All language subtitles for The.Fiery.Priest.E13-E14.190308-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,784 --> 00:00:07,254 (All characters, places, companies, and incidents...) 2 00:00:07,255 --> 00:00:08,639 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:09,725 --> 00:00:10,763 (Episode 13) 4 00:00:10,764 --> 00:00:13,755 I think I'm angry at what just happened. 5 00:00:13,895 --> 00:00:15,481 Why don't you let me punch you in advance... 6 00:00:16,395 --> 00:00:17,546 since you promised me last time? 7 00:00:19,265 --> 00:00:20,416 This is driving me crazy. 8 00:00:21,274 --> 00:00:24,543 It's the funniest thing I've heard in the last 10 years. 9 00:00:24,544 --> 00:00:26,969 Mr. Hwang. Father Kim! 10 00:00:27,375 --> 00:00:29,273 You can't behave like this! 11 00:00:29,274 --> 00:00:30,314 Stay out of this. 12 00:00:30,315 --> 00:00:32,466 No, no. Be the referee. 13 00:00:33,485 --> 00:00:34,970 My gosh. 14 00:00:35,084 --> 00:00:39,094 It wouldn't be right to beat a priest. 15 00:00:39,224 --> 00:00:41,315 You'll never get to feel that. 16 00:00:42,754 --> 00:00:45,424 You two shouldn't behave this way. 17 00:00:45,425 --> 00:00:48,292 Removing that makes me less guilty beating you. 18 00:00:49,864 --> 00:00:51,047 Let's begin. 19 00:00:52,665 --> 00:00:53,715 Fight. 20 00:00:54,934 --> 00:00:56,187 You jerk. 21 00:01:09,714 --> 00:01:12,008 You seem like you've punched before. 22 00:01:12,054 --> 00:01:13,166 Am I a gangster like you? 23 00:01:13,625 --> 00:01:14,705 Why would I punch anyone? 24 00:01:15,494 --> 00:01:17,949 That punch made me feel more awake. 25 00:01:19,295 --> 00:01:20,578 I'm starting again. 26 00:01:22,035 --> 00:01:23,650 - It's been so long. - Goodness. 27 00:01:23,795 --> 00:01:24,916 It's been fixed. 28 00:01:25,765 --> 00:01:26,775 Game stop. 29 00:01:30,274 --> 00:01:31,404 - Gosh. - My goodness. 30 00:01:31,405 --> 00:01:32,415 Father Kim. 31 00:01:32,604 --> 00:01:34,613 Don't say something lame like... 32 00:01:34,614 --> 00:01:36,332 how those people saved me out of it. 33 00:01:36,974 --> 00:01:38,056 When is our rematch? 34 00:01:38,545 --> 00:01:39,555 When you want to die. 35 00:01:46,754 --> 00:01:48,269 Should we get it? 36 00:01:48,795 --> 00:01:51,148 - Come here. - Let's go. 37 00:01:51,224 --> 00:01:52,463 Let's go. 38 00:01:52,464 --> 00:01:53,637 Really? 39 00:01:53,925 --> 00:01:55,551 It really is. 40 00:01:59,435 --> 00:02:00,848 Did you fight a lot when you were in school? 41 00:02:01,905 --> 00:02:03,420 The way you punch seems natural. 42 00:02:04,444 --> 00:02:05,616 I can see that you're experienced. 43 00:02:05,875 --> 00:02:07,188 I just did it randomly. 44 00:02:08,145 --> 00:02:10,396 You can't just punch Mr. Hwang randomly. 45 00:02:11,084 --> 00:02:12,599 He used to be a boxer. 46 00:02:13,114 --> 00:02:15,639 Apparently, he's never lost a fight before. 47 00:02:15,915 --> 00:02:17,570 Do the police believe whatever the gangsters say? 48 00:02:27,295 --> 00:02:28,305 Gosh. 49 00:02:28,364 --> 00:02:29,606 It's this way... 50 00:02:29,895 --> 00:02:31,348 Why are you going back in there? 51 00:02:31,564 --> 00:02:33,988 Without enlightenment, 52 00:02:34,175 --> 00:02:38,185 that ignorance has become the cellulite on your abdomen. 53 00:02:38,844 --> 00:02:41,544 - I see. - The hands of the enlightened... 54 00:02:41,545 --> 00:02:45,281 will make sure that the cellulite will disappear one by one. 55 00:02:47,714 --> 00:02:50,412 - It hurts. - Enlightenment. 56 00:02:51,084 --> 00:02:52,469 Ukha! 57 00:02:53,325 --> 00:02:55,647 I'm sorry. Stop right there. 58 00:02:59,564 --> 00:03:01,049 Father Kim, keep your manners... 59 00:03:01,934 --> 00:03:03,045 I don't know anymore. 60 00:03:03,364 --> 00:03:05,556 Why don't you step outside for a moment? 61 00:03:05,934 --> 00:03:08,398 The offering for the service can be paid here. 62 00:03:08,675 --> 00:03:10,018 - Ukha. - Ukha. 63 00:03:15,614 --> 00:03:19,014 You don't seem like you're here for some enlightenment. 64 00:03:19,015 --> 00:03:20,429 - What brings you... - Hey, cult. 65 00:03:21,214 --> 00:03:23,053 - What? - How come... 66 00:03:23,054 --> 00:03:25,583 cults don't ever develop? The power you provide is insincere. 67 00:03:25,584 --> 00:03:27,854 Cult? How could you say that to... 68 00:03:27,855 --> 00:03:28,905 My gosh. 69 00:03:31,425 --> 00:03:32,878 - Father Kim. - That little... 70 00:03:34,165 --> 00:03:38,073 Why are being so rude in front of a religious group's leader? 71 00:03:38,105 --> 00:03:39,721 I don't keep my manners in front of cult members. 72 00:03:40,135 --> 00:03:41,974 You're the same level of Satan to me. 73 00:03:41,975 --> 00:03:42,985 Satan? 74 00:03:45,844 --> 00:03:49,107 How does my physiognomy relate to Satan? 75 00:03:49,145 --> 00:03:50,613 I only believe in impressions not physiognomy. 76 00:03:50,614 --> 00:03:51,999 But your impression... 77 00:03:54,584 --> 00:03:55,695 represents a cult. 78 00:03:55,714 --> 00:03:58,178 I'd like to complain about whatever you just said to me... 79 00:03:59,385 --> 00:04:02,859 officially in the name of your religion. 80 00:04:04,624 --> 00:04:06,038 Do whatever you want. 81 00:04:11,064 --> 00:04:12,277 I'm warning you. 82 00:04:12,705 --> 00:04:14,451 Don't think about managing the welfare facility. 83 00:04:15,304 --> 00:04:18,678 And don't talk about ukha to the kids in the orphanage. 84 00:04:19,205 --> 00:04:20,416 I won't handle it with words next time. 85 00:04:21,044 --> 00:04:22,257 I warned you. 86 00:04:27,984 --> 00:04:29,025 What? 87 00:04:29,584 --> 00:04:31,908 Snow White, have this apple. 88 00:04:36,125 --> 00:04:37,164 I see. 89 00:04:38,765 --> 00:04:40,078 "I see"? 90 00:04:40,125 --> 00:04:41,145 I see. 91 00:04:41,464 --> 00:04:44,696 She looks like the witch who gave an apple to Snow White. 92 00:04:45,065 --> 00:04:46,064 That's right. 93 00:04:46,065 --> 00:04:47,973 Are you going to let them be? 94 00:04:47,974 --> 00:04:49,473 Even so, 95 00:04:49,474 --> 00:04:51,696 I can't just leave people like them alone. 96 00:04:51,805 --> 00:04:54,774 I'll make sure they change with enlightenment. 97 00:04:54,815 --> 00:04:59,086 Ukha. 98 00:05:01,284 --> 00:05:02,972 Why do you look unhappy? 99 00:05:03,815 --> 00:05:05,906 Try digging around the whole of Gudam. 100 00:05:06,024 --> 00:05:07,539 Dig all you want. 101 00:05:08,024 --> 00:05:09,207 Yes, I'll do that from now. 102 00:05:10,395 --> 00:05:11,434 Wait. 103 00:05:13,024 --> 00:05:14,307 Are you losing your temper in front of me? 104 00:05:14,365 --> 00:05:17,564 How could lose my temper in front of a Father? 105 00:05:17,565 --> 00:05:19,857 I won't interfere and just be your guide from now on. 106 00:05:19,904 --> 00:05:21,288 A guide? 107 00:05:24,445 --> 00:05:26,363 - Are you sulking? - No, I'm not. 108 00:05:26,404 --> 00:05:28,074 Your eyes tell me that you are. 109 00:05:28,075 --> 00:05:29,374 My eyes are naturally like this. 110 00:05:29,375 --> 00:05:31,543 That's why my teachers always punished me in school. 111 00:05:31,544 --> 00:05:33,131 They thought I was staring when I was just looking. 112 00:05:33,185 --> 00:05:34,256 They always slapped me... 113 00:05:34,654 --> 00:05:35,954 Darn it. 114 00:05:35,955 --> 00:05:36,965 "Darn it"? 115 00:05:37,385 --> 00:05:40,152 You may find whatever I'm doing annoying but... 116 00:05:40,284 --> 00:05:42,982 I was just making a fuss to stop you from getting hurt. 117 00:05:43,024 --> 00:05:44,267 What fuss? 118 00:05:44,495 --> 00:05:46,746 And are you actually doing it for me? 119 00:05:47,164 --> 00:05:48,174 Yes. 120 00:05:48,334 --> 00:05:50,233 But you never listen to me, 121 00:05:50,234 --> 00:05:51,678 so what can I do? 122 00:05:54,875 --> 00:05:55,914 Gosh. 123 00:05:55,974 --> 00:05:56,984 Detective Koo. 124 00:05:57,674 --> 00:05:58,715 That doesn't... Come here. 125 00:05:59,445 --> 00:06:00,484 Hey. 126 00:06:05,145 --> 00:06:07,670 Can you order a mapo tofu rice for me? 127 00:06:08,515 --> 00:06:10,202 I'm craving something oily. 128 00:06:10,284 --> 00:06:12,243 - Okay. - I want an oyster jjamppong. 129 00:06:12,625 --> 00:06:14,523 What do you want? 130 00:06:14,524 --> 00:06:15,605 Forget her. 131 00:06:17,354 --> 00:06:21,000 She's testing my patience for the whole day. 132 00:06:21,365 --> 00:06:23,533 Tell me how you knew where the witnesses were. 133 00:06:23,534 --> 00:06:25,463 Or you can't leave this place. 134 00:06:25,464 --> 00:06:27,323 From an informant I knew. 135 00:06:27,565 --> 00:06:30,100 I knew the informant even before I became a police officer. 136 00:06:31,575 --> 00:06:32,988 Detective Seo. 137 00:06:33,305 --> 00:06:35,314 People shouldn't just be faithful... 138 00:06:35,315 --> 00:06:37,869 when they get their password wrong for the fourth time. 139 00:06:38,245 --> 00:06:40,336 They should always be faithful. Especially times like now. 140 00:06:41,815 --> 00:06:43,369 Or you'll be in big trouble. 141 00:06:43,414 --> 00:06:45,101 My answer won't change. 142 00:06:45,584 --> 00:06:48,093 And I can't reveal the identity of my informant. 143 00:06:48,094 --> 00:06:49,509 Hey. 144 00:07:03,435 --> 00:07:05,465 This is driving me crazy. 