your sunny disposition. 137 00:06:28,240 --> 00:06:30,160 Of course that's why I want you. 138 00:06:30,240 --> 00:06:31,660 Or would you rather be liked 139 00:06:31,740 --> 00:06:34,160 or needed? And if you don't say "needed," 140 00:06:34,250 --> 00:06:36,290 I'm kicking you right out of here. 141 00:06:38,250 --> 00:06:40,710 Okay, here's what we need to do. 142 00:06:40,790 --> 00:06:45,510 You need a real office in a real building in the Loop. 143 00:06:45,590 --> 00:06:47,550 Spencer, he won't even enter a room like this. 144 00:06:47,630 --> 00:06:51,010 Okay. How much? 145 00:06:51,100 --> 00:06:52,560 What it costs? Mm-hmm. 146 00:06:54,310 --> 00:06:57,230 I'll work with an initial budget of 55 grand a month 147 00:06:57,310 --> 00:06:58,690 to get your office up and running. 148 00:06:58,770 --> 00:07:02,610 No. No, no, no, no. Way too much. 149 00:07:02,690 --> 00:07:05,190 It's what a real office costs, you know. 150 00:07:05,280 --> 00:07:08,530 I saw what you charged Avery Ward. You can afford it. 151 00:07:08,610 --> 00:07:12,030 Oh, you have an evil look in your eye. 152 00:07:12,120 --> 00:07:14,410 It's what I look like these days. 153 00:07:16,450 --> 00:07:18,080 $45,000 a month. 154 00:07:18,160 --> 00:07:21,080 That's your budget. 50. 155 00:07:32,340 --> 00:07:34,100 Thank you for calling Consult a Lawyer. 156 00:07:34,180 --> 00:07:37,560 This is Lili. Please tell me a little about your issue. 157 00:07:37,640 --> 00:07:40,230 Lili, shut up, it's Maia. Maia? 158 00:07:40,310 --> 00:07:41,400 What are you doing? 159 00:07:41,480 --> 00:07:42,400 Opening an office. 160 00:07:42,480 --> 00:07:43,730 I need you to quit. 161 00:07:43,810 --> 00:07:46,570 Quit what? Your job. 162 00:07:46,650 --> 00:07:50,400 Join me at a new firm I'm forming. I'll pay double. 163 00:07:50,490 --> 00:07:53,240 I have another pickle from my sandwich. 164 00:07:53,320 --> 00:07:54,620 Do you want me to bring it? 165 00:07:54,700 --> 00:07:56,700 Sure. 166 00:08:02,830 --> 00:08:04,840 Diane. 167 00:08:06,170 --> 00:08:07,420 Where's Liz? 168 00:08:07,500 --> 00:08:10,220 She's not coming. 169 00:08:10,300 --> 00:08:13,090 Why? 170 00:08:13,180 --> 00:08:14,180 She's done. 171 00:08:14,260 --> 00:08:16,310 Do you think it's her? 172 00:08:16,390 --> 00:08:17,560 No, her profile came up clean. 173 00:08:17,640 --> 00:08:18,770 That doesn't mean anything. 174 00:08:18,850 --> 00:08:20,600 We don't know what she could do. 175 00:08:20,680 --> 00:08:22,270 What are you talking about? 176 00:08:22,350 --> 00:08:23,600 "Watch out for traitors. 177 00:08:23,690 --> 00:08:25,400 There are people who want to stop us." 178 00:08:25,480 --> 00:08:27,780 - Who's that from? - Valerie. 179 00:08:27,860 --> 00:08:29,320 We asked her how the hack got stopped. 180 00:08:29,400 --> 00:08:30,490 That's what she wrote back. 181 00:08:30,570 --> 00:08:32,740 "This is my suggestion. 182 00:08:32,820 --> 00:08:34,780 "We need to revert to fuller measures. 183 00:08:34,870 --> 00:08:37,280 That's the only way to educate the White House." 184 00:08:37,370 --> 00:08:38,790 What does that mean, fuller measures? 185 00:08:38,870 --> 00:08:40,120 "I would suggest our first target: 186 00:08:40,200 --> 00:08:42,120 "Michael Tyrek. 187 00:08:42,210 --> 00:08:43,790 "He's the designer of the border strategy, 188 00:08:43,870 --> 00:08:45,880 "and he's currently responsible for the death 189 00:08:45,960 --> 00:08:47,590 "of three children in El Paso cages. 190 00:08:47,670 --> 00:08:49,460 He must be stopped." 191 00:08:49,550 --> 00:08:52,300 I'm sorry, but what, what are fuller measures? 192 00:08:52,380 --> 00:08:53,800 Swatting him. 193 00:08:53,880 --> 00:08:55,760 Calling 911, telling them 194 00:08:55,840 --> 00:08:57,640 that there's a masked intruder in Michael Tyrek's house. 195 00:08:57,720 --> 00:08:58,810 Oh, my God. 196 00:08:58,890 --> 00:09:00,810 Giving him some of what he gave 197 00:09:00,890 --> 00:09:02,850 those kids at the border. Three children died. 198 00:09:02,940 --> 00:09:05,650 One from dehydration, some from neglect. 199 00:09:05,730 --> 00:09:08,650 That doesn't mean it's right. I mean, swatting? 200 00:09:08,730 --> 00:09:10,320 Why doesn't it? 201 00:09:10,400 --> 00:09:11,650 Because he could get killed. 202 00:09:11,740 --> 00:09:13,150 Like he killed those kids? 203 00:09:13,240 --> 00:09:13,990 Shh. 204 00:09:14,070 --> 00:09:16,280 Look, I'm not defending Tyrek, 205 00:09:16,370 --> 00:09:18,660 but these tactics are seriously wrong. 206 00:09:18,740 --> 00:09:20,660 Not according to Valerie. 207 00:09:23,250 --> 00:09:25,670 Okay. That is not a text from Valerie. 208 00:09:25,750 --> 00:09:27,880 What do you mean? 209 00:09:30,920 --> 00:09:35,220 Valerie is not who she said she was. 210 00:09:35,300 --> 00:09:39,680 She is a con woman who started this resistance 211 00:09:39,760 --> 00:09:41,520 so she could take our money. 212 00:09:41,600 --> 00:09:44,690 She is currently in Rikers. 213 00:09:44,770 --> 00:09:47,810 And I have to admit, I-I made up her first text 214 00:09:47,900 --> 00:09:49,860 because I thought this group was doing good work, 215 00:09:49,940 --> 00:09:51,860 and I didn't want us to disband. 216 00:09:51,940 --> 00:09:53,490 I'm sorry, what? 217 00:09:53,570 --> 00:09:57,360 I pretended that Valerie was real, 218 00:09:57,450 --> 00:09:59,530 so we could continue the resistance. 219 00:09:59,620 --> 00:10:02,200 Then why do I have a text from her? Because it's not 220 00:10:02,290 --> 00:10:04,500 a text from her. You made that up. 221 00:10:04,580 --> 00:10:06,370 I had my investigator 222 00:10:06,460 --> 00:10:09,380 check on that number. It is your number, 223 00:10:09,460 --> 00:10:11,210 and you sent it to yourself. 224 00:10:13,960 --> 00:10:16,880 Hey, hey, hey. Can I interrupt for a sec? 225 00:10:16,970 --> 00:10:19,550 Valerie warned us that someone would try to break us up, 226 00:10:19,640 --> 00:10:20,720 and that's what she's doing. 227 00:10:20,800 --> 00:10:21,720 No. Yes. 228 00:10:21,810 --> 00:10:23,020 She's saying exactly the things 229 00:10:23,100 --> 00:10:25,230 to get us to distrust ourselves. 230 00:10:25,310 --> 00:10:28,230 I agree. We're not the enemies here. 231 00:10:28,310 --> 00:10:30,610 The enemy is Michael Tyrek. Diane, 232 00:10:30,690 --> 00:10:32,900 at the very minimum, what you're admitting 233 00:10:32,980 --> 00:10:35,400 is that you lied. Why do we trust you now? 234 00:10:35,490 --> 00:10:36,740 If I have evidence... 235 00:10:36,820 --> 00:10:38,740 If you have evidence, let's see it. 236 00:10:40,780 --> 00:10:42,790 Fine. 237 00:10:43,990 --> 00:10:45,750 Hey, Jay. 238 00:10:45,830 --> 00:10:48,620 Do you still have that material on Valerie Underwood? 239 00:10:48,710 --> 00:10:50,580 The con woman in Rikers? Yes. 240 00:10:50,670 --> 00:10:52,920 Can you get me the research on her? 241 00:10:53,000 --> 00:10:54,710 Sure. I'll put it on your desk. 242 00:10:54,800 --> 00:10:56,590 Good, and if you have a mug shot, 243 00:10:56,670 --> 00:10:58,760 that would be, that would be helpful. 244 00:10:58,840 --> 00:11:01,430 - Yeah, no problem. - Today is about transparency 245 00:11:01,510 --> 00:11:03,600 and honesty in a safe space, 246 00:11:03,680 --> 00:11:05,930 and I just want you to know, 247 00:11:06,020 --> 00:11:08,810 none of what we say here is gonna go any further. 248 00:11:08,890 --> 00:11:10,770 This is just for my edification. 249 00:11:10,850 --> 00:11:13,940 All right, so let's do our first question. 250 00:11:14,020 --> 00:11:16,820 Do any of you have any knowledge of other employees 251 00:11:16,900 --> 00:11:18,900 who were subject to sexual coercion 252 00:11:18,990 --> 00:11:21,740 by Carl Reddick or any coworker? 