All language subtitles for The.Flash.2014.S05E17.iNTERNAL.WEB.h264-BAMBOOZLE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,193 --> 00:00:02,710 - My name is Barry Allen, 2 00:00:02,786 --> 00:00:04,211 and I am the fastest man alive. 3 00:00:04,288 --> 00:00:06,163 To the outside world, 4 00:00:06,239 --> 00:00:07,664 I'm an ordinary forensic scientist. 5 00:00:07,741 --> 00:00:09,299 But secretly, with the help 6 00:00:09,376 --> 00:00:11,168 of my friends at S.T.A.R. Labs, 7 00:00:11,178 --> 00:00:13,211 I fight crime and find other meta-humans like me. 8 00:00:13,222 --> 00:00:15,547 But when my daughter came back from the future to help, 9 00:00:15,558 --> 00:00:17,883 she changed the present... 10 00:00:17,893 --> 00:00:20,469 and now our world is more dangerous than ever. 11 00:00:20,545 --> 00:00:22,888 And I'm the only one fast enough to save it. 12 00:00:22,898 --> 00:00:26,233 I am the Flash. 13 00:00:26,310 --> 00:00:27,985 - Previously on "The Flash"... 14 00:00:28,062 --> 00:00:30,228 - Who is your accomplice, Nora? 15 00:00:30,239 --> 00:00:32,564 - The cure's finished, and it works. 16 00:00:32,575 --> 00:00:34,316 - What do you do? - Trust me. 17 00:00:34,392 --> 00:00:35,901 You wouldn't believe me if I told you. 18 00:00:35,977 --> 00:00:37,027 - We made an arrangement. 19 00:00:37,104 --> 00:00:38,737 We cure him and then Grace. 20 00:00:38,748 --> 00:00:41,990 - That is a new timeline struggling to break through. 21 00:00:42,067 --> 00:00:43,450 Something big is coming. 22 00:00:43,527 --> 00:00:44,493 - What's going on? 23 00:00:44,569 --> 00:00:46,253 [dramatic music] 24 00:00:46,330 --> 00:00:47,496 [glass shattering] 25 00:00:47,572 --> 00:00:49,164 Please! 26 00:00:49,241 --> 00:00:50,499 - If Cicada doesn't exist anymore, 27 00:00:50,509 --> 00:00:51,708 who was that? 28 00:00:51,785 --> 00:00:52,876 [suspenseful music] 29 00:00:52,953 --> 00:00:55,929 - I've missed you, Uncle Orlin. 30 00:00:56,932 --> 00:00:59,925 [ominous music] 31 00:00:59,935 --> 00:01:01,676 ♪ ♪ 32 00:01:01,753 --> 00:01:03,771 - Something went wrong. 33 00:01:03,847 --> 00:01:05,263 We got Dwyer. We gave him the cure. 34 00:01:05,274 --> 00:01:06,607 This should all be over. 35 00:01:06,683 --> 00:01:08,609 But another Cicada showed up, 36 00:01:08,685 --> 00:01:12,187 took Dwyer and the dagger. 37 00:01:12,264 --> 00:01:14,272 Thawne! Did you hear what I said? 38 00:01:14,283 --> 00:01:15,783 Another Cicada showed up. 39 00:01:15,859 --> 00:01:16,950 - I know. 40 00:01:17,027 --> 00:01:18,786 [dramatic music] 41 00:01:18,862 --> 00:01:21,029 I know. 42 00:01:21,106 --> 00:01:22,155 ♪ ♪ 43 00:01:22,232 --> 00:01:24,116 - Who is that? 44 00:01:24,192 --> 00:01:25,742 - I have no idea. 45 00:01:25,819 --> 00:01:27,795 ♪ ♪ 46 00:01:27,871 --> 00:01:31,581 - You said manipulating the timeline would stop Cicada. 47 00:01:31,658 --> 00:01:33,458 You said you knew what you were doing! 48 00:01:33,469 --> 00:01:35,252 - I know what I said. 49 00:01:35,328 --> 00:01:37,054 ♪ ♪ 50 00:01:37,131 --> 00:01:38,380 I was very wrong. 51 00:01:38,456 --> 00:01:40,465 ♪ ♪ 52 00:01:40,476 --> 00:01:43,593 - What do we do? What do we do now? 53 00:01:43,604 --> 00:01:46,221 - I can't help you anymore... 54 00:01:46,298 --> 00:01:47,848 little runner. 55 00:01:47,924 --> 00:01:49,141 - What? 56 00:01:49,151 --> 00:01:51,977 You have to help me. 57 00:01:52,053 --> 00:01:54,646 [timer chirping] 58 00:01:54,657 --> 00:01:56,565 - It's too late. 59 00:01:56,641 --> 00:01:58,400 - No. 60 00:01:58,476 --> 00:02:00,235 There's gotta be something we can do. 61 00:02:00,312 --> 00:02:02,988 You... you have to help! 62 00:02:02,998 --> 00:02:05,615 - There is only one thing left to do. 63 00:02:05,692 --> 00:02:07,450 ♪ ♪ 64 00:02:07,527 --> 00:02:09,035 Tell your father. 65 00:02:09,112 --> 00:02:13,498 ♪ ♪ 66 00:02:13,509 --> 00:02:15,750 You tell your father everything. 67 00:02:15,827 --> 00:02:18,512 ♪ ♪ 68 00:02:25,596 --> 00:02:27,470 - [groans softly] 69 00:02:27,547 --> 00:02:29,681 [suspenseful music] 70 00:02:29,692 --> 00:02:33,861 [grunting] 71 00:02:33,937 --> 00:02:35,478 - Your lung's healing. 72 00:02:35,489 --> 00:02:36,697 It'll take a while for you to get 73 00:02:36,773 --> 00:02:38,148 the rest of your strength back, 74 00:02:38,225 --> 00:02:40,784 but don't worry. 75 00:02:40,861 --> 00:02:43,320 I'll take care of you. 76 00:02:43,396 --> 00:02:44,988 Like you took care of me. 77 00:02:45,065 --> 00:02:48,116 ♪ ♪ 78 00:02:48,193 --> 00:02:49,835 - Who are you? 79 00:02:49,912 --> 00:02:56,925 ♪ ♪ 80 00:03:05,877 --> 00:03:08,553 Grace? 81 00:03:08,564 --> 00:03:10,096 ♪ ♪ 82 00:03:10,107 --> 00:03:12,098 - Hi, Uncle Orlin. 83 00:03:12,109 --> 00:03:13,233 - But you were... 84 00:03:13,310 --> 00:03:15,685 - A ten-year-old girl in a coma? 85 00:03:15,762 --> 00:03:19,031 Eventually, that girl at the hospital wakes up. 86 00:03:19,107 --> 00:03:21,066 She grows older, 87 00:03:21,076 --> 00:03:23,318 and she becomes me. 88 00:03:23,329 --> 00:03:27,906 - You're from the future, like Flash's daughter. 89 00:03:27,917 --> 00:03:31,368 - I came back here to work with you again. 90 00:03:31,444 --> 00:03:35,247 And I remember everything you taught me, Uncle Orlin. 91 00:03:35,257 --> 00:03:36,289 ♪ ♪ 92 00:03:36,366 --> 00:03:37,925 Now, get some rest. 93 00:03:38,001 --> 00:03:40,543 ♪ ♪ 94 00:03:40,620 --> 00:03:42,337 - Wait. [stammers] 95 00:03:42,414 --> 00:03:43,755 [blades clatter] 96 00:03:43,832 --> 00:03:45,590 Where are we? 97 00:03:45,601 --> 00:03:46,925 ♪ ♪ 98 00:03:47,002 --> 00:03:48,936 - No one will find you while I'm gone. 99 00:03:49,012 --> 00:03:51,513 There's noodles in the pantry if you're hungry. 100 00:03:51,589 --> 00:03:52,931 And ice cream. 101 00:03:52,942 --> 00:03:54,641 - Where are you going? 102 00:03:54,718 --> 00:03:58,111 - [panting, groaning] 103 00:03:58,188 --> 00:04:01,564 ♪ ♪ 104 00:04:01,575 --> 00:04:05,026 To take care of something important. 105 00:04:05,103 --> 00:04:06,828 When I get back... 106 00:04:09,274 --> 00:04:12,659 We're gonna figure out how you get your powers back. 107 00:04:12,736 --> 00:04:19,291 ♪ ♪ 108 00:04:19,301 --> 00:04:21,134 [door handle shuffles] 109 00:04:21,211 --> 00:04:23,503 [door creaks shut] 110 00:04:23,514 --> 00:04:25,922 - And Dr. Ambres never talked about her relationship 111 00:04:25,999 --> 00:04:27,424 with Orlin Dwyer? 112 00:04:27,500 --> 00:04:29,301 - She never really talked about anything. 113 00:04:29,377 --> 00:04:31,761 After her fiancé died, she wasn't quite the same. 114 00:04:31,838 --> 00:04:33,388 - How so? 115 00:04:33,465 --> 00:04:35,682 - Angry. Withdrawn. 116 00:04:35,759 --> 00:04:37,150 Only time she seemed happy 117 00:04:37,227 --> 00:04:39,027 was when she was with that girl in the coma. 118 00:04:39,104 --> 00:04:41,980 - Can you think of anything that might help us find Dwyer? 119 00:04:42,057 --> 00:04:43,773 - I'm sorry, Detective. 120 00:04:43,850 --> 00:04:47,193 [ethereal whooshing] 121 00:04:47,270 --> 00:04:49,654 - Okay, if you come up with anything, 122 00:04:49,665 --> 00:04:51,990 would you give me a call, please? 123 00:04:52,001 --> 00:04:53,450 Thank you. 124 00:04:53,526 --> 00:04:54,909 ♪ ♪ 125 00:04:54,986 --> 00:04:56,953 - Somebody's gotta know something. 126 00:04:57,030 --> 00:04:59,748 - Everyone we've talked to is telling the truth. 127 00:04:59,824 --> 00:05:02,292 I think Ambres was the only one working with Dwyer. 128 00:05:02,369 --> 00:05:04,461 - Well, look, we'll pore over the files at CCPD. 129 00:05:04,537 --> 00:05:06,171 Maybe we missed something. 130 00:05:06,181 --> 00:05:08,340 We'll let you know if we come up with anything, all right? 