Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,338
- Previously on The Exorcist...
- I thought it'd be nice
2
00:00:03,374 --> 00:00:04,909
if you'd come down to dinner
tonight and join us.
3
00:00:04,945 --> 00:00:06,578
You could wear your brave face.
4
00:00:06,614 --> 00:00:09,046
- What the hell are you doing?
- Asking God for help.
5
00:00:09,082 --> 00:00:10,314
You had to come here?
6
00:00:10,350 --> 00:00:12,182
Andy, whatever's going on
on this island,
7
00:00:12,218 --> 00:00:13,386
this is where it's strongest.
8
00:00:16,123 --> 00:00:18,523
I don't think that
you are able to see clearly.
9
00:00:18,559 --> 00:00:20,191
Is it possible
10
00:00:20,227 --> 00:00:22,193
that maybe you
are not the best judge
11
00:00:22,229 --> 00:00:26,096
spotting warning signs
of depression and self-harm?
12
00:00:26,132 --> 00:00:28,432
We believe there's something
dangerous at work here,
13
00:00:28,468 --> 00:00:31,569
a demon... one that targets
families and coerces parents
14
00:00:31,605 --> 00:00:34,271
into murdering
their own children.
15
00:00:34,307 --> 00:00:35,539
Why would she bring them here?
16
00:00:35,575 --> 00:00:37,008
She wants them to tear us apart.
17
00:00:37,044 --> 00:00:39,544
- What should I do?
- Protect this family.
18
00:00:39,580 --> 00:00:40,779
An old rock.
19
00:00:40,815 --> 00:00:42,212
What's its significance?
20
00:00:42,248 --> 00:00:43,847
Do you blame yourself
for your wife's death?
21
00:00:43,883 --> 00:00:45,783
Why do you keep asking me
these questions?
22
00:00:45,819 --> 00:00:47,285
I want you out of my house.
23
00:00:47,321 --> 00:00:48,620
I'm not going with you.
24
00:00:48,656 --> 00:00:50,454
Mom?
25
00:00:50,490 --> 00:00:52,856
- Get your damn hands off her!
- Get back! - Marcus!
26
00:00:52,892 --> 00:00:54,626
Behold the cross of the Lord!
27
00:00:54,662 --> 00:00:56,260
Flee bands of enemies!
28
00:00:56,296 --> 00:00:57,664
From the snares of the Devil...
29
00:01:03,002 --> 00:01:05,005
Andy.
30
00:01:57,558 --> 00:01:59,060
Nikki?
31
00:02:17,043 --> 00:02:18,745
What does it mean?
32
00:02:19,812 --> 00:02:22,113
Hey, Truck.
33
00:02:22,149 --> 00:02:23,847
What does what mean, buddy?
34
00:02:23,883 --> 00:02:25,716
"Don't forget that
35
00:02:25,752 --> 00:02:28,219
- I will always love you"?
- You're supposed to read these
36
00:02:28,255 --> 00:02:30,188
at lunch, Truck... that's why
she puts them in your lunch.
37
00:02:30,224 --> 00:02:32,055
But I don't get it.
38
00:02:32,091 --> 00:02:36,059
"Don't forget I will always
love you"? Why would I forget?
39
00:02:36,095 --> 00:02:38,630
She's your mom, Truck.
She loves you. That's all.
40
00:02:38,666 --> 00:02:40,768
All right, get to school.
41
00:02:48,675 --> 00:02:50,742
Verity, you take
my earbuds again?
42
00:02:50,778 --> 00:02:53,511
Yeah, how about no?
43
00:02:53,547 --> 00:02:56,417
Try your hoodie, left pocket.
44
00:02:57,952 --> 00:02:59,149
Got 'em?
45
00:02:59,185 --> 00:03:01,221
- Yep.
- All right.
46
00:03:02,923 --> 00:03:04,726
Nikki?
47
00:03:11,698 --> 00:03:13,233
Nikki?
48
00:03:22,242 --> 00:03:23,744
Nikki?
49
00:03:34,588 --> 00:03:36,090
Nikki?
50
00:03:53,806 --> 00:03:56,010
Nikki?
51
00:04:07,687 --> 00:04:08,856
Nikki!
52
00:04:14,995 --> 00:04:17,131
Nikki!
53
00:04:26,039 --> 00:04:27,941
Nikki!
54
00:04:40,521 --> 00:04:42,857
Nikki! Nikki!
55
00:04:57,637 --> 00:04:59,474
I don't understand.
56
00:05:03,711 --> 00:05:05,546
She ever say anything or...
57
00:05:08,981 --> 00:05:10,882
No.
58
00:05:10,918 --> 00:05:13,087
Nothing.
59
00:05:14,687 --> 00:05:18,856
"Don't forget,
I will always... love you."
60
00:05:18,892 --> 00:05:20,093
Everyone, step back.
61
00:05:21,894 --> 00:05:24,127
- Put her down.
- Hey, Andy, let's-let's get you home
62
00:05:24,163 --> 00:05:25,697
in some dry clothes, all right?
63
00:05:25,733 --> 00:05:27,498
Wait, don't look at her
like this, Andy.
64
00:05:27,534 --> 00:05:28,899
You don't want to remember her
65
00:05:28,935 --> 00:05:30,834
- like this, Andy.
- Hold on, hold on.
66
00:05:33,873 --> 00:05:35,709
Oh, my God.
67
00:05:41,447 --> 00:05:43,351
Oh, baby.
68
00:05:44,784 --> 00:05:46,149
Oh, Nikki.
69
00:05:46,185 --> 00:05:48,853
- Oh, Nikki.
- Andy, come on.
70
00:05:48,889 --> 00:05:50,053
Andy.
71
00:05:50,089 --> 00:05:51,389
- I can't.
- Come on, Andy. Come on.
72
00:05:51,425 --> 00:05:53,257
Come on, Andy. Come on.
73
00:05:53,293 --> 00:05:54,858
- Come on.
- Nikki.
74
00:05:58,132 --> 00:05:59,634
Nikki!
75
00:06:00,800 --> 00:06:02,803
Nikki!
76
00:06:44,010 --> 00:06:45,142
The power
of Christ compels you.
77
00:06:45,178 --> 00:06:46,377
The power
of Christ compels you.
