All language subtitles for The.Exorcist.S02E07.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,338 - Previously on The Exorcist... - I thought it'd be nice 2 00:00:03,374 --> 00:00:04,909 if you'd come down to dinner tonight and join us. 3 00:00:04,945 --> 00:00:06,578 You could wear your brave face. 4 00:00:06,614 --> 00:00:09,046 - What the hell are you doing? - Asking God for help. 5 00:00:09,082 --> 00:00:10,314 You had to come here? 6 00:00:10,350 --> 00:00:12,182 Andy, whatever's going on on this island, 7 00:00:12,218 --> 00:00:13,386 this is where it's strongest. 8 00:00:16,123 --> 00:00:18,523 I don't think that you are able to see clearly. 9 00:00:18,559 --> 00:00:20,191 Is it possible 10 00:00:20,227 --> 00:00:22,193 that maybe you are not the best judge 11 00:00:22,229 --> 00:00:26,096 spotting warning signs of depression and self-harm? 12 00:00:26,132 --> 00:00:28,432 We believe there's something dangerous at work here, 13 00:00:28,468 --> 00:00:31,569 a demon... one that targets families and coerces parents 14 00:00:31,605 --> 00:00:34,271 into murdering their own children. 15 00:00:34,307 --> 00:00:35,539 Why would she bring them here? 16 00:00:35,575 --> 00:00:37,008 She wants them to tear us apart. 17 00:00:37,044 --> 00:00:39,544 - What should I do? - Protect this family. 18 00:00:39,580 --> 00:00:40,779 An old rock. 19 00:00:40,815 --> 00:00:42,212 What's its significance? 20 00:00:42,248 --> 00:00:43,847 Do you blame yourself for your wife's death? 21 00:00:43,883 --> 00:00:45,783 Why do you keep asking me these questions? 22 00:00:45,819 --> 00:00:47,285 I want you out of my house. 23 00:00:47,321 --> 00:00:48,620 I'm not going with you. 24 00:00:48,656 --> 00:00:50,454 Mom? 25 00:00:50,490 --> 00:00:52,856 - Get your damn hands off her! - Get back! - Marcus! 26 00:00:52,892 --> 00:00:54,626 Behold the cross of the Lord! 27 00:00:54,662 --> 00:00:56,260 Flee bands of enemies! 28 00:00:56,296 --> 00:00:57,664 From the snares of the Devil... 29 00:01:03,002 --> 00:01:05,005 Andy. 30 00:01:57,558 --> 00:01:59,060 Nikki? 31 00:02:17,043 --> 00:02:18,745 What does it mean? 32 00:02:19,812 --> 00:02:22,113 Hey, Truck. 33 00:02:22,149 --> 00:02:23,847 What does what mean, buddy? 34 00:02:23,883 --> 00:02:25,716 "Don't forget that 35 00:02:25,752 --> 00:02:28,219 - I will always love you"? - You're supposed to read these 36 00:02:28,255 --> 00:02:30,188 at lunch, Truck... that's why she puts them in your lunch. 37 00:02:30,224 --> 00:02:32,055 But I don't get it. 38 00:02:32,091 --> 00:02:36,059 "Don't forget I will always love you"? Why would I forget? 39 00:02:36,095 --> 00:02:38,630 She's your mom, Truck. She loves you. That's all. 40 00:02:38,666 --> 00:02:40,768 All right, get to school. 41 00:02:48,675 --> 00:02:50,742 Verity, you take my earbuds again? 42 00:02:50,778 --> 00:02:53,511 Yeah, how about no? 43 00:02:53,547 --> 00:02:56,417 Try your hoodie, left pocket. 44 00:02:57,952 --> 00:02:59,149 Got 'em? 45 00:02:59,185 --> 00:03:01,221 - Yep. - All right. 46 00:03:02,923 --> 00:03:04,726 Nikki? 47 00:03:11,698 --> 00:03:13,233 Nikki? 48 00:03:22,242 --> 00:03:23,744 Nikki? 49 00:03:34,588 --> 00:03:36,090 Nikki? 50 00:03:53,806 --> 00:03:56,010 Nikki? 51 00:04:07,687 --> 00:04:08,856 Nikki! 52 00:04:14,995 --> 00:04:17,131 Nikki! 53 00:04:26,039 --> 00:04:27,941 Nikki! 54 00:04:40,521 --> 00:04:42,857 Nikki! Nikki! 55 00:04:57,637 --> 00:04:59,474 I don't understand. 56 00:05:03,711 --> 00:05:05,546 She ever say anything or... 57 00:05:08,981 --> 00:05:10,882 No. 58 00:05:10,918 --> 00:05:13,087 Nothing. 59 00:05:14,687 --> 00:05:18,856 "Don't forget, I will always... love you." 60 00:05:18,892 --> 00:05:20,093 Everyone, step back. 61 00:05:21,894 --> 00:05:24,127 - Put her down. - Hey, Andy, let's-let's get you home 62 00:05:24,163 --> 00:05:25,697 in some dry clothes, all right? 63 00:05:25,733 --> 00:05:27,498 Wait, don't look at her like this, Andy. 64 00:05:27,534 --> 00:05:28,899 You don't want to remember her 65 00:05:28,935 --> 00:05:30,834 - like this, Andy. - Hold on, hold on. 66 00:05:33,873 --> 00:05:35,709 Oh, my God. 67 00:05:41,447 --> 00:05:43,351 Oh, baby. 68 00:05:44,784 --> 00:05:46,149 Oh, Nikki. 69 00:05:46,185 --> 00:05:48,853 - Oh, Nikki. - Andy, come on. 70 00:05:48,889 --> 00:05:50,053 Andy. 71 00:05:50,089 --> 00:05:51,389 - I can't. - Come on, Andy. Come on. 72 00:05:51,425 --> 00:05:53,257 Come on, Andy. Come on. 73 00:05:53,293 --> 00:05:54,858 - Come on. - Nikki. 74 00:05:58,132 --> 00:05:59,634 Nikki! 75 00:06:00,800 --> 00:06:02,803 Nikki! 