131 00:05:08,350 --> 00:05:11,343 [solemn music] 132 00:05:11,353 --> 00:05:12,427 ♪ ♪ 133 00:05:12,504 --> 00:05:14,187 - You okay? 134 00:05:14,264 --> 00:05:16,765 - I just, uh... 135 00:05:16,841 --> 00:05:19,100 don't know what to do. 136 00:05:19,177 --> 00:05:20,935 - Yeah, me neither. 137 00:05:21,012 --> 00:05:24,022 We've hit walls before, though. 138 00:05:24,033 --> 00:05:25,991 We'll figure it out. 139 00:05:26,068 --> 00:05:31,413 ♪ ♪ 140 00:05:36,378 --> 00:05:39,454 [monitor beeping] 141 00:05:39,531 --> 00:05:41,664 - All right. 142 00:05:41,741 --> 00:05:45,502 Nora West-Allen, let's see what we have here. 143 00:05:45,578 --> 00:05:47,879 Boring. Boring. Boring. 144 00:05:47,890 --> 00:05:50,715 Banality. Boring. Boring. 145 00:05:50,726 --> 00:05:52,967 Come on. 146 00:05:53,044 --> 00:05:56,805 I know you're working with someone, but no names. 147 00:05:56,881 --> 00:05:58,681 [scoffs] 148 00:05:58,758 --> 00:06:00,016 Clever girl. 149 00:06:00,093 --> 00:06:01,726 [intercom chirps] - Hey. 150 00:06:01,737 --> 00:06:03,353 Cortex isn't gonna clean itself, you know. 151 00:06:03,430 --> 00:06:04,571 - [sighs] 152 00:06:04,648 --> 00:06:08,191 ♪ ♪ 153 00:06:08,268 --> 00:06:10,985 - Oh, nice table. Liking the new digs. 154 00:06:11,062 --> 00:06:12,821 - Well, technically, they're old digs, 155 00:06:12,897 --> 00:06:16,324 but I guess there is an upside to remodeling after an attack. 156 00:06:16,401 --> 00:06:17,659 - Did you guys find anything? 157 00:06:17,735 --> 00:06:18,919 - Well, I put out an article, 158 00:06:18,995 --> 00:06:20,370 but none of my readers have seen Dwyer 159 00:06:20,447 --> 00:06:22,122 or this new Cicada. 160 00:06:22,198 --> 00:06:24,040 - I talked to Earl Cox, all my contacts... nothing. 161 00:06:24,117 --> 00:06:26,418 - How long till the satellite can scan for dark matter? 162 00:06:26,494 --> 00:06:27,460 - How about now? 163 00:06:27,471 --> 00:06:29,262 - Well, if this new Cicada 164 00:06:29,339 --> 00:06:31,005 even has traceable dark matter. 165 00:06:31,082 --> 00:06:32,757 I mean, we've seen Cicada numéro deux do things 166 00:06:32,768 --> 00:06:34,092 that we've not seen before, right? 167 00:06:34,103 --> 00:06:35,769 - Yeah, I mean, he can dampen powers, 168 00:06:35,846 --> 00:06:37,938 he can control the dagger just like Dwyer, 169 00:06:38,014 --> 00:06:40,348 but it's... I don't know, it's also like... 170 00:06:40,425 --> 00:06:42,559 - Like he could take control of us. 171 00:06:42,635 --> 00:06:44,018 Let's hope Caitlin can figure that out 172 00:06:44,095 --> 00:06:45,728 at the Tannhauser site 173 00:06:45,805 --> 00:06:47,439 while we figure out where he is. 174 00:06:47,515 --> 00:06:50,409 [dramatic music] 175 00:06:50,485 --> 00:06:52,026 ♪ ♪ 176 00:06:52,103 --> 00:06:54,070 We got a Starchives asset in Kolins Woods. 177 00:06:54,147 --> 00:06:55,697 - Starchives? What is this? 178 00:06:55,773 --> 00:06:57,282 - Well, it's a place where we house 179 00:06:57,292 --> 00:06:59,409 everything Flash related... Prototypes, super suits... 180 00:06:59,486 --> 00:07:01,035 I mean, everything since day one. 181 00:07:01,112 --> 00:07:02,704 - Okay, and the alarm is going off because... 182 00:07:02,780 --> 00:07:05,799 - Because somebody just stole something from us. 183 00:07:05,876 --> 00:07:09,636 Something really, really, not good. 184 00:07:09,713 --> 00:07:16,050 ♪ ♪ 185 00:07:16,127 --> 00:07:17,302 - You guys at the Starchives yet? 186 00:07:17,312 --> 00:07:18,595 - We just got here. 187 00:07:18,671 --> 00:07:20,138 - No sign of forced entry. 188 00:07:20,149 --> 00:07:21,764 Or overhead lighting, apparently. 189 00:07:21,841 --> 00:07:22,891 - [chuckles] 190 00:07:22,967 --> 00:07:24,434 - Pretty sure that's a vacuum. 191 00:07:24,511 --> 00:07:26,811 - Okay, keep looking! 192 00:07:26,822 --> 00:07:28,813 - Remind me again what we're looking for? 193 00:07:28,824 --> 00:07:34,494 - Uh, it's like a huge round glass bubble. 194 00:07:34,571 --> 00:07:36,446 - You mean like that? 195 00:07:36,457 --> 00:07:39,407 [suspenseful music] 196 00:07:39,484 --> 00:07:41,075 - Yeah... Both: We found it! 197 00:07:41,152 --> 00:07:42,660 - Thawne's Time Sphere? Are you sure? 198 00:07:42,671 --> 00:07:44,337 - What do you mean "am I sure?" 199 00:07:44,414 --> 00:07:46,581 - Pretty sure. - I'm looking right at it, why? 200 00:07:46,658 --> 00:07:49,009 ♪ ♪ 201 00:07:49,085 --> 00:07:51,294 - 'Cause we're looking right at it too. 202 00:07:51,371 --> 00:07:55,849 ♪ ♪ 203 00:07:55,926 --> 00:07:58,685 - So it's here and in the Starchives 204 00:07:58,762 --> 00:08:00,762 at the same time? 205 00:08:00,838 --> 00:08:02,689 - Somebody stole the plans and made a duplicate? 206 00:08:02,766 --> 00:08:04,390 - Not exactly. 207 00:08:04,467 --> 00:08:08,436 - Guys, cue up Operation: Shazam. 208 00:08:08,513 --> 00:08:10,522 ♪ ♪ 209 00:08:10,598 --> 00:08:11,523 - Ready. 210 00:08:11,533 --> 00:08:17,862 ♪ ♪ 211 00:08:17,873 --> 00:08:20,698 - One scratch on two different Time Spheres. 212 00:08:20,709 --> 00:08:23,159 - Or one scratch on one Time Sphere. 213 00:08:23,236 --> 00:08:26,162 - That's impossible... unless... 214 00:08:26,239 --> 00:08:27,372 - Unless it's the same one. 215 00:08:27,382 --> 00:08:29,499 - It is the same one. 216 00:08:29,576 --> 00:08:31,209 This is our Time Sphere. 217 00:08:31,220 --> 00:08:33,169 - Which shows up here at the same time 218 00:08:33,246 --> 00:08:36,172 that someone who looks like Cicada kidnaps Orlin Dwyer. 219 00:08:36,249 --> 00:08:38,007 It's not a coincidence. 220 00:08:38,084 --> 00:08:39,226 - So whoever kidnapped Dwyer... 221 00:08:39,302 --> 00:08:41,135 - Is the Cicada from the future. 222 00:08:41,212 --> 00:08:43,104 ♪ ♪ 223 00:08:45,734 --> 00:08:49,018 - ♪ What a wonderful night ♪ 224 00:08:49,095 --> 00:08:50,237 ♪ Let's dance ♪ 225 00:08:50,313 --> 00:08:54,407 [energy sizzling] 226 00:08:54,484 --> 00:08:57,410 [dramatic music] 227 00:08:57,487 --> 00:09:01,331 ♪ ♪ 228 00:09:06,237 --> 00:09:09,163 [Cicada hissing] 229 00:09:09,240 --> 00:09:15,262 ♪ ♪ 230 00:09:18,583 --> 00:09:19,549 [gun cocking] 231 00:09:19,560 --> 00:09:21,009 - You move, I shoot. 232 00:09:21,085 --> 00:09:27,649 ♪ ♪ 233 00:09:36,267 --> 00:09:38,735 - That was dumb. 234 00:09:38,811 --> 00:09:41,195 - [gasping] 235 00:09:41,272 --> 00:09:47,535 ♪ ♪ 236 00:09:47,612 --> 00:09:48,536 [flesh crunches] 237 00:09:48,613 --> 00:09:50,246 [blade whooshing] 238 00:09:50,323 --> 00:09:54,301 ♪ ♪ 239 00:10:00,625 --> 00:10:03,518 [somber music] 240 00:10:03,595 --> 00:10:05,762 ♪ ♪ 241 00:10:05,838 --> 00:10:07,055 - It was him, wasn't it? 242 00:10:07,131 --> 00:10:08,222 The other Cicada. 243 00:10:08,299 --> 00:10:10,391 - Guy didn't know what hit him. 244 00:10:10,468 --> 00:10:12,268 - You said he was after a cold case file? 245 00:10:12,345 --> 00:10:14,154 - Are any of them digitized? - Not yet. 246 00:10:14,230 --> 00:10:16,564 But the only way to figure out what's missing 247 00:10:16,641 --> 00:10:18,617 is to see what's still here. 248 00:10:18,693 --> 00:10:20,068 - I mean... 249 00:10:20,144 --> 00:10:23,237 I could help with that. 250 00:10:23,314 --> 00:10:25,239 - All right, everybody. Clear out. 251 00:10:25,316 --> 00:10:26,574 CSI needs this scene. 252 00:10:26,651 --> 00:10:29,077 ♪ ♪ 253 00:10:29,153 --> 00:10:30,244 - Hey, by the way, 254 00:10:30,321 --> 00:10:31,829 this might not be our only lead. 255 00:10:31,840 --> 00:10:33,840 Do you remember that Time Sphere 256 00:10:33,917 --> 00:10:35,175 that we built for Thawne? 257 00:10:35,251 --> 00:10:37,001 - That big hamster ball thing? 258 00:10:37,012 --> 00:10:39,671 - Someone stole one in the future to come here. 259 00:10:39,681 --> 00:10:42,465 - For what, our... Our Cicada copycat? 