253 00:11:23,530 --> 00:11:24,660 Okay. 254 00:11:24,740 --> 00:11:27,080 This is a bit broader question now. 255 00:11:27,160 --> 00:11:31,420 Have any of you been harassed by anyone at this firm? 256 00:11:31,500 --> 00:11:34,800 Well, are-are we only talking sex? 257 00:11:34,880 --> 00:11:36,800 Not necessarily. Why? 258 00:11:36,880 --> 00:11:38,470 Well, I mean, it's not sexual, 259 00:11:38,550 --> 00:11:40,510 but this firm definitely has a lot of racial issues. 260 00:11:40,590 --> 00:11:41,890 Oh, come on, are you kidding me? 261 00:11:41,970 --> 00:11:44,600 No, I'm not. What would you describe it as? Okay, I don't think 262 00:11:44,680 --> 00:11:45,720 that's what the report is about. 263 00:11:45,810 --> 00:11:47,310 She asked the question. So you want us to just shut up? 264 00:11:47,390 --> 00:11:49,100 Isn't that part of the problem? 265 00:11:49,180 --> 00:11:50,640 Okay, wait, l-let's go back. 266 00:11:50,730 --> 00:11:52,600 What are the racial issues you're talking about? 267 00:11:52,690 --> 00:11:54,980 You were paid. All of you associates got money. 268 00:11:55,070 --> 00:11:56,820 Because they're trying to pay us off. 269 00:11:56,900 --> 00:11:58,990 The partners want us to shut up. Exactly. 270 00:11:59,070 --> 00:12:01,450 That's why they gave us the bonuses. That was the agreement. 271 00:12:02,870 --> 00:12:05,530 Uh, okay, so why were you paid? 272 00:12:05,620 --> 00:12:07,830 We were paid one-time bonuses. To shut us up. 273 00:12:07,910 --> 00:12:10,750 Okay, so let's talk about that. 274 00:12:14,630 --> 00:12:16,670 Thank you. 275 00:12:17,920 --> 00:12:21,510 Wow. I like the smell. 276 00:12:21,590 --> 00:12:22,840 I do, too. 277 00:12:22,930 --> 00:12:24,680 If you like it, I'd snap it up. 278 00:12:24,760 --> 00:12:27,560 I have a start-up circling. 279 00:12:27,640 --> 00:12:29,140 Does it come with the furniture? 280 00:12:29,220 --> 00:12:31,690 It can. I'll need a six-month commitment. 281 00:12:31,770 --> 00:12:33,850 When can we move in? 282 00:12:33,940 --> 00:12:37,820 You sign the papers, you could be in today. 283 00:12:37,900 --> 00:12:40,860 How tall are you? Me? Six foot. 284 00:12:40,940 --> 00:12:43,530 You should be my secretary. I need a secretary. 285 00:12:43,610 --> 00:12:45,030 Let me think about it. 286 00:12:45,120 --> 00:12:46,740 Can I feel your arm? Yes. 287 00:12:49,120 --> 00:12:50,370 I want this place. 288 00:12:50,450 --> 00:12:54,120 Okay. Okay. 289 00:12:54,210 --> 00:12:56,380 We want it. 290 00:12:59,460 --> 00:13:02,010 Look, as a man, 291 00:13:02,090 --> 00:13:04,720 I acknowledge sexual harassment is a problem. 292 00:13:04,800 --> 00:13:06,680 Oh, thank you. As a man? 293 00:13:06,760 --> 00:13:08,060 We appreciate you recognizing that. 294 00:13:08,140 --> 00:13:10,390 Oh, my God, I'm on your side here. 295 00:13:10,470 --> 00:13:11,890 Really? You're on our side? You're against rape? 296 00:13:11,980 --> 00:13:13,020 Wow. Thank you. 297 00:13:13,100 --> 00:13:14,140 I mean, I-I appreciate it. 298 00:13:14,230 --> 00:13:16,400 I'm just saying there are other problems here, too. 299 00:13:16,480 --> 00:13:17,360 And what are they? 300 00:13:17,440 --> 00:13:19,730 Number one: men weren't even considered 301 00:13:19,820 --> 00:13:21,570 to head up Matrimonial Affairs. 302 00:13:21,650 --> 00:13:24,400 Uh, hold on, you're attacking my department now? 303 00:13:24,490 --> 00:13:27,740 We have two female name partners who are biased against men. 304 00:13:27,820 --> 00:13:29,580 Ugh, wow, yes, please educate us 305 00:13:29,660 --> 00:13:31,080 about the perils of the working man. 306 00:13:31,160 --> 00:13:32,790 You're in no place to criticize. 307 00:13:32,870 --> 00:13:34,920 You're basically stealing Jay's job. 308 00:13:35,000 --> 00:13:37,500 What? I'm not stealing his job. That's what I'm talking about. 309 00:13:37,580 --> 00:13:38,590 Women have an inside track here. 310 00:13:38,670 --> 00:13:41,210 No, no, no, no, no, no. That is not a gender thing, 311 00:13:41,300 --> 00:13:43,420 - that is a race thing. - What about class disparity? 312 00:13:43,510 --> 00:13:45,760 That's right. This place is divided along racial lines. 313 00:13:45,840 --> 00:13:47,930 No, it isn't. The mail room didn't see a cent 314 00:13:48,010 --> 00:13:49,100 of the bonuses y'all got. 315 00:13:49,180 --> 00:13:50,600 Yeah, but that's because of race. 316 00:13:50,680 --> 00:13:52,930 No. You don't even know my name, do you? 317 00:13:53,020 --> 00:13:55,100 What does that have to do with this? 318 00:13:55,190 --> 00:13:57,600 When you need our support, it's black power, 319 00:13:57,690 --> 00:14:00,110 but when we need your support, you don't even see us. 320 00:14:00,190 --> 00:14:01,610 Oh, okay... That is absolute truth. 321 00:14:01,690 --> 00:14:02,730 Don't even debate about that. 322 00:14:07,030 --> 00:14:08,450 You got a minute? 323 00:14:08,530 --> 00:14:09,830 Sure. 324 00:14:12,200 --> 00:14:14,620 This investigator is supposed to interview us all tomorrow. 325 00:14:14,710 --> 00:14:16,460 Okay. 326 00:14:16,540 --> 00:14:18,080 So just be honest. You'll be fine. 327 00:14:18,170 --> 00:14:20,130 One of her questions was, "Do you have knowledge 328 00:14:20,210 --> 00:14:22,550 of other victims of Mr. Reddick's coercion?" 329 00:14:22,630 --> 00:14:24,590 Well, that makes sense. 330 00:14:26,840 --> 00:14:28,800 That folder I gave you, 331 00:14:28,890 --> 00:14:30,470 the investigation into the other women. 332 00:14:30,550 --> 00:14:32,470 I know, I, uh... 333 00:14:32,560 --> 00:14:34,180 I still haven't read it. 334 00:14:34,270 --> 00:14:36,020 I will. 335 00:14:36,100 --> 00:14:38,850 Uh... in the meantime... 336 00:14:38,940 --> 00:14:40,690 Nothing to Brenda? 337 00:14:40,770 --> 00:14:42,150 For now. 338 00:14:42,230 --> 00:14:43,940 Okay. 339 00:14:44,030 --> 00:14:45,490 Oh, Marissa. 340 00:14:45,570 --> 00:14:47,150 Are there any other copies of that report? 341 00:14:47,240 --> 00:14:48,660 No. 342 00:14:48,740 --> 00:14:51,160 My notes, but that's it. Okay. 343 00:14:51,240 --> 00:14:53,990 Good. We'll talk tomorrow. Thanks. 344 00:15:02,960 --> 00:15:05,300 Liz. Yeah? 345 00:15:05,380 --> 00:15:07,510 The, uh, investigator has a question for us. 346 00:15:07,590 --> 00:15:08,510 Yeah. 347 00:15:08,590 --> 00:15:10,840 Uh, just a quick question. I think it's best 348 00:15:10,930 --> 00:15:13,720 to address this together... Please. Hi. 349 00:15:13,810 --> 00:15:15,140 Hi. 350 00:15:15,220 --> 00:15:16,850 Is it going well downstairs? 351 00:15:16,930 --> 00:15:19,060 Oh, it's going... fascinating. 352 00:15:19,140 --> 00:15:20,730 Well, that's... 353 00:15:20,810 --> 00:15:23,020 not the word I was expecting. 354 00:15:23,110 --> 00:15:25,900 So, as part of my investigation, 355 00:15:25,980 --> 00:15:29,570 I've perused company e-mails... 356 00:15:30,780 --> 00:15:32,030 Mm. 357 00:15:33,620 --> 00:15:35,240 And it's come to my attention 358 00:15:35,330 --> 00:15:37,160 that I would like to ask you about 359 00:15:37,250 --> 00:15:38,750 two specific communications. 360 00:15:40,290 --> 00:15:42,830 They were sent... 361 00:15:42,920 --> 00:15:44,710 between you two... 362 00:15:44,800 --> 00:15:46,710 um, and they reference, 363 00:15:46,800 --> 00:15:49,170 uh, an inappropriate relationship 364 00:15:49,260 --> 00:15:51,890 that it's "best no one know about." 365 00:15:51,970 --> 00:15:53,890 Simple question. 366 00:15:53,970 --> 00:15:56,220 What's the relationship you're referencing? 367 00:15:59,270 --> 00:16:00,600 Um... 368 00:16:00,690 --> 00:16:04,360 And a year ago, you say right there, 369 00:16:04,440 --> 00:16:06,900 um... "It's over. 370 00:16:06,980 --> 00:16:10,030 It was a one-time thing. No one needs to know." 371 00:16:11,450 --> 00:16:13,740 It's about Carl, clearly. 372 00:16:13,820 --> 00:16:15,910 Yeah. 373 00:16:15,990 --> 00:16:18,200 Right. 374 00:16:18,290 --> 00:16:21,580 Except it was sent three months after Mr. Reddick's death. 375 00:16:21,670 --> 00:16:24,580 And eight months before, Ms. Reddick, 376 00:16:24,670 --> 00:16:27,170 you were told about your father's inappropriate actions. 