76 00:06:44,010 --> 00:06:45,142 The power of Christ compels you. 77 00:06:45,178 --> 00:06:46,377 The power of Christ compels you. 78 00:06:46,413 --> 00:06:47,544 The power of Christ compels you. 79 00:06:47,580 --> 00:06:49,046 The power of Christ compels you. 80 00:06:49,082 --> 00:06:50,615 The power of Christ compels you! 81 00:06:50,651 --> 00:06:52,550 The power of Christ compels you! 82 00:06:52,586 --> 00:06:53,717 The power of Christ compels you! 83 00:06:53,753 --> 00:06:54,918 The power of Christ compels you! 84 00:06:54,954 --> 00:06:56,553 The power of Christ compels you! 85 00:06:56,589 --> 00:06:57,822 The power of Christ compels you! 86 00:06:57,858 --> 00:06:59,055 The power of Christ compels you! 87 00:06:59,091 --> 00:07:00,257 The power of Christ...! 88 00:07:25,324 --> 00:07:30,324 Subtitles by explosiveskull 89 00:07:31,664 --> 00:07:35,351 Truck, a-a taco is not a sandwich, okay? 90 00:07:35,387 --> 00:07:37,570 I said they're part of the same family. 91 00:07:37,606 --> 00:07:39,005 - There's no sandwich family. - Exactly. 92 00:07:39,041 --> 00:07:40,240 - Yes, there is. - This is the stupidest argument of all time. 93 00:07:40,276 --> 00:07:42,308 - Okay, what about a burrito? - N-No... 94 00:07:42,344 --> 00:07:43,911 Okay, here we go. 95 00:07:43,947 --> 00:07:44,911 Okay, be decent, 96 00:07:44,947 --> 00:07:46,146 for the Muggles. Okay? 97 00:07:46,182 --> 00:07:48,248 Three in a row, three in a row. 98 00:07:48,284 --> 00:07:49,649 Smile. 99 00:07:49,685 --> 00:07:52,752 Verity! I saw that. Please smile. 100 00:07:52,788 --> 00:07:53,853 All right. 101 00:07:53,889 --> 00:07:55,522 Okay, silly one. 102 00:07:55,558 --> 00:07:57,858 Silly one. Silly one. 103 00:07:57,894 --> 00:08:00,560 - Ew. Gross. - Get a room. 104 00:08:00,596 --> 00:08:02,228 ...have mercy on us. 105 00:08:02,264 --> 00:08:03,596 God the Son, Redeemer of the world... 106 00:08:03,632 --> 00:08:05,264 - Have mercy on us. - God the Father in Heaven... 107 00:08:05,300 --> 00:08:06,265 Have mercy on us. 108 00:08:06,301 --> 00:08:07,935 God the Son, Redeemer of the World... 109 00:08:07,971 --> 00:08:09,870 - Have mercy on us. - God the Father in Heaven... 110 00:08:09,906 --> 00:08:11,337 Have mercy on us. 111 00:08:11,373 --> 00:08:12,372 God, the Son, Redeemer of the World... 112 00:08:12,408 --> 00:08:14,741 Have mercy on us. 113 00:08:14,777 --> 00:08:16,779 Get me out of here. 114 00:08:18,815 --> 00:08:20,416 Let me go. 115 00:08:22,919 --> 00:08:23,987 The kids. 116 00:08:25,588 --> 00:08:27,620 - Where are the kids? - They are safe, Andy. 117 00:08:27,656 --> 00:08:29,957 You will be, too, soon. 118 00:08:31,627 --> 00:08:33,162 I tried. 119 00:08:34,497 --> 00:08:35,962 I couldn't stop her. 120 00:08:35,998 --> 00:08:38,131 Who, Andy? 121 00:08:38,167 --> 00:08:40,671 Nikki... Nikki... 122 00:08:42,104 --> 00:08:43,971 Nikki. I tried to save her. 123 00:08:44,007 --> 00:08:46,907 Listen to me, Andy. 124 00:08:46,943 --> 00:08:49,275 This thing is not a wife. 125 00:08:49,311 --> 00:08:51,077 That woman that you loved is gone. 126 00:08:51,113 --> 00:08:53,713 What you see now is a parasite, feeding off your pain and anger. 127 00:08:55,185 --> 00:08:57,317 It wants you to do terrible things, Andy. 128 00:08:57,353 --> 00:09:00,319 But first of all, it needs your obedience. 129 00:09:08,097 --> 00:09:10,764 Tell me more about her, Andy. 130 00:09:10,800 --> 00:09:13,704 The thing that looks like Nikki. 131 00:09:15,171 --> 00:09:18,404 When did she come to you for the first time? 132 00:09:20,877 --> 00:09:23,476 Think hard. 133 00:09:23,512 --> 00:09:26,849 It will try to hide this memory from you. 134 00:09:27,850 --> 00:09:29,683 Find it. 135 00:09:33,289 --> 00:09:36,023 I say screw it. 136 00:09:36,059 --> 00:09:38,357 Social Services is working you to the bone. 137 00:09:38,393 --> 00:09:40,460 Let's play hooky, drive over to Yakima, 138 00:09:40,496 --> 00:09:42,966 drink some local wine till we talk funny. 139 00:09:47,237 --> 00:09:48,668 What is it? 140 00:09:51,007 --> 00:09:54,006 So, there's this girl... 141 00:09:54,042 --> 00:09:56,210 I haven't been able to place her. 142 00:09:56,246 --> 00:10:00,346 She's been through some stuff, it'd make your hair turn white. 143 00:10:00,382 --> 00:10:02,548 But, God, she's amazing. 144 00:10:02,584 --> 00:10:06,553 She's smart... she's scary smart, 145 00:10:06,589 --> 00:10:10,289 and she's ballsy as hell. 146 00:10:10,325 --> 00:10:12,195 She sounds familiar. 147 00:10:16,666 --> 00:10:18,901 I want to bring her here. 148 00:10:20,536 --> 00:10:22,039 Wow. 149 00:10:23,672 --> 00:10:26,709 I think she needs us, Andy. 150 00:10:30,246 --> 00:10:32,716 And I think I need her, too. 151 00:10:35,050 --> 00:10:38,217 Well, this is, uh... 152 00:10:38,253 --> 00:10:40,690 it's a big step. 153 00:10:42,190 --> 00:10:44,560 I know. 154 00:10:49,265 --> 00:10:51,300 What do you think? 155 00:10:54,970 --> 00:10:56,503 I think you're incredible. 156 00:10:56,539 --> 00:10:58,609 - Really? - Yeah. 157 00:11:10,453 --> 00:11:12,753 Does this miracle kid have a name? 158 00:11:12,789 --> 00:11:15,221 Verity. 