260 00:10:42,542 --> 00:10:44,592 - It makes sense. 261 00:10:44,669 --> 00:10:47,228 I can't even believe I just said that. 262 00:10:47,305 --> 00:10:48,229 Okay, son, you're on. 263 00:10:48,306 --> 00:10:49,314 - Yup. 264 00:10:51,843 --> 00:10:53,693 Okay, I went through everything. 265 00:10:53,770 --> 00:10:56,020 There was indeed one file missing. 266 00:10:56,031 --> 00:11:01,150 And it's... thank you... It is from 2017. 267 00:11:01,227 --> 00:11:02,494 That's it. 268 00:11:02,570 --> 00:11:03,778 - All right, I'll do some digging, 269 00:11:03,855 --> 00:11:05,154 see why this was so important, 270 00:11:05,231 --> 00:11:06,781 they had to cut a hole in the wall. 271 00:11:06,858 --> 00:11:08,866 - I'll help. - Yeah. 272 00:11:08,877 --> 00:11:10,993 [lively music] 273 00:11:11,070 --> 00:11:12,545 [sighs] 274 00:11:12,622 --> 00:11:14,247 ♪ ♪ 275 00:11:14,323 --> 00:11:16,049 - Are you sure you want to do this? 276 00:11:16,126 --> 00:11:18,626 I mean, this is a big deal. 277 00:11:18,703 --> 00:11:22,338 Like, "not Penny's boat" kind of big deal. 278 00:11:22,415 --> 00:11:24,557 [pop music playing over speakers] 279 00:11:24,634 --> 00:11:26,134 ♪ ♪ 280 00:11:26,144 --> 00:11:28,636 Okay. 281 00:11:28,713 --> 00:11:32,056 Kamilla Hwang, you and I are officially... 282 00:11:32,067 --> 00:11:34,350 "In a Relationship." 283 00:11:34,427 --> 00:11:36,069 - Social media official! - What! 284 00:11:36,146 --> 00:11:38,196 - Yeah. [both laughing] 285 00:11:38,273 --> 00:11:39,739 - Larry, my usual. 286 00:11:39,816 --> 00:11:41,941 - It's Jason. 287 00:11:42,018 --> 00:11:44,861 - Ralph! What's, um... 288 00:11:44,937 --> 00:11:46,195 What are you doing here? 289 00:11:46,272 --> 00:11:47,739 - Same as you... Taking a break 290 00:11:47,749 --> 00:11:48,990 from saving the old world. 291 00:11:49,066 --> 00:11:51,075 - Um... - Look at you two. 292 00:11:51,086 --> 00:11:53,202 Young love. 293 00:11:53,279 --> 00:11:55,788 So, uh, K-Dawg, when you gonna meet the group? 294 00:11:55,865 --> 00:11:57,749 - Uh, the group? 295 00:11:57,759 --> 00:12:00,334 - Yeah, the squad, the team. The gang. 296 00:12:00,345 --> 00:12:02,587 - Uh, hey, we're actually in the middle of a date here. 297 00:12:02,597 --> 00:12:04,213 - Actually, we're at the end of a date, babe. 298 00:12:04,290 --> 00:12:06,007 I have that gig. - Oh, right. 299 00:12:06,083 --> 00:12:07,383 Your Easter thing. You have to go. 300 00:12:07,460 --> 00:12:09,394 She has to go. - Oh, uh, Cisco? 301 00:12:09,471 --> 00:12:11,938 I'm supposed to tell you that Barry wanted to talk to you. 302 00:12:12,015 --> 00:12:14,015 [irreverent pizzicato music] 303 00:12:14,091 --> 00:12:15,391 Probably could've texted that. 304 00:12:15,468 --> 00:12:17,226 - Yeah, probably. 305 00:12:17,303 --> 00:12:18,519 ♪ ♪ 306 00:12:18,596 --> 00:12:19,771 - Okay, well, Easter Bunny photos 307 00:12:19,781 --> 00:12:21,114 aren't gonna take themselves. 308 00:12:21,191 --> 00:12:22,565 It's kind of a bottom-of-the-barrel 309 00:12:22,642 --> 00:12:23,733 photography gig, 310 00:12:23,810 --> 00:12:25,067 but gotta start somewhere, right? 311 00:12:25,144 --> 00:12:26,444 - Totally. - Anywhere but here. 312 00:12:26,455 --> 00:12:28,696 Why don't I walk you out? - Oh, okay. 313 00:12:28,707 --> 00:12:35,754 ♪ ♪ 314 00:12:38,449 --> 00:12:40,249 - [spurts] 315 00:12:40,326 --> 00:12:41,459 Damn it, Larry! 316 00:12:41,470 --> 00:12:44,295 - Still Jason! 317 00:12:44,372 --> 00:12:45,630 [ethereal music] 318 00:12:45,640 --> 00:12:48,049 - [exhales noisily] 319 00:12:48,125 --> 00:12:50,968 Voilà, voilà, voilà. 320 00:12:50,979 --> 00:12:53,146 Let's see what we have here. 321 00:12:53,223 --> 00:12:55,348 ♪ ♪ 322 00:12:55,424 --> 00:12:57,150 Thawne's Time Sphere. 323 00:12:57,227 --> 00:13:00,320 - What are you doing, Sherloque? 324 00:13:00,396 --> 00:13:01,479 - [speaks French] 325 00:13:01,490 --> 00:13:03,990 Well, I'm pursuing a new lead 326 00:13:04,067 --> 00:13:06,067 to identify the mystery Cicada. 327 00:13:06,143 --> 00:13:07,610 - Well, if you needed information 328 00:13:07,687 --> 00:13:09,445 about the Time Sphere, you could've just asked. 329 00:13:09,522 --> 00:13:12,990 - That's right, but memory can be deceiving. 330 00:13:13,001 --> 00:13:16,285 Especially for a regular human. 331 00:13:16,296 --> 00:13:20,206 No, I prefer a primary source. 332 00:13:20,283 --> 00:13:21,457 - And this new lead, 333 00:13:21,534 --> 00:13:23,668 were you pursuing it last night too? 334 00:13:23,678 --> 00:13:26,170 - That's right. - And all last weekend? 335 00:13:26,181 --> 00:13:27,421 - That's right. 336 00:13:27,498 --> 00:13:30,308 I am working very hard to get... 337 00:13:30,385 --> 00:13:32,018 to get what I want. 338 00:13:32,095 --> 00:13:35,021 [dramatic music] 339 00:13:35,098 --> 00:13:42,111 ♪ ♪ 340 00:13:50,062 --> 00:13:52,613 - Joe traced the file that our new Cicada took. 341 00:13:52,690 --> 00:13:54,374 There was a meta attack here two years ago. 342 00:13:54,450 --> 00:13:56,617 Two people died, and the meta was never ID'd. 343 00:13:56,694 --> 00:13:58,870 - So this new Cicada might be going after this meta? 344 00:13:58,880 --> 00:14:00,880 - Well... - Okay. 345 00:14:00,957 --> 00:14:02,290 What do I vibe? 346 00:14:02,366 --> 00:14:04,125 - Well, we're not exactly sure. 347 00:14:04,201 --> 00:14:06,219 All the street cameras were destroyed by the explosion. 348 00:14:06,296 --> 00:14:09,714 - The original ATM was too fried to recover any data. 349 00:14:09,724 --> 00:14:11,549 - For real? - Yeah. 350 00:14:11,560 --> 00:14:13,175 - Well, I'm out. 351 00:14:13,252 --> 00:14:15,845 I can't vibe a crime scene that does not exist. 352 00:14:15,922 --> 00:14:17,564 Literally does not exist. 353 00:14:17,640 --> 00:14:21,142 I mean, even this ATM is, like, brand-spanking-new. 354 00:14:21,218 --> 00:14:23,570 But this concrete isn't. 355 00:14:23,646 --> 00:14:25,071 It still has scorch marks on it. 356 00:14:25,148 --> 00:14:26,606 Hold this. 357 00:14:26,682 --> 00:14:29,609 [suspenseful music] 358 00:14:29,619 --> 00:14:30,610 ♪ ♪ 359 00:14:30,620 --> 00:14:33,246 [eerie screeching] 360 00:14:33,323 --> 00:14:34,906 [electricity crackling] 361 00:14:34,982 --> 00:14:36,574 ♪ ♪ 362 00:14:36,651 --> 00:14:38,743 - Sweetie! You forgot your ATM card. 363 00:14:38,753 --> 00:14:40,336 ♪ ♪ 364 00:14:42,865 --> 00:14:45,758 - [screams] 365 00:14:45,835 --> 00:14:48,085 ♪ ♪ 366 00:14:48,096 --> 00:14:49,429 - What'd you see? 367 00:14:49,505 --> 00:14:51,172 - The victims. 368 00:14:51,248 --> 00:14:53,174 ♪ ♪ 369 00:14:53,250 --> 00:14:55,051 They were Grace Gibbons' parents. 370 00:14:55,127 --> 00:14:57,511 ♪ ♪ 371 00:14:57,588 --> 00:15:00,932 - In Grace's mindscape, she saw herself as Cicada. 372 00:15:00,942 --> 00:15:04,393 - And another Cicada shows up targeting her parents' killer. 373 00:15:04,470 --> 00:15:05,728 - It has to be her. 374 00:15:05,805 --> 00:15:08,272 The new Cicada is Grace Gibbons. 375 00:15:08,283 --> 00:15:09,449 - From the future. 376 00:15:09,525 --> 00:15:12,860 ♪ ♪ 377 00:15:12,937 --> 00:15:14,362 Time travel sucks. 378 00:15:14,438 --> 00:15:16,873 ♪ ♪ 379 00:15:18,209 --> 00:15:19,709 [glass shattering] 380 00:15:21,988 --> 00:15:23,204 - [grunts] 381 00:15:23,280 --> 00:15:24,756 [foreboding music] 382 00:15:24,832 --> 00:15:26,082 - Grace, what's wrong? 383 00:15:26,158 --> 00:15:29,585 ♪ ♪ 384 00:15:29,662 --> 00:15:31,128 - Look at this. 385 00:15:31,139 --> 00:15:32,129 - [groans softly] 386 00:15:32,206 --> 00:15:35,466 ♪ ♪ 387 00:15:35,477 --> 00:15:37,301 It's your parents' murder file? 388 00:15:37,312 --> 00:15:40,054 - Do you see what they did? 389 00:15:40,131 --> 00:15:41,138 Nothing! 