377 00:16:27,250 --> 00:16:29,090 You know, you know what? 378 00:16:29,170 --> 00:16:31,090 I think, I think this was about 379 00:16:31,170 --> 00:16:33,090 a relationship between two peers 380 00:16:33,180 --> 00:16:34,930 here at the firm. 381 00:16:35,010 --> 00:16:35,930 Good. Yeah. 382 00:16:36,010 --> 00:16:37,310 Which two peers? 383 00:16:37,390 --> 00:16:40,770 We've agreed to not divulge their names. 384 00:16:40,850 --> 00:16:43,940 I won't divulge their names, either. 385 00:16:44,020 --> 00:16:46,110 I just need to know that it was consensual 386 00:16:46,190 --> 00:16:49,740 between two peers. I-It was consensual. 387 00:16:54,700 --> 00:16:57,280 Oh. 388 00:16:57,370 --> 00:17:00,120 It was between you two. 389 00:17:00,200 --> 00:17:01,750 Okay. 390 00:17:01,830 --> 00:17:03,170 Hmm. 391 00:17:03,250 --> 00:17:06,130 Uh, it... 392 00:17:06,210 --> 00:17:08,210 It was a moment of weakness. 393 00:17:08,300 --> 00:17:10,960 It was a one-time thing. 394 00:17:11,050 --> 00:17:12,800 Mm-hmm. I was recuperating 395 00:17:12,880 --> 00:17:15,800 from a gunshot injury. Liz was there. 396 00:17:15,890 --> 00:17:18,640 Yeah, but as I said, it was consensual, 397 00:17:18,720 --> 00:17:22,310 and we are both name partners at the firm. 398 00:17:22,390 --> 00:17:25,850 So... we would like to avoid any embarrassment 399 00:17:25,940 --> 00:17:29,650 by not including it in the report. 400 00:17:29,730 --> 00:17:30,980 Agreed. Yeah. 401 00:17:31,070 --> 00:17:33,030 It doesn't fall under my original purview. 402 00:17:33,110 --> 00:17:34,150 Good. Um... 403 00:17:34,240 --> 00:17:35,820 Thank you. But... 404 00:17:35,910 --> 00:17:39,200 you both testified in court 405 00:17:39,280 --> 00:17:42,250 that there was no sexual... 406 00:17:42,330 --> 00:17:43,710 contact... 407 00:17:43,790 --> 00:17:45,830 between you. 408 00:17:45,920 --> 00:17:48,000 So... 409 00:17:48,090 --> 00:17:50,670 that's... 410 00:17:50,750 --> 00:17:52,300 perjury. 411 00:18:00,220 --> 00:18:02,140 Is perjury part of your mission? 412 00:18:02,220 --> 00:18:04,100 No. 413 00:18:05,100 --> 00:18:07,020 - Not originally. - So... 414 00:18:07,100 --> 00:18:09,360 then there's no need to pursue it. 415 00:18:19,280 --> 00:18:21,200 Thank you. 416 00:18:21,280 --> 00:18:23,160 Hmm. 417 00:18:27,250 --> 00:18:28,830 Fuck. 418 00:20:36,130 --> 00:20:38,170 Welcome to your office. 419 00:20:41,930 --> 00:20:43,680 I'll show you around. How much is it? 420 00:20:43,760 --> 00:20:46,180 Doesn't matter. 421 00:20:46,260 --> 00:20:47,890 I already committed you to six months. 422 00:20:47,970 --> 00:20:50,680 I got to spend six months in here? 423 00:20:50,770 --> 00:20:52,810 You don't have to spend six minutes in here, Roland, 424 00:20:52,890 --> 00:20:54,350 but this is your law firm now. 425 00:20:54,440 --> 00:20:55,690 Who's she? 426 00:20:55,770 --> 00:20:57,360 Your head of litigation. 427 00:20:57,440 --> 00:20:59,820 Am I committed to her for six months, too? Yeah, you are. 428 00:20:59,900 --> 00:21:02,860 Now, this is your office, okay? That's mine. 429 00:21:02,950 --> 00:21:05,200 And that's Lili's. Who's Lili? 430 00:21:05,280 --> 00:21:06,370 I-I am. 431 00:21:06,450 --> 00:21:08,200 Who goes into those offices? 432 00:21:08,280 --> 00:21:09,700 I don't know, that's up to you. 433 00:21:09,790 --> 00:21:11,410 Your entourage? 434 00:21:11,500 --> 00:21:13,750 As long as they don't come out when clients are here. 435 00:21:13,830 --> 00:21:15,710 Okay. 436 00:21:15,790 --> 00:21:16,920 I don't like the smell. 437 00:21:17,000 --> 00:21:18,880 I don't like the decor, the view, 438 00:21:18,960 --> 00:21:21,260 whatever the fuck that is... That's called a desk. 439 00:21:21,340 --> 00:21:23,510 What's on the desk? The blotter? 440 00:21:23,590 --> 00:21:24,880 Look... 441 00:21:24,970 --> 00:21:26,890 Clients come to me... 442 00:21:26,970 --> 00:21:28,850 because I keep it personal, you know? 443 00:21:28,930 --> 00:21:30,390 Unorthodox. 444 00:21:30,470 --> 00:21:32,310 When one of them comes in here, they're gonna, 445 00:21:32,390 --> 00:21:33,890 they're gonna think I've gone corporate. 446 00:21:33,980 --> 00:21:36,230 Roland, I've looked over your billing. 447 00:21:36,310 --> 00:21:38,230 Okay? When was the last time you looked over your billing? 448 00:21:38,310 --> 00:21:40,230 Is that a trick question? 449 00:21:40,320 --> 00:21:42,610 You've lost $800,000 to your entourage. 450 00:21:42,690 --> 00:21:44,240 Do you know that? 451 00:21:44,320 --> 00:21:45,740 They've stolen it from you. 452 00:21:45,820 --> 00:21:47,530 You've lost five clients in the last eight months 453 00:21:47,620 --> 00:21:49,530 because they can't get hold of you. 454 00:21:49,620 --> 00:21:52,580 Now, that is $1.3 million 455 00:21:52,660 --> 00:21:54,250 in yearly billing down the drain 456 00:21:54,330 --> 00:21:55,750 because you can't pick up the fucking phone. 457 00:21:55,830 --> 00:21:57,750 Don't try and change me. I'm not. 458 00:21:57,830 --> 00:21:59,710 I will pick up the phone for you. 459 00:21:59,790 --> 00:22:02,420 I will meet with clients here when you don't. 460 00:22:02,510 --> 00:22:04,760 You can fucking shoot up to your heart's content, 461 00:22:04,840 --> 00:22:05,930 but you know... 462 00:22:06,010 --> 00:22:08,930 to do it right, you need money. 463 00:22:09,010 --> 00:22:11,430 This is where you'll make that money. 464 00:22:15,350 --> 00:22:17,270 I don't have to set foot in here? 465 00:22:17,350 --> 00:22:18,770 No. 466 00:22:18,860 --> 00:22:22,280 This is where you'll set foot. 467 00:22:57,730 --> 00:22:59,310 You understand me. 468 00:22:59,400 --> 00:23:00,690 No. 469 00:23:00,770 --> 00:23:02,820 But I understand money. 470 00:23:02,900 --> 00:23:05,940 So you're the... managing partner. 471 00:23:06,030 --> 00:23:08,530 I am. Have you noticed the desks 472 00:23:08,610 --> 00:23:10,490 on the 22nd floor are segregated? 473 00:23:10,570 --> 00:23:12,830 African Americans are all 474 00:23:12,910 --> 00:23:14,950 in the northeast bullpen 475 00:23:15,040 --> 00:23:17,000 and the Caucasians are in the northwest bullpen. 476 00:23:17,080 --> 00:23:19,080 Uh, no. 477 00:23:19,170 --> 00:23:21,960 Wait, what? The workplace is segregated. 478 00:23:22,040 --> 00:23:23,630 We don't segregate. 479 00:23:23,710 --> 00:23:26,340 Mm-hmm, well, this is a map 480 00:23:26,420 --> 00:23:29,050 of how the associates 481 00:23:29,130 --> 00:23:31,510 and the paralegals are arranged. 482 00:23:31,590 --> 00:23:33,640 Yeah, but we don't do that. 483 00:23:33,720 --> 00:23:35,520 We work on a hot desk system. 484 00:23:35,600 --> 00:23:38,350 The employee chooses their own desk. 485 00:23:38,430 --> 00:23:40,350 Then they're choosing segregation? 486 00:23:40,440 --> 00:23:42,440 But that's not us. 487 00:23:42,520 --> 00:23:44,360 That's the employee choosing where they want to sit. 488 00:23:44,440 --> 00:23:47,860 I have individually interviewed all of the associates. 489 00:23:47,940 --> 00:23:50,360 And many worry that 490 00:23:50,450 --> 00:23:52,370 you pushed for Marissa Gold's promotion 491 00:23:52,450 --> 00:23:53,870 because you're sleeping with her. 492 00:23:53,950 --> 00:23:55,700 Oh! 493 00:23:57,620 --> 00:23:58,870 Are you okay? 494 00:23:58,960 --> 00:24:00,710 - Yes. - No. 495 00:24:00,790 --> 00:24:02,750 Wait... wait. 496 00:24:02,830 --> 00:24:05,840 People think I'm sleeping with Marissa Gold? 497 00:24:05,920 --> 00:24:07,510 Yes. I'm not. 498 00:24:07,590 --> 00:24:09,630 Um... 499 00:24:09,720 --> 00:24:11,090 on five occasions, you and Ms. Gold 500 00:24:11,180 --> 00:24:13,720 left the firm together midday and shared a cab. 501 00:24:13,800 --> 00:24:15,390 But that's... 502 00:24:15,470 --> 00:24:17,020 wait, how did you know that? 503 00:24:17,100 --> 00:24:18,560 Your company credit card. 504 00:24:18,640 --> 00:24:22,060 And Ms. Gold's off-site contact numbers 505 00:24:22,150 --> 00:24:24,060 were the same as yours. Oh, God. 506 00:24:24,150 --> 00:24:25,730 Mm-hmm. 507 00:24:25,820 --> 00:24:27,070 Okay, okay. 508 00:24:27,150 --> 00:24:29,030 Look. 509 00:24:29,110 --> 00:24:33,410 Marissa was helping me to prepare for... 510 00:24:33,490 --> 00:24:35,740 an off-site job interview. 