159 00:11:15,257 --> 00:11:18,357 "Blessed are the dead which die in the Lord 160 00:11:18,393 --> 00:11:20,329 that they may rest from their labours." 161 00:11:22,397 --> 00:11:24,401 Amen. 162 00:11:54,863 --> 00:11:56,365 I-I can do it. 163 00:12:15,450 --> 00:12:17,951 No, stop. 164 00:12:17,987 --> 00:12:20,087 That's not how you do it. You're... 165 00:12:20,123 --> 00:12:24,157 you're... you're supposed to scatter them. 166 00:12:24,193 --> 00:12:26,492 I-I did. 167 00:12:26,528 --> 00:12:29,129 You just dumped the whole thing. 168 00:12:29,165 --> 00:12:31,164 What did he do? 169 00:12:31,200 --> 00:12:32,933 He put Mom in the garden. 170 00:12:32,969 --> 00:12:35,738 Andy, I-I'm sorry. 171 00:12:38,407 --> 00:12:40,106 There's no right way. 172 00:12:40,142 --> 00:12:43,342 There's no right way. You guys did a great job. 173 00:12:43,378 --> 00:12:45,212 Now, all of you, come here. 174 00:12:45,248 --> 00:12:46,947 Come here. 175 00:12:46,983 --> 00:12:48,814 Verity. Ver... Verity. 176 00:12:48,850 --> 00:12:50,984 - Come here. No. Come here. - Get off. 177 00:12:51,020 --> 00:12:53,486 - Get off of me. - It's all right, it's all right. 178 00:12:53,522 --> 00:12:55,621 It's all right. 179 00:12:55,657 --> 00:12:57,661 I know. 180 00:13:00,496 --> 00:13:02,265 Love you, Mom. 181 00:13:04,333 --> 00:13:06,732 - Saint Euphemia. - Pray for us. 182 00:13:06,768 --> 00:13:08,437 - Saint Lucy. - Pray for us. 183 00:13:10,073 --> 00:13:12,108 Marcus. 184 00:13:13,776 --> 00:13:17,343 Andy. Andy, listen to my voice. 185 00:13:17,379 --> 00:13:20,713 Can you hear me? 186 00:13:20,749 --> 00:13:22,548 Andy, there's something inside you. 187 00:13:22,584 --> 00:13:24,954 You can feel it, can't you? 188 00:13:30,693 --> 00:13:31,891 It's cold. 189 00:13:31,927 --> 00:13:33,827 Yes. 190 00:13:33,863 --> 00:13:37,596 And it's got its filthy hands wrapped around your memories. 191 00:13:37,632 --> 00:13:39,533 It lies, Andy. 192 00:13:39,569 --> 00:13:41,867 It twists. 193 00:13:41,903 --> 00:13:44,104 You don't have to do this alone. 194 00:13:44,140 --> 00:13:45,438 Let us help. 195 00:13:45,474 --> 00:13:47,707 I can't. 196 00:13:47,743 --> 00:13:50,577 - It's too strong. - No, no, no. 197 00:13:50,613 --> 00:13:51,912 It just wants you to feel like that, 198 00:13:51,948 --> 00:13:53,580 'cause that's what miserable 199 00:13:53,616 --> 00:13:55,548 little pissant schoolyard bullies do. 200 00:13:55,584 --> 00:13:58,050 They make you feel weak and small. 201 00:13:58,086 --> 00:14:01,053 But you've fought monsters before, I know you have. 202 00:14:01,089 --> 00:14:04,957 Every single day you're out there, fighting for those kids. 203 00:14:04,993 --> 00:14:07,693 Keep fighting. 204 00:14:07,729 --> 00:14:10,267 Tell us how it first came to you. 205 00:14:11,733 --> 00:14:14,634 Please, keep looking. 206 00:14:14,670 --> 00:14:17,974 We can unravel its work, but we have to know where to start. 207 00:14:19,775 --> 00:14:21,875 Andy, stay with me. 208 00:14:21,911 --> 00:14:23,613 Listen to my voice. 209 00:14:25,815 --> 00:14:28,318 Andy, listen to my voice. 210 00:14:32,021 --> 00:14:34,587 Hey. 211 00:14:34,623 --> 00:14:36,155 What are you doing? 212 00:14:36,191 --> 00:14:37,389 Truck's baseball uniform 213 00:14:37,425 --> 00:14:39,458 was getting seriously rank. 214 00:14:39,494 --> 00:14:43,265 I figured you could use some fresh sheets while I was at it. 215 00:14:55,610 --> 00:14:58,077 We're almost out of detergent, 216 00:14:58,113 --> 00:15:01,414 but I can make a run after class. 217 00:15:01,450 --> 00:15:02,782 If you want. 218 00:15:02,818 --> 00:15:05,986 Yeah. Thanks, V. 219 00:15:06,022 --> 00:15:08,557 Thank you. 220 00:15:17,166 --> 00:15:19,469 Did she say anything? 221 00:15:20,502 --> 00:15:22,238 Before? 222 00:15:23,506 --> 00:15:25,175 Not to me, no. 223 00:15:26,209 --> 00:15:29,141 It's so stupid; she wasn't even sad. 224 00:15:29,177 --> 00:15:32,148 It's not about being sad, kiddo. 225 00:15:34,382 --> 00:15:36,383 Depression's a disease. 226 00:15:36,419 --> 00:15:38,385 And when you don't ask for help... 227 00:15:38,421 --> 00:15:40,220 Yeah? And what if she was asking this whole time, 228 00:15:40,256 --> 00:15:41,992 and no one was listening? 229 00:15:44,259 --> 00:15:46,025 Andy. Andy. 230 00:15:46,061 --> 00:15:49,231 The first time it came to you, what form did it take? 231 00:15:50,532 --> 00:15:54,067 Remember. Remember. 232 00:15:54,103 --> 00:15:56,369 Remember. 233 00:16:11,520 --> 00:16:13,890 It's okay, Andy. 234 00:16:19,295 --> 00:16:20,726 Who are you? 235 00:16:20,762 --> 00:16:22,766 I'm Grace. 236 00:16:24,300 --> 00:16:26,265 Hi, Grace. 237 00:16:26,301 --> 00:16:28,268 I'm Andy. 238 00:16:28,304 --> 00:16:30,904 I know, silly. 