390 00:15:41,149 --> 00:15:42,982 Three witnesses saw a woman 391 00:15:43,059 --> 00:15:45,309 in a hoodie leave the scene, but did Central City's finest 392 00:15:45,320 --> 00:15:47,603 put out a search party or an APB? 393 00:15:47,680 --> 00:15:50,990 No. They thought it sounded like a job for the Flash. 394 00:15:51,067 --> 00:15:53,943 ♪ ♪ 395 00:15:54,020 --> 00:15:56,162 - Look at this debris from the scene. 396 00:15:56,239 --> 00:15:59,499 Looks like a chemical burn. 397 00:15:59,575 --> 00:16:02,085 - It's not a chemical burn. 398 00:16:02,161 --> 00:16:05,838 It's charred dark matter residue. 399 00:16:05,915 --> 00:16:08,207 We can track the meta who left it. 400 00:16:08,284 --> 00:16:10,167 - How? 401 00:16:10,178 --> 00:16:13,254 - I can't track an exact real time location, 402 00:16:13,330 --> 00:16:14,588 but I can get close. 403 00:16:14,665 --> 00:16:18,467 ♪ ♪ 404 00:16:18,544 --> 00:16:20,353 Found her. 405 00:16:20,430 --> 00:16:24,649 ♪ ♪ 406 00:16:24,726 --> 00:16:29,103 - Grace, what are you doing? 407 00:16:29,180 --> 00:16:31,355 - In the time I'm from, their plague spreads 408 00:16:31,366 --> 00:16:34,483 across the world, unchecked, unabated. 409 00:16:34,560 --> 00:16:36,986 But now that I'm here with you, 410 00:16:37,063 --> 00:16:39,196 we can change that. 411 00:16:39,207 --> 00:16:41,615 And the mission can succeed. 412 00:16:41,692 --> 00:16:43,284 - What mission? 413 00:16:43,360 --> 00:16:44,910 - Ours. 414 00:16:44,987 --> 00:16:47,371 To kill every last meta-human. 415 00:16:47,382 --> 00:16:49,498 ♪ ♪ 416 00:16:49,575 --> 00:16:52,209 Starting with the rat bastard who killed my parents. 417 00:16:52,220 --> 00:16:54,262 ♪ ♪ 418 00:17:01,229 --> 00:17:03,220 [children laughing] 419 00:17:03,231 --> 00:17:06,515 [indistinct chatter] 420 00:17:06,592 --> 00:17:08,976 - So, Cicada II is really Grace from the future, 421 00:17:08,987 --> 00:17:10,903 and she's trying to get revenge on the meta 422 00:17:10,980 --> 00:17:13,406 that murdered her parents and that killer meta is here? 423 00:17:13,483 --> 00:17:16,400 - Cisco saw the last PIN that was entered into the ATM. 424 00:17:16,411 --> 00:17:18,235 The card belongs to Vickie and John Bolen. 425 00:17:18,312 --> 00:17:19,912 - We already went by their house, 426 00:17:19,989 --> 00:17:21,739 and a neighbor said they were having a party here. 427 00:17:21,750 --> 00:17:23,407 - Um, I think this is them. 428 00:17:23,484 --> 00:17:25,117 - Excuse me, sir? 429 00:17:25,194 --> 00:17:27,587 Detective Joe West, we're from CCPD. 430 00:17:27,663 --> 00:17:29,914 Are you Mr. John Bolen? 431 00:17:29,990 --> 00:17:31,582 - I am. How can I help you? 432 00:17:31,659 --> 00:17:32,583 - What's going on? Oh. 433 00:17:32,660 --> 00:17:33,834 Sorry to be rude, 434 00:17:33,911 --> 00:17:35,336 but we're in the middle of a party. 435 00:17:35,412 --> 00:17:37,588 - This won't take long. Um... 436 00:17:37,599 --> 00:17:41,175 Do you remember using an ATM on Kingswell and 42nd 437 00:17:41,252 --> 00:17:43,427 around May 4th, 2017? 438 00:17:43,438 --> 00:17:45,096 - There was an explosion that day. 439 00:17:45,172 --> 00:17:47,765 We think a meta-human might have been involved. 440 00:17:47,776 --> 00:17:49,600 - Hon, why don't you and Alice start gathering 441 00:17:49,611 --> 00:17:50,893 the kids for a team photo? 442 00:17:50,970 --> 00:17:54,438 I'll talk to the nice officers. 443 00:17:54,449 --> 00:17:56,115 - Okay. 444 00:17:58,144 --> 00:17:59,786 - I can't believe you found me after all this time. 445 00:17:59,862 --> 00:18:02,789 - We'd just like to know what happened that day. 446 00:18:02,865 --> 00:18:04,532 Did you blow up that ATM? 447 00:18:04,608 --> 00:18:06,292 - I-it all happened so fast. 448 00:18:06,369 --> 00:18:07,868 I touched the machine, 449 00:18:07,945 --> 00:18:09,954 and it was like something turned on in me. 450 00:18:09,964 --> 00:18:12,706 - You hyper-accelerated the molecules in the ATM, 451 00:18:12,783 --> 00:18:15,042 causing a violent chain reaction. 452 00:18:15,119 --> 00:18:17,128 - I just know I saw sparks and ran. 453 00:18:17,138 --> 00:18:18,346 Then I heard this explosion 454 00:18:18,422 --> 00:18:20,256 and money was flying everywhere. 455 00:18:20,332 --> 00:18:22,308 It looked like I was trying to rob the bank. 456 00:18:22,385 --> 00:18:25,386 I was too afraid to go back. 457 00:18:25,462 --> 00:18:26,804 At least no one got hurt. 458 00:18:26,881 --> 00:18:28,305 [melancholy music] 459 00:18:28,316 --> 00:18:30,983 - Mrs. Bolen, we have reason to believe 460 00:18:31,060 --> 00:18:33,060 a killer is targeting you. 461 00:18:33,137 --> 00:18:34,728 - Why? 462 00:18:34,805 --> 00:18:37,565 - It's because of your... abilities. 463 00:18:37,641 --> 00:18:40,159 Listen, we'd like to put you in federal protection 464 00:18:40,236 --> 00:18:41,610 to keep your family safe. 465 00:18:41,687 --> 00:18:43,162 - And what would I tell my husband? 466 00:18:43,239 --> 00:18:44,530 Or my daughter? 467 00:18:44,607 --> 00:18:46,073 "Hey, sorry, Mommy has powers." 468 00:18:46,150 --> 00:18:47,658 We all have to leave our lives behind. 469 00:18:47,669 --> 00:18:50,286 - They don't know about your powers? 470 00:18:50,362 --> 00:18:52,338 - Of course not. No one does. 471 00:18:52,415 --> 00:18:54,039 You think I'm proud of this? 472 00:18:54,116 --> 00:18:56,083 - I think they have a right to know the truth. 473 00:18:56,160 --> 00:18:57,334 They're your family. 474 00:18:57,345 --> 00:18:58,836 ♪ ♪ 475 00:18:58,913 --> 00:19:00,296 - And who the hell do you think you are, 476 00:19:00,372 --> 00:19:01,463 telling me what to do? 477 00:19:01,540 --> 00:19:03,424 We're not going anywhere. 478 00:19:03,500 --> 00:19:05,518 That's final. 479 00:19:05,595 --> 00:19:06,844 Please leave. 480 00:19:06,855 --> 00:19:09,856 ♪ ♪ 481 00:19:09,932 --> 00:19:13,526 - She's not safe. We're staying put. 482 00:19:18,774 --> 00:19:20,357 - I got your text. What's the emergency? 483 00:19:20,368 --> 00:19:22,193 - Okay. Listen to me very carefully. 484 00:19:22,203 --> 00:19:24,945 I took a break from serial killer kidnapper madness 485 00:19:25,022 --> 00:19:27,206 to do something awesome. 486 00:19:27,283 --> 00:19:29,366 - So I decided on a new career path. 487 00:19:29,377 --> 00:19:30,951 Photography was always my passion, 488 00:19:31,028 --> 00:19:32,286 and I figured why not make it my job? 489 00:19:32,363 --> 00:19:33,829 - These are great, Kamilla. 490 00:19:33,906 --> 00:19:35,706 - I Peter Parker'd her. 491 00:19:35,717 --> 00:19:37,208 - Dibs, sidebar. 492 00:19:37,218 --> 00:19:38,334 - Sidebar? 493 00:19:38,410 --> 00:19:39,886 - Sidebar, now! 494 00:19:39,962 --> 00:19:42,087 ♪ ♪ 495 00:19:42,164 --> 00:19:46,133 You have, uh... Peter Parker'd her. 496 00:19:46,210 --> 00:19:48,677 - Yeah, I mean, Kamilla is a great photographer 497 00:19:48,754 --> 00:19:51,230 and I thought she could start taking some pictures for Iris, 498 00:19:51,307 --> 00:19:53,390 and then maybe she'd start to come around S.T.A.R. Labs. 499 00:19:53,401 --> 00:19:54,850 I don't know, if we're lucky, get bitten 500 00:19:54,927 --> 00:19:56,777 by something radioactive. 501 00:19:56,854 --> 00:19:58,604 Become, like, a Spider-Person. 502 00:19:58,681 --> 00:20:00,648 - So, while you thought, did it occur to you 503 00:20:00,724 --> 00:20:03,242 that no one asked you to do this? 504 00:20:03,319 --> 00:20:04,818 ♪ ♪ 505 00:20:04,829 --> 00:20:08,572 - You don't think she'd make a good Spider-Person? 506 00:20:08,649 --> 00:20:09,990 - You listen to me and you listen good, 507 00:20:10,067 --> 00:20:11,200 you turkey on stilts. 