78
00:06:46,413 --> 00:06:47,544
The power of Christ
compels you.
79
00:06:47,580 --> 00:06:49,046
The power
of Christ compels you.
80
00:06:49,082 --> 00:06:50,615
The power of Christ
compels you!
81
00:06:50,651 --> 00:06:52,550
The power
of Christ compels you!
82
00:06:52,586 --> 00:06:53,717
The power of Christ compels you!
83
00:06:53,753 --> 00:06:54,918
The power of Christ
compels you!
84
00:06:54,954 --> 00:06:56,553
The power of Christ compels you!
85
00:06:56,589 --> 00:06:57,822
The power
of Christ compels you!
86
00:06:57,858 --> 00:06:59,055
The power of Christ compels you!
87
00:06:59,091 --> 00:07:00,257
The power of Christ...!
88
00:07:25,324 --> 00:07:30,324
Subtitles by explosiveskull
89
00:07:31,664 --> 00:07:35,351
Truck, a-a taco is not
a sandwich, okay?
90
00:07:35,387 --> 00:07:37,570
I said they're part
of the same family.
91
00:07:37,606 --> 00:07:39,005
- There's no sandwich family.
- Exactly.
92
00:07:39,041 --> 00:07:40,240
- Yes, there is.
- This is the stupidest argument of all time.
93
00:07:40,276 --> 00:07:42,308
- Okay, what about a burrito?
- N-No...
94
00:07:42,344 --> 00:07:43,911
Okay, here we go.
95
00:07:43,947 --> 00:07:44,911
Okay, be decent,
96
00:07:44,947 --> 00:07:46,146
for the Muggles. Okay?
97
00:07:46,182 --> 00:07:48,248
Three in a row,
three in a row.
98
00:07:48,284 --> 00:07:49,649
Smile.
99
00:07:49,685 --> 00:07:52,752
Verity! I saw that.
Please smile.
100
00:07:52,788 --> 00:07:53,853
All right.
101
00:07:53,889 --> 00:07:55,522
Okay, silly one.
102
00:07:55,558 --> 00:07:57,858
Silly one. Silly one.
103
00:07:57,894 --> 00:08:00,560
- Ew. Gross.
- Get a room.
104
00:08:00,596 --> 00:08:02,228
...have mercy on us.
105
00:08:02,264 --> 00:08:03,596
God the Son,
Redeemer of the world...
106
00:08:03,632 --> 00:08:05,264
- Have mercy on us.
- God the Father in Heaven...
107
00:08:05,300 --> 00:08:06,265
Have mercy on us.
108
00:08:06,301 --> 00:08:07,935
God the Son,
Redeemer of the World...
109
00:08:07,971 --> 00:08:09,870
- Have mercy on us.
- God the Father in Heaven...
110
00:08:09,906 --> 00:08:11,337
Have mercy on us.
111
00:08:11,373 --> 00:08:12,372
God, the Son,
Redeemer of the World...
112
00:08:12,408 --> 00:08:14,741
Have mercy on us.
113
00:08:14,777 --> 00:08:16,779
Get me out of here.
114
00:08:18,815 --> 00:08:20,416
Let me go.
115
00:08:22,919 --> 00:08:23,987
The kids.
116
00:08:25,588 --> 00:08:27,620
- Where are the kids?
- They are safe, Andy.
117
00:08:27,656 --> 00:08:29,957
You will be, too, soon.
118
00:08:31,627 --> 00:08:33,162
I tried.
119
00:08:34,497 --> 00:08:35,962
I couldn't stop her.
120
00:08:35,998 --> 00:08:38,131
Who, Andy?
121
00:08:38,167 --> 00:08:40,671
Nikki... Nikki...
122
00:08:42,104 --> 00:08:43,971
Nikki. I tried to save her.
123
00:08:44,007 --> 00:08:46,907
Listen to me, Andy.
124
00:08:46,943 --> 00:08:49,275
This thing is not a wife.
125
00:08:49,311 --> 00:08:51,077
That woman that you loved
is gone.
126
00:08:51,113 --> 00:08:53,713
What you see now is a parasite,
feeding off your pain and anger.
127
00:08:55,185 --> 00:08:57,317
It wants you to do
terrible things, Andy.
128
00:08:57,353 --> 00:09:00,319
But first of all,
it needs your obedience.
129
00:09:08,097 --> 00:09:10,764
Tell me more about her, Andy.
130
00:09:10,800 --> 00:09:13,704
The thing that looks like Nikki.
131
00:09:15,171 --> 00:09:18,404
When did she come to you
for the first time?
132
00:09:20,877 --> 00:09:23,476
Think hard.
133
00:09:23,512 --> 00:09:26,849
It will try to hide
this memory from you.
134
00:09:27,850 --> 00:09:29,683
Find it.
135
00:09:33,289 --> 00:09:36,023
I say screw it.
136
00:09:36,059 --> 00:09:38,357
Social Services is working you
to the bone.
137
00:09:38,393 --> 00:09:40,460
Let's play hooky,
drive over to Yakima,
138
00:09:40,496 --> 00:09:42,966
drink some local wine
till we talk funny.
139
00:09:47,237 --> 00:09:48,668
What is it?
140
00:09:51,007 --> 00:09:54,006
So, there's this girl...
141
00:09:54,042 --> 00:09:56,210
I haven't been able
to place her.
142
00:09:56,246 --> 00:10:00,346
She's been through some stuff,
it'd make your hair turn white.
143
00:10:00,382 --> 00:10:02,548
But, God, she's amazing.
144
00:10:02,584 --> 00:10:06,553
She's smart...
she's scary smart,
145
00:10:06,589 --> 00:10:10,289
and she's ballsy as hell.
146
00:10:10,325 --> 00:10:12,195
She sounds familiar.
147
00:10:16,666 --> 00:10:18,901
I want to bring her here.
148
00:10:20,536 --> 00:10:22,039
Wow.
149
00:10:23,672 --> 00:10:26,709
I think she needs us, Andy.
150
00:10:30,246 --> 00:10:32,716
And I think I need her, too.
151
00:10:35,050 --> 00:10:38,217
Well, this is, uh...
152
00:10:38,253 --> 00:10:40,690
it's a big step.