239 00:16:30,940 --> 00:16:34,774 Why are you sad? 240 00:16:34,810 --> 00:16:37,147 I lost my friend. 241 00:16:38,381 --> 00:16:40,317 I could be your friend. 242 00:16:59,602 --> 00:17:01,600 What's that you got there? 243 00:17:01,636 --> 00:17:03,339 My mask. 244 00:17:04,739 --> 00:17:06,640 I get scared sometimes. 245 00:17:06,676 --> 00:17:08,578 I don't like going outside. 246 00:17:10,478 --> 00:17:14,114 Is that right? 247 00:17:14,150 --> 00:17:15,785 Can you help me, Andy? 248 00:17:16,818 --> 00:17:18,817 I can try. 249 00:17:18,853 --> 00:17:22,055 Maybe I can help you, too. 250 00:17:22,091 --> 00:17:24,628 I'd like that. 251 00:17:25,661 --> 00:17:27,661 Fight it, Andy. 252 00:17:27,697 --> 00:17:29,866 You have to fight it. 253 00:17:31,834 --> 00:17:33,299 Wait, Grace. 254 00:17:33,335 --> 00:17:34,970 Grace. Grace. 255 00:17:37,672 --> 00:17:39,675 Grace? 256 00:17:41,977 --> 00:17:43,880 Grace? 257 00:17:46,047 --> 00:17:48,718 Grace? 258 00:17:57,325 --> 00:17:58,862 Boo. 259 00:18:02,731 --> 00:18:04,166 Nikki. 260 00:18:05,968 --> 00:18:08,204 Hey, you. 261 00:18:10,739 --> 00:18:14,007 My Andy-bear. 262 00:18:14,043 --> 00:18:17,213 What have they done to you? 263 00:18:21,816 --> 00:18:24,683 I don't know what's happening. 264 00:18:24,719 --> 00:18:26,720 Nikki, I think I'm losing my mind. 265 00:18:26,756 --> 00:18:30,493 They're trying to break us apart. 266 00:18:32,995 --> 00:18:37,529 But we aren't going to let them... are we? 267 00:18:37,565 --> 00:18:40,700 Andy. Andy, stay with us. 268 00:18:40,736 --> 00:18:42,301 Andy, fight back. 269 00:18:42,337 --> 00:18:45,441 For your children. 270 00:18:48,276 --> 00:18:50,279 Fight back, Andy. 271 00:18:52,014 --> 00:18:54,017 No, we're not. 272 00:19:02,381 --> 00:19:05,083 Be patient, Rose. 273 00:19:05,119 --> 00:19:07,219 You have to trust us to help him. 274 00:19:07,255 --> 00:19:10,622 There is a dead body in the next room. 275 00:19:10,658 --> 00:19:13,091 How are we supposed to explain that? 276 00:19:13,127 --> 00:19:14,627 Because I'm guessing "killed by a demon" 277 00:19:14,663 --> 00:19:16,094 isn't going to fly 278 00:19:16,130 --> 00:19:17,396 when the cops show up. 279 00:19:17,432 --> 00:19:18,965 We finish the exorcism, 280 00:19:19,001 --> 00:19:20,600 then we deal with the consequences. 281 00:19:20,636 --> 00:19:23,636 We stop now, Andy dies. 282 00:19:23,672 --> 00:19:26,304 If we take him to hospital, other people die. 283 00:19:26,340 --> 00:19:28,677 We're close, Rose. 284 00:19:35,117 --> 00:19:37,353 Can he hear us? 285 00:19:38,886 --> 00:19:40,455 Not likely. 286 00:19:42,823 --> 00:19:46,492 The kids, how are they doing? 287 00:19:46,528 --> 00:19:48,360 They watched their father murder someone. 288 00:19:48,396 --> 00:19:49,999 How do you think they're doing? 289 00:19:51,666 --> 00:19:53,632 I'll give you as much time as I can, 290 00:19:53,668 --> 00:19:55,635 but I can't keep them on the island forever. 291 00:19:55,671 --> 00:19:57,602 These kids are monitored by the state. 292 00:19:57,638 --> 00:20:00,473 They go missing for too long, someone's gonna come looking. 293 00:20:00,509 --> 00:20:02,211 Then we have to work faster. 294 00:20:25,533 --> 00:20:27,770 Don't look at them. 295 00:20:28,837 --> 00:20:31,236 Look at me. 296 00:20:31,272 --> 00:20:34,076 Come back to me. 297 00:20:36,043 --> 00:20:38,910 You look weird. 298 00:20:38,946 --> 00:20:42,081 What? You're weird. 299 00:20:42,117 --> 00:20:43,849 How'd I get so lucky? 300 00:20:43,885 --> 00:20:45,885 It's not luck when you get what you deserve. 301 00:20:50,291 --> 00:20:52,257 And you do deserve this. 302 00:20:52,293 --> 00:20:54,427 You have worked so hard. 303 00:20:54,463 --> 00:20:56,365 It's okay to be a little selfish. 304 00:20:59,367 --> 00:21:02,605 Enjoy the win. 305 00:21:04,572 --> 00:21:06,772 Where are the kids? 306 00:21:06,808 --> 00:21:09,712 I think I saw them in the garden. 307 00:21:11,646 --> 00:21:14,280 I should check on them. 308 00:21:14,316 --> 00:21:18,251 Or... we could do other things. 309 00:21:18,287 --> 00:21:20,085 What kind of things? 310 00:21:20,121 --> 00:21:23,289 Hmm. Terrible things. 311 00:21:25,092 --> 00:21:27,726 Terrible... 312 00:21:33,467 --> 00:21:35,801 Andy. Stay with us. 313 00:21:35,837 --> 00:21:37,869 You have to stay with us, Andy! 314 00:21:37,905 --> 00:21:40,039 Stay with us, stay with us. 315 00:21:40,075 --> 00:21:41,407 You have to fight this. 316 00:21:41,443 --> 00:21:43,042 To fight it. That's it. 317 00:21:43,078 --> 00:21:44,644 You have to stay with us, Andy! 318 00:21:44,680 --> 00:21:46,111 Focus on my voice. 319 00:21:46,147 --> 00:21:48,414 What you're seeing, it is a demon. 320 00:21:48,450 --> 00:21:50,248 One that targets families, children. 