508 00:20:11,277 --> 00:20:12,910 It is not your job 509 00:20:12,921 --> 00:20:15,579 to get my girlfriend on the team! 510 00:20:15,590 --> 00:20:18,082 - Hey, guys. - Hey, you two! 511 00:20:18,092 --> 00:20:20,084 You guys are getting along in there, I see that. 512 00:20:20,094 --> 00:20:21,835 What's going on? 513 00:20:21,912 --> 00:20:23,212 - Your friend Iris was actually 514 00:20:23,223 --> 00:20:24,922 just giving me a photography gig. 515 00:20:24,933 --> 00:20:28,050 - Well, it's small, but Kamilla has agreed to shoot 516 00:20:28,127 --> 00:20:31,053 the Fairway parade for the "Citizen" this weekend. 517 00:20:31,130 --> 00:20:33,055 - Shut the front door. 518 00:20:33,132 --> 00:20:35,933 That is unbelievable. 519 00:20:35,944 --> 00:20:37,768 Congrats. That's amazing. 520 00:20:37,779 --> 00:20:40,271 Hey, why don't you and I go, uh, drink and celebrate? 521 00:20:40,281 --> 00:20:42,564 - Oh, sure. Um, I will text you later. 522 00:20:42,641 --> 00:20:43,950 - Yes, that sounds great. Thank you. 523 00:20:44,026 --> 00:20:45,651 - You ready? - Yeah. 524 00:20:45,728 --> 00:20:49,196 ♪ ♪ 525 00:20:49,273 --> 00:20:52,032 - Well, well, well. 526 00:20:52,109 --> 00:20:56,453 Bonjour, Eobard Thawne. 527 00:20:56,464 --> 00:20:58,956 If I am Eobard Thawne, 528 00:20:58,967 --> 00:21:02,710 what kind of man am I? 529 00:21:02,786 --> 00:21:04,878 Patient, right? 530 00:21:04,955 --> 00:21:06,880 Master of science. 531 00:21:06,957 --> 00:21:09,100 But also... 532 00:21:11,721 --> 00:21:13,679 A master of... 533 00:21:13,756 --> 00:21:16,223 [eerie music] 534 00:21:16,300 --> 00:21:17,725 Subterfuge. 535 00:21:17,801 --> 00:21:21,270 Because not only... 536 00:21:21,347 --> 00:21:22,989 am I... 537 00:21:23,065 --> 00:21:25,274 Eobard Thawne, 538 00:21:25,351 --> 00:21:28,828 but I'm also... 539 00:21:28,904 --> 00:21:31,238 ♪ ♪ 540 00:21:31,315 --> 00:21:34,158 Dr. Harrison Wells. 541 00:21:34,168 --> 00:21:35,576 ♪ ♪ 542 00:21:35,652 --> 00:21:38,504 And that man... 543 00:21:38,581 --> 00:21:41,957 that man would keep his secrets... 544 00:21:42,034 --> 00:21:43,083 [armrest chirps] 545 00:21:43,160 --> 00:21:45,169 ♪ ♪ 546 00:21:45,179 --> 00:21:46,754 ...close. 547 00:21:46,830 --> 00:21:48,422 ♪ ♪ 548 00:21:48,499 --> 00:21:50,507 What have we here? 549 00:21:50,518 --> 00:21:53,594 ♪ ♪ 550 00:21:53,670 --> 00:21:56,188 Well, well, well. 551 00:21:56,265 --> 00:21:59,099 Bonjour. 552 00:21:59,176 --> 00:22:02,436 - How could Vickie not know she killed two people? 553 00:22:02,513 --> 00:22:04,646 - There was a time in Central City 554 00:22:04,723 --> 00:22:06,699 where not all meta attacks were public knowledge. 555 00:22:06,776 --> 00:22:08,692 - Why not? I mean, people should know... 556 00:22:08,703 --> 00:22:11,070 - Former Mayor Bellows... [sighs] 557 00:22:11,080 --> 00:22:13,030 ...tried to keep certain things out of the media. 558 00:22:13,041 --> 00:22:15,157 Said he didn't want to create a panic. 559 00:22:15,234 --> 00:22:17,368 Turns out he had metas on the payroll. 560 00:22:17,378 --> 00:22:18,711 Didn't want the heat. 561 00:22:18,788 --> 00:22:20,329 That's Cecile. I'll be right back. 562 00:22:20,406 --> 00:22:21,497 Hey. 563 00:22:21,573 --> 00:22:23,299 - [clears throat] 564 00:22:25,452 --> 00:22:26,794 - You were wrong, you know. 565 00:22:26,870 --> 00:22:28,212 - About what? 566 00:22:28,288 --> 00:22:29,880 - About Vickie not wanting to tell her family 567 00:22:29,891 --> 00:22:31,465 about her abilities. 568 00:22:31,542 --> 00:22:32,966 It's her choice not to tell them. 569 00:22:33,043 --> 00:22:34,385 [solemn music] 570 00:22:34,395 --> 00:22:36,637 - Look, keeping a secret like that 571 00:22:36,713 --> 00:22:39,065 from her family is... It's dangerous. 572 00:22:39,141 --> 00:22:41,400 I mean, they might get hurt or worse. 573 00:22:41,477 --> 00:22:43,060 - She's just trying to protect them. 574 00:22:43,137 --> 00:22:46,647 - I get that, I do, but... 575 00:22:46,723 --> 00:22:49,408 I-I used to think that keeping secrets from people 576 00:22:49,485 --> 00:22:51,902 for their own good was a noble decision, 577 00:22:51,913 --> 00:22:54,321 that it would protect them. 578 00:22:54,398 --> 00:22:56,156 But when you do that, you just rob those people 579 00:22:56,233 --> 00:22:58,709 from making their own decisions. 580 00:22:58,786 --> 00:23:01,870 I even did it with you. 581 00:23:01,947 --> 00:23:03,756 - Like when you didn't want to take me to your past. 582 00:23:03,833 --> 00:23:05,499 - Mm-hmm. 583 00:23:05,576 --> 00:23:06,834 I didn't want you to see how painful 584 00:23:06,910 --> 00:23:08,252 things got for me as the Flash 585 00:23:08,262 --> 00:23:11,046 or how bad things got for your mom. 586 00:23:11,123 --> 00:23:14,716 But secrets are like walls, and... 587 00:23:14,793 --> 00:23:16,844 you can't really know someone with walls between you. 588 00:23:16,920 --> 00:23:18,437 ♪ ♪ 589 00:23:18,514 --> 00:23:21,023 - [wincing] Ah! 590 00:23:21,100 --> 00:23:23,100 - Hey! - [gasps] 591 00:23:23,111 --> 00:23:26,520 [intense music] 592 00:23:26,597 --> 00:23:28,939 ♪ ♪ 593 00:23:28,950 --> 00:23:30,691 - Hey. Are you okay? 594 00:23:30,701 --> 00:23:33,402 - I must have connected to Grace's mind. 595 00:23:33,479 --> 00:23:34,736 She's coming. 596 00:23:34,813 --> 00:23:36,113 Grace is coming. 597 00:23:36,124 --> 00:23:37,623 [suspenseful music] 598 00:23:39,526 --> 00:23:41,034 - I don't see Cicada anywhere. Do you? 599 00:23:41,111 --> 00:23:42,995 - It's the Flash! 600 00:23:43,071 --> 00:23:46,999 Mom, you got Flash and XS cosplayers for the party? 601 00:23:47,075 --> 00:23:52,045 - Yes, I am the Flash! And I love... 602 00:23:52,122 --> 00:23:53,964 Soccer, do you guys love soccer? 603 00:23:53,975 --> 00:23:55,975 Do you want to... Yeah, or... awesome! 604 00:23:56,051 --> 00:23:57,468 Come with me! 605 00:23:57,544 --> 00:23:58,969 Here, let's play some soccer over here. 606 00:23:59,046 --> 00:24:00,762 This way. This way. Come on, come on, come on. 607 00:24:00,839 --> 00:24:02,139 Help me with the kids. Come on, come on! 608 00:24:02,216 --> 00:24:04,016 Far away from there. 609 00:24:04,092 --> 00:24:05,809 - What's going on? - Cicada is coming here. 610 00:24:05,820 --> 00:24:07,436 - What? - Now. 611 00:24:07,513 --> 00:24:09,062 We can move everyone else out of here, 612 00:24:09,139 --> 00:24:10,856 but you and your family have to come with me. 613 00:24:10,933 --> 00:24:12,116 - All right. 614 00:24:15,204 --> 00:24:16,778 - [grunts] - [grunts] 615 00:24:16,855 --> 00:24:18,947 [dramatic music] 616 00:24:19,024 --> 00:24:20,240 [Cicada hissing] 617 00:24:20,317 --> 00:24:23,660 - Murderer. - Grace, stop. 618 00:24:23,671 --> 00:24:25,045 - She's innocent. It was an accident. 619 00:24:25,122 --> 00:24:27,498 - There are no accidents, Nora. 620 00:24:27,508 --> 00:24:29,049 [energy whirring] 621 00:24:30,869 --> 00:24:33,587 ♪ ♪ 622 00:24:33,664 --> 00:24:34,755 - Vickie? 623 00:24:34,831 --> 00:24:36,256 ♪ ♪ 624 00:24:36,333 --> 00:24:37,758 - We have to help Mom. - Alice! 625 00:24:37,834 --> 00:24:39,134 - [grunts] 626 00:24:39,145 --> 00:24:40,969 ♪ ♪ 627 00:24:41,046 --> 00:24:42,679 - Alice, no! - [grunts] 628 00:24:42,690 --> 00:24:44,681 - [yells] 629 00:24:44,692 --> 00:24:46,642 - [grunts] 630 00:24:46,718 --> 00:24:48,402 ♪ ♪ 631 00:24:48,479 --> 00:24:50,604 - Alice! 632 00:24:50,681 --> 00:24:52,814 - [panting] My speed's back. 633 00:24:52,891 --> 00:24:54,325 - We need to get them out of here. 634 00:24:56,812 --> 00:24:59,705 [Cicada hissing] 635 00:24:59,782 --> 00:25:03,700 ♪ ♪ 636 00:25:03,711 --> 00:25:06,128 - I'll find you. 637 00:25:12,077 --> 00:25:13,210 - I can't believe 638 00:25:13,221 --> 00:25:14,836 that little girl in there 639 00:25:14,913 --> 00:25:17,723 grows up to be a time-traveling serial killer. 