145 00:07:07,245 --> 00:07:08,860 I'm so stressed. 146 00:07:10,945 --> 00:07:12,026 You can go. 147 00:07:12,584 --> 00:07:14,362 (The policemen of Gudam will never violate our duty.) 148 00:07:16,055 --> 00:07:19,216 So what happened? Where did you say you got the information? 149 00:07:19,284 --> 00:07:22,022 I told her the truth and said I got it from my informant. 150 00:07:22,055 --> 00:07:23,054 And she bought that? 151 00:07:23,055 --> 00:07:25,418 Of course. That's why I'm back here. 152 00:07:27,424 --> 00:07:29,181 Are you sure you're not hiding anything from me? 153 00:07:29,995 --> 00:07:31,044 No. 154 00:07:32,265 --> 00:07:35,972 It's not something informants can easily find out. 155 00:07:35,974 --> 00:07:38,025 My informant is very competent. 156 00:07:39,174 --> 00:07:42,204 Detective Seo, you really shouldn't hide anything from me. 157 00:07:42,974 --> 00:07:46,751 Because if anything goes wrong, I won't be able to help you. 158 00:07:46,984 --> 00:07:50,448 Even if something does go wrong, I won't ask you for help. 159 00:07:50,484 --> 00:07:53,251 Hey, you're my partner. I can't just stay still. 160 00:07:54,125 --> 00:07:56,579 Yes, you can. You should stay still. 161 00:07:56,695 --> 00:07:58,139 I'll take care of everything on my own. 162 00:08:03,834 --> 00:08:06,430 Hey, wait... That little punk. 163 00:08:08,435 --> 00:08:09,903 So are you saying Father Kim... 164 00:08:09,904 --> 00:08:13,103 was the one who sent her the location? 165 00:08:13,104 --> 00:08:14,114 Yes. 166 00:08:15,044 --> 00:08:18,146 You should've checked Detective Seo's cell phone. 167 00:08:18,315 --> 00:08:19,944 She probably deleted everything before she came here. 168 00:08:19,945 --> 00:08:21,297 You can tell that she's not an easy girl to deal with. 169 00:08:22,584 --> 00:08:25,008 But how did he manage to track them down? 170 00:08:25,524 --> 00:08:27,544 It's not like he works for a government institution. 171 00:08:27,584 --> 00:08:29,675 Maybe someone who goes to his church is a hacker. 172 00:08:29,955 --> 00:08:33,429 I wonder how a priest managed to find this kind of route. 173 00:08:33,625 --> 00:08:34,877 Should I summon Father Kim? 174 00:08:35,835 --> 00:08:36,964 We can charge him for violating National Security Law... 175 00:08:36,965 --> 00:08:37,975 and the Information Security Law. 176 00:08:39,605 --> 00:08:40,675 Let's just... 177 00:08:41,835 --> 00:08:42,933 keep it quiet for now. 178 00:08:42,934 --> 00:08:45,273 What? You're not even going to tell the chief prosecutor? 179 00:08:45,274 --> 00:08:46,284 No. 180 00:08:47,544 --> 00:08:48,685 Think about it. 181 00:08:49,515 --> 00:08:52,574 Let's say we catch both Father Kim and the hacker. 182 00:08:53,085 --> 00:08:56,084 But what if it turns out the hacker has a lot of information? 183 00:08:56,784 --> 00:08:58,876 I'm talking about stuff that should never get disclosed. 184 00:08:58,954 --> 00:09:00,624 - Like what? - What kind of stuff? 185 00:09:00,625 --> 00:09:02,068 You know, stuff like... 186 00:09:02,495 --> 00:09:05,929 Embarrassing videos of high-ranking public officials. 187 00:09:06,465 --> 00:09:08,817 - You know what I mean. - My goodness. 188 00:09:09,095 --> 00:09:11,326 I got goosebumps even with these arm warmers on. 189 00:09:12,835 --> 00:09:16,504 If that actually happens, all of us will be done for. 190 00:09:16,505 --> 00:09:19,069 Everyone here will be doomed. 191 00:09:20,044 --> 00:09:21,963 You really are incredible. 192 00:09:22,975 --> 00:09:25,943 To be honest, I also felt quite uncomfortable about it. 193 00:09:26,485 --> 00:09:29,080 - Follow my orders on that. - Okay. 194 00:09:29,385 --> 00:09:31,475 Can I have some of your oyster jjamppong soup? 195 00:09:31,755 --> 00:09:32,765 Sure. 196 00:09:43,595 --> 00:09:44,645 Nice. 197 00:09:46,434 --> 00:09:48,627 Why is that girl so stubborn? 198 00:09:49,135 --> 00:09:51,397 I can't believe she just stood there for four hours straight. 199 00:09:55,544 --> 00:09:56,727 Father Kim. 200 00:09:57,345 --> 00:09:58,658 Father Kim. 201 00:10:00,085 --> 00:10:02,478 I was right, wasn't I? It's a cult, isn't it? 202 00:10:03,085 --> 00:10:04,741 He's even working with Hwang Cheol Bum. 203 00:10:05,585 --> 00:10:06,736 Hwang Cheol Bum? 204 00:10:06,784 --> 00:10:09,017 He came to church every Sunday, 205 00:10:09,154 --> 00:10:10,841 but I guess he was actually a member of Maegakgyo. 206 00:10:10,954 --> 00:10:13,015 Goodness, how evil. 207 00:10:13,064 --> 00:10:15,494 So he's doing this just so he could increase the number of believers? 208 00:10:15,495 --> 00:10:16,834 How could he do that? 209 00:10:16,835 --> 00:10:18,350 I can't believe he's doing this just to get more believers. 210 00:10:18,934 --> 00:10:20,045 - My gosh. - Goodness. 211 00:10:22,074 --> 00:10:23,115 You guys. 212 00:10:24,375 --> 00:10:27,573 Do you think he's trying to take over the welfare facility. 213 00:10:27,574 --> 00:10:29,999 in order to increase the number of his believers? 214 00:10:36,355 --> 00:10:38,102 My gosh, I can't believe this. 215 00:10:38,255 --> 00:10:39,754 Gosh, be gentle. 216 00:10:39,755 --> 00:10:41,240 - Sir. - Yes? 217 00:10:41,755 --> 00:10:42,866 Did something happen? 218 00:10:44,454 --> 00:10:46,919 No one's able to touch Mr. Hwang's face. 219 00:10:47,294 --> 00:10:49,517 So there's no way he could've gotten beaten up by anyone. 220 00:10:49,694 --> 00:10:50,776 Did you fall, sir? 221 00:10:51,135 --> 00:10:53,730 What if I did get beaten up by someone? 222 00:10:53,835 --> 00:10:55,692 Why would you say something like that? 223 00:10:56,005 --> 00:10:57,822 A beast or a well-trained assassin... 224 00:10:58,174 --> 00:11:01,709 are the only things that can attack you. 225 00:11:01,914 --> 00:11:04,874 My gosh. A beast, my foot. You dumb little punk. 226 00:11:05,044 --> 00:11:06,054 Here. 227 00:11:06,914 --> 00:11:08,369 - Let's drink. - Yes, sir. 228 00:11:09,154 --> 00:11:10,413 Let's clink glasses. 229 00:11:10,414 --> 00:11:12,084 - Go! - Go! 230 00:11:12,085 --> 00:11:13,135 - Let's drink! - Let's drink! 231 00:11:18,125 --> 00:11:20,063 Your food is here. 232 00:11:20,064 --> 00:11:21,479 Yes, please put it over there. 233 00:11:23,265 --> 00:11:25,487 Honey, jjajangmyeon is here. Let's eat. 234 00:11:28,505 --> 00:11:31,100 - 22 dollars, please. - 22 dollars? 235 00:11:33,204 --> 00:11:35,543 - Hurry, hurry. - Here you go. 236 00:11:35,544 --> 00:11:37,030 Wait. You need to take this. 237 00:11:41,654 --> 00:11:42,664 (Seongwongak) 238 00:11:45,255 --> 00:11:46,871 Gosh, I almost peed. 239 00:11:48,395 --> 00:11:49,405 Thank you. 240 00:11:53,664 --> 00:11:55,684 Hello. Did you think I didn't recognize you? 241 00:11:56,064 --> 00:11:58,932 You see, I also have eyes on the back of my head. 242 00:11:59,904 --> 00:12:02,197 Can you see my eyes or not? 243 00:12:03,404 --> 00:12:04,414 I can see them. 244 00:12:05,105 --> 00:12:06,115 - Really? - Yes. 245 00:12:08,145 --> 00:12:09,689 I can't see them. 246 00:12:09,875 --> 00:12:10,885 - You can't? - No. 247 00:12:11,215 --> 00:12:12,629 - You can't see them? - No, I can't. 248 00:12:13,485 --> 00:12:16,414 Peter Piper picked a peck of pickled peppers. Say it. 249 00:12:18,324 --> 00:12:19,923 - Say it! - Peter Piper picked... 250 00:12:19,924 --> 00:12:21,523 a peck of pickled peppers. 251 00:12:21,524 --> 00:12:24,079 A peck of pickled peppers Peter Piper picked. 252 00:12:29,664 --> 00:12:31,048 Bye. 253 00:12:36,335 --> 00:12:37,385 What? 254 00:12:41,204 --> 00:12:44,443 Peter Piper picked a peck of pickled peppers. 255 00:12:44,444 --> 00:12:49,332 A peck of pickled peppers Peter Piper picked. 256 00:12:50,784 --> 00:12:53,553 Gosh, let's be careful and drive safely. 257 00:12:53,554 --> 00:12:55,693 (Chief of Borough, Chief of Police, Congressman) 258 00:12:55,694 --> 00:12:57,977 Listen carefully. I'm only going to say this once. 259 00:12:58,694 --> 00:13:00,917 They're the bad jerks. 260 00:13:01,024 --> 00:13:02,175 Father Kim. 261 00:13:03,265 --> 00:13:04,951 You mean, "bad birds". 262 00:13:06,534 --> 00:13:10,171 Okay, then. I'll call them the bad birds. 263 00:13:10,704 --> 00:13:12,189 This is our welfare facility. 264 00:13:12,274 --> 00:13:14,698 And this is the foundation that the bad birds are trying to build. 265 00:13:15,015 --> 00:13:17,671 The bad birds have a lot of filthy money. What's filthy money? 266 00:13:17,774 --> 00:13:19,198 - Bribery. - Hush money. 267 00:13:19,385 --> 00:13:20,728 - Speculation. - And so on. 268 00:13:21,954 --> 00:13:23,297 Yes, good job. 269 00:13:23,485 --> 00:13:25,807 You already know what it is, so I won't write it down. 270 00:13:26,625 --> 00:13:29,624 The bad birds need a way to launder their filthy money, 271 00:13:29,625 --> 00:13:31,715 and that's why they're trying to build this foundation. 272 00:13:32,095 --> 00:13:33,782 Then who's going to build the foundation? 273 00:13:34,324 --> 00:13:35,834 Good question. 274 00:13:35,835 --> 00:13:37,134 (Hwang Cheol Bum, Maegakgyo) 275 00:13:37,135 --> 00:13:38,134 On the outside, 276 00:13:38,135 --> 00:13:40,024 Hwang Cheol Bum and Maekgakgyo will be the ones building it. 277 00:13:40,704 --> 00:13:42,421 In other words, they're the ones taking physical action. 