153
00:10:42,190 --> 00:10:44,560
I know.
154
00:10:49,265 --> 00:10:51,300
What do you think?
155
00:10:54,970 --> 00:10:56,503
I think you're incredible.
156
00:10:56,539 --> 00:10:58,609
- Really?
- Yeah.
157
00:11:10,453 --> 00:11:12,753
Does this miracle kid
have a name?
158
00:11:12,789 --> 00:11:15,221
Verity.
159
00:11:15,257 --> 00:11:18,357
"Blessed are the dead
which die in the Lord
160
00:11:18,393 --> 00:11:20,329
that they may rest
from their labours."
161
00:11:22,397 --> 00:11:24,401
Amen.
162
00:11:54,863 --> 00:11:56,365
I-I can do it.
163
00:12:15,450 --> 00:12:17,951
No, stop.
164
00:12:17,987 --> 00:12:20,087
That's not how you do it.
You're...
165
00:12:20,123 --> 00:12:24,157
you're... you're supposed
to scatter them.
166
00:12:24,193 --> 00:12:26,492
I-I did.
167
00:12:26,528 --> 00:12:29,129
You just dumped the whole thing.
168
00:12:29,165 --> 00:12:31,164
What did he do?
169
00:12:31,200 --> 00:12:32,933
He put Mom in the garden.
170
00:12:32,969 --> 00:12:35,738
Andy, I-I'm sorry.
171
00:12:38,407 --> 00:12:40,106
There's no right way.
172
00:12:40,142 --> 00:12:43,342
There's no right way.
You guys did a great job.
173
00:12:43,378 --> 00:12:45,212
Now, all of you, come here.
174
00:12:45,248 --> 00:12:46,947
Come here.
175
00:12:46,983 --> 00:12:48,814
Verity. Ver... Verity.
176
00:12:48,850 --> 00:12:50,984
- Come here. No. Come here.
- Get off.
177
00:12:51,020 --> 00:12:53,486
- Get off of me.
- It's all right, it's all right.
178
00:12:53,522 --> 00:12:55,621
It's all right.
179
00:12:55,657 --> 00:12:57,661
I know.
180
00:13:00,496 --> 00:13:02,265
Love you, Mom.
181
00:13:04,333 --> 00:13:06,732
- Saint Euphemia.
- Pray for us.
182
00:13:06,768 --> 00:13:08,437
- Saint Lucy.
- Pray for us.
183
00:13:10,073 --> 00:13:12,108
Marcus.
184
00:13:13,776 --> 00:13:17,343
Andy. Andy, listen to my voice.
185
00:13:17,379 --> 00:13:20,713
Can you hear me?
186
00:13:20,749 --> 00:13:22,548
Andy, there's something
inside you.
187
00:13:22,584 --> 00:13:24,954
You can feel it, can't you?
188
00:13:30,693 --> 00:13:31,891
It's cold.
189
00:13:31,927 --> 00:13:33,827
Yes.
190
00:13:33,863 --> 00:13:37,596
And it's got its filthy hands
wrapped around your memories.
191
00:13:37,632 --> 00:13:39,533
It lies, Andy.
192
00:13:39,569 --> 00:13:41,867
It twists.
193
00:13:41,903 --> 00:13:44,104
You don't have to do this alone.
194
00:13:44,140 --> 00:13:45,438
Let us help.
195
00:13:45,474 --> 00:13:47,707
I can't.
196
00:13:47,743 --> 00:13:50,577
- It's too strong.
- No, no, no.
197
00:13:50,613 --> 00:13:51,912
It just wants you
to feel like that,
198
00:13:51,948 --> 00:13:53,580
'cause that's what miserable
199
00:13:53,616 --> 00:13:55,548
little pissant
schoolyard bullies do.
200
00:13:55,584 --> 00:13:58,050
They make you feel
weak and small.
201
00:13:58,086 --> 00:14:01,053
But you've fought monsters
before, I know you have.
202
00:14:01,089 --> 00:14:04,957
Every single day you're out
there, fighting for those kids.
203
00:14:04,993 --> 00:14:07,693
Keep fighting.
204
00:14:07,729 --> 00:14:10,267
Tell us how it first
came to you.
205
00:14:11,733 --> 00:14:14,634
Please, keep looking.
206
00:14:14,670 --> 00:14:17,974
We can unravel its work, but we
have to know where to start.
207
00:14:19,775 --> 00:14:21,875
Andy, stay with me.
208
00:14:21,911 --> 00:14:23,613
Listen to my voice.
209
00:14:25,815 --> 00:14:28,318
Andy, listen to my voice.
210
00:14:32,021 --> 00:14:34,587
Hey.
211
00:14:34,623 --> 00:14:36,155
What are you doing?
212
00:14:36,191 --> 00:14:37,389
Truck's baseball uniform
213
00:14:37,425 --> 00:14:39,458
was getting seriously rank.
214
00:14:39,494 --> 00:14:43,265
I figured you could use some
fresh sheets while I was at it.
215
00:14:55,610 --> 00:14:58,077
We're almost out of detergent,
216
00:14:58,113 --> 00:15:01,414
but I can make a run
after class.
217
00:15:01,450 --> 00:15:02,782
If you want.
218
00:15:02,818 --> 00:15:05,986
Yeah. Thanks, V.
219
00:15:06,022 --> 00:15:08,557
Thank you.
220
00:15:17,166 --> 00:15:19,469
Did she say anything?
221
00:15:20,502 --> 00:15:22,238
Before?
222
00:15:23,506 --> 00:15:25,175
Not to me, no.
223
00:15:26,209 --> 00:15:29,141
It's so stupid;
she wasn't even sad.
224
00:15:29,177 --> 00:15:32,148
It's not about being sad, kiddo.
225
00:15:34,382 --> 00:15:36,383
Depression's a disease.
226
00:15:36,419 --> 00:15:38,385
And when you don't ask
for help...
227
00:15:38,421 --> 00:15:40,220
Yeah? And what if she was asking
this whole time,
228
00:15:40,256 --> 00:15:41,992
and no one was listening?
229
00:15:44,259 --> 00:15:46,025
Andy. Andy.
230
00:15:46,061 --> 00:15:49,231
The first time it came to you,
what form did it take?
231
00:15:50,532 --> 00:15:54,067
Remember. Remember.