640 00:25:17,800 --> 00:25:19,883 - Why can't we just wake her up right now? 641 00:25:19,894 --> 00:25:22,386 - We tried before. It didn't work. 642 00:25:22,396 --> 00:25:23,971 - What about the meta cure y'all cooked up? 643 00:25:24,047 --> 00:25:25,681 - We'd need Grace's consent. 644 00:25:25,757 --> 00:25:27,900 Besides, Caitlin says that her condition 645 00:25:27,977 --> 00:25:29,560 is too fragile to even try. 646 00:25:29,636 --> 00:25:31,270 - And I'm assuming that destroying 647 00:25:31,280 --> 00:25:33,146 the time-traveling hamster ball, 648 00:25:33,223 --> 00:25:34,740 that messes up the timeline? 649 00:25:34,817 --> 00:25:37,192 - Yeah, it would probably just make things even worse. 650 00:25:37,269 --> 00:25:38,902 - Oh, God! - Whoa, what's wrong? 651 00:25:38,913 --> 00:25:40,571 - Her mind. 652 00:25:40,647 --> 00:25:42,072 It's exactly the same as the Cicada 653 00:25:42,149 --> 00:25:43,657 that attacked us at S.T.A.R. Labs. 654 00:25:43,734 --> 00:25:47,578 Oh, my God, it's filled with nothing but hatred. 655 00:25:47,588 --> 00:25:50,205 - Nora found out when she went into Grace's mind 656 00:25:50,282 --> 00:25:53,259 that Grace could hear Dwyer, even in her coma... 657 00:25:53,335 --> 00:25:55,752 His anger, his rage. 658 00:25:55,763 --> 00:25:57,379 - She was listening. 659 00:25:57,456 --> 00:25:58,880 She can carry out his words. 660 00:25:58,957 --> 00:26:00,674 - Uh, hey, guys. 661 00:26:00,751 --> 00:26:02,884 Uh, Alice is back from the OR and she's okay, 662 00:26:02,961 --> 00:26:05,604 but her parents are really not. 663 00:26:05,681 --> 00:26:08,599 - Vickie, I asked you to leave! 664 00:26:08,609 --> 00:26:10,100 - She's my daughter. 665 00:26:10,111 --> 00:26:13,186 - No. I want my dad. 666 00:26:13,263 --> 00:26:14,896 - Can't you see that she's terrified of you? 667 00:26:14,973 --> 00:26:16,523 She could've been killed! 668 00:26:16,600 --> 00:26:18,108 - I was trying to protect you guys. 669 00:26:18,185 --> 00:26:20,027 - By lying? You're a meta, Vickie! 670 00:26:20,103 --> 00:26:22,529 A human time bomb! How do you keep that from us? 671 00:26:22,606 --> 00:26:25,032 - Mr. Bolen... let's take a breath. 672 00:26:25,108 --> 00:26:26,617 Let's step outside. 673 00:26:26,627 --> 00:26:29,620 [melancholy music] 674 00:26:29,630 --> 00:26:36,677 ♪ ♪ 675 00:26:41,050 --> 00:26:43,309 - Hey, we did the right thing. 676 00:26:43,385 --> 00:26:45,719 We kept this family safe. 677 00:26:45,796 --> 00:26:47,054 - Then why does it feel like 678 00:26:47,130 --> 00:26:50,599 we made everything so much worse? 679 00:26:50,676 --> 00:26:57,656 ♪ ♪ 680 00:27:05,574 --> 00:27:06,782 - Need any help with that, uh... 681 00:27:06,858 --> 00:27:08,283 - Nope. 682 00:27:08,360 --> 00:27:09,910 Unless you came here to break something, 683 00:27:09,986 --> 00:27:13,455 in which case you'd be the perfect candidate. 684 00:27:13,532 --> 00:27:14,965 - [clears throat] 685 00:27:17,494 --> 00:27:18,919 I deserve that. 686 00:27:18,995 --> 00:27:22,348 Never should've interfered with Kamilla. 687 00:27:22,424 --> 00:27:25,008 Sometimes, I forget how... 688 00:27:25,019 --> 00:27:27,219 embarrassing I can be. 689 00:27:27,229 --> 00:27:29,596 - I'm not embarrassed by you, and I'm not embarrassed 690 00:27:29,673 --> 00:27:31,264 by anyone on Team Flash. 691 00:27:31,341 --> 00:27:33,192 You guys are my family. You're not the problem. 692 00:27:33,268 --> 00:27:36,937 This is the problem. This is the problem. 693 00:27:37,013 --> 00:27:39,064 [solemn music] 694 00:27:39,075 --> 00:27:42,701 Kamilla is blissfully unaware 695 00:27:42,778 --> 00:27:45,779 of any of the madness that goes on in S.T.A.R. Labs, 696 00:27:45,856 --> 00:27:49,208 or that we routinely save the city from evil metas. 697 00:27:49,284 --> 00:27:50,826 - Or that you have a secret identity 698 00:27:50,902 --> 00:27:54,204 and dress up in leather and go all pew-pew! 699 00:27:54,215 --> 00:27:56,715 - Especially the leather. - [chuckles softly] 700 00:27:56,792 --> 00:27:58,926 - She and I, we got a good thing. 701 00:27:59,002 --> 00:28:03,389 And being with somebody has never felt so... 702 00:28:03,465 --> 00:28:05,257 so easy. 703 00:28:05,267 --> 00:28:07,008 And when I'm with her, for once, 704 00:28:07,085 --> 00:28:09,553 I just feel like a normal dude, 705 00:28:09,563 --> 00:28:11,054 with a normal life 706 00:28:11,065 --> 00:28:13,515 and a social-media-official girlfriend, 707 00:28:13,592 --> 00:28:16,518 who happens to be a very talented photographer 708 00:28:16,595 --> 00:28:20,397 and not... a Spider-Person. 709 00:28:20,474 --> 00:28:21,398 - [sighs softly] 710 00:28:21,475 --> 00:28:24,568 ♪ ♪ 711 00:28:24,578 --> 00:28:29,072 It's... that's amazing, man. It really is. 712 00:28:29,083 --> 00:28:32,409 And I promise that I will respect that. 713 00:28:32,420 --> 00:28:34,161 ♪ ♪ 714 00:28:34,237 --> 00:28:36,255 But I gotta ask, how long do you think 715 00:28:36,331 --> 00:28:39,916 you can keep those two worlds separate? 716 00:28:39,927 --> 00:28:43,003 Look... my mom dated this guy, Craig, 717 00:28:43,079 --> 00:28:46,631 and Craig was a tax accountant and a freelance bull rider. 718 00:28:46,708 --> 00:28:48,434 Never let one world know about the other, 719 00:28:48,510 --> 00:28:51,386 and... it just tore him up. 720 00:28:51,463 --> 00:28:53,138 More than those bulls ever did. 721 00:28:53,215 --> 00:28:55,724 - Mm. I should definitely be working. 722 00:28:55,801 --> 00:28:57,893 - Look, the thing is, I get why you're afraid 723 00:28:57,969 --> 00:28:59,778 of losing what you have with Kamilla, 724 00:28:59,855 --> 00:29:03,064 but if you keep her out of this world... 725 00:29:03,141 --> 00:29:04,566 it seems to me that you're always 726 00:29:04,643 --> 00:29:08,120 gonna be turning off a part of yourself. 727 00:29:08,197 --> 00:29:10,197 That's not right. 728 00:29:10,273 --> 00:29:11,615 And if Craig hadn't been crushed to death 729 00:29:11,625 --> 00:29:14,534 by that huge filing cabinet... 730 00:29:14,611 --> 00:29:16,703 I know he'd feel the same way. 731 00:29:16,780 --> 00:29:23,761 ♪ ♪ 732 00:29:28,142 --> 00:29:31,134 [forlorn music] 733 00:29:31,145 --> 00:29:32,219 [door slamming] 734 00:29:32,295 --> 00:29:34,146 [metal clangs] 735 00:29:34,223 --> 00:29:36,097 - I didn't get her. 736 00:29:36,174 --> 00:29:39,935 ♪ ♪ 737 00:29:40,011 --> 00:29:41,937 - Well, maybe that's a good thing, 738 00:29:42,013 --> 00:29:46,316 'cause I've read this file and it doesn't make sense. 739 00:29:46,327 --> 00:29:51,071 Grace, there was no money taken from the crime scene. 740 00:29:51,081 --> 00:29:53,782 I think what happened to your mom and dad 741 00:29:53,859 --> 00:29:55,450 might've been an accident. 742 00:29:55,527 --> 00:29:58,170 - She killed my parents, Uncle Orlin! 743 00:29:58,247 --> 00:30:00,580 It wasn't an accident! 744 00:30:00,657 --> 00:30:02,916 You sound like them. 745 00:30:02,993 --> 00:30:06,127 Why do you sound like them? 746 00:30:06,204 --> 00:30:08,004 - Grace, your head. 747 00:30:08,015 --> 00:30:09,840 We gotta get you to Dr. Ambres. 748 00:30:09,850 --> 00:30:11,466 She'll know how to help. 749 00:30:11,543 --> 00:30:15,053 - She's not helping anyone. Not anymore. 750 00:30:15,130 --> 00:30:18,473 - Why not? 751 00:30:18,550 --> 00:30:20,600 - I killed her. 752 00:30:20,677 --> 00:30:22,936 - But Dr. Ambres saved your life. 753 00:30:23,013 --> 00:30:24,530 - And destroyed yours. 754 00:30:24,606 --> 00:30:26,439 You had a gift. 755 00:30:26,516 --> 00:30:31,027 An unbreakable weapon that fell from the sky for you to use. 756 00:30:31,104 --> 00:30:33,280 For you to control. 