511 00:24:35,830 --> 00:24:38,750 On five occasions? Yes. 512 00:24:38,830 --> 00:24:41,580 Look, I haven't told the other partners yet, 513 00:24:41,660 --> 00:24:42,920 and I would ask that 514 00:24:43,000 --> 00:24:45,080 you keep it private. Mm-hmm. 515 00:24:45,170 --> 00:24:47,420 But, uh... 516 00:24:47,500 --> 00:24:49,420 I'm gonna be a federal judge. 517 00:24:49,510 --> 00:24:51,510 Mm-hmm. 518 00:24:59,810 --> 00:25:01,430 Hello. Blum, Rindell & Associates. 519 00:25:01,520 --> 00:25:03,440 How may I help you? 520 00:25:03,520 --> 00:25:05,480 Uh, let me connect you. 521 00:25:07,860 --> 00:25:09,110 It's that one. 522 00:25:09,190 --> 00:25:11,070 Do you know what this is? 523 00:25:11,150 --> 00:25:12,740 Looks important. 524 00:25:12,820 --> 00:25:14,610 It is. 525 00:25:14,700 --> 00:25:16,450 Where was it? On the floor. 526 00:25:16,530 --> 00:25:19,450 Oh, good. 527 00:25:19,540 --> 00:25:22,460 We're ready to fuck them up, Spencer. 528 00:25:22,540 --> 00:25:24,460 Then why haven't I been able to get you on the phone? 529 00:25:24,540 --> 00:25:27,130 Because I'm an asshole. 530 00:25:27,210 --> 00:25:28,840 And that's why he has me. 531 00:25:28,920 --> 00:25:30,170 He's the fuck-up. 532 00:25:30,260 --> 00:25:32,590 I'm the killer. You're really a Rindell? 533 00:25:32,670 --> 00:25:33,800 Raised at his knee. 534 00:25:33,880 --> 00:25:36,180 Taught me everything he knows. 535 00:25:37,930 --> 00:25:39,640 Don't be misled by her appearance. 536 00:25:39,720 --> 00:25:41,140 She's a Venus flytrap. 537 00:25:41,220 --> 00:25:43,640 Prosecutors think she's a pushover, 538 00:25:43,730 --> 00:25:45,810 then... whomp. 539 00:25:45,900 --> 00:25:47,480 Okay. 540 00:25:47,560 --> 00:25:49,980 To be honest, I thought I'd take my business elsewhere. 541 00:25:50,070 --> 00:25:53,150 But you guys do to my enemies what your father did... 542 00:25:53,240 --> 00:25:54,990 ...and I'll make you rich. 543 00:25:55,070 --> 00:25:56,660 Well, that's how we get off. 544 00:25:56,740 --> 00:25:58,490 The tears of our opponents. 545 00:25:58,570 --> 00:26:00,830 This was delivered for Blum. 546 00:26:00,910 --> 00:26:02,950 For Blum? 547 00:26:03,040 --> 00:26:04,500 What the hell? 548 00:26:04,580 --> 00:26:07,000 Oh, they're just fucking with me, that's all. 549 00:26:07,080 --> 00:26:08,840 It's Reddick/Boseman. 550 00:26:08,920 --> 00:26:11,630 They're an old firm, dying out. 551 00:26:11,710 --> 00:26:14,800 And we're a new firm. It's just jealousy. 552 00:26:14,880 --> 00:26:16,840 They're getting you disbarred for suborning perjury. 553 00:26:16,930 --> 00:26:18,890 No, no, no. They're trying to get me disbarred. 554 00:26:18,970 --> 00:26:20,640 But you can't testify against me 555 00:26:20,720 --> 00:26:22,680 and they don't have anything else. 556 00:26:22,770 --> 00:26:24,680 Blum, this is a subpoena, okay? 557 00:26:24,770 --> 00:26:26,020 It could be the end of this firm. 558 00:26:26,100 --> 00:26:27,810 So stop it. 559 00:26:27,900 --> 00:26:30,020 How do I do that? You know your firm. 560 00:26:30,110 --> 00:26:32,030 Help me fight 'em. 561 00:26:32,110 --> 00:26:35,650 You know, they have a problem with their founder, Reddick. 562 00:26:35,740 --> 00:26:37,030 He was raping secretaries. 563 00:26:37,110 --> 00:26:38,820 Will you stop making shit up? 564 00:26:38,910 --> 00:26:40,070 I'm not making it up. 565 00:26:40,160 --> 00:26:41,870 You're already in enough trouble as it is. 566 00:26:41,950 --> 00:26:43,540 Okay? Suborning perjury. 567 00:26:43,620 --> 00:26:44,750 Oh... Don't compound it. 568 00:26:44,830 --> 00:26:46,040 Oh, my God. 569 00:26:46,120 --> 00:26:47,870 More sinned against than sinning. 570 00:26:47,960 --> 00:26:49,710 Find out for yourself. 571 00:26:49,790 --> 00:26:53,050 Carl Reddick, civil rights icon, 572 00:26:53,130 --> 00:26:55,050 was raping his secretaries. 573 00:26:55,130 --> 00:26:57,260 That's why Reddick/Boseman is coming after me. 574 00:26:57,340 --> 00:26:59,300 Because I found out. 575 00:27:04,810 --> 00:27:07,560 Two young Guatemalan children died yesterday 576 00:27:07,640 --> 00:27:11,060 in Border Patrol custody, causing protests in Washington. 577 00:27:11,150 --> 00:27:13,570 Senior White House consultant Michael Tyrek, 578 00:27:13,650 --> 00:27:15,280 the mastermind behind the new familial 579 00:27:15,360 --> 00:27:17,570 self-estrangement border policy, 580 00:27:17,650 --> 00:27:20,700 has continually reiterated that they do not separate families, 581 00:27:20,780 --> 00:27:22,030 insisting that the parents 582 00:27:22,120 --> 00:27:23,790 can choose to keep their child with them 583 00:27:23,870 --> 00:27:26,250 in detention or release them to a government facility. 584 00:27:26,330 --> 00:27:29,750 Do I find the loss of life at the border regrettable? 585 00:27:29,830 --> 00:27:31,250 Of course I do. 586 00:27:31,330 --> 00:27:32,920 But we did not put those children there. 587 00:27:33,000 --> 00:27:34,590 Their parents did. 588 00:27:34,670 --> 00:27:37,840 And we will not take the blame for those children's deaths. 589 00:27:39,090 --> 00:27:41,720 I know what you're thinking. 590 00:27:41,800 --> 00:27:43,930 This is evil, right? 591 00:27:44,010 --> 00:27:45,810 Harming kids is evil. 592 00:27:45,890 --> 00:27:47,770 Especially when they're as cute as that. 593 00:27:47,850 --> 00:27:51,310 This isn't about cuteness. It's about an evil policy. 594 00:27:51,400 --> 00:27:53,860 But if you agreed with the policy, it wouldn't be evil? 595 00:27:53,940 --> 00:27:56,280 No. If this were about killing children, 596 00:27:56,360 --> 00:27:59,070 it wouldn't matter whether I agreed with the policy. 597 00:27:59,150 --> 00:28:00,780 Okay, then, let's talk about abortion. 598 00:28:00,860 --> 00:28:02,240 Oh, my God, I knew you were gonna go there. 599 00:28:02,320 --> 00:28:04,280 Because it's the obvious place to go. 600 00:28:04,370 --> 00:28:06,790 In your mind, a woman's right to choose 601 00:28:06,870 --> 00:28:08,620 trumps the right of the unborn. 602 00:28:08,700 --> 00:28:11,620 In my mind, the integrity of our borders trumps the lives... 603 00:28:11,710 --> 00:28:13,750 You would prefer to talk about the unborn because 604 00:28:13,840 --> 00:28:16,130 you don't want to talk about these two Guatemalan children. 605 00:28:16,210 --> 00:28:17,800 So when do you start caring? 606 00:28:17,880 --> 00:28:20,130 When a child looks like this? 607 00:28:20,220 --> 00:28:23,300 You're confusing matters. You don't care about these children 608 00:28:23,390 --> 00:28:26,970 on the border because they don't look like you. 609 00:28:27,060 --> 00:28:28,810 They're not white. 610 00:28:28,890 --> 00:28:32,270 You can't empathize with them or their parents, 611 00:28:32,350 --> 00:28:34,940 and that allows you to do evil. 612 00:28:35,020 --> 00:28:37,820 Yes, and, by that logic, you can't empathize with the unborn 613 00:28:37,900 --> 00:28:39,320 because they don't look like you, 614 00:28:39,400 --> 00:28:41,360 and that allows you to do evil. 615 00:28:42,910 --> 00:28:44,450 Are you okay? 616 00:28:46,200 --> 00:28:49,330 Oh. Uh, yeah. It's just, it's the news. 617 00:28:49,410 --> 00:28:50,660 Oh, God, 618 00:28:50,750 --> 00:28:51,660 I know. 619 00:28:51,750 --> 00:28:53,120 It's awful these days. 620 00:28:55,130 --> 00:28:57,800 Is the Book Club on it? 621 00:28:57,880 --> 00:28:59,130 Yeah. 622 00:28:59,210 --> 00:29:01,670 Good. I mean, I might be done with them, 623 00:29:01,760 --> 00:29:03,300 but I'm glad they're out there fighting. 