232
00:15:54,103 --> 00:15:56,369
Remember.
233
00:16:11,520 --> 00:16:13,890
It's okay, Andy.
234
00:16:19,295 --> 00:16:20,726
Who are you?
235
00:16:20,762 --> 00:16:22,766
I'm Grace.
236
00:16:24,300 --> 00:16:26,265
Hi, Grace.
237
00:16:26,301 --> 00:16:28,268
I'm Andy.
238
00:16:28,304 --> 00:16:30,904
I know, silly.
239
00:16:30,940 --> 00:16:34,774
Why are you sad?
240
00:16:34,810 --> 00:16:37,147
I lost my friend.
241
00:16:38,381 --> 00:16:40,317
I could be your friend.
242
00:16:59,602 --> 00:17:01,600
What's that you got there?
243
00:17:01,636 --> 00:17:03,339
My mask.
244
00:17:04,739 --> 00:17:06,640
I get scared sometimes.
245
00:17:06,676 --> 00:17:08,578
I don't like going outside.
246
00:17:10,478 --> 00:17:14,114
Is that right?
247
00:17:14,150 --> 00:17:15,785
Can you help me, Andy?
248
00:17:16,818 --> 00:17:18,817
I can try.
249
00:17:18,853 --> 00:17:22,055
Maybe I can help you, too.
250
00:17:22,091 --> 00:17:24,628
I'd like that.
251
00:17:25,661 --> 00:17:27,661
Fight it, Andy.
252
00:17:27,697 --> 00:17:29,866
You have to fight it.
253
00:17:31,834 --> 00:17:33,299
Wait, Grace.
254
00:17:33,335 --> 00:17:34,970
Grace. Grace.
255
00:17:37,672 --> 00:17:39,675
Grace?
256
00:17:41,977 --> 00:17:43,880
Grace?
257
00:17:46,047 --> 00:17:48,718
Grace?
258
00:17:57,325 --> 00:17:58,862
Boo.
259
00:18:02,731 --> 00:18:04,166
Nikki.
260
00:18:05,968 --> 00:18:08,204
Hey, you.
261
00:18:10,739 --> 00:18:14,007
My Andy-bear.
262
00:18:14,043 --> 00:18:17,213
What have they done to you?
263
00:18:21,816 --> 00:18:24,683
I don't know what's happening.
264
00:18:24,719 --> 00:18:26,720
Nikki, I think
I'm losing my mind.
265
00:18:26,756 --> 00:18:30,493
They're trying
to break us apart.
266
00:18:32,995 --> 00:18:37,529
But we aren't going
to let them... are we?
267
00:18:37,565 --> 00:18:40,700
Andy. Andy, stay with us.
268
00:18:40,736 --> 00:18:42,301
Andy, fight back.
269
00:18:42,337 --> 00:18:45,441
For your children.
270
00:18:48,276 --> 00:18:50,279
Fight back, Andy.
271
00:18:52,014 --> 00:18:54,017
No, we're not.
272
00:19:02,381 --> 00:19:05,083
Be patient, Rose.
273
00:19:05,119 --> 00:19:07,219
You have to trust us
to help him.
274
00:19:07,255 --> 00:19:10,622
There is a dead body
in the next room.
275
00:19:10,658 --> 00:19:13,091
How are we supposed
to explain that?
276
00:19:13,127 --> 00:19:14,627
Because I'm guessing
"killed by a demon"
277
00:19:14,663 --> 00:19:16,094
isn't going to fly
278
00:19:16,130 --> 00:19:17,396
when the cops show up.
279
00:19:17,432 --> 00:19:18,965
We finish the exorcism,
280
00:19:19,001 --> 00:19:20,600
then we deal
with the consequences.
281
00:19:20,636 --> 00:19:23,636
We stop now, Andy dies.
282
00:19:23,672 --> 00:19:26,304
If we take him to hospital,
other people die.
283
00:19:26,340 --> 00:19:28,677
We're close, Rose.
284
00:19:35,117 --> 00:19:37,353
Can he hear us?
285
00:19:38,886 --> 00:19:40,455
Not likely.
286
00:19:42,823 --> 00:19:46,492
The kids, how are they doing?
287
00:19:46,528 --> 00:19:48,360
They watched their father
murder someone.
288
00:19:48,396 --> 00:19:49,999
How do you think they're doing?
289
00:19:51,666 --> 00:19:53,632
I'll give you as much time
as I can,
290
00:19:53,668 --> 00:19:55,635
but I can't keep them
on the island forever.
291
00:19:55,671 --> 00:19:57,602
These kids are monitored
by the state.
292
00:19:57,638 --> 00:20:00,473
They go missing for too long,
someone's gonna come looking.
293
00:20:00,509 --> 00:20:02,211
Then we have to work faster.
294
00:20:25,533 --> 00:20:27,770
Don't look at them.
295
00:20:28,837 --> 00:20:31,236
Look at me.
296
00:20:31,272 --> 00:20:34,076
Come back to me.
297
00:20:36,043 --> 00:20:38,910
You look weird.
298
00:20:38,946 --> 00:20:42,081
What? You're weird.
299
00:20:42,117 --> 00:20:43,849
How'd I get so lucky?
300
00:20:43,885 --> 00:20:45,885
It's not luck when you get
what you deserve.
301
00:20:50,291 --> 00:20:52,257
And you do deserve this.
302
00:20:52,293 --> 00:20:54,427
You have worked so hard.
303
00:20:54,463 --> 00:20:56,365
It's okay to be
a little selfish.
304
00:20:59,367 --> 00:21:02,605
Enjoy the win.
305
00:21:04,572 --> 00:21:06,772
Where are the kids?
306
00:21:06,808 --> 00:21:09,712
I think
I saw them in the garden.
307
00:21:11,646 --> 00:21:14,280
I should check on them.
308
00:21:14,316 --> 00:21:18,251
Or... we could do other things.
309
00:21:18,287 --> 00:21:20,085
What kind of things?
310
00:21:20,121 --> 00:21:23,289
Hmm. Terrible things.
311
00:21:25,092 --> 00:21:27,726
Terrible...
312
00:21:33,467 --> 00:21:35,801
Andy. Stay with us.