278 00:13:42,534 --> 00:13:45,473 My goodness gracious. They're a group of Satans. 279 00:13:45,674 --> 00:13:47,724 So once the foundation launders their money, 280 00:13:48,005 --> 00:13:50,368 they'll be able to use that money however they want. 281 00:13:51,115 --> 00:13:53,306 That's right. Good job. 282 00:13:54,085 --> 00:13:57,183 As you said, the foundation will launder their money, 283 00:13:57,184 --> 00:13:58,984 and that will enable them to use it however they want. 284 00:13:58,985 --> 00:14:01,075 They're not interested in the welfare facility at all. 285 00:14:01,755 --> 00:14:02,866 My goodness. 286 00:14:03,355 --> 00:14:06,764 It's so obvious that they're doing something really bad. 287 00:14:06,765 --> 00:14:08,208 So why aren't they getting caught? 288 00:14:08,865 --> 00:14:10,894 That's a very textbook question. 289 00:14:10,895 --> 00:14:12,016 Listen carefully. 290 00:14:12,105 --> 00:14:14,529 This foundation that these bad birds are trying to build... 291 00:14:14,664 --> 00:14:16,421 is being supported by the chief of borough, 292 00:14:16,534 --> 00:14:18,151 the chief of police, and a congressman. 293 00:14:18,845 --> 00:14:19,943 So there's no way they'll get caught. 294 00:14:19,944 --> 00:14:21,714 Gosh, those mean little scumbags. 295 00:14:21,715 --> 00:14:24,644 Goodness, what did I just say? 296 00:14:25,784 --> 00:14:27,361 Those bad birds. 297 00:14:28,515 --> 00:14:29,525 Goodness. 298 00:14:31,855 --> 00:14:35,254 Along with the foundation and the expansion of our business, 299 00:14:35,255 --> 00:14:37,649 we must make sure things stay under control from now on. 300 00:14:37,824 --> 00:14:40,187 But so many weird things have happened recently. 301 00:14:40,265 --> 00:14:42,213 Especially that guy. What's his name? 302 00:14:42,434 --> 00:14:44,929 That weird priest. He's the worst. 303 00:14:45,164 --> 00:14:47,403 On top of that, we need to deal with the kid... 304 00:14:47,404 --> 00:14:49,395 that got hospitalized after eating at the orphanage. 305 00:14:49,434 --> 00:14:53,203 So I've been thinking. You should find a new member... 306 00:14:53,204 --> 00:14:54,820 that we can put in charge of... 307 00:14:55,574 --> 00:14:58,341 dealing with all the problems that occur in Gudam. 308 00:14:58,885 --> 00:15:00,328 I'm not talking about someone like Mr. Hwang. 309 00:15:00,544 --> 00:15:03,685 I want someone who's smart and can take care of things legally. 310 00:15:04,814 --> 00:15:05,865 You're right. 311 00:15:06,954 --> 00:15:08,338 Mr. Hwang's way of doing things... 312 00:15:09,524 --> 00:15:10,767 can put things at risk. 313 00:15:12,924 --> 00:15:13,975 Come in. 314 00:15:15,735 --> 00:15:16,775 Hello. 315 00:15:18,304 --> 00:15:20,033 You know who she is, right? 316 00:15:20,034 --> 00:15:21,175 She's Jeong Dong Ja, the chief of borough. 317 00:15:21,235 --> 00:15:23,659 I'm honored to meet you, ma'am. I'm Park Kyeong Seon. 318 00:15:23,704 --> 00:15:24,785 I'm Jeong Dong Ja. 319 00:15:26,544 --> 00:15:27,554 Have a seat. 320 00:15:29,615 --> 00:15:31,393 - Have a drink. - Thank you. 321 00:15:39,184 --> 00:15:40,367 I've heard a lot about you. 322 00:15:40,824 --> 00:15:43,118 You're very beautiful. 323 00:15:43,255 --> 00:15:44,265 Thank you. 324 00:15:44,654 --> 00:15:46,543 Did you find out who the informant was? 325 00:15:46,895 --> 00:15:48,107 She was right. 326 00:15:48,895 --> 00:15:49,905 What? 327 00:15:50,735 --> 00:15:52,250 Are you saying she really had an informant? 328 00:15:53,005 --> 00:15:55,731 It's a hacker she caught when she became a cop. 329 00:15:56,404 --> 00:15:57,788 I already checked who he is. 330 00:15:58,005 --> 00:16:01,378 Gosh, this darn country is filled with techies. 331 00:16:02,215 --> 00:16:04,265 Why do they have to know every single thing? 332 00:16:04,544 --> 00:16:05,958 I'll arrest him... 333 00:16:06,145 --> 00:16:08,003 and charge him for violating the Information Security Law... 334 00:16:08,044 --> 00:16:09,670 and National Security Law. 335 00:16:10,115 --> 00:16:12,043 Okay, you can take care of it. 336 00:16:12,225 --> 00:16:13,235 Yes, sir. 337 00:16:18,865 --> 00:16:21,622 You can meet Ms. Jeong another time. 338 00:16:22,135 --> 00:16:23,145 Yes, sir. 339 00:16:24,965 --> 00:16:26,449 Enjoy your meals. 340 00:16:28,064 --> 00:16:29,651 - See you next time. - Yes, ma'am. 341 00:16:32,044 --> 00:16:33,054 Goodbye. 342 00:16:33,274 --> 00:16:35,874 He called me over during dinnertime, 343 00:16:35,875 --> 00:16:37,663 and he's not even going to offer me any food? 344 00:16:40,245 --> 00:16:43,314 The sashimi looked really delicious. 345 00:16:44,784 --> 00:16:47,551 Is she the one that sometimes has our back? 346 00:16:48,855 --> 00:16:51,653 I like her better now that I've actually seen her in person. 347 00:16:52,324 --> 00:16:54,113 She's smart, and she's good with her work. 348 00:16:54,664 --> 00:16:57,320 What do you say we bring her in as a new member? 349 00:16:57,534 --> 00:16:58,777 It's not a bad idea, 350 00:16:59,835 --> 00:17:01,723 Let me tame her a bit beforehand. 351 00:17:02,804 --> 00:17:03,814 I'll let you know once again. 352 00:17:04,005 --> 00:17:05,055 "Tame her"? 353 00:17:07,579 --> 00:17:12,579 [VIU Ver] SBS E13 'The Fiery Priest' "Kyeong Seon Meets Dong Ja" -♥ Ruo Xi ♥- 354 00:17:15,585 --> 00:17:16,827 Do you read such books? 355 00:17:17,214 --> 00:17:19,002 I'm telling you this now, 356 00:17:19,285 --> 00:17:21,243 but I majored in astrophysics. 357 00:17:21,954 --> 00:17:22,964 You study celestial bodies? 358 00:17:23,924 --> 00:17:25,581 Oh, really? 359 00:17:25,724 --> 00:17:28,188 Then you should be staring at stars, not checking out items here. 360 00:17:28,224 --> 00:17:30,564 This is pure science, so it's hard to get a job. 361 00:17:30,565 --> 00:17:32,281 You should get a job even though it may be different... 362 00:17:32,365 --> 00:17:33,748 to your major. 363 00:17:33,805 --> 00:17:35,996 I'm working a job that is related to my major. 364 00:17:36,174 --> 00:17:37,184 What? 365 00:17:37,704 --> 00:17:39,563 If a celestial body is the great universe, 366 00:17:39,904 --> 00:17:42,571 then this world we live in is a microcosm. 367 00:17:42,914 --> 00:17:44,289 And we're just stars. 368 00:17:44,645 --> 00:17:48,522 And every day, I study these stars. 369 00:17:50,585 --> 00:17:51,595 While checking out. 370 00:17:52,724 --> 00:17:53,734 It's a dollar and 80 cents. 371 00:17:55,924 --> 00:17:58,117 What kind of a star am I? 372 00:18:01,525 --> 00:18:02,575 Tell me. 373 00:18:04,135 --> 00:18:05,174 Antares. 374 00:18:06,035 --> 00:18:07,045 "Antares"? 375 00:18:08,105 --> 00:18:09,549 It's in the constellation of Scorpius. 376 00:18:10,105 --> 00:18:11,534 It's 700 times bigger than the Sun. 377 00:18:11,535 --> 00:18:12,716 Its mass is 15 times bigger. 378 00:18:12,875 --> 00:18:14,544 It's 10,000 times brighter. 379 00:18:14,545 --> 00:18:16,393 In China, they call it, 380 00:18:17,615 --> 00:18:18,927 "a big fire". 381 00:18:19,545 --> 00:18:21,060 "A big fire". 382 00:18:23,654 --> 00:18:26,280 So you're saying that I have a fiery temper. 383 00:18:26,555 --> 00:18:28,040 That I'm ill-tempered. 384 00:18:28,595 --> 00:18:29,605 No. 385 00:18:30,095 --> 00:18:32,185 It means that you're passionate, 386 00:18:32,625 --> 00:18:33,705 and there's something in your heart. 387 00:18:35,264 --> 00:18:36,649 Like this. 388 00:18:38,365 --> 00:18:39,375 Exactly. 389 00:18:40,434 --> 00:18:43,464 Fine. So this is how you've been perceiving me. 390 00:18:44,035 --> 00:18:45,156 You checked this out, right? 391 00:18:45,404 --> 00:18:47,294 The big star is now leaving. 392 00:18:50,615 --> 00:18:52,332 I should've just simply said the moon. 393 00:19:03,494 --> 00:19:04,535 Hello. 394 00:19:10,264 --> 00:19:13,031 I heard you shot an action movie in Gapyeong with Ms. Seo. 395 00:19:13,105 --> 00:19:14,580 Words spread so quickly. 396 00:19:15,605 --> 00:19:17,190 Then you should know that our witnesses were taken away. 397 00:19:17,635 --> 00:19:19,594 Maybe they were just trying to protect them. 398 00:19:20,944 --> 00:19:22,762 What? Protect them? 399 00:19:23,115 --> 00:19:25,235 You're ashamed about what has happened, aren't you? 400 00:19:25,585 --> 00:19:26,595 Me? 401 00:19:28,115 --> 00:19:29,225 You are. 402 00:19:29,615 --> 00:19:31,200 Come on. You should be. 403 00:19:31,254 --> 00:19:33,554 Think about it. You should be ashamed about it. 404 00:19:33,555 --> 00:19:34,766 Forget it. 405 00:19:35,994 --> 00:19:39,499 If you're going to investigate, do it properly. 406 00:19:39,724 --> 00:19:40,723 You made it sound like... 407 00:19:40,724 --> 00:19:43,088 you were going to get rid of all the bad men out there. 408 00:19:43,365 --> 00:19:44,864 But people can always see through you, 409 00:19:44,865 --> 00:19:45,914 and you're done for. 410 00:19:46,305 --> 00:19:48,334 You really seem worthless, Father. 411 00:19:48,335 --> 00:19:50,223 I'm done for? I'm done for? 412 00:19:51,075 --> 00:19:52,661 What was I done for? 413 00:19:52,704 --> 00:19:54,694 It happened today as well. 414 00:19:55,575 --> 00:20:00,058 What will you do if the pope decides to check up on you later? 