624 00:29:05,430 --> 00:29:08,350 I've come around to why you lied. 625 00:29:22,820 --> 00:29:27,160 I have decided not to disclose what was in your investigation. 626 00:29:27,240 --> 00:29:29,700 These six other women haven't asked to come forward, 627 00:29:29,790 --> 00:29:33,000 and I think we should respect their privacy. 628 00:29:33,080 --> 00:29:35,210 I could talk to them. No. 629 00:29:35,290 --> 00:29:37,040 Let's just let it go. 630 00:29:37,130 --> 00:29:38,380 None of them were in the law firm, 631 00:29:38,460 --> 00:29:40,710 so I don't want it to become our business. 632 00:29:40,800 --> 00:29:42,220 Okay. 633 00:29:42,300 --> 00:29:44,550 Thank you. 634 00:29:47,800 --> 00:29:49,720 I can't promise they won't come out on their own. 635 00:29:49,810 --> 00:29:53,940 I know, and we will deal with it when and if it happens. 636 00:30:13,160 --> 00:30:14,500 Gold! 637 00:30:15,500 --> 00:30:16,920 Friend! 638 00:30:17,000 --> 00:30:18,920 Ah! 639 00:30:19,000 --> 00:30:21,800 Ah, what a good call. I was... I was in such a bad mood today. 640 00:30:21,880 --> 00:30:23,920 Well, I have been a bad friend. 641 00:30:24,010 --> 00:30:25,930 Okay? I was going through a terrible time. 642 00:30:26,010 --> 00:30:27,430 Now you're not? 643 00:30:27,510 --> 00:30:29,260 No. No, I'm, uh, 644 00:30:29,350 --> 00:30:32,100 I am starting a firm. 645 00:30:32,180 --> 00:30:33,270 What? Yeah. 646 00:30:33,350 --> 00:30:35,430 Oh, my God. Congratulations. 647 00:30:35,520 --> 00:30:38,060 You're such a fucking star. 648 00:30:38,150 --> 00:30:40,110 Ah. Old-fashioneds? 649 00:30:40,190 --> 00:30:41,770 Uh-huh. Two each. 650 00:30:41,860 --> 00:30:44,110 To your new firm. Thank you. 651 00:30:48,200 --> 00:30:50,120 Ah, so good. Mmm. 652 00:30:50,200 --> 00:30:51,780 What? So where is your office? 653 00:30:51,870 --> 00:30:53,790 It's on Marble. 654 00:30:53,870 --> 00:30:55,500 In the Loop? Mm-hmm. 655 00:30:55,580 --> 00:30:57,420 How can you afford that? 656 00:30:57,500 --> 00:30:59,130 I have a benefactor. 657 00:30:59,210 --> 00:31:01,960 Well, to benefactors. 658 00:31:02,040 --> 00:31:04,050 I'll take that. 659 00:31:08,010 --> 00:31:11,800 Okay, so, wait, why were you so unhappy today? 660 00:31:11,890 --> 00:31:14,810 Oh, uh, no reason. I don't, I don't like when people pretend 661 00:31:14,890 --> 00:31:18,310 to come clean and then just shove their secrets deeper. 662 00:31:18,390 --> 00:31:20,480 You sound like you're coming out. 663 00:31:20,560 --> 00:31:22,110 Yeah, wouldn't that be nice? 664 00:31:23,360 --> 00:31:24,940 That would. 665 00:31:25,030 --> 00:31:27,820 I could really try to be gay, but I think 666 00:31:27,900 --> 00:31:30,200 - I would just laugh too much. - Oh, you... 667 00:31:30,280 --> 00:31:31,820 No, I think you'd be great. 668 00:31:31,910 --> 00:31:33,990 I could see that. 669 00:31:34,080 --> 00:31:36,950 ♪ Miserable past ♪ 670 00:31:37,040 --> 00:31:40,880 ♪ There must have been a moment of truth... ♪ 671 00:31:42,960 --> 00:31:45,500 No... 672 00:31:45,590 --> 00:31:48,170 No. I... 673 00:31:48,260 --> 00:31:51,930 I like fucking, but I don't like fucking up friendships. 674 00:31:53,600 --> 00:31:55,510 Same here. 675 00:31:55,600 --> 00:31:58,180 That's why our generation doesn't fuck as much. 676 00:31:58,270 --> 00:32:00,900 - We, we're too adult. - Yeah. 677 00:32:00,980 --> 00:32:03,980 Yeah, we take ourselves to the edge and then we just back up. 678 00:32:10,320 --> 00:32:12,570 Hey, you know what someone said to me today? 679 00:32:12,660 --> 00:32:16,240 They said that Carl Reddick raped his secretary. 680 00:32:16,330 --> 00:32:18,160 I told them they're full of shit. 681 00:32:18,250 --> 00:32:22,040 ♪ Nothing comes from nothing... ♪ 682 00:32:22,120 --> 00:32:26,170 What, they're not full of shit? 683 00:32:26,250 --> 00:32:27,880 I can't answer that. 684 00:32:27,960 --> 00:32:30,470 Oh, my God. I said it couldn't be true. 685 00:32:30,550 --> 00:32:32,220 Who told you? 686 00:32:32,300 --> 00:32:35,350 Someone I know. 687 00:32:35,430 --> 00:32:36,890 That's terrible. 688 00:32:36,970 --> 00:32:40,390 Yeah. You remember him at the firm. 689 00:32:40,480 --> 00:32:44,110 He was like a statue come to life, like Martin Luther King. 690 00:32:44,190 --> 00:32:46,610 I know. 691 00:32:46,690 --> 00:32:48,190 When was this? 692 00:32:48,280 --> 00:32:50,070 The last ten years. 693 00:32:50,150 --> 00:32:52,570 How many? 694 00:32:52,660 --> 00:32:54,120 His secretary, 695 00:32:54,200 --> 00:32:57,240 the stenographer at work. 696 00:32:57,330 --> 00:32:59,250 And some others outside of work. 697 00:32:59,330 --> 00:33:03,920 I can't believe this. I can't believe this. 698 00:33:04,000 --> 00:33:05,380 That's why we're being investigated. 699 00:33:05,460 --> 00:33:07,040 That's why I'm in a bad mood. 700 00:33:07,130 --> 00:33:09,920 Because they want to bury even more of these rapes. 701 00:33:10,010 --> 00:33:12,930 Wait, stop. N-No, we shouldn't talk about this anymore. 702 00:33:13,010 --> 00:33:14,090 Why? 703 00:33:14,180 --> 00:33:15,470 I called you because I really wanted 704 00:33:15,550 --> 00:33:18,180 to see you, Marissa, because I was happy, okay? 705 00:33:18,260 --> 00:33:19,930 Not because I wanted to know anything. 706 00:33:20,020 --> 00:33:23,100 Okay. I-I don't understand. 707 00:33:23,190 --> 00:33:25,230 I have to go. Why? 708 00:33:25,310 --> 00:33:27,440 Because everything that we talk about from now on, 709 00:33:27,520 --> 00:33:29,400 you're gonna blame me for. 710 00:33:29,480 --> 00:33:31,570 Why would I do that? 'Cause I'm not at your firm. 711 00:33:31,650 --> 00:33:33,610 Right, but why does that matter? 712 00:33:33,700 --> 00:33:36,450 You're gonna hate me. 713 00:33:36,530 --> 00:33:39,080 Just remember: this has nothing to do with us. 714 00:33:39,160 --> 00:33:40,410 Okay? 715 00:33:40,490 --> 00:33:43,290 I love you. 716 00:33:43,370 --> 00:33:46,210 I wish everything was different. 717 00:33:48,540 --> 00:33:54,260 ♪ Some... thing good. ♪ 718 00:34:28,750 --> 00:34:31,000 What? 719 00:34:31,090 --> 00:34:35,800 Aw... What's wrong, Maia? 720 00:34:38,260 --> 00:34:42,140 I know something that will help us. 721 00:34:42,220 --> 00:34:46,520 Well, then-then, that's good, isn't it? 722 00:34:49,270 --> 00:34:52,690 A friend will interpret it as betrayal. 723 00:34:55,780 --> 00:34:58,160 Mm. 724 00:34:58,240 --> 00:35:01,120 Is it betrayal? 725 00:35:06,710 --> 00:35:10,500 I don't know. 726 00:35:10,580 --> 00:35:14,130 I've lost track these days. 727 00:35:17,130 --> 00:35:19,550 Well, then tell me. 728 00:36:01,140 --> 00:36:03,550 It is the policy of ACDB Commission 729 00:36:03,640 --> 00:36:05,350 that disciplinary 730 00:36:05,430 --> 00:36:08,270 and unauthorized practice of law matters be handled 731 00:36:08,350 --> 00:36:09,810 expeditiously, 732 00:36:09,890 --> 00:36:12,270 with due regard to the right of the respondent 733 00:36:12,350 --> 00:36:15,270 to have ample time to prepare his defense. 734 00:36:15,360 --> 00:36:18,280 Mr. Roland Blum, have you had adequate time? 735 00:36:18,360 --> 00:36:21,110 No. But I don't want to delay justice, 736 00:36:21,200 --> 00:36:24,330 and I have confidence in this board to tell my accusers 737 00:36:24,410 --> 00:36:27,790 to crawl back under the rock from whence they came. 738 00:36:27,870 --> 00:36:29,370 Mr. Cain, 739 00:36:29,460 --> 00:36:31,790 you brought these charges of suborning perjury? 740 00:36:31,870 --> 00:36:34,790 Yes, Officer Kreutzer, uh, 741 00:36:34,880 --> 00:36:36,420 because we were serving 742 00:36:36,500 --> 00:36:39,590 as cocounsel, we have actual knowledge 743 00:36:39,670 --> 00:36:43,590 of Mr. Blum putting his dietician on the witness stand 744 00:36:43,680 --> 00:36:47,140 and representing him to the court in sworn testimony 745 00:36:47,220 --> 00:36:50,310 as a former insurance company executive. 