757 00:30:33,356 --> 00:30:36,950 And she took that power away from you. 758 00:30:37,027 --> 00:30:38,743 - No, Grace. 759 00:30:38,754 --> 00:30:40,787 I wanted that cure. 760 00:30:40,864 --> 00:30:42,831 And I wanted you to have it too. 761 00:30:42,908 --> 00:30:46,835 - No. No, that's impossible. 762 00:30:46,912 --> 00:30:48,554 We were supposed to do this together. 763 00:30:48,630 --> 00:30:51,339 - Grace, I just wanted you to be happy. 764 00:30:51,416 --> 00:30:55,143 That's all I ever wanted. 765 00:30:55,220 --> 00:30:58,054 I love you, Grace. You're my family. 766 00:30:58,065 --> 00:31:01,391 [suspenseful music] 767 00:31:01,402 --> 00:31:05,645 - And you'd do anything to save me, right? 768 00:31:05,722 --> 00:31:07,406 ♪ ♪ 769 00:31:07,482 --> 00:31:09,733 [dramatic music] 770 00:31:09,743 --> 00:31:12,235 I know what I have to do. 771 00:31:12,246 --> 00:31:13,737 - Grace, stop. 772 00:31:13,747 --> 00:31:14,905 [yells] 773 00:31:14,981 --> 00:31:16,748 ♪ ♪ 774 00:31:16,825 --> 00:31:20,160 Grace, stop! Grace, please! 775 00:31:20,236 --> 00:31:23,213 ♪ ♪ 776 00:31:34,268 --> 00:31:36,509 - Good evening, Dr. Wells. 777 00:31:36,586 --> 00:31:38,219 - Bonjour, Gideon. 778 00:31:38,296 --> 00:31:43,600 I believe I have something that belongs... 779 00:31:43,611 --> 00:31:44,935 right here. 780 00:31:45,011 --> 00:31:47,896 - Video log, entry 247. 781 00:31:47,973 --> 00:31:49,731 I have long struggled 782 00:31:49,808 --> 00:31:52,108 with time's insistence on change. 783 00:31:52,119 --> 00:31:54,453 One variable changes the timeline. 784 00:31:54,529 --> 00:31:57,781 Our memories are changed too, without any knowledge 785 00:31:57,791 --> 00:32:02,035 of time's other possibilities, but not anymore. 786 00:32:02,112 --> 00:32:04,037 - Where he is going with this? 787 00:32:04,114 --> 00:32:06,748 - Just as the human body is made up of DNA, 788 00:32:06,825 --> 00:32:09,250 so, too, is the multiverse made up 789 00:32:09,327 --> 00:32:12,212 of its own unique source code. 790 00:32:12,288 --> 00:32:14,714 - Hmm. - One that cannot be altered. 791 00:32:14,791 --> 00:32:16,257 No matter what timeline you're in. 792 00:32:16,334 --> 00:32:17,759 Until now, 793 00:32:17,836 --> 00:32:20,470 because I have cracked that code. 794 00:32:20,481 --> 00:32:22,555 - Oh. 795 00:32:22,632 --> 00:32:25,058 And so the timeline, it can be malleable, 796 00:32:25,135 --> 00:32:28,061 but my knowledge... 797 00:32:28,138 --> 00:32:29,655 will be intractable. 798 00:32:29,731 --> 00:32:32,023 - Gideon, freeze video log. 799 00:32:32,100 --> 00:32:34,275 Capture the clear board. 800 00:32:34,352 --> 00:32:37,329 Run against handwriting sample number two. 801 00:32:37,406 --> 00:32:40,949 The journal of Nora West-Allen. 802 00:32:41,026 --> 00:32:43,284 - Analysis complete... Handwriting match 803 00:32:43,361 --> 00:32:44,786 for Harrison Wells confirmed. 804 00:32:44,863 --> 00:32:46,672 Will that be all, Dr. Wells? 805 00:32:46,748 --> 00:32:48,623 - [huffs] 806 00:32:48,700 --> 00:32:50,008 Yes, Gideon. 807 00:32:50,085 --> 00:32:51,793 [dramatic music] 808 00:32:51,870 --> 00:32:53,428 That will be all. 809 00:33:00,262 --> 00:33:02,429 - And that's why I didn't tell you about my powers. 810 00:33:02,505 --> 00:33:05,515 I thought it would be too hard for you. 811 00:33:05,526 --> 00:33:07,684 But you're tough. 812 00:33:07,761 --> 00:33:10,687 Tougher than I've ever been. 813 00:33:10,698 --> 00:33:14,691 So maybe you can be tough for me too? 814 00:33:14,702 --> 00:33:18,370 [tender music] 815 00:33:18,447 --> 00:33:21,489 - They're a good family. 816 00:33:21,566 --> 00:33:23,700 Told you they'd figure it out. 817 00:33:23,711 --> 00:33:26,161 ♪ ♪ 818 00:33:26,237 --> 00:33:27,662 - Dad... 819 00:33:27,739 --> 00:33:29,330 [foreboding music] 820 00:33:29,407 --> 00:33:31,383 I need to tell you something. 821 00:33:31,460 --> 00:33:34,210 - Ah! - Oh, baby, what's wrong? 822 00:33:34,221 --> 00:33:35,545 - Grace's mind. 823 00:33:35,556 --> 00:33:37,931 Oh, it's getting so much stronger. 824 00:33:41,711 --> 00:33:42,886 - She's here. 825 00:33:46,641 --> 00:33:49,568 [dramatic music] 826 00:33:49,644 --> 00:33:52,571 [electricity crackling] 827 00:33:52,647 --> 00:33:58,660 ♪ ♪ 828 00:34:09,423 --> 00:34:11,873 - Are you okay? 829 00:34:11,950 --> 00:34:14,250 - Vickie Bolen! 830 00:34:14,261 --> 00:34:16,753 Give yourself over to me, 831 00:34:16,764 --> 00:34:18,764 or your husband dies. 832 00:34:18,840 --> 00:34:21,132 - This Cicada doesn't care if someone's a meta or not. 833 00:34:21,143 --> 00:34:22,842 She'll kill anyone who stands in her way. 834 00:34:22,919 --> 00:34:24,052 - XS, get her out of here 835 00:34:24,129 --> 00:34:25,261 before Cicada tries that again. 836 00:34:25,272 --> 00:34:27,263 Do not slow down. 837 00:34:27,340 --> 00:34:29,015 Detective, we need to get her somewhere safe. 838 00:34:29,092 --> 00:34:30,391 - Mom? 839 00:34:30,468 --> 00:34:31,601 - I'm not leaving without Alice. 840 00:34:31,678 --> 00:34:33,019 - You're the target, Mrs. Bolen. 841 00:34:33,096 --> 00:34:34,229 She's safer without you. 842 00:34:34,305 --> 00:34:35,939 Come on, now, let's go. 843 00:34:35,949 --> 00:34:37,991 - Come on, sweetie, let's get you somewhere safe. 844 00:34:38,068 --> 00:34:40,193 - XS, go! 845 00:34:40,270 --> 00:34:43,196 [dramatic music] 846 00:34:43,273 --> 00:34:44,531 ♪ ♪ 847 00:34:44,607 --> 00:34:47,793 [blade whooshing] 848 00:34:47,869 --> 00:34:49,911 - What do you got? - Well, we have a situation. 849 00:34:49,988 --> 00:34:51,246 Or two, actually. 850 00:34:51,322 --> 00:34:53,123 So that's the new Cicada, 851 00:34:53,199 --> 00:34:55,208 and that's the dagger chasing Nora and Ms. Bolen. 852 00:34:55,285 --> 00:34:58,211 - Guys, I need help! - Time to move. 853 00:34:58,288 --> 00:34:59,212 - Grace. 854 00:34:59,289 --> 00:35:00,305 Let him go. 855 00:35:00,382 --> 00:35:03,758 [Cicada hissing] 856 00:35:03,835 --> 00:35:05,552 I know you want revenge for your parents, but... 857 00:35:05,628 --> 00:35:07,637 - But it wasn't that woman's fault. 858 00:35:07,714 --> 00:35:09,556 ♪ ♪ 859 00:35:09,632 --> 00:35:12,892 That doesn't change that they're dead. 860 00:35:12,969 --> 00:35:14,310 Or that I became this. 861 00:35:14,321 --> 00:35:17,897 - We can help you. - With your cure? 862 00:35:17,974 --> 00:35:22,327 There's only one cure for this, Flash. 863 00:35:22,404 --> 00:35:24,028 Death. 864 00:35:24,039 --> 00:35:25,321 [energy whirring] 865 00:35:25,398 --> 00:35:27,031 - Guys, I can't keep this up. 866 00:35:27,108 --> 00:35:28,825 - Nora, you need to hang on for a little bit longer. 867 00:35:28,902 --> 00:35:30,660 You're gonna turn on... - The alleyway on Fuller. 868 00:35:30,671 --> 00:35:31,870 - The alleyway on Fuller. Be ready. 869 00:35:31,880 --> 00:35:32,871 - For what? 870 00:35:32,881 --> 00:35:37,467 ♪ ♪ 871 00:35:47,929 --> 00:35:50,188 - Ooh, I am not loving that. - Nope. 872 00:35:50,265 --> 00:35:53,358 - [grunting] 873 00:35:53,435 --> 00:35:54,934 - Guys, we need you two at the hospital. 874 00:35:55,011 --> 00:35:56,194 - Let's go. 875 00:36:00,141 --> 00:36:02,984 [both grunting, panting] 876 00:36:03,061 --> 00:36:04,861 - What the hell was that? - Cisco, what happened? 877 00:36:04,938 --> 00:36:06,154 - I don't know. 878 00:36:06,231 --> 00:36:07,530 Something's wrong with my breach. 879 00:36:07,541 --> 00:36:09,157 We can't get through it! 880 00:36:09,234 --> 00:36:11,242 - I've always wanted to be up against the Flash 881 00:36:11,319 --> 00:36:13,211 and his legendary team. 882 00:36:13,288 --> 00:36:16,873 I guess I wasn't missing out on anything after all. 883 00:36:16,884 --> 00:36:19,334 - Grace! 