415 00:20:01,014 --> 00:20:03,384 What if he asks what you've been doing thus far? 416 00:20:03,385 --> 00:20:05,647 How dare you talk sarcastically about the pope? 417 00:20:08,454 --> 00:20:10,374 I'm not being sarcastic. 418 00:20:10,924 --> 00:20:13,792 I'm just frustrated, that's all. 419 00:20:15,734 --> 00:20:16,774 What an SL. 420 00:20:19,204 --> 00:20:20,214 What? 421 00:20:23,635 --> 00:20:24,645 Hey. 422 00:20:25,704 --> 00:20:26,786 What does SL stand for? 423 00:20:26,944 --> 00:20:28,359 Suffocating Loser. 424 00:20:32,845 --> 00:20:35,814 If someone's talking some sense into you, you should listen. 425 00:20:35,815 --> 00:20:37,228 He just won't listen. 426 00:20:37,355 --> 00:20:40,687 He's completely lost right now, isn't he? 427 00:20:41,555 --> 00:20:43,008 Also, 428 00:20:43,825 --> 00:20:46,450 why was he wearing sandals in this cold? 429 00:20:46,694 --> 00:20:48,441 Does he think he's that macho? 430 00:20:52,934 --> 00:20:55,127 This is the last time I'm going to be easy on him, Father. 431 00:20:55,605 --> 00:20:57,655 It's really the last time. 432 00:20:58,904 --> 00:21:01,500 No matter how much you smile, I won't let him go next time. 433 00:21:04,275 --> 00:21:05,396 That stinks. 434 00:21:06,045 --> 00:21:07,095 Darn it. 435 00:21:13,254 --> 00:21:15,144 I'm so stressed. 436 00:21:18,395 --> 00:21:20,182 "Evidence at the crime scene". 437 00:21:20,424 --> 00:21:22,051 "Primary investigation". 438 00:21:24,494 --> 00:21:25,848 "Autopsy". 439 00:21:25,904 --> 00:21:26,944 "The two witnesses". 440 00:21:28,875 --> 00:21:31,329 Darn it, those dirtbags. 441 00:21:40,885 --> 00:21:41,995 ("Gudam Police Station's New Superintendent Nam Seok Gu") 442 00:21:57,365 --> 00:21:58,375 ("Gudam Police Station's New Superintendent Nam Seok Gu") 443 00:21:59,464 --> 00:22:00,777 ("Congressman Park Won Mu of Gudam") 444 00:22:01,635 --> 00:22:02,715 ("Jeong Dong Ja, Chief of Gudam Borough") 445 00:22:03,674 --> 00:22:04,733 ("Maegakgyo's Followers Grow in Number and Cause Strife") 446 00:22:04,734 --> 00:22:05,903 ("Gudam-gu Office's Donation Used for Illegal Purposes") 447 00:22:05,904 --> 00:22:07,622 ("Chairman Hwang Cheol Bum Helps Gudam Shine") 448 00:22:09,944 --> 00:22:12,439 ("The Prosecution Claims That Nothing Was Done Illegally") 449 00:22:28,734 --> 00:22:29,744 Lord. 450 00:22:30,934 --> 00:22:32,419 Please let me catch one of them. 451 00:22:35,105 --> 00:22:36,549 I won't be greedy, 452 00:22:36,835 --> 00:22:38,218 so please give me just one of them. 453 00:22:41,305 --> 00:22:42,544 (Seongwongak) 454 00:22:42,545 --> 00:22:43,928 Come on, now. 455 00:22:44,514 --> 00:22:48,713 Why won't anyone listen to me? 456 00:22:48,714 --> 00:22:49,866 Why? 457 00:22:50,514 --> 00:22:52,101 Song Sac, I'm leaving. 458 00:22:52,285 --> 00:22:54,624 Okay, goodbye, sir. 459 00:22:54,625 --> 00:22:55,705 Make sure you turn the lights off. 460 00:22:55,855 --> 00:22:56,905 Yes, sir. 461 00:23:01,525 --> 00:23:02,878 (Woman's University) 462 00:23:03,734 --> 00:23:04,744 What is it? 463 00:23:10,035 --> 00:23:12,297 (Woman's University) 464 00:23:12,545 --> 00:23:13,555 Thank you. 465 00:23:14,474 --> 00:23:16,074 Dumplings, dumplings, dumplings 466 00:23:16,075 --> 00:23:17,792 Oh, "ROTC". 467 00:23:17,845 --> 00:23:19,460 Where did you get that? 468 00:23:19,514 --> 00:23:22,948 One of the regulars gave it to me. 469 00:23:23,385 --> 00:23:24,395 It was a girl. 470 00:23:25,085 --> 00:23:26,084 (Woman's University) 471 00:23:26,085 --> 00:23:27,095 "Woman's University". 472 00:23:32,295 --> 00:23:33,476 Do you want this? 473 00:23:34,664 --> 00:23:35,704 Never. 474 00:23:36,335 --> 00:23:37,406 Get lost, you jerk. 475 00:23:37,764 --> 00:23:39,784 I heard that you are... 476 00:23:39,934 --> 00:23:41,752 an amazing detective. 477 00:23:42,575 --> 00:23:43,948 Yo Han told me so. 478 00:23:45,275 --> 00:23:47,901 That punk has told everyone. 479 00:23:49,375 --> 00:23:53,587 I want to kill people too. 480 00:23:54,285 --> 00:23:57,748 I want to kill them amazingly like you. 481 00:23:58,154 --> 00:23:59,942 I'm not amazing. 482 00:24:00,355 --> 00:24:01,983 Are you teasing me? 483 00:24:01,984 --> 00:24:03,843 I'm not. 484 00:24:03,924 --> 00:24:05,624 I'm serious. 485 00:24:05,625 --> 00:24:07,594 Fine, fine, I get it. 486 00:24:07,595 --> 00:24:10,018 Cut that nonsense, and give me some broth. 487 00:24:10,635 --> 00:24:12,554 I'll give you the rest that's in the kitchen. 488 00:24:12,764 --> 00:24:13,774 Wait. 489 00:24:18,704 --> 00:24:22,007 These punks are original in their ways of making fun of me. 490 00:24:22,345 --> 00:24:23,355 Indeed. 491 00:24:30,385 --> 00:24:32,172 You don't know what kind of place hell is, do you? 492 00:24:33,424 --> 00:24:35,171 Do you think your limbs will be torn apart? 493 00:24:35,994 --> 00:24:37,166 Do you think there will be sulfur to burn you? 494 00:24:38,555 --> 00:24:39,575 No. 495 00:24:39,795 --> 00:24:42,258 No, no, no. 496 00:24:43,395 --> 00:24:45,454 You'll be reborn... 497 00:24:45,964 --> 00:24:48,328 just the way you are. 498 00:24:48,434 --> 00:24:51,132 And you'll live the same life over again. 499 00:24:52,135 --> 00:24:53,155 You fool. 500 00:24:54,045 --> 00:24:55,085 You idiot. 501 00:24:56,345 --> 00:24:58,940 You will live your pitiful life over and over again! 502 00:25:14,395 --> 00:25:15,809 Over and over again. 503 00:25:30,615 --> 00:25:32,665 Can I go somewhere peaceful? 504 00:25:34,145 --> 00:25:35,397 A place where... 505 00:25:35,954 --> 00:25:37,267 I can be at peace, doing nothing? 506 00:26:04,444 --> 00:26:05,454 Gosh. 507 00:26:06,244 --> 00:26:07,254 Why are you here? 508 00:26:15,654 --> 00:26:17,240 I prayed... 509 00:26:18,125 --> 00:26:19,640 and thought to myself. 510 00:26:19,964 --> 00:26:21,076 You're not a believer. 511 00:26:21,625 --> 00:26:22,705 Why are you acting this way? 512 00:26:22,934 --> 00:26:25,994 Doesn't everyone want to go... 513 00:26:26,764 --> 00:26:30,340 to a church or a temple once a year? 514 00:26:30,535 --> 00:26:33,100 Hey, is the church some kind of a vacation spot... 515 00:26:33,145 --> 00:26:34,286 that you visit once a year? 516 00:26:34,345 --> 00:26:35,687 You get mad when I come... 517 00:26:36,275 --> 00:26:37,588 and also get mad if I leave. 518 00:26:38,174 --> 00:26:39,457 You're always chewing me out. 519 00:26:42,585 --> 00:26:43,968 Let's eat. 520 00:26:44,914 --> 00:26:45,934 Okay. 521 00:26:46,555 --> 00:26:47,565 You... 522 00:26:50,555 --> 00:26:51,838 You haven't eaten yet? 523 00:27:05,704 --> 00:27:07,764 The food from a church is as tasty as the ones at a temple. 524 00:27:08,404 --> 00:27:10,262 How are you eating two bowls of rice in the morning? 525 00:27:11,014 --> 00:27:12,024 Make sure you pay for this meal. 526 00:27:12,545 --> 00:27:15,171 I bought you so many meals. 527 00:27:15,484 --> 00:27:17,838 We're treating you. Please enjoy. 528 00:27:19,785 --> 00:27:21,876 How are you eating like that when you've done nothing for us? 529 00:27:22,025 --> 00:27:25,661 Just let him enjoy comfortably. He's having his meal. 530 00:27:27,095 --> 00:27:28,235 It's okay. 531 00:27:28,325 --> 00:27:31,495 When I was younger, I used to eat well even when my father slapped me. 532 00:27:33,135 --> 00:27:35,184 I see. That's why your face is... 533 00:27:38,605 --> 00:27:40,462 Don't touch my fried egg. 534 00:27:43,514 --> 00:27:46,171 You should've told me. I feel so bad. 535 00:27:46,944 --> 00:27:49,379 Just have one. 536 00:27:49,754 --> 00:27:50,795 Hey. 537 00:28:03,934 --> 00:28:05,824 (Seoul Central District Prosecutor's Office) 538 00:28:09,605 --> 00:28:11,049 - Look at that. - You should always do well. 539 00:28:13,075 --> 00:28:15,003 (Personnel appointments announcement) 540 00:28:15,004 --> 00:28:18,206 (Special prosecution unit, Park Kyeong Seon) 541 00:28:20,085 --> 00:28:23,513 (District public prosecutor's office in Chuncheon) 542 00:28:23,514 --> 00:28:25,303 (As of the following day) 543 00:28:32,464 --> 00:28:34,211 I couldn't do anything about it. 544 00:28:34,494 --> 00:28:36,282 It was a direct order from the director. 545 00:28:38,164 --> 00:28:40,589 I do admit that I made a mistake once. 546 00:28:40,964 --> 00:28:43,024 - But how could you... - I know right. 547 00:28:44,204 --> 00:28:46,326 That's how his temper is like. 548 00:28:46,845 --> 00:28:48,562 He's not naturally generous. 549 00:28:48,775 --> 00:28:51,774 But didn't you say you could do something with a small matter? 550 00:28:51,775 --> 00:28:52,825 Prosecutor Park. 551 00:28:53,514 --> 00:28:56,786 This meth case is not a small matter but a big one. 552 00:28:57,214 --> 00:28:58,224 Didn't you know? 553 00:29:06,264 --> 00:29:07,274 Just head there first. 554 00:29:08,065 --> 00:29:09,913 Think of it as a break since it ended up like this. 555 00:29:22,174 --> 00:29:25,446 (Today's schedule, Savings Day, 10pm) 556 00:29:31,495 --> 00:29:35,275 (Episode 14 will air shortly.) 557 00:29:36,309 --> 00:29:38,541 It said "the following day". 