746 00:36:50,390 --> 00:36:54,480 Mr. Blum, how do you respond to the allegations? 747 00:36:54,560 --> 00:36:58,820 "By treason's tooth bare-gnawn 748 00:36:58,900 --> 00:37:02,280 "and canker-bit. Yet I am as noble 749 00:37:02,360 --> 00:37:04,820 as the adversary I come to cope withal." 750 00:37:04,910 --> 00:37:06,490 Uh, it would be helpful, Mr. Blum, 751 00:37:06,580 --> 00:37:08,450 if your responses were more on point. 752 00:37:08,540 --> 00:37:12,330 What I find particularly galling is that Julius Cain, 753 00:37:12,410 --> 00:37:14,920 whom I put on my shoulders 754 00:37:15,000 --> 00:37:19,090 and hoisted up to the Federal Circuit Court bench 755 00:37:19,170 --> 00:37:23,090 sits schtum while I'm flayed open 756 00:37:23,180 --> 00:37:26,350 by his erstwhile partners' false allegations. 757 00:37:26,430 --> 00:37:27,350 Why would Reddick/Boseman 758 00:37:27,430 --> 00:37:29,560 be making false allegations? 759 00:37:29,640 --> 00:37:33,100 To impede a lawsuit they know is coming. 760 00:37:33,190 --> 00:37:37,860 I represent two women, Lydia Johnson and Sheila Freeman, 761 00:37:37,940 --> 00:37:40,360 both of whom have suffered sexual trauma 762 00:37:40,440 --> 00:37:42,650 at the hands of Carl Reddick. 763 00:37:42,740 --> 00:37:45,450 Both of whom have had that trauma 764 00:37:45,530 --> 00:37:49,030 indelibly etched on their psyches. 765 00:37:49,120 --> 00:37:51,200 Do you have supporting affidavits? 766 00:37:51,290 --> 00:37:54,540 With my reputation on the line, you think I'd come without them? 767 00:37:54,620 --> 00:37:56,580 I can't believe he's fighting a false witness charge 768 00:37:56,670 --> 00:37:59,210 - with two false witnesses. - Are they? 769 00:37:59,300 --> 00:38:01,170 False? 770 00:38:01,260 --> 00:38:03,260 - What do you mean? - Liz. 771 00:38:05,090 --> 00:38:07,680 No. 772 00:38:07,760 --> 00:38:11,180 I had Marissa investigate when I found out about Cynthia. 773 00:38:11,270 --> 00:38:13,230 And she gave me a list of names. 774 00:38:13,310 --> 00:38:14,440 So they're real? 775 00:38:15,640 --> 00:38:19,060 Yeah. Marissa. 776 00:38:19,150 --> 00:38:21,650 I'm sorry, I... 777 00:38:53,350 --> 00:38:55,390 Hi. 778 00:38:55,480 --> 00:38:57,600 You're with Blum? 779 00:38:57,690 --> 00:38:58,940 Yes. 780 00:38:59,020 --> 00:39:00,940 You fucked me over? 781 00:39:01,020 --> 00:39:03,320 Not intentionally. Oh, my God, I can't believe it. 782 00:39:03,400 --> 00:39:06,450 Marissa, it's not what it seems. It is. 783 00:39:06,530 --> 00:39:08,570 It always is. 784 00:39:21,380 --> 00:39:22,630 How long have you been sitting on this? 785 00:39:22,710 --> 00:39:24,510 On what? Are you kidding me? 786 00:39:24,590 --> 00:39:25,960 Campaigning to be a federal judge. 787 00:39:26,050 --> 00:39:28,800 Look, I-I didn't think it was serious at first. 788 00:39:28,880 --> 00:39:31,930 Then it got serious very quickly. 789 00:39:32,010 --> 00:39:35,100 I didn't want you to think that I had a split agenda here. 790 00:39:35,180 --> 00:39:36,270 But you did. 791 00:39:36,350 --> 00:39:37,770 No. I didn't do anything 792 00:39:37,850 --> 00:39:39,980 that would undercut my work here. 793 00:39:40,060 --> 00:39:43,320 Except everything. 794 00:39:43,400 --> 00:39:44,190 I am just as harassed for being white 795 00:39:44,270 --> 00:39:45,940 as you are for being black. 796 00:39:46,030 --> 00:39:47,110 Yeah, you are just as harassed 797 00:39:47,190 --> 00:39:49,490 by being put on all those Chumhum cases. 798 00:39:49,570 --> 00:39:50,490 What a terrible burden 799 00:39:50,570 --> 00:39:52,070 you have to endure, Lance. 800 00:39:52,160 --> 00:39:53,780 See? She's always making fun of my name. 801 00:39:53,870 --> 00:39:54,790 Oh, the horror, the horror. 802 00:39:54,870 --> 00:39:55,950 It's your name. 803 00:39:56,040 --> 00:39:58,000 Lance. What do you want me to call you? 804 00:39:58,080 --> 00:39:59,210 Okay, we all just need to cool it, okay? 805 00:39:59,290 --> 00:40:01,000 Everybody here is harassed in some way. 806 00:40:01,080 --> 00:40:03,130 I'm sorry, in what way are you being harassed, Marcie? 807 00:40:03,210 --> 00:40:04,460 Cultural appropriation. 808 00:40:04,550 --> 00:40:06,170 That one time you wore chopsticks in your hair. 809 00:40:06,260 --> 00:40:07,970 I'm not Chinese, but Michelle is. 810 00:40:08,050 --> 00:40:09,130 Okay, I'm working in a crazy land. 811 00:40:09,220 --> 00:40:11,970 I'm just saying we all have to stick to our lanes. Okay? 812 00:40:17,600 --> 00:40:19,350 What's wrong? 813 00:40:19,430 --> 00:40:21,520 Brenda implemented a new seating plan 814 00:40:21,600 --> 00:40:22,980 to replace the hot desk system. 815 00:40:23,060 --> 00:40:24,360 Oh, yes, she told me. 816 00:40:24,440 --> 00:40:26,190 She believed everyone was separating 817 00:40:26,280 --> 00:40:28,900 into racial cliques and she wanted to assign seats. 818 00:40:28,990 --> 00:40:29,900 I said yes. 819 00:40:29,990 --> 00:40:30,990 It's a disaster. 820 00:40:31,070 --> 00:40:33,200 You know, I-I think we need to talk about Brenda. 821 00:40:33,280 --> 00:40:34,530 I think she's undermining us. 822 00:40:34,620 --> 00:40:38,080 Okay, look... the associates are professional. 823 00:40:38,160 --> 00:40:40,000 They can live through this for one more day. 824 00:40:41,920 --> 00:40:43,380 What's that about? 825 00:40:43,460 --> 00:40:45,380 Well, she's suggesting we integrate the mail room 826 00:40:45,460 --> 00:40:47,500 by hiring three white workers. 827 00:40:47,590 --> 00:40:49,050 But that would mean letting go of 828 00:40:49,130 --> 00:40:51,840 three African-American workers. We're not doing that. 829 00:40:51,930 --> 00:40:53,840 She said it's essential for a clean report to Chumhum. 830 00:40:53,930 --> 00:40:55,390 Well, then we're gonna get a dirty report 831 00:40:55,470 --> 00:40:56,850 because that is insane. 832 00:40:56,930 --> 00:40:59,560 And, um, what about Blum? 833 00:40:59,640 --> 00:41:02,900 All right, we need to come clean. 834 00:41:02,980 --> 00:41:06,570 We tell the court everything. We tell Brenda everything. 835 00:41:06,650 --> 00:41:08,320 This is what we should've done 836 00:41:08,400 --> 00:41:10,030 three months ago, you guys. 837 00:41:10,110 --> 00:41:13,160 That's how we get Chumhum and Blum off our backs. 838 00:41:13,240 --> 00:41:14,950 I agree. 839 00:41:18,450 --> 00:41:20,540 We've read your supporting papers, Mr. Blum, 840 00:41:20,620 --> 00:41:22,370 and we understand your defense. 841 00:41:22,460 --> 00:41:25,040 Good. Then you see I'm innocent. 842 00:41:25,130 --> 00:41:27,920 We have also been given a preliminary report 843 00:41:28,000 --> 00:41:29,460 by Reddick, Boseman & Lockhart. 844 00:41:29,550 --> 00:41:31,050 It divulges all the details of their 845 00:41:31,130 --> 00:41:33,550 co-founder's sexual indiscretions. 846 00:41:33,630 --> 00:41:36,550 In the opinion of this panel, 847 00:41:36,640 --> 00:41:39,560 the motive you ascribe to Reddick/Boseman doesn't hold up. 848 00:41:39,640 --> 00:41:40,970 They have no secret to hide, 849 00:41:41,060 --> 00:41:43,890 so the allegations against you remain credible, 850 00:41:43,980 --> 00:41:46,310 and we'll be deciding on your disbarment presently. 851 00:41:46,400 --> 00:41:47,520 Wait, wait, wait, wait, wait. 852 00:41:47,610 --> 00:41:51,570 There is, uh, there is one more thing. 853 00:41:51,650 --> 00:41:55,610 I have a... 854 00:41:55,700 --> 00:41:56,950 I have a witness. 855 00:41:57,030 --> 00:41:58,580 A key witness. 856 00:41:58,660 --> 00:42:02,290 A witness who will speak to Reddick/Boseman's culpability 857 00:42:02,370 --> 00:42:05,080 in these charges against me. Give it up, Roland. 858 00:42:05,170 --> 00:42:07,130 Oh, you would love that, wouldn't you? Yeah. 859 00:42:07,210 --> 00:42:10,300 Well, I am driven by a deeper passion: the truth. 