321 00:21:50,284 --> 00:21:52,717 It will try to turn you against them, make you harm them. 322 00:21:52,753 --> 00:21:54,654 The demon will harvest your memories, it will 323 00:21:54,690 --> 00:21:57,490 corrupt them. Whatever it's showing you... it is not real. 324 00:21:57,526 --> 00:22:00,626 What you're seeing, it is not 325 00:22:00,662 --> 00:22:02,628 your wife. 326 00:22:02,664 --> 00:22:05,201 Uh-uh. No peeking. 327 00:22:06,501 --> 00:22:08,567 - Ready? - Yes. 328 00:22:11,039 --> 00:22:12,772 What do you think? 329 00:22:12,808 --> 00:22:16,479 Oh, my God. 330 00:22:18,946 --> 00:22:21,981 I can't believe you did all this. Ah! 331 00:22:22,017 --> 00:22:23,748 Just like you always wanted. 332 00:22:23,784 --> 00:22:26,054 Do you like it? 333 00:22:27,321 --> 00:22:29,691 It's perfect. 334 00:22:32,293 --> 00:22:34,994 How did we afford all this? 335 00:22:35,030 --> 00:22:37,465 Well, how do you think? 336 00:22:40,202 --> 00:22:41,600 Where are the boys? 337 00:22:41,636 --> 00:22:43,101 They're in the garden. 338 00:22:43,137 --> 00:22:44,637 Oh, let me show you my studio. 339 00:22:44,673 --> 00:22:46,639 Come, come. 340 00:22:46,675 --> 00:22:49,044 Come on. 341 00:22:50,479 --> 00:22:52,945 Ta-da! 342 00:22:52,981 --> 00:22:55,715 Where's Verity? 343 00:22:55,751 --> 00:22:58,184 It's everything we've ever wanted. 344 00:22:58,220 --> 00:23:00,019 Do you like it? 345 00:23:00,055 --> 00:23:01,853 Where's Verity's stuff? Where's Harper? 346 00:23:01,889 --> 00:23:03,456 Andy. 347 00:23:03,492 --> 00:23:05,390 Verity? Boys? 348 00:23:05,426 --> 00:23:06,825 Where are they? 349 00:23:06,861 --> 00:23:08,293 I told you. 350 00:23:08,329 --> 00:23:11,266 In the garden. 351 00:23:14,836 --> 00:23:16,838 Kids? 352 00:23:17,838 --> 00:23:20,443 Kids?! 353 00:23:21,710 --> 00:23:23,379 Kids? 354 00:23:32,521 --> 00:23:35,187 No. No! 355 00:23:35,223 --> 00:23:37,223 No! No! 356 00:23:40,962 --> 00:23:45,797 No! No! No! No! 357 00:23:46,444 --> 00:23:49,423 No! No! 358 00:23:53,360 --> 00:23:56,394 You do understand, don't you? 359 00:23:56,430 --> 00:23:59,430 It had to be this way. 360 00:23:59,466 --> 00:24:01,469 They're the reason why I died. 361 00:24:03,069 --> 00:24:05,102 What? 362 00:24:05,138 --> 00:24:07,605 I needed you, Andy. 363 00:24:07,641 --> 00:24:10,240 They took you from me. 364 00:24:10,276 --> 00:24:12,646 They did this. 365 00:24:18,317 --> 00:24:20,684 I know my wife. 366 00:24:20,720 --> 00:24:22,619 She would never say something like that, 367 00:24:22,655 --> 00:24:24,221 not in a million years. 368 00:24:24,257 --> 00:24:25,690 Never. 369 00:24:25,726 --> 00:24:28,625 Well, you also never thought I'd kill myself. 370 00:24:28,661 --> 00:24:30,461 Nikki was depressed. 371 00:24:30,497 --> 00:24:31,895 Because of them. 372 00:24:31,931 --> 00:24:33,431 No, that's not the way it works. 373 00:24:33,467 --> 00:24:35,398 There's no... there's no blame. 374 00:24:35,434 --> 00:24:37,468 It's a chemical imbalance in the brain. 375 00:24:37,504 --> 00:24:41,271 The only imbalance was a house full of someone else's children, 376 00:24:41,307 --> 00:24:44,308 and a husband too busy being Father of the Year to notice 377 00:24:44,344 --> 00:24:46,810 what was happening right underneath his nose. 378 00:24:48,448 --> 00:24:50,751 I can see pretty clearly right now. 379 00:24:52,419 --> 00:24:54,551 - You're not my wife. - Andy... 380 00:24:54,587 --> 00:24:56,386 These aren't my memories. 381 00:24:56,422 --> 00:24:57,622 Get out of my head! 382 00:24:57,658 --> 00:24:59,222 You don't remember, Andy! 383 00:24:59,258 --> 00:25:01,258 You don't remember what those children were like! 384 00:25:01,294 --> 00:25:02,997 Let me show you. 385 00:25:10,437 --> 00:25:13,604 Mmm. You taste like mac and cheese. 386 00:25:13,640 --> 00:25:15,106 You like that? 387 00:25:15,142 --> 00:25:16,740 Oh, it's so hot. 388 00:25:22,848 --> 00:25:25,782 Mmm. 389 00:25:25,818 --> 00:25:27,652 - No, I didn't. - You looked at it! 390 00:25:29,021 --> 00:25:30,754 - Should we...? - Absolutely not. 391 00:25:30,790 --> 00:25:33,289 I worked so hard on that! 392 00:25:33,325 --> 00:25:35,192 I think we're safe. 393 00:25:35,228 --> 00:25:36,760 Okay. 394 00:25:38,565 --> 00:25:40,865 I can't believe you did that. Caleb stepped on my diorama set, 395 00:25:40,901 --> 00:25:42,133 - and it's broke. - It was in the middle of the room. 396 00:25:42,169 --> 00:25:43,267 It was on my side of the room! 397 00:25:43,303 --> 00:25:44,335 - Hey, guys. - I can have stuff there. 398 00:25:44,371 --> 00:25:45,368 It was on my side of the room! 399 00:25:45,404 --> 00:25:46,503 He threw a piece at my head! 400 00:25:46,539 --> 00:25:48,204 Guys, this is part of sharing a room. 401 00:25:48,240 --> 00:25:50,273 Go back to bed. Now. 402 00:25:50,309 --> 00:25:52,609 I don't want to share a room with him. I-It... He's an idiot! 