558 00:29:38,648 --> 00:29:40,988 It means I have to be there tomorrow. 559 00:29:40,989 --> 00:29:42,666 That sounds great. 560 00:29:42,749 --> 00:29:44,909 I get to go to my hometown in 20 years. 561 00:29:45,118 --> 00:29:47,885 Chief. Where should I go first in Yeongwol County? 562 00:29:48,029 --> 00:29:50,756 Is there a place where I could release this anger? 563 00:29:51,598 --> 00:29:52,608 Cheongnyeongpo. 564 00:29:53,959 --> 00:29:55,444 How about Danjong's place of exile? 565 00:29:56,429 --> 00:29:57,610 That's unbelievable. 566 00:29:59,198 --> 00:30:01,734 Are you telling me to go to a place of exile since I'm exiled? 567 00:30:02,339 --> 00:30:03,379 I apologize. 568 00:30:03,509 --> 00:30:04,994 Just get me a box since I'm busy. 569 00:30:08,579 --> 00:30:09,922 You could just stay at the church. 570 00:30:10,248 --> 00:30:12,377 Did you really have to get coffee outside? 571 00:30:12,378 --> 00:30:14,066 The church only has instant coffee. 572 00:30:14,748 --> 00:30:16,947 My money, my blood. 573 00:30:16,948 --> 00:30:18,557 You seem like you pay with points. 574 00:30:18,558 --> 00:30:20,377 I don't get points for free. 575 00:30:20,888 --> 00:30:22,677 I've already spent a lot. 576 00:30:24,089 --> 00:30:26,522 Here are the two americanos you ordered. 577 00:30:28,928 --> 00:30:29,938 Where are we going today? 578 00:30:31,399 --> 00:30:32,480 The aroma of this coffee is nice. 579 00:30:33,598 --> 00:30:34,679 Tell me honestly. 580 00:30:35,409 --> 00:30:36,419 What? 581 00:30:38,309 --> 00:30:39,955 Are you feeling lost? 582 00:30:40,338 --> 00:30:41,824 You don't know what to do, right? 583 00:30:42,449 --> 00:30:43,459 I know everything. 584 00:30:44,178 --> 00:30:45,865 "I did everything I could". 585 00:30:46,249 --> 00:30:48,388 "No one is going to say anything if I give up now". 586 00:30:48,389 --> 00:30:50,237 What are you talking about? We're just starting. 587 00:30:50,889 --> 00:30:51,929 What? 588 00:30:51,988 --> 00:30:53,503 You have to do something for me. 589 00:30:54,728 --> 00:30:56,042 Let's go in together. 590 00:30:58,258 --> 00:30:59,572 Just tell me. 591 00:30:59,859 --> 00:31:00,939 I'll do it. 592 00:31:16,909 --> 00:31:17,929 Darn it. 593 00:31:18,019 --> 00:31:19,059 Stop. 594 00:31:33,199 --> 00:31:34,945 A beast or a well-trained assassin... 595 00:31:35,829 --> 00:31:37,213 are the only things... 596 00:31:37,999 --> 00:31:40,090 that can attack you. 597 00:31:42,308 --> 00:31:43,348 Perhaps... 598 00:31:45,708 --> 00:31:46,718 It can't be. 599 00:31:51,379 --> 00:31:52,429 Jang Ryong. 600 00:31:52,648 --> 00:31:53,688 Yes, sir. 601 00:31:53,919 --> 00:31:55,868 Contact the investigator from Mullae-dong... 602 00:31:56,549 --> 00:31:58,288 and ask him to do an investigation on Father Kim. 603 00:31:58,289 --> 00:31:59,418 That rude Father? 604 00:31:59,419 --> 00:32:01,983 Yes, not like a background check... 605 00:32:02,458 --> 00:32:03,641 but a detailed investigation. 606 00:32:04,629 --> 00:32:06,446 If he tries to increase the price, 607 00:32:07,099 --> 00:32:08,139 tell him I'll kill him. 608 00:32:08,229 --> 00:32:11,773 I'll get a reasonable price and complete it properly. 609 00:32:11,938 --> 00:32:14,736 Is everything ready for Savings Day? 610 00:32:15,039 --> 00:32:16,120 Yes, they're ready. 611 00:32:21,148 --> 00:32:24,007 There are people who catch the cows... 612 00:32:25,319 --> 00:32:27,369 and people who eat the steak. 613 00:32:33,789 --> 00:32:34,799 What? 614 00:32:35,158 --> 00:32:36,288 A briefing? 615 00:32:36,289 --> 00:32:38,279 Chief Jeong Dong Ja, Chief Nam Seok Gu... 616 00:32:38,329 --> 00:32:39,713 Congressman Park Won Mu... It's hot. 617 00:32:41,629 --> 00:32:43,689 And Hwang Cheol Bum. Everything about them. 618 00:32:44,498 --> 00:32:47,038 Why do you need a briefing about them when... 619 00:32:47,039 --> 00:32:48,786 this investigation is about Father Lee? 620 00:32:48,908 --> 00:32:50,656 Because they're all related to it. 621 00:32:50,968 --> 00:32:53,200 And you know that they need to be beaten up to give us evidence. 622 00:32:53,509 --> 00:32:56,205 Watch what you say. What do you mean by "beaten up"? 623 00:32:56,278 --> 00:32:58,339 Why are using vulgarism? 624 00:32:58,379 --> 00:33:01,087 That word is in the dictionary. 625 00:33:01,088 --> 00:33:03,543 And you said you'd do anything for me just now. 626 00:33:03,618 --> 00:33:05,858 But these are personal details of the superiors. 627 00:33:05,859 --> 00:33:07,018 That's not right. 628 00:33:07,019 --> 00:33:08,828 (If you're appointed with a lawyer, you can participate...) 629 00:33:08,829 --> 00:33:11,328 (in the investigation with the appointed lawyer.) 630 00:33:11,329 --> 00:33:12,369 I'll give you meals. 631 00:33:12,498 --> 00:33:13,508 What? 632 00:33:14,898 --> 00:33:17,252 I'll let you have a meal per day at the church for a month. 633 00:33:19,169 --> 00:33:20,350 I'm dumbfounded. 634 00:33:22,238 --> 00:33:24,228 Do I look like a beggar to you? 635 00:33:24,938 --> 00:33:26,453 Chief Jeong Dong Ja. 636 00:33:27,009 --> 00:33:29,775 She's a very outstanding person. 637 00:33:30,449 --> 00:33:31,918 She entered the borough office as a grade nine civil servant. 638 00:33:31,919 --> 00:33:33,464 She reached a position as a secretary... 639 00:33:33,519 --> 00:33:35,539 of three chiefs in total. 640 00:33:35,849 --> 00:33:38,646 Her political ability and charisma is overflowing. 641 00:33:38,988 --> 00:33:40,777 She must know everything about Gudam. 642 00:33:40,789 --> 00:33:41,799 Of course. 643 00:33:41,829 --> 00:33:45,293 She knows literally everything about Gudam. 644 00:33:45,428 --> 00:33:46,742 She knows who owns what business... 645 00:33:46,858 --> 00:33:49,455 and what goes on in every alleyway. 646 00:33:50,629 --> 00:33:51,797 Come in and listen to this. 647 00:33:51,798 --> 00:33:52,848 What? Who? 648 00:33:56,468 --> 00:33:57,478 Were you eavesdropping? 649 00:33:57,668 --> 00:33:58,689 Yes. 650 00:33:59,108 --> 00:34:02,441 I was eavesdropping and was also recording. 651 00:34:06,019 --> 00:34:07,361 What's the relationship between Jeong Dong Ja and Hwang Cheol Bum? 652 00:34:07,548 --> 00:34:09,640 Just a relationship between a chief and a local worthy. 653 00:34:09,689 --> 00:34:10,699 They're close like siblings. 654 00:34:11,088 --> 00:34:12,936 They address each other as siblings in unofficial settings. 655 00:34:13,119 --> 00:34:15,249 They publicly revealed that they're step-siblings. 656 00:34:15,528 --> 00:34:16,701 How do you know that? 657 00:34:16,829 --> 00:34:18,474 I also looked into it. 658 00:34:18,798 --> 00:34:19,998 Your meal at the church is canceled. 659 00:34:19,999 --> 00:34:22,019 I was about to tell you that. 660 00:34:22,069 --> 00:34:24,796 It's rather like an alliance between a chief and a gangster instead. 661 00:34:24,869 --> 00:34:26,758 Yes, I know of that. An alliance. 662 00:34:27,739 --> 00:34:28,920 How about Hwang Cheol Bum's details? 663 00:34:32,538 --> 00:34:33,589 He's an orphan. 664 00:34:33,809 --> 00:34:36,303 He's been a gangster in Yeosu since he was 20. 665 00:34:36,449 --> 00:34:38,367 He was ranked second in Yeosu... 666 00:34:38,418 --> 00:34:40,248 and came to Gudam seven years ago. 667 00:34:40,249 --> 00:34:41,561 I'll kill you. 668 00:34:42,189 --> 00:34:43,948 He first earned a lot from... 669 00:34:43,949 --> 00:34:46,282 adult entertainment establishment and construction business. 670 00:34:46,588 --> 00:34:49,052 He established Daebum Trading company three years ago. 671 00:34:50,829 --> 00:34:53,484 He must've smuggled things if he runs a trading company. 672 00:34:54,869 --> 00:34:55,998 He steals from enterprises in Gudam, 673 00:34:55,999 --> 00:34:57,498 he manages the Russian district... 674 00:34:57,499 --> 00:34:58,751 and uses them as his men. 675 00:34:59,168 --> 00:35:00,552 Yes, you're correct. 676 00:35:00,739 --> 00:35:02,368 How did you know all that? 677 00:35:02,369 --> 00:35:03,368 Next. 678 00:35:03,369 --> 00:35:04,489 (Seoul Gudam) 679 00:35:05,879 --> 00:35:08,980 Our superintendent is from a well-supported family. 680 00:35:09,348 --> 00:35:12,977 Since the Japanese colonial era, they've been a police... 681 00:35:12,978 --> 00:35:14,318 Cut that nonsense. 682 00:35:14,319 --> 00:35:16,208 That means his family is pro-Japanese. 683 00:35:17,249 --> 00:35:18,298 Like Japanese raiders. 684 00:35:18,819 --> 00:35:20,071 That's enough. Next. 685 00:35:20,418 --> 00:35:21,539 Congressman Park Won Mu. 686 00:35:21,829 --> 00:35:23,258 He's a congressman of the opposing party... 687 00:35:23,259 --> 00:35:24,713 who has been elected for the third term. 688 00:35:24,759 --> 00:35:25,909 He served in the army. 689 00:35:26,259 --> 00:35:29,297 He usually leads strikes. 690 00:35:29,298 --> 00:35:31,662 His hobby is doing intermittent fasting. 691 00:35:32,398 --> 00:35:34,368 If he's a congressman, he should use his head, 692 00:35:34,369 --> 00:35:35,581 not his body. 693 00:35:35,769 --> 00:35:36,819 Anything significant about him? 694 00:35:37,338 --> 00:35:38,894 He has nine records of receiving bribes, 695 00:35:39,038 --> 00:35:41,037 4 records of sexual harassment, 3 records of fraud, 696 00:35:41,038 --> 00:35:42,927 and five records of physical violence. 