313
00:21:35,837 --> 00:21:37,869
You have to stay with us, Andy!
314
00:21:37,905 --> 00:21:40,039
Stay with us, stay with us.
315
00:21:40,075 --> 00:21:41,407
You have to fight this.
316
00:21:41,443 --> 00:21:43,042
To fight it. That's it.
317
00:21:43,078 --> 00:21:44,644
You have to stay with us, Andy!
318
00:21:44,680 --> 00:21:46,111
Focus on my voice.
319
00:21:46,147 --> 00:21:48,414
What you're seeing,
it is a demon.
320
00:21:48,450 --> 00:21:50,248
One that targets families,
children.
321
00:21:50,284 --> 00:21:52,717
It will try to turn you against
them, make you harm them.
322
00:21:52,753 --> 00:21:54,654
The demon will
harvest your memories, it will
323
00:21:54,690 --> 00:21:57,490
corrupt them. Whatever it's
showing you... it is not real.
324
00:21:57,526 --> 00:22:00,626
What you're seeing, it is not
325
00:22:00,662 --> 00:22:02,628
your wife.
326
00:22:02,664 --> 00:22:05,201
Uh-uh. No peeking.
327
00:22:06,501 --> 00:22:08,567
- Ready?
- Yes.
328
00:22:11,039 --> 00:22:12,772
What do you think?
329
00:22:12,808 --> 00:22:16,479
Oh, my God.
330
00:22:18,946 --> 00:22:21,981
I can't believe
you did all this. Ah!
331
00:22:22,017 --> 00:22:23,748
Just like you always wanted.
332
00:22:23,784 --> 00:22:26,054
Do you like it?
333
00:22:27,321 --> 00:22:29,691
It's perfect.
334
00:22:32,293 --> 00:22:34,994
How did we afford all this?
335
00:22:35,030 --> 00:22:37,465
Well, how do you think?
336
00:22:40,202 --> 00:22:41,600
Where are the boys?
337
00:22:41,636 --> 00:22:43,101
They're in the garden.
338
00:22:43,137 --> 00:22:44,637
Oh, let me show you my studio.
339
00:22:44,673 --> 00:22:46,639
Come, come.
340
00:22:46,675 --> 00:22:49,044
Come on.
341
00:22:50,479 --> 00:22:52,945
Ta-da!
342
00:22:52,981 --> 00:22:55,715
Where's Verity?
343
00:22:55,751 --> 00:22:58,184
It's everything
we've ever wanted.
344
00:22:58,220 --> 00:23:00,019
Do you like it?
345
00:23:00,055 --> 00:23:01,853
Where's Verity's stuff?
Where's Harper?
346
00:23:01,889 --> 00:23:03,456
Andy.
347
00:23:03,492 --> 00:23:05,390
Verity? Boys?
348
00:23:05,426 --> 00:23:06,825
Where are they?
349
00:23:06,861 --> 00:23:08,293
I told you.
350
00:23:08,329 --> 00:23:11,266
In the garden.
351
00:23:14,836 --> 00:23:16,838
Kids?
352
00:23:17,838 --> 00:23:20,443
Kids?!
353
00:23:21,710 --> 00:23:23,379
Kids?
354
00:23:32,521 --> 00:23:35,187
No. No!
355
00:23:35,223 --> 00:23:37,223
No! No!
356
00:23:40,962 --> 00:23:45,797
No! No! No! No!
357
00:23:46,444 --> 00:23:49,423
No! No!
358
00:23:53,360 --> 00:23:56,394
You do understand, don't you?
359
00:23:56,430 --> 00:23:59,430
It had to be this way.
360
00:23:59,466 --> 00:24:01,469
They're the reason why I died.
361
00:24:03,069 --> 00:24:05,102
What?
362
00:24:05,138 --> 00:24:07,605
I needed you, Andy.
363
00:24:07,641 --> 00:24:10,240
They took you from me.
364
00:24:10,276 --> 00:24:12,646
They did this.
365
00:24:18,317 --> 00:24:20,684
I know my wife.
366
00:24:20,720 --> 00:24:22,619
She would never say
something like that,
367
00:24:22,655 --> 00:24:24,221
not in a million years.
368
00:24:24,257 --> 00:24:25,690
Never.
369
00:24:25,726 --> 00:24:28,625
Well, you also never thought
I'd kill myself.
370
00:24:28,661 --> 00:24:30,461
Nikki was depressed.
371
00:24:30,497 --> 00:24:31,895
Because of them.
372
00:24:31,931 --> 00:24:33,431
No, that's not the way it works.
373
00:24:33,467 --> 00:24:35,398
There's no... there's no blame.
374
00:24:35,434 --> 00:24:37,468
It's a chemical imbalance
in the brain.
375
00:24:37,504 --> 00:24:41,271
The only imbalance was a house
full of someone else's children,
376
00:24:41,307 --> 00:24:44,308
and a husband too busy being
Father of the Year to notice
377
00:24:44,344 --> 00:24:46,810
what was happening
right underneath his nose.
378
00:24:48,448 --> 00:24:50,751
I can see pretty clearly
right now.
379
00:24:52,419 --> 00:24:54,551
- You're not my wife.
- Andy...
380
00:24:54,587 --> 00:24:56,386
These aren't my memories.
381
00:24:56,422 --> 00:24:57,622
Get out of my head!
382
00:24:57,658 --> 00:24:59,222
You don't remember, Andy!
383
00:24:59,258 --> 00:25:01,258
You don't remember
what those children were like!
384
00:25:01,294 --> 00:25:02,997
Let me show you.
385
00:25:10,437 --> 00:25:13,604
Mmm. You taste
like mac and cheese.
386
00:25:13,640 --> 00:25:15,106
You like that?
387
00:25:15,142 --> 00:25:16,740
Oh, it's so hot.
388
00:25:22,848 --> 00:25:25,782
Mmm.
389
00:25:25,818 --> 00:25:27,652
- No, I didn't.
- You looked at it!
390
00:25:29,021 --> 00:25:30,754
- Should we...?
- Absolutely not.
391
00:25:30,790 --> 00:25:33,289
I worked so hard on that!
392
00:25:33,325 --> 00:25:35,192
I think we're safe.
393
00:25:35,228 --> 00:25:36,760
Okay.