860 00:42:10,380 --> 00:42:13,760 And the truth is that their firm... 861 00:42:16,390 --> 00:42:18,140 ...is subject to the Himmel doctrine. 862 00:42:18,220 --> 00:42:20,100 How is that relevant here? 863 00:42:20,180 --> 00:42:21,600 It states that if an attorney 864 00:42:21,680 --> 00:42:24,270 has reason to suspect misconduct 865 00:42:24,350 --> 00:42:26,350 on the part of another attorney, said attorney 866 00:42:26,440 --> 00:42:29,480 has an affirmative duty to report it. 867 00:42:29,570 --> 00:42:33,990 Failure to do so is punishable by suspension or disbarment. 868 00:42:34,070 --> 00:42:36,320 Are you saying we were somehow in violation 869 00:42:36,410 --> 00:42:38,120 of the Himmel doctrine? 870 00:42:38,200 --> 00:42:39,280 Oh, not "somehow." 871 00:42:39,370 --> 00:42:40,990 There's a witness who will testify 872 00:42:41,080 --> 00:42:44,160 that if-if perjury was, in fact, committed, 873 00:42:44,250 --> 00:42:46,040 it was known to your firm 874 00:42:46,120 --> 00:42:49,670 and their lawyers. All right. Make this witness 875 00:42:49,750 --> 00:42:52,670 available and we'll hear from him. Not him. Her. 876 00:42:54,760 --> 00:42:56,630 What is it? 877 00:42:56,720 --> 00:42:58,720 Is it Trump? 878 00:43:02,720 --> 00:43:05,180 In what appears to be a prank gone wrong, 879 00:43:05,270 --> 00:43:07,020 several police units were dispatched 880 00:43:07,100 --> 00:43:09,650 to the Virginia home of Michael Tyrek. 881 00:43:09,730 --> 00:43:13,190 After a 911 call reporting a hostage situation involving 882 00:43:13,280 --> 00:43:15,990 young children, SWAT teams arrived... Is that...? 883 00:43:16,070 --> 00:43:18,240 ...at the Tyrek home and shot one armed adult male. 884 00:43:18,320 --> 00:43:19,410 It's been confirmed 885 00:43:19,490 --> 00:43:21,370 that the fatality was 886 00:43:21,450 --> 00:43:24,240 senior White House consultant Michael Tyrek. 887 00:43:28,960 --> 00:43:30,540 What do I do? 888 00:43:30,630 --> 00:43:32,340 You're sure it was them? 889 00:43:32,420 --> 00:43:34,340 They were talking about swatting him. 890 00:43:34,420 --> 00:43:37,050 I could have stopped them, but I... 891 00:43:37,130 --> 00:43:38,680 Oh, my God, I didn't. 892 00:43:38,760 --> 00:43:43,060 I-I think I must secretly have wanted it to happen. 893 00:43:43,140 --> 00:43:44,770 You didn't want him dead. 894 00:43:44,850 --> 00:43:47,560 They didn't either. 895 00:43:47,640 --> 00:43:50,520 Do you think they'll do this again? 896 00:43:50,600 --> 00:43:53,940 Diane, you have to report them. 897 00:43:54,020 --> 00:43:55,400 No. 898 00:43:55,480 --> 00:43:57,860 What if someone else dies? Liz, 899 00:43:57,940 --> 00:44:01,700 we are tied to them. Do you understand? 900 00:44:01,780 --> 00:44:03,580 No one will believe that we're innocent of this. 901 00:44:03,660 --> 00:44:07,580 Then-then you need to show them that it was all a lie. 902 00:44:07,660 --> 00:44:10,000 Valerie, everything. 903 00:44:12,000 --> 00:44:14,090 We're deciding what next. 904 00:44:14,170 --> 00:44:16,590 We're wondering if we should go after his chief of staff. 905 00:44:16,670 --> 00:44:20,050 No. Absolutely not. You cannot do this. 906 00:44:20,130 --> 00:44:21,390 Did you see the news? 907 00:44:21,470 --> 00:44:23,430 They're taking it seriously. 908 00:44:23,510 --> 00:44:24,810 They're taking killing a man seriously. 909 00:44:24,890 --> 00:44:26,560 They're not taking the cause seriously. 910 00:44:26,640 --> 00:44:27,770 Yes, they are. 911 00:44:27,850 --> 00:44:31,900 Did you watch MSNBC? It's about killing begetting killing. 912 00:44:31,980 --> 00:44:33,770 It's exactly the point we wanted to make. 913 00:44:33,860 --> 00:44:36,610 Stop it. Everyone, stop it. 914 00:44:36,690 --> 00:44:40,610 This is a lie. Here. Valerie brought us together 915 00:44:40,700 --> 00:44:42,570 to steal our money. There is proof. 916 00:44:42,660 --> 00:44:44,490 She is a liar. 917 00:44:44,570 --> 00:44:46,910 She is a swindler. 918 00:44:46,990 --> 00:44:50,750 It doesn't matter, Diane. We're way past that. 919 00:44:50,830 --> 00:44:54,580 We're past polls. We're past favorability ratings 920 00:44:54,670 --> 00:44:56,500 and precincts and voting machines. 921 00:44:56,590 --> 00:44:59,510 They're conducting war against us, against their citizens. 922 00:44:59,590 --> 00:45:00,800 These are the rules of warfare. 923 00:45:00,880 --> 00:45:02,630 This is not warfare. 924 00:45:02,720 --> 00:45:03,970 You two have never been 925 00:45:04,050 --> 00:45:07,430 100% committed, not even from the beginning. 926 00:45:07,510 --> 00:45:08,640 We know about your husband. 927 00:45:08,720 --> 00:45:12,600 Working in the V.A. We know who you are. 928 00:45:12,690 --> 00:45:14,480 We're not gonna let you get anybody else killed. 929 00:45:14,560 --> 00:45:16,940 It's not up to you. 930 00:45:17,020 --> 00:45:19,690 We'll see. 931 00:45:24,700 --> 00:45:27,660 You two are just as culpable. 932 00:45:32,210 --> 00:45:34,500 I need you to testify. 933 00:45:34,580 --> 00:45:35,880 No. 934 00:45:35,960 --> 00:45:38,460 You'd be testifying to the truth. No. 935 00:45:38,550 --> 00:45:39,960 The truth is you suborned perjury. 936 00:45:40,050 --> 00:45:42,170 I tried to stop you, and Boseman tried to stop you. 937 00:45:42,260 --> 00:45:43,510 That's not the truth. Blum. 938 00:45:43,590 --> 00:45:46,600 Maia, listen to me. 939 00:45:46,680 --> 00:45:49,180 The truth is what you make it. 940 00:45:49,260 --> 00:45:54,140 You build the facts into the truth that serves your purpose. 941 00:45:54,230 --> 00:45:55,690 If it stops serving your purpose, 942 00:45:55,770 --> 00:45:57,480 you rebuild it into something else. 943 00:45:57,560 --> 00:46:00,480 That's what keeps you from being a slave 944 00:46:00,570 --> 00:46:01,990 to how people define you. 945 00:46:02,070 --> 00:46:04,200 That's how you become your own person. 946 00:46:04,280 --> 00:46:06,870 You define what truth is. 947 00:46:06,950 --> 00:46:10,660 Now, this committee is gonna disbar me 948 00:46:10,740 --> 00:46:13,870 unless Reddick/Boseman backs off. The truth is, 949 00:46:13,960 --> 00:46:17,040 my fate 950 00:46:17,130 --> 00:46:19,210 and the fate of this firm 951 00:46:19,290 --> 00:46:21,880 is in your hands. 952 00:46:27,800 --> 00:46:30,180 Where you going? Home. 953 00:46:30,260 --> 00:46:33,270 I need you in the committee tomorrow at noon. 954 00:46:46,280 --> 00:46:47,570 So... 955 00:46:47,660 --> 00:46:50,530 are we gonna talk about it? 956 00:46:50,620 --> 00:46:54,540 Adrian, we have so many things that we could talk about, 957 00:46:54,620 --> 00:46:56,620 I have no idea where to even start. 958 00:46:59,630 --> 00:47:03,800 Um... us. 959 00:47:04,880 --> 00:47:06,930 What part of us? 960 00:47:11,850 --> 00:47:14,270 As I remember, we told each other 961 00:47:14,350 --> 00:47:17,060 that it was a mistake and that it would never happen again. 962 00:47:17,140 --> 00:47:20,110 And that mistake is about to appear in a report 963 00:47:20,190 --> 00:47:22,730 handed over to Chumhum and all the partners. 964 00:47:22,820 --> 00:47:24,650 We don't know that. We know that the investigator 965 00:47:24,730 --> 00:47:26,780 is thorough. We know that we just talked about coming clean. 966 00:47:26,860 --> 00:47:31,620 Adrian, I just want this small portion 967 00:47:31,700 --> 00:47:36,580 of my life not to be public, okay? 968 00:47:36,660 --> 00:47:38,000 Just this much. 969 00:47:39,170 --> 00:47:41,170 Okay. 970 00:47:42,170 --> 00:47:44,170 Okay. 971 00:47:47,010 --> 00:47:49,760 Liz. 972 00:47:49,840 --> 00:47:51,090 You regret it? 973 00:47:51,180 --> 00:47:52,850 What? 974 00:47:58,890 --> 00:48:00,600 Fucking. 975 00:48:03,360 --> 00:48:04,770 What do you want to hear? 976 00:48:04,860 --> 00:48:07,110 Oh, Jesus. 977 00:48:07,190 --> 00:48:08,780 Forget it. No-no, I'm serious, I'm serious. 