697 00:35:43,478 --> 00:35:44,932 However, all the charges were dropped. 698 00:35:45,348 --> 00:35:47,439 He's complete garbage. 699 00:35:47,648 --> 00:35:49,841 They can hear you from outside. Lower your voice. 700 00:35:54,658 --> 00:35:56,042 What are you doing? 701 00:35:56,989 --> 00:35:58,716 - Hello. - What? 702 00:36:02,929 --> 00:36:04,010 Nothing, sir. 703 00:36:05,298 --> 00:36:06,348 Hello, sir. 704 00:36:07,939 --> 00:36:09,988 (Prosecutor Park Kyeong Seon) 705 00:36:15,249 --> 00:36:17,066 Darn it. 706 00:36:18,249 --> 00:36:19,935 Goodness. 707 00:36:30,088 --> 00:36:33,330 You should've been more meticulous with your work. 708 00:36:34,098 --> 00:36:35,097 Ms. Park. 709 00:36:35,098 --> 00:36:37,694 Or can I talk casually to you from now on? 710 00:36:41,509 --> 00:36:44,467 I've wrapped up the Nonhyeon-dong meth case, 711 00:36:44,468 --> 00:36:47,105 so don't worry about it. Be on your best behavior. 712 00:36:47,579 --> 00:36:50,336 It doesn't take much to crumble. 713 00:36:55,648 --> 00:36:56,658 Hey! 714 00:36:59,019 --> 00:37:01,009 You dirtbag. 715 00:37:01,629 --> 00:37:02,668 I think... 716 00:37:04,759 --> 00:37:06,616 I should knock some sense into you. 717 00:37:07,499 --> 00:37:09,548 - What's wrong with her? - Come here, you punk! 718 00:37:10,228 --> 00:37:13,400 (Written Decision Regarding the Consignment of Gudam Orphanage) 719 00:37:29,389 --> 00:37:31,479 How could they conclude this so quickly? 720 00:37:32,019 --> 00:37:34,039 What should we do? 721 00:37:34,989 --> 00:37:35,999 We should turn the tables around. 722 00:37:36,528 --> 00:37:38,953 It won't be easy to persuade the public officials. 723 00:37:39,528 --> 00:37:41,821 Shall we ask the pope for help once again? 724 00:37:42,028 --> 00:37:45,231 No way. He's not someone we can complain to. 725 00:37:46,038 --> 00:37:48,766 You're right. He's not Santa Claus. 726 00:37:50,139 --> 00:37:51,926 We have one month until the transitioning begins. 727 00:37:52,108 --> 00:37:53,250 Until then, this is still ours. 728 00:37:54,679 --> 00:37:55,860 We'll find a solution. 729 00:37:58,778 --> 00:37:59,829 Father. 730 00:38:00,879 --> 00:38:02,302 What is it? 731 00:38:03,119 --> 00:38:06,087 It's Eun Ji. They said... 732 00:38:07,418 --> 00:38:08,500 What about her? 733 00:38:09,828 --> 00:38:11,142 They said there's no hope. 734 00:38:11,599 --> 00:38:13,679 They want to discharge her from the hospital. 735 00:38:13,898 --> 00:38:16,394 Oh, no. Dear Lord. 736 00:38:20,798 --> 00:38:22,454 It was about three months ago. 737 00:38:22,839 --> 00:38:26,010 We changed our food service company, and it was their first lunchtime. 738 00:38:26,678 --> 00:38:30,012 That day, the children ate like usual. 739 00:38:31,009 --> 00:38:34,251 Suddenly, a few of them started throwing up. 740 00:38:34,548 --> 00:38:36,336 - My stomach hurts. - Ye Bin. 741 00:38:37,418 --> 00:38:39,074 The food was rotten. 742 00:38:40,459 --> 00:38:43,257 But the worst happened to Eun Ji. 743 00:38:44,089 --> 00:38:46,382 The other kids recovered after a few days, 744 00:38:47,158 --> 00:38:49,167 but Eun Ji had a weak immune system to begin with... 745 00:38:49,168 --> 00:38:50,845 and couldn't fight off the virus. 746 00:38:51,369 --> 00:38:54,530 She suffered from complications and is in a comatose state. 747 00:38:56,408 --> 00:38:58,227 She needs good treatment, 748 00:38:58,879 --> 00:39:00,555 but since we don't have any money, 749 00:39:01,078 --> 00:39:03,936 the hospital said they would discharge her. 750 00:39:07,979 --> 00:39:09,432 We can't do that. 751 00:39:10,019 --> 00:39:12,009 She needs to be hospitalized. 752 00:39:17,028 --> 00:39:18,228 (Gudam's Corrupt Food Service Was Once Awarded as a Great Company) 753 00:39:18,229 --> 00:39:19,309 (Charges Dropped for the CEO and Several Low Ranks Fired) 754 00:39:19,759 --> 00:39:20,769 (Evidence) 755 00:39:23,428 --> 00:39:25,863 (The grown-up's greed may take a child's life.) 756 00:39:26,869 --> 00:39:28,181 I'm sure that food service company... 757 00:39:29,538 --> 00:39:30,821 refused to take responsibility. 758 00:39:31,209 --> 00:39:32,492 We sued them... 759 00:39:33,178 --> 00:39:35,329 and told the media about it, 760 00:39:35,979 --> 00:39:37,494 but it was to no avail. 761 00:39:39,249 --> 00:39:42,985 What was the name of that food service company? 762 00:39:44,019 --> 00:39:45,301 Wangmat Foods. 763 00:39:48,019 --> 00:39:49,140 Do you know that company? 764 00:39:49,729 --> 00:39:51,476 Yes, it's around my neighborhood. 765 00:39:53,629 --> 00:39:54,941 Be honest. How are they? 766 00:39:55,129 --> 00:39:56,527 They make tasty foods... 767 00:39:56,528 --> 00:39:58,488 and do meal services, right? 768 00:40:03,769 --> 00:40:05,455 Fine, fine. 769 00:40:06,239 --> 00:40:07,537 Their president... 770 00:40:07,538 --> 00:40:10,008 is the nephew of Ki Yong Moon, the leader of Maegakgyo. 771 00:40:10,009 --> 00:40:11,190 Whose nephew? 772 00:40:11,479 --> 00:40:13,296 Oh, my. I apologize. 773 00:40:14,278 --> 00:40:15,602 Cult! It's a cult! 774 00:40:23,759 --> 00:40:24,971 Is she unconscious? 775 00:40:25,828 --> 00:40:28,899 Sometimes she wakes up and looks at me. 776 00:40:29,828 --> 00:40:31,717 But it's only for a brief moment. 777 00:40:37,568 --> 00:40:39,907 In her current state, a flu virus could cause... 778 00:40:39,908 --> 00:40:42,373 blood poisoning and give her a lethal shock. 779 00:40:42,849 --> 00:40:45,273 Then how could we bring her home in that critical condition of hers? 780 00:40:45,578 --> 00:40:47,266 Please keep administering antibiotics... 781 00:40:47,318 --> 00:40:48,531 and make it painless. 782 00:40:48,788 --> 00:40:52,657 In order to do so, she needs a more effective antibiotic. 783 00:40:53,459 --> 00:40:54,974 But the cost is... 784 00:40:57,158 --> 00:40:58,472 I'll pay. 785 00:40:59,298 --> 00:41:00,642 I'll pay, 786 00:41:01,798 --> 00:41:04,152 so please don't let her feel any pain. 787 00:41:05,839 --> 00:41:09,243 No one is stepping up when she's in a life-or-death situation! 788 00:41:12,908 --> 00:41:13,990 I don't care about anything else, 789 00:41:15,009 --> 00:41:16,898 but I won't allow something like that to happen to a kid. 790 00:41:18,318 --> 00:41:19,491 I'll destroy them. 791 00:41:22,688 --> 00:41:24,770 This means he'd been doing everything that he could... 792 00:41:24,918 --> 00:41:26,272 just to save her. 793 00:41:26,918 --> 00:41:28,302 Are you talking about Father Lee Young Jun? 794 00:41:29,788 --> 00:41:30,939 Then who else? 795 00:41:33,999 --> 00:41:35,412 Where are you going? 796 00:41:36,328 --> 00:41:38,389 Why didn't you accept Father Lee's petition? 797 00:41:38,769 --> 00:41:40,067 The company apologized, 798 00:41:40,068 --> 00:41:42,088 and a correction order was sent out to them. 799 00:41:42,269 --> 00:41:43,807 The girl is in critical condition because of their food. 800 00:41:43,808 --> 00:41:45,050 They must take responsibility for it. 801 00:41:45,078 --> 00:41:48,644 We can't tell them to do that just because of one girl. 802 00:41:48,778 --> 00:41:51,274 Just because the rest of them recovered doesn't mean it's okay. 803 00:41:51,479 --> 00:41:53,336 The company needs to be responsible for this. 804 00:41:53,749 --> 00:41:54,759 What responsibility? 805 00:41:55,519 --> 00:41:57,841 Did she die or something? 806 00:41:59,359 --> 00:42:00,570 Hey! Come here. 807 00:42:00,859 --> 00:42:02,657 - Repeat what you said. - What? 808 00:42:02,658 --> 00:42:04,027 Come here! Say it again. 809 00:42:04,028 --> 00:42:06,598 - Come here. - How dare you? 810 00:42:06,599 --> 00:42:09,426 If anything happens to her, 811 00:42:09,729 --> 00:42:11,890 I'll kill you first, understand? 812 00:42:12,168 --> 00:42:14,592 Why bother talking to him? Let's go. 813 00:42:14,698 --> 00:42:15,807 - Let me go. - You... 814 00:42:15,808 --> 00:42:16,849 Let me go. 815 00:42:18,068 --> 00:42:20,563 (Wangmat Foods Chosen as an Outstanding Food Service Company) 816 00:42:21,278 --> 00:42:22,288 Let me go. 817 00:42:24,548 --> 00:42:25,892 There. There. 818 00:42:26,318 --> 00:42:29,046 (Wangmat Foods Chosen as an Outstanding Food Service Company) 819 00:42:38,658 --> 00:42:40,678 What are you doing? 820 00:42:42,269 --> 00:42:44,086 Calm down. 821 00:42:44,428 --> 00:42:47,428 We're just abiding by the rules. Don't take your anger out on us. 822 00:42:48,408 --> 00:42:49,448 Rules? 823 00:42:50,068 --> 00:42:51,957 Rules, my foot. 824 00:42:54,438 --> 00:42:56,973 You should abide by the humane rules, okay? 825 00:42:59,548 --> 00:43:00,558 Darn it. 826 00:43:03,619 --> 00:43:05,258 (Gudam-gu Office) 827 00:43:05,259 --> 00:43:07,107 I would've killed him then and there. 828 00:43:08,359 --> 00:43:10,206 That rude scumbag. 829 00:43:19,739 --> 00:43:22,334 (Number One Rule of Hygiene) 830 00:43:40,759 --> 00:43:43,358 Did you give him to me because of what I said before? 831 00:43:43,359 --> 00:43:46,186 Or are you telling me to catch them one by one? 832 00:43:47,129 --> 00:43:48,845 Why are you giving me vague messages? 