394
00:25:38,565 --> 00:25:40,865
I can't believe you did that.
Caleb stepped on my diorama set,
395
00:25:40,901 --> 00:25:42,133
- and it's broke.
- It was in the middle of the room.
396
00:25:42,169 --> 00:25:43,267
It was on my side of the room!
397
00:25:43,303 --> 00:25:44,335
- Hey, guys.
- I can have stuff there.
398
00:25:44,371 --> 00:25:45,368
It was on my side of the room!
399
00:25:45,404 --> 00:25:46,503
He threw a piece at my head!
400
00:25:46,539 --> 00:25:48,204
Guys, this is part
of sharing a room.
401
00:25:48,240 --> 00:25:50,273
Go back to bed. Now.
402
00:25:50,309 --> 00:25:52,609
I don't want to share a room
with him. I-It... He's an idiot!
403
00:25:52,645 --> 00:25:53,810
- Out, now. Hey!
- That's... hey!
404
00:25:53,846 --> 00:25:54,878
- You...
- Boys!
405
00:25:54,914 --> 00:25:56,646
Go back to bed!
406
00:25:56,682 --> 00:25:58,816
Ah, that is... Stop it.
407
00:25:58,852 --> 00:26:00,718
- Okay? Break it up.
- I'm not an idiot.
408
00:26:00,754 --> 00:26:03,220
Go on. We'll talk about it
in the morning.
409
00:26:09,830 --> 00:26:11,432
Hey, you okay?
410
00:26:15,768 --> 00:26:19,569
What if we're not cut out
for this?
411
00:26:21,240 --> 00:26:24,444
What if we made a mistake?
412
00:26:25,545 --> 00:26:27,177
That's not how it happened.
413
00:26:27,213 --> 00:26:29,413
- That's now what she said.
- You sure about that?
414
00:26:29,449 --> 00:26:31,048
They walked in on us,
it was an accident.
415
00:26:31,084 --> 00:26:32,249
It was an accident!
416
00:26:32,285 --> 00:26:33,317
Well, everything's an accident
417
00:26:33,353 --> 00:26:34,919
when it's not your fault.
418
00:26:34,955 --> 00:26:37,221
Or maybe you just don't want
to see the truth.
419
00:26:37,257 --> 00:26:40,558
Please,
don't act like you care.
420
00:26:40,594 --> 00:26:42,526
Of course I care about
you. You're my daughter.
421
00:26:42,562 --> 00:26:44,028
I'm not your daughter.
422
00:26:44,064 --> 00:26:45,429
Why can't you get that
through your head?
423
00:26:45,465 --> 00:26:47,397
I already have
one worthless mom.
424
00:26:47,433 --> 00:26:48,833
I don't need another.
425
00:26:48,869 --> 00:26:51,434
- Verity.
- Listen, Verity,
426
00:26:51,470 --> 00:26:53,037
I understand
you're very upset right now.
427
00:26:53,073 --> 00:26:54,371
Then send me back.
428
00:26:54,407 --> 00:26:56,507
Get me off this lame-ass island.
429
00:26:56,543 --> 00:26:59,676
O-Out of this lame-ass
make-believe family.
430
00:26:59,712 --> 00:27:01,511
I wish you never would have
brought me here.
431
00:27:01,547 --> 00:27:03,379
All we've ever done is love you.
432
00:27:03,415 --> 00:27:05,915
All you've ever done
is cash a paycheck.
433
00:27:05,951 --> 00:27:07,550
Why don't you go pop
434
00:27:07,586 --> 00:27:09,753
some crazy pills and cry
in the bathroom some more?
435
00:27:09,789 --> 00:27:11,087
It's not like the rest of us
haven't heard you already.
436
00:27:11,123 --> 00:27:13,126
Enough.
437
00:27:14,294 --> 00:27:15,496
Enough.
438
00:27:21,767 --> 00:27:23,770
Whatever.
439
00:27:25,471 --> 00:27:26,971
Nikki, she didn't mean it.
440
00:27:27,007 --> 00:27:28,772
She didn't mean it.
441
00:27:28,808 --> 00:27:30,307
Baby, please.
442
00:27:30,343 --> 00:27:32,108
Baby.
443
00:27:32,144 --> 00:27:33,711
And it's got its filthy hands
444
00:27:33,747 --> 00:27:36,046
wrapped around your memories.
445
00:27:36,082 --> 00:27:38,581
It lies, Andy.
446
00:27:38,617 --> 00:27:40,384
It twists.
447
00:27:40,420 --> 00:27:41,585
Is that all you got?
448
00:27:44,190 --> 00:27:47,223
'Cause you don't know
my daughter.
449
00:27:47,259 --> 00:27:49,125
You sure as hell
don't know Nicole,
450
00:27:49,161 --> 00:27:51,561
because that is not
how it ended.
451
00:27:53,933 --> 00:27:56,467
That's not how it ended!
452
00:27:56,503 --> 00:27:58,501
That's not how it ended.
453
00:27:58,537 --> 00:28:00,471
That's not how it ended.
454
00:28:00,507 --> 00:28:01,672
That's it, Andy.
455
00:28:01,708 --> 00:28:04,441
You hold on to what's real.
456
00:28:04,477 --> 00:28:06,046
Hold on, and don't let go.
457
00:28:41,815 --> 00:28:43,817
Andy?
458
00:28:59,598 --> 00:29:01,601
Nikki?
459
00:29:17,717 --> 00:29:19,719
Nikki?
460
00:29:32,431 --> 00:29:33,931
What does it mean?
461
00:29:33,967 --> 00:29:36,366
- Truck.
- "Don't forget I will always love you."
462
00:29:36,402 --> 00:29:38,104
"Always love you."
463
00:29:39,538 --> 00:29:41,171
I don't get it.
464
00:29:41,207 --> 00:29:43,643
Verity, you take
my earbuds again?
465
00:29:45,978 --> 00:29:47,544
Where are you going, Andy?
466
00:29:47,580 --> 00:29:49,984
Let go.
467
00:29:53,286 --> 00:29:55,184
You shouldn't go out there.
468
00:29:55,220 --> 00:29:56,420
Get out of my way.
469
00:29:56,456 --> 00:29:59,123
That's a bad idea.