403 00:25:52,645 --> 00:25:53,810 - Out, now. Hey! - That's... hey! 404 00:25:53,846 --> 00:25:54,878 - You... - Boys! 405 00:25:54,914 --> 00:25:56,646 Go back to bed! 406 00:25:56,682 --> 00:25:58,816 Ah, that is... Stop it. 407 00:25:58,852 --> 00:26:00,718 - Okay? Break it up. - I'm not an idiot. 408 00:26:00,754 --> 00:26:03,220 Go on. We'll talk about it in the morning. 409 00:26:09,830 --> 00:26:11,432 Hey, you okay? 410 00:26:15,768 --> 00:26:19,569 What if we're not cut out for this? 411 00:26:21,240 --> 00:26:24,444 What if we made a mistake? 412 00:26:25,545 --> 00:26:27,177 That's not how it happened. 413 00:26:27,213 --> 00:26:29,413 - That's now what she said. - You sure about that? 414 00:26:29,449 --> 00:26:31,048 They walked in on us, it was an accident. 415 00:26:31,084 --> 00:26:32,249 It was an accident! 416 00:26:32,285 --> 00:26:33,317 Well, everything's an accident 417 00:26:33,353 --> 00:26:34,919 when it's not your fault. 418 00:26:34,955 --> 00:26:37,221 Or maybe you just don't want to see the truth. 419 00:26:37,257 --> 00:26:40,558 Please, don't act like you care. 420 00:26:40,594 --> 00:26:42,526 Of course I care about you. You're my daughter. 421 00:26:42,562 --> 00:26:44,028 I'm not your daughter. 422 00:26:44,064 --> 00:26:45,429 Why can't you get that through your head? 423 00:26:45,465 --> 00:26:47,397 I already have one worthless mom. 424 00:26:47,433 --> 00:26:48,833 I don't need another. 425 00:26:48,869 --> 00:26:51,434 - Verity. - Listen, Verity, 426 00:26:51,470 --> 00:26:53,037 I understand you're very upset right now. 427 00:26:53,073 --> 00:26:54,371 Then send me back. 428 00:26:54,407 --> 00:26:56,507 Get me off this lame-ass island. 429 00:26:56,543 --> 00:26:59,676 O-Out of this lame-ass make-believe family. 430 00:26:59,712 --> 00:27:01,511 I wish you never would have brought me here. 431 00:27:01,547 --> 00:27:03,379 All we've ever done is love you. 432 00:27:03,415 --> 00:27:05,915 All you've ever done is cash a paycheck. 433 00:27:05,951 --> 00:27:07,550 Why don't you go pop 434 00:27:07,586 --> 00:27:09,753 some crazy pills and cry in the bathroom some more? 435 00:27:09,789 --> 00:27:11,087 It's not like the rest of us haven't heard you already. 436 00:27:11,123 --> 00:27:13,126 Enough. 437 00:27:14,294 --> 00:27:15,496 Enough. 438 00:27:21,767 --> 00:27:23,770 Whatever. 439 00:27:25,471 --> 00:27:26,971 Nikki, she didn't mean it. 440 00:27:27,007 --> 00:27:28,772 She didn't mean it. 441 00:27:28,808 --> 00:27:30,307 Baby, please. 442 00:27:30,343 --> 00:27:32,108 Baby. 443 00:27:32,144 --> 00:27:33,711 And it's got its filthy hands 444 00:27:33,747 --> 00:27:36,046 wrapped around your memories. 445 00:27:36,082 --> 00:27:38,581 It lies, Andy. 446 00:27:38,617 --> 00:27:40,384 It twists. 447 00:27:40,420 --> 00:27:41,585 Is that all you got? 448 00:27:44,190 --> 00:27:47,223 'Cause you don't know my daughter. 449 00:27:47,259 --> 00:27:49,125 You sure as hell don't know Nicole, 450 00:27:49,161 --> 00:27:51,561 because that is not how it ended. 451 00:27:53,933 --> 00:27:56,467 That's not how it ended! 452 00:27:56,503 --> 00:27:58,501 That's not how it ended. 453 00:27:58,537 --> 00:28:00,471 That's not how it ended. 454 00:28:00,507 --> 00:28:01,672 That's it, Andy. 455 00:28:01,708 --> 00:28:04,441 You hold on to what's real. 456 00:28:04,477 --> 00:28:06,046 Hold on, and don't let go. 457 00:28:41,815 --> 00:28:43,817 Andy? 458 00:28:59,598 --> 00:29:01,601 Nikki? 459 00:29:17,717 --> 00:29:19,719 Nikki? 460 00:29:32,431 --> 00:29:33,931 What does it mean? 461 00:29:33,967 --> 00:29:36,366 - Truck. - "Don't forget I will always love you." 462 00:29:36,402 --> 00:29:38,104 "Always love you." 463 00:29:39,538 --> 00:29:41,171 I don't get it. 464 00:29:41,207 --> 00:29:43,643 Verity, you take my earbuds again? 465 00:29:45,978 --> 00:29:47,544 Where are you going, Andy? 466 00:29:47,580 --> 00:29:49,984 Let go. 467 00:29:53,286 --> 00:29:55,184 You shouldn't go out there. 468 00:29:55,220 --> 00:29:56,420 Get out of my way. 469 00:29:56,456 --> 00:29:59,123 That's a bad idea. 470 00:29:59,159 --> 00:30:00,356 This is where you belong. 471 00:30:00,392 --> 00:30:01,562 With us. 472 00:30:02,495 --> 00:30:03,564 Forever. 473 00:30:18,344 --> 00:30:20,346 Nikki! 474 00:30:37,764 --> 00:30:38,595 No! 475 00:30:38,631 --> 00:30:41,168 No! No! 476 00:30:42,334 --> 00:30:44,337 Nikki! 477 00:30:48,807 --> 00:30:51,711 Nikki! Nikki! 478 00:31:00,819 --> 00:31:02,987 Nikki. Nikki, come on. 479 00:31:03,023 --> 00:31:05,356 Come on. No... 480 00:31:05,392 --> 00:31:06,856 No. Nikki? 481 00:31:06,892 --> 00:31:09,460 You said she was pretty. 