978 00:48:08,860 --> 00:48:10,780 What do you want to hear? I said forget it, Liz. 979 00:48:10,860 --> 00:48:12,870 Okay. 980 00:48:17,870 --> 00:48:21,330 No. I don't regret it. 981 00:48:23,210 --> 00:48:25,210 Me neither. 982 00:48:26,210 --> 00:48:29,130 But it was once. 983 00:48:29,220 --> 00:48:30,880 Just once. 984 00:48:33,930 --> 00:48:35,430 Yeah. 985 00:48:40,440 --> 00:48:43,150 Night, Liz. Night. 986 00:48:59,910 --> 00:49:02,870 ♪ Here's wishing you the bluest sky ♪ 987 00:49:02,960 --> 00:49:05,710 ♪ And hoping something better ♪ 988 00:49:05,790 --> 00:49:07,380 ♪ Comes tomorrow ♪ 989 00:49:07,460 --> 00:49:10,670 ♪ Hoping all the verses rhyme and the very best ♪ 990 00:49:10,760 --> 00:49:13,890 ♪ Of choruses to follow ♪ 991 00:49:13,970 --> 00:49:16,180 ♪ All the doubt and sadness ♪ 992 00:49:16,260 --> 00:49:20,770 ♪ I know that better things are on their way ♪ 993 00:49:22,770 --> 00:49:26,110 ♪ Here's hoping all the days ahead ♪ 994 00:49:26,190 --> 00:49:30,190 ♪ Won't be as bitter as the ones behind you ♪ 995 00:49:30,280 --> 00:49:34,410 ♪ Be an optimist instead and somehow happiness ♪ 996 00:49:34,490 --> 00:49:36,740 ♪ Will find you ♪ 997 00:49:36,830 --> 00:49:39,200 ♪ Forget what happened yesterday ♪ 998 00:49:39,290 --> 00:49:42,040 ♪ I know that better things ♪ 999 00:49:42,120 --> 00:49:44,370 ♪ Are on their way ♪ 1000 00:49:44,460 --> 00:49:48,750 ♪ I know tomorrow you'll find better things... ♪ 1001 00:49:48,840 --> 00:49:51,420 Okay, yeah, thank you for your honesty, 1002 00:49:51,510 --> 00:49:53,930 especially about these additional sexual indiscretions 1003 00:49:54,010 --> 00:49:55,090 of Mr. Reddick's. 1004 00:49:55,180 --> 00:49:57,890 Anything you'd like to add, Brenda? 1005 00:49:57,970 --> 00:50:00,060 The firm is dysfunctional, 1006 00:50:00,140 --> 00:50:01,890 but it's not about the sexual issues. 1007 00:50:01,980 --> 00:50:05,770 It's struggling with its recent growth spurt, 1008 00:50:05,850 --> 00:50:09,070 but I've put some plans together to correct that. 1009 00:50:09,150 --> 00:50:11,820 And Mr. Reddick's actions? 1010 00:50:11,900 --> 00:50:13,150 They are regrettable, 1011 00:50:13,240 --> 00:50:16,320 and I think it'll cause a loss of faith 1012 00:50:16,410 --> 00:50:19,280 in the firm for a while, but that 1013 00:50:19,370 --> 00:50:22,790 hopefully is temporary. Thank you. 1014 00:50:22,870 --> 00:50:24,460 Thank you. And thank you all. 1015 00:50:24,540 --> 00:50:28,460 We've enjoyed working with you. Mr. Gross wishes you the best. 1016 00:50:28,540 --> 00:50:31,130 Th-That's it? We're done? 1017 00:50:31,210 --> 00:50:32,840 I'm afraid so. 1018 00:50:35,880 --> 00:50:38,760 God. 1019 00:50:38,850 --> 00:50:42,270 The report didn't matter. They decided already. 1020 00:50:42,350 --> 00:50:44,930 ♪ I know you've got a lot of good things ♪ 1021 00:50:45,020 --> 00:50:46,480 ♪ Happening up ahead... ♪ 1022 00:50:46,560 --> 00:50:49,770 Where are you going? Out in the sunshine. 1023 00:50:49,860 --> 00:50:53,820 All our problems will be here when I get back. 1024 00:50:53,900 --> 00:50:57,990 ♪ I know tomorrow you'll find better things ♪ 1025 00:51:00,580 --> 00:51:01,870 ♪ I know tomorrow ♪ 1026 00:51:01,950 --> 00:51:03,450 ♪ You'll find ♪ 1027 00:51:03,540 --> 00:51:05,040 ♪ Better things... ♪ 1028 00:51:05,120 --> 00:51:08,330 Has your witness arrived, Mr. Blum? 1029 00:51:08,420 --> 00:51:12,130 Uh, she seems to be running a bit late, but she'll be here. 1030 00:51:12,210 --> 00:51:13,880 This is a delaying tactic, Mr. Kreutzer. 1031 00:51:13,960 --> 00:51:15,130 Oh, you wish. 1032 00:51:15,220 --> 00:51:16,970 The panel has reached a determination. 1033 00:51:17,050 --> 00:51:20,180 If you have further evidence, we'll hear it in appeal. 1034 00:51:20,260 --> 00:51:23,140 Mr. Blum, suborning perjury is a serious offense. 1035 00:51:23,220 --> 00:51:25,850 Mr. Arthur Garber never worked in the insurance business. 1036 00:51:25,930 --> 00:51:28,310 Well, then he fooled me as well. I-I am shocked. 1037 00:51:28,390 --> 00:51:30,980 We're recommending the censure of Reddick/Boseman 1038 00:51:31,060 --> 00:51:32,110 for their failure to report 1039 00:51:32,190 --> 00:51:34,530 this misconduct in a timely manner. 1040 00:51:34,610 --> 00:51:36,400 It wasn't intentional, Mr. Kreutzer. 1041 00:51:36,490 --> 00:51:39,530 Oh, you're full of shit. Hold on, Blum. 1042 00:51:39,610 --> 00:51:42,410 We're also recommending that you be disbarred. 1043 00:51:44,410 --> 00:51:46,500 What the fuck? 1044 00:51:46,580 --> 00:51:49,330 This concludes the business before this panel. 1045 00:51:49,420 --> 00:51:51,880 Thank you all for your time. 1046 00:51:51,960 --> 00:51:55,170 What, you-you-you think this is the end of Roland Blum? 1047 00:51:57,590 --> 00:51:59,340 You think I-I'll just go 1048 00:51:59,430 --> 00:52:01,390 and live a life of-of quiet contemplation 1049 00:52:01,470 --> 00:52:03,220 and-and flannel shirts?! 1050 00:52:03,300 --> 00:52:05,390 Yeah, you, you enjoy your waning moments 1051 00:52:05,470 --> 00:52:09,060 of power and prosperity, you smug, 1052 00:52:09,140 --> 00:52:11,270 half-smart hall monitors! 1053 00:52:13,310 --> 00:52:16,860 Well, Roland Blum will rise up. 1054 00:52:16,940 --> 00:52:19,200 Like Lazarus. 1055 00:52:20,450 --> 00:52:24,030 Drive you all into the fucking sea. 1056 00:52:31,170 --> 00:52:34,250 ♪ In about an hour ♪ 1057 00:52:34,340 --> 00:52:36,920 ♪ The sunlight's gonna fade ♪ 1058 00:52:37,010 --> 00:52:38,920 ♪ And you and me ♪ 1059 00:52:39,010 --> 00:52:43,390 ♪ Will divvy up the wine ♪ 1060 00:52:43,470 --> 00:52:48,060 ♪ Like everything else here ♪ 1061 00:52:48,140 --> 00:52:52,440 ♪ Yours and mine. ♪ 1062 00:52:52,520 --> 00:52:54,560 Diane. 1063 00:52:57,360 --> 00:52:59,400 What do you want? 1064 00:53:00,400 --> 00:53:02,610 Don't. 1065 00:53:03,660 --> 00:53:06,120 Don't what? 1066 00:53:06,200 --> 00:53:08,240 We know where you live. 1067 00:53:08,330 --> 00:53:11,080 Where you work, where your husband works. 1068 00:53:11,160 --> 00:53:13,250 You make one call, 1069 00:53:13,330 --> 00:53:15,630 tell one person, 1070 00:53:15,710 --> 00:53:18,000 we're coming for you. 1071 00:53:19,010 --> 00:53:21,090 So this is how we fight Trump? 1072 00:53:21,170 --> 00:53:23,130 No. 1073 00:53:23,220 --> 00:53:26,140 This is how we fight Trump. 1074 00:53:26,220 --> 00:53:29,220 You gave up a long time ago. 1075 00:53:36,440 --> 00:53:38,480 We'll be watching. 1076 00:54:41,090 --> 00:54:43,590 ♪ Elvis sings, Miley twerks ♪ 1077 00:54:43,670 --> 00:54:45,720 ♪ Ain't it great how culture works? ♪ 1078 00:54:45,800 --> 00:54:50,560 ♪ You can borrow things that don't belong to you ♪ 1079 00:54:50,640 --> 00:54:55,100 ♪ She wore a bindi and she's not even Indian ♪ 1080 00:54:55,180 --> 00:54:59,190 ♪ Someone got a new tribal tattoo ♪ 1081 00:54:59,270 --> 00:55:01,860 ♪ When white college kids wear dreads ♪ 1082 00:55:01,940 --> 00:55:04,070 ♪ Fans put feathers on their heads ♪ 1083 00:55:04,150 --> 00:55:08,910 ♪ Do they celebrate, appropriate, malign? ♪ 1084 00:55:08,990 --> 00:55:13,870 ♪ Touchy, tangled mystery of context, race and history ♪ 1085 00:55:13,950 --> 00:55:17,920 ♪ Everybody draws a different line ♪ 1086 00:55:18,000 --> 00:55:23,710 ♪ So here's a list of times when blackface is acceptable ♪ 1087 00:55:23,800 --> 00:55:29,550 ♪ There are zero times when blackface is acceptable ♪ 1088 00:55:29,640 --> 00:55:31,760 ♪ You won't always get it right ♪ 1089 00:55:31,850 --> 00:55:34,100 ♪ But even if you're straight and white ♪ 1090 00:55:34,180 --> 00:55:39,150 ♪ Just a step out of your lane is not a crime ♪ 1091 00:55:39,230 --> 00:55:41,270 ♪ Try a new perspective ♪ 1092 00:55:41,360 --> 00:55:43,730 ♪ You see, everything's subjective ♪ 1093 00:55:43,820 --> 00:55:48,280 ♪ And you don't have to be talking all the time ♪ 1094 00:55:48,360 --> 00:55:52,410 ♪ No, you don't have to be talking all the time. ♪ 79271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.