470
00:29:59,159 --> 00:30:00,356
This is where you belong.
471
00:30:00,392 --> 00:30:01,562
With us.
472
00:30:02,495 --> 00:30:03,564
Forever.
473
00:30:18,344 --> 00:30:20,346
Nikki!
474
00:30:37,764 --> 00:30:38,595
No!
475
00:30:38,631 --> 00:30:41,168
No! No!
476
00:30:42,334 --> 00:30:44,337
Nikki!
477
00:30:48,807 --> 00:30:51,711
Nikki! Nikki!
478
00:31:00,819 --> 00:31:02,987
Nikki. Nikki, come on.
479
00:31:03,023 --> 00:31:05,356
Come on. No...
480
00:31:05,392 --> 00:31:06,856
No. Nikki?
481
00:31:06,892 --> 00:31:09,460
You said she was pretty.
482
00:31:09,496 --> 00:31:11,832
She doesn't look pretty to me.
483
00:31:13,866 --> 00:31:15,331
I'm glad she's dead.
484
00:31:15,367 --> 00:31:17,433
No.
485
00:31:17,469 --> 00:31:20,636
I'm glad she's dead.
I'm glad she's dead.
486
00:31:20,672 --> 00:31:23,640
I'm glad she's dead.
I'm glad she's dead.
487
00:31:23,676 --> 00:31:26,609
I'm glad she's dead.
488
00:31:26,645 --> 00:31:28,311
That's not the way it happened.
489
00:31:28,347 --> 00:31:31,184
That's not
the way it happened!
490
00:31:43,328 --> 00:31:45,198
Quickly... he's drowning.
Untie him.
491
00:31:47,066 --> 00:31:48,535
Andy!
492
00:31:52,680 --> 00:31:53,960
Quickly.
493
00:31:53,996 --> 00:31:55,602
Flip him over!
494
00:31:59,270 --> 00:32:00,502
You're all right.
495
00:32:00,538 --> 00:32:02,438
Just breathe. Breathe.
496
00:32:02,474 --> 00:32:04,560
You're all right.
497
00:32:08,196 --> 00:32:10,199
Help me.
498
00:32:11,934 --> 00:32:14,003
Please help me.
499
00:32:18,507 --> 00:32:20,706
Till the end, my friend.
500
00:32:22,912 --> 00:32:24,914
There we go.
501
00:32:26,348 --> 00:32:28,982
There we go.
502
00:32:29,018 --> 00:32:30,984
- Holy Mother of God.
- Pray for us.
503
00:32:31,020 --> 00:32:33,485
- Holy virgin of virgins.
- Pray for us.
504
00:32:33,521 --> 00:32:34,654
- Saint Michael.
- Pray for us.
505
00:32:34,690 --> 00:32:36,156
- Saint Gabriel.
- Pray for us.
506
00:32:36,192 --> 00:32:40,130
- Saint Raphael.
- Pray for us.
507
00:32:41,864 --> 00:32:44,367
It's twisting
your perception, Andy.
508
00:32:45,800 --> 00:32:47,771
Concentrate. Listen to my voice.
509
00:32:49,105 --> 00:32:50,940
Stay here.
510
00:32:52,374 --> 00:32:54,440
It's twisting your perception.
511
00:32:54,476 --> 00:32:55,908
It's twisting your...
It's twisting
512
00:32:55,944 --> 00:32:57,843
your perception.
513
00:32:57,879 --> 00:32:59,846
Fight it, Andy.
514
00:32:59,882 --> 00:33:01,251
Fight it.
515
00:33:04,552 --> 00:33:06,755
What do you think?
516
00:33:08,257 --> 00:33:09,325
I'm not your daughter.
517
00:33:10,459 --> 00:33:12,792
What if we made a mistake?
518
00:33:12,828 --> 00:33:14,260
It's twisting your perception.
519
00:33:14,296 --> 00:33:15,965
Andy, can you hear me?
520
00:33:17,165 --> 00:33:19,365
We could do other things.
521
00:33:19,401 --> 00:33:22,135
Terrible things.
522
00:33:22,171 --> 00:33:23,602
Andy. Andy, can you hear me?
523
00:33:23,638 --> 00:33:25,205
Listen to my voice.
524
00:33:25,241 --> 00:33:27,206
- Can you hear me? Breathe.
- No.
525
00:33:27,242 --> 00:33:29,074
Can you hear me?
526
00:33:29,110 --> 00:33:31,477
Just calm down. Calm down.
527
00:33:31,513 --> 00:33:33,713
The power of Christ compels you.
528
00:33:33,749 --> 00:33:35,281
The power of Christ
compels you.
529
00:33:35,317 --> 00:33:36,549
The power of Christ compels you.
530
00:33:36,585 --> 00:33:37,783
The power of Christ compels you.
531
00:33:37,819 --> 00:33:38,917
The power of Christ
compels you!
532
00:33:38,953 --> 00:33:40,652
The power of Christ compels you!
533
00:33:40,688 --> 00:33:42,789
- The power of Christ compels you.
- The power of Christ
534
00:33:42,825 --> 00:33:44,157
- compels you.
- The power of Christ compels you.
535
00:33:44,193 --> 00:33:46,325
The power of Christ compels you.
536
00:33:46,361 --> 00:33:48,160
The power of Christ
compels you.
537
00:33:48,196 --> 00:33:50,229
The power of Christ compels you.
538
00:33:50,265 --> 00:33:52,164
The power of Christ compels you.
539
00:33:52,200 --> 00:33:53,899
The power of Christ compels you.
540
00:33:53,935 --> 00:33:55,267
The power
of Christ compels you.
541
00:33:55,303 --> 00:33:57,169
The power of Christ compels you!
542
00:33:57,205 --> 00:33:58,841
The power
of Christ compels you.
543
00:34:03,879 --> 00:34:05,348
Andy.
544
00:34:08,350 --> 00:34:10,483
I think he's waking up.
545
00:34:10,519 --> 00:34:12,184
Keep him talking.
546
00:34:12,220 --> 00:34:13,789
He needs something familiar
to hold onto.
547
00:34:17,126 --> 00:34:19,629
Andy, can you hear me?
548
00:34:23,566 --> 00:34:26,166
- Hey.
- Rose.