833 00:43:54,269 --> 00:43:56,158 I think my faith in you was weak. 834 00:43:57,538 --> 00:43:59,529 What are you raving on about? 835 00:44:02,349 --> 00:44:03,823 It's still a revelation. 836 00:44:04,148 --> 00:44:06,543 Let's go. We need to take down Wangmat Foods. 837 00:44:07,048 --> 00:44:09,169 What? Take down what? 838 00:44:09,349 --> 00:44:11,106 Let's take down Wangmat Foods, 839 00:44:11,318 --> 00:44:12,905 the company that made those rotten foods. 840 00:44:13,058 --> 00:44:15,787 That was so random. Why would you do that? 841 00:44:15,788 --> 00:44:17,444 What about Father Lee's case? 842 00:44:17,489 --> 00:44:19,417 That's what I'm doing right now. Listen up. 843 00:44:19,828 --> 00:44:21,897 That company's CEO's uncle is Ki Yong Moon. 844 00:44:21,898 --> 00:44:23,368 Ki Yong Moon and Hwang Cheol Bum are linked. 845 00:44:23,369 --> 00:44:24,797 Hwang Cheol Bum and Jeong Dong Ja are close, 846 00:44:24,798 --> 00:44:26,011 and there's Congressman Park. 847 00:44:27,339 --> 00:44:28,379 Isn't it amazing? 848 00:44:28,769 --> 00:44:30,208 I just need to catch one, 849 00:44:30,209 --> 00:44:32,460 and I'll be catching all of them. 850 00:44:33,038 --> 00:44:35,704 On top of that, I'll be able to clear Father Lee's name. 851 00:44:36,849 --> 00:44:38,797 Lead me to Wangmat Foods. 852 00:44:39,349 --> 00:44:40,359 Darn it. 853 00:44:42,418 --> 00:44:44,035 I feel suffocated. 854 00:44:45,188 --> 00:44:46,198 Hurry up! 855 00:44:46,658 --> 00:44:48,304 My heart feels stuffy. 856 00:44:49,058 --> 00:44:50,068 Hey! 857 00:44:50,658 --> 00:44:53,022 You scumbag. Who told you to throw this away? 858 00:44:53,999 --> 00:44:56,655 Eat it. Eat it, you scumbag! 859 00:44:56,729 --> 00:44:58,113 Don't waste anything. 860 00:44:58,438 --> 00:45:00,661 Chop it more thinly. 861 00:45:00,869 --> 00:45:03,535 Miss. Miss! 862 00:45:03,938 --> 00:45:05,577 What are you doing with this? 863 00:45:05,578 --> 00:45:07,357 Are you throwing this away? 864 00:45:08,849 --> 00:45:12,716 Look. Pour this in and mix it. 865 00:45:12,849 --> 00:45:15,748 How does it look? Doesn't it look good as new? 866 00:45:15,989 --> 00:45:18,746 Look at this mess! 867 00:45:19,259 --> 00:45:20,370 Let's not waste anything. 868 00:45:20,818 --> 00:45:21,838 Got it? 869 00:45:26,698 --> 00:45:27,708 Put out that cigarette. 870 00:45:32,239 --> 00:45:34,420 - Who are you? - Do you use cigarettes for food? 871 00:45:34,568 --> 00:45:35,619 Put it out. 872 00:45:37,639 --> 00:45:38,688 You're a priest. 873 00:45:39,009 --> 00:45:41,462 Are priests allowed to cause a commotion in factories? 874 00:45:42,709 --> 00:45:43,807 Put it out. 875 00:45:43,808 --> 00:45:44,818 Leave. 876 00:45:45,578 --> 00:45:46,931 Leave, you scumbag! 877 00:45:47,078 --> 00:45:48,704 Just put it out! 878 00:45:50,048 --> 00:45:51,704 He's a lunatic. 879 00:45:53,019 --> 00:45:55,039 Why did you come here and cause a scene? 880 00:45:55,158 --> 00:45:56,401 Leave. 881 00:45:56,558 --> 00:45:57,872 Put it out. 882 00:45:58,229 --> 00:46:00,118 Come on. This is my factory. 883 00:46:08,398 --> 00:46:09,448 What was that? 884 00:46:14,839 --> 00:46:16,696 You scumbag! 885 00:46:17,849 --> 00:46:19,292 You scumbag! 886 00:46:20,119 --> 00:46:21,158 Hey! 887 00:46:22,548 --> 00:46:23,599 Wait. 888 00:46:30,158 --> 00:46:32,350 Choco. Choco. 889 00:46:33,398 --> 00:46:34,427 Choco. 890 00:46:34,428 --> 00:46:35,812 Choco? Is that your dog? 891 00:46:59,618 --> 00:47:00,730 Choco. 892 00:47:16,269 --> 00:47:20,986 (Wangmat Foods) 893 00:47:27,010 --> 00:47:32,010 [VIU Ver] SBS E14 'The Fiery Priest' "The Corrupt Food Service Company" -♥ Ruo Xi ♥- 894 00:47:38,858 --> 00:47:39,909 Choco. 895 00:47:41,499 --> 00:47:42,509 Gosh. 896 00:47:45,939 --> 00:47:47,938 I'm giving you another chance since I'm a priest, not a cop. 897 00:47:47,939 --> 00:47:49,079 Listen up. 898 00:47:49,909 --> 00:47:51,668 Admit to your wrongdoings, 899 00:47:51,669 --> 00:47:52,978 and compensate the orphanage. 900 00:47:52,979 --> 00:47:54,137 The due date is two days from now by noon. 901 00:47:54,138 --> 00:47:56,199 Once you're done, call the church. The number is online. 902 00:47:56,608 --> 00:47:57,659 That's a tight schedule. 903 00:47:58,009 --> 00:47:59,191 You should give him a week. 904 00:47:59,419 --> 00:48:00,490 Two days are long enough. 905 00:48:00,878 --> 00:48:02,232 If you don't listen to me, 906 00:48:02,618 --> 00:48:04,467 you'll be rafting at the Jordan River. Got it? 907 00:48:05,659 --> 00:48:06,932 Answer me. 908 00:48:07,519 --> 00:48:08,529 Yes, sir. 909 00:48:09,558 --> 00:48:10,670 Now that you've answered me, 910 00:48:11,259 --> 00:48:12,946 put this back in. Open up. 911 00:48:13,798 --> 00:48:14,838 Open up. 912 00:48:17,899 --> 00:48:19,312 You better not drop it. 913 00:48:24,739 --> 00:48:25,749 Father. 914 00:48:29,679 --> 00:48:30,708 What are you doing here? 915 00:48:30,709 --> 00:48:32,294 Oh, I work part-time here. 916 00:48:32,548 --> 00:48:34,396 You're like Forrest Gump. 917 00:48:34,618 --> 00:48:36,062 You're at every crime scene. 918 00:48:36,149 --> 00:48:37,533 I'm sorry. 919 00:48:37,618 --> 00:48:39,840 By the way, why were you in a fight? 920 00:48:40,088 --> 00:48:41,533 They make rotten foods. 921 00:48:41,719 --> 00:48:43,173 No wonder. 922 00:48:44,888 --> 00:48:47,655 How dare they mess with food. Do they want someone to die? 923 00:48:51,429 --> 00:48:52,668 How long have you been working here? 924 00:48:52,669 --> 00:48:54,255 Since yesterday. 925 00:48:54,399 --> 00:48:56,025 Then you must not know much. 926 00:48:56,868 --> 00:48:57,919 How many hours do you work? 927 00:48:58,068 --> 00:49:00,261 I work from 9am to 6pm. 928 00:49:00,409 --> 00:49:01,738 That's not part-timing. 929 00:49:01,739 --> 00:49:03,547 You should be a full-time employee. Those jerks are trying... 930 00:49:03,548 --> 00:49:04,690 to save money. 931 00:49:04,949 --> 00:49:05,959 Go work then. 932 00:49:07,118 --> 00:49:08,633 Tell me if they pay you less. 933 00:49:09,749 --> 00:49:11,387 You're so amazing. I mean it. 934 00:49:11,388 --> 00:49:12,398 Stop it. 935 00:49:18,588 --> 00:49:19,740 (Daebum Trading) 936 00:49:21,628 --> 00:49:24,255 (Daebum Trading) 937 00:49:26,538 --> 00:49:27,609 Hello, sir. 938 00:49:29,638 --> 00:49:31,023 - Hey. - That way, sir. 939 00:49:31,909 --> 00:49:32,919 Let's go. 940 00:49:34,538 --> 00:49:35,619 That way, sir. 941 00:49:35,909 --> 00:49:36,919 Hello. 942 00:49:38,919 --> 00:49:40,161 Goodness. 943 00:49:46,259 --> 00:49:48,884 Savings Day comes around so quickly every month... 944 00:49:48,959 --> 00:49:50,604 that I always forget. 945 00:49:51,288 --> 00:49:52,898 For me, it's so slow. 946 00:49:52,899 --> 00:49:55,080 A month seems to feel like 2 to 3 months. 947 00:49:56,368 --> 00:49:57,698 The day before I come here, 948 00:49:57,699 --> 00:50:00,224 it feels like the day before going on a picnic. 949 00:50:00,669 --> 00:50:01,880 "Savings Day". 950 00:50:02,138 --> 00:50:04,663 You should give me credit for naming it like so. 951 00:50:04,769 --> 00:50:06,930 I named it like that so you'll anticipate the day. 952 00:50:09,348 --> 00:50:11,126 All right, let's go in. 953 00:50:12,009 --> 00:50:13,029 All right. 954 00:50:14,649 --> 00:50:15,659 One. 955 00:50:16,989 --> 00:50:19,039 2, 3. 956 00:50:19,888 --> 00:50:21,434 The fingerprints match. 957 00:50:28,558 --> 00:50:30,043 Yes! 958 00:50:32,999 --> 00:50:35,836 Every time I come here, I feel totally rejuvenated! 959 00:50:36,009 --> 00:50:37,856 I don't need any tonics. 960 00:50:37,909 --> 00:50:39,697 For me to be completely rejuvenated, 961 00:50:39,739 --> 00:50:42,506 I'll need to see this much more money. 962 00:50:43,649 --> 00:50:46,245 Even if gold was showering down on you, 963 00:50:46,818 --> 00:50:48,018 I doubt that you'd be content. 964 00:50:48,019 --> 00:50:49,231 Goodness, you. 965 00:50:58,959 --> 00:51:00,444 Well done this month as well. 966 00:51:00,759 --> 00:51:02,516 Don't mention it, ma'am. 967 00:51:02,929 --> 00:51:06,434 We are witnessing the rise of our future. 968 00:51:06,798 --> 00:51:09,596 (There is approximately 150 million dollars here.) 969 00:51:10,209 --> 00:51:11,219 Pack them. 970 00:51:16,878 --> 00:51:18,948 - You punk. - How dare you? 971 00:51:18,949 --> 00:51:20,262 I'm sorry, sir. 972 00:51:20,318 --> 00:51:21,358 Be careful! 973 00:51:21,548 --> 00:51:22,598 I'm sorry, sir. 974 00:51:26,719 --> 00:51:27,769 Yes? 975 00:51:30,358 --> 00:51:31,398 What? 976 00:51:32,159 --> 00:51:35,390 So you couldn't say anything and just took it? 977 00:51:35,528 --> 00:51:36,943 I'm sorry, sir. 978 00:51:38,368 --> 00:51:39,955 They even defeated Choco. 979 00:51:40,098 --> 00:51:41,513 How strong could he be? 980 00:51:42,868 --> 00:51:43,908 Darn it. 981 00:51:43,909 --> 00:51:45,727 I sense that the priest has... 982 00:51:46,739 --> 00:51:49,436 an unspeakable past. 983 00:51:50,078 --> 00:51:51,118 Like me. 984 00:51:52,848 --> 00:51:53,888 Hey. 985 00:51:54,419 --> 00:51:56,188 You're a cult leader. 