482 00:31:09,496 --> 00:31:11,832 She doesn't look pretty to me. 483 00:31:13,866 --> 00:31:15,331 I'm glad she's dead. 484 00:31:15,367 --> 00:31:17,433 No. 485 00:31:17,469 --> 00:31:20,636 I'm glad she's dead. I'm glad she's dead. 486 00:31:20,672 --> 00:31:23,640 I'm glad she's dead. I'm glad she's dead. 487 00:31:23,676 --> 00:31:26,609 I'm glad she's dead. 488 00:31:26,645 --> 00:31:28,311 That's not the way it happened. 489 00:31:28,347 --> 00:31:31,184 That's not the way it happened! 490 00:31:43,328 --> 00:31:45,198 Quickly... he's drowning. Untie him. 491 00:31:47,066 --> 00:31:48,535 Andy! 492 00:31:52,680 --> 00:31:53,960 Quickly. 493 00:31:53,996 --> 00:31:55,602 Flip him over! 494 00:31:59,270 --> 00:32:00,502 You're all right. 495 00:32:00,538 --> 00:32:02,438 Just breathe. Breathe. 496 00:32:02,474 --> 00:32:04,560 You're all right. 497 00:32:08,196 --> 00:32:10,199 Help me. 498 00:32:11,934 --> 00:32:14,003 Please help me. 499 00:32:18,507 --> 00:32:20,706 Till the end, my friend. 500 00:32:22,912 --> 00:32:24,914 There we go. 501 00:32:26,348 --> 00:32:28,982 There we go. 502 00:32:29,018 --> 00:32:30,984 - Holy Mother of God. - Pray for us. 503 00:32:31,020 --> 00:32:33,485 - Holy virgin of virgins. - Pray for us. 504 00:32:33,521 --> 00:32:34,654 - Saint Michael. - Pray for us. 505 00:32:34,690 --> 00:32:36,156 - Saint Gabriel. - Pray for us. 506 00:32:36,192 --> 00:32:40,130 - Saint Raphael. - Pray for us. 507 00:32:41,864 --> 00:32:44,367 It's twisting your perception, Andy. 508 00:32:45,800 --> 00:32:47,771 Concentrate. Listen to my voice. 509 00:32:49,105 --> 00:32:50,940 Stay here. 510 00:32:52,374 --> 00:32:54,440 It's twisting your perception. 511 00:32:54,476 --> 00:32:55,908 It's twisting your... It's twisting 512 00:32:55,944 --> 00:32:57,843 your perception. 513 00:32:57,879 --> 00:32:59,846 Fight it, Andy. 514 00:32:59,882 --> 00:33:01,251 Fight it. 515 00:33:04,552 --> 00:33:06,755 What do you think? 516 00:33:08,257 --> 00:33:09,325 I'm not your daughter. 517 00:33:10,459 --> 00:33:12,792 What if we made a mistake? 518 00:33:12,828 --> 00:33:14,260 It's twisting your perception. 519 00:33:14,296 --> 00:33:15,965 Andy, can you hear me? 520 00:33:17,165 --> 00:33:19,365 We could do other things. 521 00:33:19,401 --> 00:33:22,135 Terrible things. 522 00:33:22,171 --> 00:33:23,602 Andy. Andy, can you hear me? 523 00:33:23,638 --> 00:33:25,205 Listen to my voice. 524 00:33:25,241 --> 00:33:27,206 - Can you hear me? Breathe. - No. 525 00:33:27,242 --> 00:33:29,074 Can you hear me? 526 00:33:29,110 --> 00:33:31,477 Just calm down. Calm down. 527 00:33:31,513 --> 00:33:33,713 The power of Christ compels you. 528 00:33:33,749 --> 00:33:35,281 The power of Christ compels you. 529 00:33:35,317 --> 00:33:36,549 The power of Christ compels you. 530 00:33:36,585 --> 00:33:37,783 The power of Christ compels you. 531 00:33:37,819 --> 00:33:38,917 The power of Christ compels you! 532 00:33:38,953 --> 00:33:40,652 The power of Christ compels you! 533 00:33:40,688 --> 00:33:42,789 - The power of Christ compels you. - The power of Christ 534 00:33:42,825 --> 00:33:44,157 - compels you. - The power of Christ compels you. 535 00:33:44,193 --> 00:33:46,325 The power of Christ compels you. 536 00:33:46,361 --> 00:33:48,160 The power of Christ compels you. 537 00:33:48,196 --> 00:33:50,229 The power of Christ compels you. 538 00:33:50,265 --> 00:33:52,164 The power of Christ compels you. 539 00:33:52,200 --> 00:33:53,899 The power of Christ compels you. 540 00:33:53,935 --> 00:33:55,267 The power of Christ compels you. 541 00:33:55,303 --> 00:33:57,169 The power of Christ compels you! 542 00:33:57,205 --> 00:33:58,841 The power of Christ compels you. 543 00:34:03,879 --> 00:34:05,348 Andy. 544 00:34:08,350 --> 00:34:10,483 I think he's waking up. 545 00:34:10,519 --> 00:34:12,184 Keep him talking. 546 00:34:12,220 --> 00:34:13,789 He needs something familiar to hold onto. 547 00:34:17,126 --> 00:34:19,629 Andy, can you hear me? 548 00:34:23,566 --> 00:34:26,166 - Hey. - Rose. 549 00:34:26,202 --> 00:34:28,867 Hey. 550 00:34:28,903 --> 00:34:32,271 It's really good to see you. 551 00:34:32,307 --> 00:34:34,606 You're gonna get through this. 552 00:34:34,642 --> 00:34:36,309 Okay? 553 00:34:36,345 --> 00:34:39,811 Where are the kids? 554 00:34:39,847 --> 00:34:41,314 They're safe. 555 00:34:41,350 --> 00:34:44,017 I promise. 556 00:34:44,053 --> 00:34:47,320 I gave them a free pass from homework 557 00:34:47,356 --> 00:34:49,189 and all of a sudden I'm, like, their best friend. 558 00:34:50,993 --> 00:34:53,163 If I had known, I would've done it when I first got here. 559 00:34:56,332 --> 00:34:59,832 They're really worried about you, Andy. 560 00:34:59,868 --> 00:35:02,568 You know how much they love you, right? 561 00:35:02,604 --> 00:35:05,905 How much... 562 00:35:05,941 --> 00:35:08,410 how much all of us love you. 563 00:35:10,446 --> 00:35:13,213 You need to untie me. 564 00:35:13,249 --> 00:35:15,381 You need to get me out of here. 565 00:35:15,417 --> 00:35:18,517 Andy. 566 00:35:18,553 --> 00:35:21,253 You don't understand... 