884 00:36:19,410 --> 00:36:22,003 Don't do this. 885 00:36:22,080 --> 00:36:23,796 Please. 886 00:36:23,873 --> 00:36:26,391 This isn't the way to make the world a better place. 887 00:36:26,468 --> 00:36:27,425 - You hated them. 888 00:36:27,502 --> 00:36:29,719 [hissing] 889 00:36:29,730 --> 00:36:31,354 I heard you. 890 00:36:31,431 --> 00:36:33,765 - I was wrong. 891 00:36:33,841 --> 00:36:38,269 And that hate turned into something even worse. 892 00:36:38,346 --> 00:36:41,397 It was wrong to make you feel that way, Gracie. 893 00:36:41,408 --> 00:36:44,317 But you don't have to go down the same path I did. 894 00:36:44,394 --> 00:36:48,413 You don't have to hold on to this... this anger. 895 00:36:48,490 --> 00:36:50,749 [suspenseful music] 896 00:36:50,825 --> 00:36:52,700 Let it go. 897 00:36:52,777 --> 00:36:56,087 ♪ ♪ 898 00:36:56,164 --> 00:36:57,997 - [groans] 899 00:36:58,008 --> 00:36:59,415 ♪ ♪ 900 00:36:59,426 --> 00:37:01,292 - But my parents. 901 00:37:01,303 --> 00:37:03,294 - It was an accident. 902 00:37:03,371 --> 00:37:04,671 ♪ ♪ 903 00:37:04,747 --> 00:37:07,257 Let it go. 904 00:37:07,333 --> 00:37:10,593 Before it's too late, like it is for me. 905 00:37:10,604 --> 00:37:13,763 ♪ ♪ 906 00:37:13,774 --> 00:37:16,107 - You're right, Uncle Orlin. 907 00:37:16,184 --> 00:37:18,768 [blade whooshing] 908 00:37:18,779 --> 00:37:20,228 - Um... 909 00:37:20,305 --> 00:37:21,729 ♪ ♪ 910 00:37:21,806 --> 00:37:23,740 - No! 911 00:37:23,817 --> 00:37:24,950 ♪ ♪ 912 00:37:25,026 --> 00:37:28,278 - [groaning] 913 00:37:28,354 --> 00:37:30,071 - It is too late. 914 00:37:30,148 --> 00:37:31,906 - [groaning] 915 00:37:31,983 --> 00:37:36,536 ♪ ♪ 916 00:37:36,612 --> 00:37:39,038 Ah! 917 00:37:39,115 --> 00:37:41,749 ♪ ♪ 918 00:37:41,826 --> 00:37:43,251 - Hey, hey, hey. 919 00:37:43,328 --> 00:37:46,296 - [groaning] 920 00:37:46,306 --> 00:37:50,008 Save my Grace. 921 00:37:50,018 --> 00:37:52,978 [somber music] 922 00:37:53,054 --> 00:37:59,651 ♪ ♪ 923 00:38:08,853 --> 00:38:10,278 - I can't believe she killed Dwyer. 924 00:38:10,355 --> 00:38:12,113 - Yeah, as brutal as Dwyer was, 925 00:38:12,190 --> 00:38:13,498 his love for his niece always kept him 926 00:38:13,575 --> 00:38:14,615 from crossing certain lines. 927 00:38:14,692 --> 00:38:16,326 - Not Grace. 928 00:38:16,336 --> 00:38:18,911 - No, and her powers are incredibly dangerous. 929 00:38:18,988 --> 00:38:21,289 I ran some tests while I was at the Tannhauser offsite... 930 00:38:21,366 --> 00:38:23,750 Her dark matter has some sort of binding quality. 931 00:38:23,826 --> 00:38:25,626 It allows her to telekinetically manipulate 932 00:38:25,703 --> 00:38:28,338 dark matter within a certain proximity. 933 00:38:28,348 --> 00:38:29,723 - Including the dark matter in us? 934 00:38:29,799 --> 00:38:31,507 - I think so. 935 00:38:31,518 --> 00:38:33,685 I think what makes her powers different from Dwyer's 936 00:38:33,762 --> 00:38:35,678 is that they came from a wound in her head. 937 00:38:35,689 --> 00:38:37,638 - That's why she's so much stronger. 938 00:38:37,715 --> 00:38:39,807 - How was Nora able to see what Grace was seeing? 939 00:38:39,884 --> 00:38:42,143 - Nora and Grace seem to be psychically connected. 940 00:38:42,220 --> 00:38:43,978 I think it's because of the time that Nora spent 941 00:38:44,055 --> 00:38:45,438 in Grace's brain. 942 00:38:45,515 --> 00:38:47,857 - Is there any sign of her? - No. 943 00:38:47,934 --> 00:38:49,859 She definitely ghosted. 944 00:38:49,870 --> 00:38:51,736 - What about Vickie and her family? 945 00:38:51,813 --> 00:38:54,205 - Uh, federal protection. They're gonna be fine. 946 00:38:54,282 --> 00:38:56,875 They're getting new identities as we speak. 947 00:38:56,951 --> 00:38:58,117 - I don't know about anyone else, 948 00:38:58,194 --> 00:38:59,711 but I could use a drink. 949 00:38:59,788 --> 00:39:01,871 - Not a bad idea. - Yeah, I'm in. 950 00:39:01,882 --> 00:39:03,882 - You want me to call a sitter? - Yeah. 951 00:39:03,958 --> 00:39:06,209 - Cisco, you want to bring Kamilla? 952 00:39:06,285 --> 00:39:08,628 [upbeat music] 953 00:39:08,704 --> 00:39:10,213 - Not for this one. 954 00:39:10,289 --> 00:39:13,633 ♪ ♪ 955 00:39:13,709 --> 00:39:16,094 - Nora, you coming? 956 00:39:16,104 --> 00:39:17,470 - Nora. 957 00:39:17,547 --> 00:39:18,805 [ethereal whooshing] 958 00:39:18,881 --> 00:39:20,932 You want to tell us something, don't you? 959 00:39:21,008 --> 00:39:24,477 ♪ ♪ 960 00:39:24,554 --> 00:39:28,314 - She wants to tell you her secret. 961 00:39:28,391 --> 00:39:30,066 Right? 962 00:39:30,143 --> 00:39:32,744 She doesn't know where to start. 963 00:39:32,821 --> 00:39:35,488 Difficult to know where to begin 964 00:39:35,565 --> 00:39:40,919 when your secret threatens everything, 965 00:39:40,995 --> 00:39:42,078 everyone around you. 966 00:39:42,089 --> 00:39:43,413 - Sherloque, stop it. 967 00:39:43,489 --> 00:39:45,248 - Maybe start at the beginning. 968 00:39:45,324 --> 00:39:46,416 It's a very good place to start. 969 00:39:46,492 --> 00:39:49,335 When you first time-traveled. 970 00:39:49,412 --> 00:39:53,423 So careful to leave the lightest footprint. 971 00:39:53,433 --> 00:39:55,675 Until you suddenly change course 972 00:39:55,751 --> 00:39:58,553 and brazenly interfere with the Thinker satellite 973 00:39:58,629 --> 00:40:00,179 as it crashed to Earth. 974 00:40:00,256 --> 00:40:02,515 I think to myself, "Nope, nope. 975 00:40:02,592 --> 00:40:08,563 This excessive action doesn't make sense." 976 00:40:08,639 --> 00:40:11,941 Until you understand that... 977 00:40:11,952 --> 00:40:13,651 it wasn't your idea. 978 00:40:13,728 --> 00:40:15,945 [stirring orchestral music] 979 00:40:16,022 --> 00:40:17,780 - Please stop. 980 00:40:17,791 --> 00:40:19,365 - Someone instructed you to do it. 981 00:40:19,442 --> 00:40:21,909 - Stop. - Someone... 982 00:40:21,986 --> 00:40:25,288 whose handwriting is in your journal. 983 00:40:25,364 --> 00:40:29,625 Someone who wrote, "The timeline is malleable." 984 00:40:29,636 --> 00:40:33,254 Same person who's been directing you all this time, 985 00:40:33,331 --> 00:40:36,132 making puppets of all of us 986 00:40:36,143 --> 00:40:38,092 as he seeks to alter the timeline 987 00:40:38,169 --> 00:40:39,927 to suit his own purpose. 988 00:40:40,004 --> 00:40:41,637 ♪ ♪ 989 00:40:41,714 --> 00:40:43,514 Eobard Thawne. 990 00:40:43,591 --> 00:40:45,150 ♪ ♪ 991 00:40:45,226 --> 00:40:47,977 The Reverse-Flash. Your teacher. 992 00:40:47,988 --> 00:40:50,563 Your partner. 993 00:40:50,640 --> 00:40:54,066 Your secret. 994 00:40:54,143 --> 00:40:55,902 - Nora? 995 00:40:55,978 --> 00:40:58,163 ♪ ♪ 996 00:40:58,239 --> 00:41:00,490 Please tell us this isn't true. 997 00:41:00,566 --> 00:41:04,452 ♪ ♪ 998 00:41:04,463 --> 00:41:06,621 - She can't. 999 00:41:06,697 --> 00:41:08,748 - Dad... - Because it is true. 1000 00:41:08,824 --> 00:41:10,541 ♪ ♪ 1001 00:41:10,618 --> 00:41:13,211 - Mom? 1002 00:41:13,287 --> 00:41:15,254 I wanted to tell you. 1003 00:41:15,331 --> 00:41:17,515 I-I tried to tell you. 1004 00:41:22,004 --> 00:41:23,846 Dad. 1005 00:41:23,857 --> 00:41:26,224 Dad, please! 1006 00:41:26,300 --> 00:41:28,067 Dad! 1007 00:41:28,144 --> 00:41:31,196 I'm sorry I lied to you! 1008 00:41:31,272 --> 00:41:36,526 ♪ ♪ 1009 00:41:36,536 --> 00:41:38,152 - So am I. 1010 00:41:38,229 --> 00:41:41,155 [somber music] 1011 00:41:41,232 --> 00:41:43,115 ♪ ♪ 1012 00:41:43,192 --> 00:41:45,210 - [whimpering] Dad... 1013 00:41:45,286 --> 00:41:48,296 [sobbing] 1014 00:42:02,804 --> 00:42:05,730 [dramatic music] 1015 00:42:05,807 --> 00:42:12,820 ♪ ♪ 1016 00:42:19,854 --> 00:42:21,329 - Greg, move your head. 69145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.