986 00:51:56,189 --> 00:51:58,067 What great past do you have? 987 00:52:00,159 --> 00:52:02,250 You can bet that I have an unspeakable past... 988 00:52:02,588 --> 00:52:04,305 when I was back in... 989 00:52:04,628 --> 00:52:06,750 Ignore him and listen up. 990 00:52:07,128 --> 00:52:08,698 If something happens to Wangmat Foods, 991 00:52:08,699 --> 00:52:10,214 it won't end there. 992 00:52:10,328 --> 00:52:12,420 You guys, me, the borough office, 993 00:52:12,669 --> 00:52:14,819 and the Chief of Borough will all be destroyed. 994 00:52:18,509 --> 00:52:20,963 Is it my time to step up? 995 00:52:21,239 --> 00:52:23,571 Leave that priest up to me. 996 00:52:24,149 --> 00:52:27,309 I will send him to his God. 997 00:52:30,919 --> 00:52:32,939 Drop that fork, and stop it. 998 00:52:33,558 --> 00:52:35,003 Gosh, there he goes again. 999 00:52:35,419 --> 00:52:37,449 Anyway, if you let that priest be, 1000 00:52:37,788 --> 00:52:39,445 it'll cause even more trouble. 1001 00:52:40,298 --> 00:52:42,794 The Vatican is supporting him. 1002 00:52:44,199 --> 00:52:47,167 Okay, okay, okay. 1003 00:52:47,568 --> 00:52:50,033 How about I take care... 1004 00:52:51,169 --> 00:52:52,390 of him? 1005 00:52:54,209 --> 00:52:55,219 What's your plan? 1006 00:52:56,409 --> 00:52:58,748 Issues caused by a believer... 1007 00:52:58,749 --> 00:53:01,173 should be solved by other believers. 1008 00:53:01,479 --> 00:53:03,064 We'll solve it together. 1009 00:53:10,489 --> 00:53:11,538 What is all this? 1010 00:53:12,729 --> 00:53:14,142 I saw you fighting... 1011 00:53:14,259 --> 00:53:17,126 with Detective Koo yesterday over the eggs. 1012 00:53:18,068 --> 00:53:20,968 I prepared a lot because it seemed like you liked them. 1013 00:53:21,838 --> 00:53:22,950 Do you want me to stuff myself to death? 1014 00:53:23,638 --> 00:53:25,082 Not at all. 1015 00:53:26,439 --> 00:53:29,104 Father, you can't make such jokes. 1016 00:53:31,108 --> 00:53:32,533 Where is he? 1017 00:53:32,778 --> 00:53:34,668 We're eating lunch late because of him. 1018 00:53:34,878 --> 00:53:37,212 He texted me, saying he had some matters to take care of. 1019 00:53:39,919 --> 00:53:40,969 Anyway, 1020 00:53:42,358 --> 00:53:43,672 don't you hate Detective Koo? 1021 00:53:44,588 --> 00:53:46,658 Let's be honest. He's not on our side. 1022 00:53:46,659 --> 00:53:48,416 He's interrupting us from getting to the bottom of Father Lee's case. 1023 00:53:50,828 --> 00:53:52,585 We are aware of that. 1024 00:53:52,699 --> 00:53:55,022 And yet, you want to be nice and prepare food... 1025 00:53:55,269 --> 00:53:56,349 for someone like him? 1026 00:53:59,009 --> 00:54:00,553 We must. 1027 00:54:02,878 --> 00:54:05,434 If Father Lee was still alive, 1028 00:54:08,989 --> 00:54:10,867 I know what he would've done. 1029 00:54:13,818 --> 00:54:15,808 Even though we hate him for what he's done, 1030 00:54:17,528 --> 00:54:19,316 he would've offered him... 1031 00:54:20,598 --> 00:54:22,113 a nice, warm meal. 1032 00:54:22,798 --> 00:54:23,808 I know. 1033 00:54:27,368 --> 00:54:28,550 Isn't that why... 1034 00:54:29,638 --> 00:54:31,890 you allowed him into our church? 1035 00:54:33,038 --> 00:54:35,705 No, not really. 1036 00:54:37,348 --> 00:54:38,358 Goodness. 1037 00:54:38,749 --> 00:54:39,788 Who is this? 1038 00:54:41,149 --> 00:54:42,735 Goodness, again? 1039 00:54:44,989 --> 00:54:46,231 Yes, Sister. 1040 00:54:47,318 --> 00:54:50,258 What? Those Maegakgyo people are there again? 1041 00:54:50,588 --> 00:54:51,840 Do excuse me. 1042 00:54:53,499 --> 00:54:55,892 Why do they keep coming? 1043 00:54:57,568 --> 00:54:58,578 Goodness. 1044 00:55:02,239 --> 00:55:03,551 - The big one, please. - Okay. 1045 00:55:09,249 --> 00:55:13,419 (Yeongwol) 1046 00:55:13,519 --> 00:55:16,922 (Yeongwol County Bus Terminal) 1047 00:55:19,788 --> 00:55:23,465 (Welcome, the daughter of Yeongwol, Prosecutor Park Kyeong Seon) 1048 00:55:25,558 --> 00:55:28,083 How simple. 1049 00:55:30,699 --> 00:55:32,657 (District public prosecutor's office in Yeongwol County) 1050 00:55:33,399 --> 00:55:34,985 I came to eat. 1051 00:55:37,739 --> 00:55:39,051 Did Father Kim go somewhere? 1052 00:55:39,939 --> 00:55:41,252 To Gudam Orphanage. 1053 00:55:41,778 --> 00:55:42,920 Why so suddenly? 1054 00:55:52,019 --> 00:55:54,057 I have a bad feeling about this. 1055 00:55:54,058 --> 00:55:55,170 A really bad feeling. 1056 00:55:57,929 --> 00:56:02,040 - We hate going together - We hate going together 1057 00:56:02,328 --> 00:56:06,367 - Enlightenment is the best - Enlightenment is the best 1058 00:56:06,368 --> 00:56:09,708 - Smile, smile, smile - Smile, smile, smile 1059 00:56:09,709 --> 00:56:11,567 - We will follow him - We will follow him 1060 00:56:11,568 --> 00:56:14,077 Ukha. 1061 00:56:14,078 --> 00:56:16,478 We will follow him 1062 00:56:16,479 --> 00:56:17,489 Hey. 1063 00:56:32,429 --> 00:56:35,559 You're here, Mother... I mean Father Kim. 1064 00:56:35,729 --> 00:56:37,198 For our children's joy. 1065 00:56:37,199 --> 00:56:39,898 - Ukha. - Ukha. 1066 00:56:39,899 --> 00:56:43,444 That lady flicked my head because I didn't say "Ukha". 1067 00:56:43,469 --> 00:56:44,519 Me too. 1068 00:56:45,038 --> 00:56:46,277 When did I do that? 1069 00:56:46,278 --> 00:56:48,077 I was just patting your head because you're so lovely. 1070 00:56:48,078 --> 00:56:49,725 - I guess my pat was too strong. - How dare you... 1071 00:56:50,608 --> 00:56:53,205 Why are you doing this? Calm down. 1072 00:56:53,679 --> 00:56:55,032 I told you not to come here. 1073 00:56:55,249 --> 00:56:57,887 There was an official announcement from the Borough's Office. 1074 00:56:57,888 --> 00:57:00,458 - Didn't you know? - That's not my business. 1075 00:57:00,459 --> 00:57:03,792 I see. That's not your business. 1076 00:57:05,128 --> 00:57:06,715 We have to keep our laws. 1077 00:57:07,828 --> 00:57:09,327 A law is a law, however undesirable it may be. 1078 00:57:09,328 --> 00:57:11,668 Socrates left that famous saying. 1079 00:57:11,669 --> 00:57:12,952 Do you know the spelling? 1080 00:57:13,068 --> 00:57:15,896 S, z, r, a, t... 1081 00:57:16,608 --> 00:57:17,781 My goodness. 1082 00:57:19,038 --> 00:57:22,371 I told you last time not to talk about Ukha to the kids. 1083 00:57:22,479 --> 00:57:25,347 What's so wrong about teaching them about enlightenment? 1084 00:57:25,348 --> 00:57:28,307 And is your God the only God? 1085 00:57:28,679 --> 00:57:30,387 What did you just say, cult? 1086 00:57:30,388 --> 00:57:31,587 Cult? 1087 00:57:31,588 --> 00:57:33,488 You're the cult to us. 1088 00:57:33,489 --> 00:57:35,176 Your God doesn't even exist. 1089 00:57:35,219 --> 00:57:36,571 Please come down for a while, God. 1090 00:57:36,729 --> 00:57:38,357 Are you there? He's not there. 1091 00:57:38,358 --> 00:57:39,557 It's proven that he isn't. 1092 00:57:39,558 --> 00:57:40,857 He's not there. He's gone. 1093 00:57:40,858 --> 00:57:42,698 How dare you talk about... 1094 00:57:42,699 --> 00:57:43,941 Come here. 1095 00:57:44,028 --> 00:57:46,058 No matter how you interrupt us, 1096 00:57:46,338 --> 00:57:49,702 I'll make sure that these lovely kids... 1097 00:57:50,108 --> 00:57:52,128 become part of Maegakgyo. 1098 00:57:53,338 --> 00:57:54,577 Ukha. 1099 00:57:54,578 --> 00:57:55,978 - Ukha. - Ukha. 1100 00:57:55,979 --> 00:57:57,547 Say it louder. 1101 00:57:57,548 --> 00:57:58,807 Ukha. 1102 00:57:58,808 --> 00:58:00,565 - Ukha. - Ukha. 1103 00:58:00,818 --> 00:58:01,889 You... 1104 00:58:08,788 --> 00:58:11,151 - No, Father Kim. - I won't leave you alone. 1105 00:58:11,959 --> 00:58:13,211 Not only that. 1106 00:58:14,028 --> 00:58:17,968 I'll make this place... 1107 00:58:18,628 --> 00:58:20,618 the chapel of Maegakgyo. 1108 00:58:25,108 --> 00:58:26,523 A Father hit someone. 1109 00:58:31,308 --> 00:58:32,591 It's Satan. 1110 00:58:32,878 --> 00:58:35,948 He hit someone. 1111 00:58:35,949 --> 00:58:37,948 Stay away, Satan. 1112 00:58:37,949 --> 00:58:41,221 Father Kim. 1113 00:58:59,009 --> 00:59:01,029 How could you cause a mess again? 1114 00:59:01,739 --> 00:59:03,729 - Are you okay? - Of course I am. 1115 00:59:08,979 --> 00:59:10,604 But who's that man with the hat? 1116 00:59:12,588 --> 00:59:14,406 A man with the hat? What are you talking about? 1117 00:59:46,759 --> 00:59:49,586 (The Fiery Priest) 1118 00:59:49,828 --> 00:59:51,646 It's old but at least it's quiet. 1119 00:59:53,229 --> 00:59:54,228 How disgusting. 1120 00:59:54,229 --> 00:59:55,228 (A prosecutor who lost her power.) 1121 00:59:55,229 --> 00:59:58,834 On the verge of death, wisdom and agility will give you strength. 1122 01:00:00,638 --> 01:00:02,618 I think he should go to the hospital once again. 1123 01:00:02,909 --> 01:00:03,919 (A supportive police?) 1124 01:00:04,038 --> 01:00:05,208 Let's work together. 1125 01:00:05,209 --> 01:00:06,978 You're like Lee Jung Jae from "New World". 1126 01:00:06,979 --> 01:00:07,978 You start tomorrow. 1127 01:00:07,979 --> 01:00:08,978 (Finally, they become one.) 1128 01:00:08,979 --> 01:00:10,408 Are you sure Father Kim asked us to do this? 1129 01:00:10,409 --> 01:00:11,490 Yes, I'm sure. 1130 01:00:11,808 --> 01:00:12,828 (Wangmat Foods) 79048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.