567 00:35:21,289 --> 00:35:22,722 what these guys are doing. 568 00:35:22,758 --> 00:35:25,524 They're trying to save you. 569 00:35:25,560 --> 00:35:27,796 You did this. 570 00:35:30,399 --> 00:35:33,499 You brought them here... 571 00:35:33,535 --> 00:35:35,205 to my house. 572 00:35:38,573 --> 00:35:40,539 Where are my kids?! 573 00:35:40,575 --> 00:35:42,108 That's enough for now. 574 00:35:42,144 --> 00:35:43,742 I want my kids back! 575 00:35:43,778 --> 00:35:45,510 I know you know where they are, bitch! 576 00:35:45,546 --> 00:35:47,247 This is your fault! 577 00:35:47,283 --> 00:35:48,414 I'm trusting you. 578 00:35:48,450 --> 00:35:50,182 Please bring him back. 579 00:35:50,218 --> 00:35:52,017 Bring them back! 580 00:35:52,053 --> 00:35:54,854 You did this! 581 00:35:54,890 --> 00:35:56,960 Bring 'em back! 582 00:36:15,477 --> 00:36:21,146 In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. 583 00:36:21,182 --> 00:36:22,651 I want my kids. 584 00:36:24,153 --> 00:36:25,952 They're the reason you're here. 585 00:36:25,988 --> 00:36:27,653 Destroyed your family, 586 00:36:27,689 --> 00:36:29,691 took away the one thing you loved. 587 00:36:31,459 --> 00:36:35,227 Even God has turned his back on you. 588 00:36:35,263 --> 00:36:38,033 Now you belong to us. 589 00:36:47,709 --> 00:36:49,742 ...Spiritus Sancti. 590 00:36:49,778 --> 00:36:53,012 In nomine Dei Patris omnipotentis 591 00:36:53,048 --> 00:36:54,613 et in nomine Jeus Christi Filii ejus, 592 00:36:54,649 --> 00:36:56,015 Domini et Judicis nostri, 593 00:36:56,051 --> 00:36:57,149 et in virtute Spiritus Sancti. 594 00:36:59,888 --> 00:37:01,753 Glory to the Father! 595 00:37:12,568 --> 00:37:13,636 Spirit and flesh! 596 00:37:24,546 --> 00:37:25,711 Glory to the Father! 597 00:37:25,747 --> 00:37:27,113 I'm glad she's dead. 598 00:37:37,426 --> 00:37:40,392 Exorcizo te! Exorcizo te! 599 00:37:40,428 --> 00:37:42,861 - Exorcizo te! - Submit to her will! 600 00:37:42,897 --> 00:37:44,564 Stop it! It burns! 601 00:37:44,600 --> 00:37:46,131 It wants us to stop. 602 00:37:46,167 --> 00:37:47,569 What do you say, brother? 603 00:37:51,439 --> 00:37:53,740 Let's kill the bastard. 604 00:38:02,117 --> 00:38:04,050 You want it to stop, 605 00:38:04,086 --> 00:38:06,885 just say the word. 606 00:38:06,921 --> 00:38:09,389 Help me. 607 00:38:09,425 --> 00:38:10,823 Aah! 608 00:38:10,859 --> 00:38:12,562 Please help me. 609 00:39:04,646 --> 00:39:07,350 I thought you'd never ask. 610 00:39:12,807 --> 00:39:14,344 Nikki. 611 00:39:29,789 --> 00:39:31,389 I love you so much. 612 00:39:31,425 --> 00:39:33,490 I know. 613 00:39:33,526 --> 00:39:35,093 I should've been there for you. 614 00:39:35,129 --> 00:39:39,030 I should've seen how much you were hurting. 615 00:39:39,066 --> 00:39:40,731 I should've put you first. 616 00:39:40,767 --> 00:39:44,235 What if it's not too late? 617 00:39:44,271 --> 00:39:47,704 - What? - Shh. 618 00:39:47,740 --> 00:39:50,407 You sacrificed so much 619 00:39:50,443 --> 00:39:53,611 for everybody else. 620 00:39:53,647 --> 00:39:56,180 Maybe it's my turn now to save you. 621 00:39:56,216 --> 00:39:59,050 No. 622 00:39:59,086 --> 00:40:03,287 No! No! 623 00:40:03,323 --> 00:40:05,122 Save her! 624 00:40:05,158 --> 00:40:07,224 You can bring her back. 625 00:40:07,260 --> 00:40:08,526 You can make her whole. 626 00:40:08,562 --> 00:40:10,595 All you have to do is choose! 627 00:40:10,631 --> 00:40:13,030 All you have to do is choose! 628 00:40:13,066 --> 00:40:15,032 All you have to do is choose. 629 00:40:15,068 --> 00:40:16,066 Choose. 630 00:40:16,102 --> 00:40:18,803 Choose. 631 00:40:18,839 --> 00:40:20,271 Choose. 632 00:40:20,307 --> 00:40:22,843 Choose. 633 00:40:42,028 --> 00:40:44,262 Please. 634 00:40:44,298 --> 00:40:45,700 Please don't hurt us. 635 00:40:49,602 --> 00:40:51,836 Why are you doing this? 636 00:40:51,872 --> 00:40:54,942 What's wrong with you? 637 00:40:56,977 --> 00:40:59,110 Andy. 638 00:40:59,146 --> 00:41:00,278 - Don't leave us, Andy. - Andy, come back. - Andy. 639 00:41:00,314 --> 00:41:01,912 Andy, please. 640 00:41:01,948 --> 00:41:02,950 Don't leave us. 641 00:41:37,350 --> 00:41:38,950 Nikki, I got you. 642 00:41:38,986 --> 00:41:40,450 I got you, babe. You're safe. 643 00:41:40,486 --> 00:41:43,287 I got you, baby. I got you. 644 00:41:43,323 --> 00:41:45,622 I got you. 645 00:41:45,658 --> 00:41:47,761 You came for me. 646 00:41:49,263 --> 00:41:51,229 You saved me. 647 00:41:51,265 --> 00:41:52,896 Yeah. 648 00:41:52,932 --> 00:41:54,935 Yeah. 649 00:42:11,952 --> 00:42:16,122 Now, what are we gonna do about those kids? 650 00:42:29,192 --> 00:42:34,192 Subtitles by explosiveskull 42387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.