549
00:34:26,202 --> 00:34:28,867
Hey.
550
00:34:28,903 --> 00:34:32,271
It's really good to see you.
551
00:34:32,307 --> 00:34:34,606
You're gonna get through this.
552
00:34:34,642 --> 00:34:36,309
Okay?
553
00:34:36,345 --> 00:34:39,811
Where are the kids?
554
00:34:39,847 --> 00:34:41,314
They're safe.
555
00:34:41,350 --> 00:34:44,017
I promise.
556
00:34:44,053 --> 00:34:47,320
I gave them a free pass
from homework
557
00:34:47,356 --> 00:34:49,189
and all of a sudden
I'm, like, their best friend.
558
00:34:50,993 --> 00:34:53,163
If I had known, I would've
done it when I first got here.
559
00:34:56,332 --> 00:34:59,832
They're really worried
about you, Andy.
560
00:34:59,868 --> 00:35:02,568
You know how much
they love you, right?
561
00:35:02,604 --> 00:35:05,905
How much...
562
00:35:05,941 --> 00:35:08,410
how much all of us love you.
563
00:35:10,446 --> 00:35:13,213
You need to untie me.
564
00:35:13,249 --> 00:35:15,381
You need to get me out of here.
565
00:35:15,417 --> 00:35:18,517
Andy.
566
00:35:18,553 --> 00:35:21,253
You don't understand...
567
00:35:21,289 --> 00:35:22,722
what these guys are doing.
568
00:35:22,758 --> 00:35:25,524
They're trying to save you.
569
00:35:25,560 --> 00:35:27,796
You did this.
570
00:35:30,399 --> 00:35:33,499
You brought them here...
571
00:35:33,535 --> 00:35:35,205
to my house.
572
00:35:38,573 --> 00:35:40,539
Where are my kids?!
573
00:35:40,575 --> 00:35:42,108
That's enough for now.
574
00:35:42,144 --> 00:35:43,742
I want my kids back!
575
00:35:43,778 --> 00:35:45,510
I know you know
where they are, bitch!
576
00:35:45,546 --> 00:35:47,247
This is your fault!
577
00:35:47,283 --> 00:35:48,414
I'm trusting you.
578
00:35:48,450 --> 00:35:50,182
Please bring him back.
579
00:35:50,218 --> 00:35:52,017
Bring them back!
580
00:35:52,053 --> 00:35:54,854
You did this!
581
00:35:54,890 --> 00:35:56,960
Bring 'em back!
582
00:36:15,477 --> 00:36:21,146
In nomine Patris et Filii
et Spiritus Sancti.
583
00:36:21,182 --> 00:36:22,651
I want my kids.
584
00:36:24,153 --> 00:36:25,952
They're the reason you're here.
585
00:36:25,988 --> 00:36:27,653
Destroyed your family,
586
00:36:27,689 --> 00:36:29,691
took away the one thing
you loved.
587
00:36:31,459 --> 00:36:35,227
Even God has turned his back
on you.
588
00:36:35,263 --> 00:36:38,033
Now you belong to us.
589
00:36:47,709 --> 00:36:49,742
...Spiritus Sancti.
590
00:36:49,778 --> 00:36:53,012
In nomine
Dei Patris omnipotentis
591
00:36:53,048 --> 00:36:54,613
et in nomine
Jeus Christi Filii ejus,
592
00:36:54,649 --> 00:36:56,015
Domini et Judicis nostri,
593
00:36:56,051 --> 00:36:57,149
et in virtute Spiritus Sancti.
594
00:36:59,888 --> 00:37:01,753
Glory to the Father!
595
00:37:12,568 --> 00:37:13,636
Spirit and flesh!
596
00:37:24,546 --> 00:37:25,711
Glory to the Father!
597
00:37:25,747 --> 00:37:27,113
I'm glad she's dead.
598
00:37:37,426 --> 00:37:40,392
Exorcizo te! Exorcizo te!
599
00:37:40,428 --> 00:37:42,861
- Exorcizo te!
- Submit to her will!
600
00:37:42,897 --> 00:37:44,564
Stop it! It burns!
601
00:37:44,600 --> 00:37:46,131
It wants us to stop.
602
00:37:46,167 --> 00:37:47,569
What do you say, brother?
603
00:37:51,439 --> 00:37:53,740
Let's kill the bastard.
604
00:38:02,117 --> 00:38:04,050
You want it to stop,
605
00:38:04,086 --> 00:38:06,885
just say the word.
606
00:38:06,921 --> 00:38:09,389
Help me.
607
00:38:09,425 --> 00:38:10,823
Aah!
608
00:38:10,859 --> 00:38:12,562
Please help me.
609
00:39:04,646 --> 00:39:07,350
I thought you'd never ask.
610
00:39:12,807 --> 00:39:14,344
Nikki.
611
00:39:29,789 --> 00:39:31,389
I love you so much.
612
00:39:31,425 --> 00:39:33,490
I know.
613
00:39:33,526 --> 00:39:35,093
I should've been there for you.
614
00:39:35,129 --> 00:39:39,030
I should've seen how much
you were hurting.
615
00:39:39,066 --> 00:39:40,731
I should've put you first.
616
00:39:40,767 --> 00:39:44,235
What if it's not too late?
617
00:39:44,271 --> 00:39:47,704
- What?
- Shh.
618
00:39:47,740 --> 00:39:50,407
You sacrificed so much
619
00:39:50,443 --> 00:39:53,611
for everybody else.
620
00:39:53,647 --> 00:39:56,180
Maybe it's my turn now
to save you.
621
00:39:56,216 --> 00:39:59,050
No.
622
00:39:59,086 --> 00:40:03,287
No! No!
623
00:40:03,323 --> 00:40:05,122
Save her!
624
00:40:05,158 --> 00:40:07,224
You can bring her back.
625
00:40:07,260 --> 00:40:08,526
You can make her whole.
626
00:40:08,562 --> 00:40:10,595
All you have to do is choose!
627
00:40:10,631 --> 00:40:13,030
All you have to do is choose!
628
00:40:13,066 --> 00:40:15,032
All you have to do is choose.
629
00:40:15,068 --> 00:40:16,066
Choose.
630
00:40:16,102 --> 00:40:18,803
Choose.
631
00:40:18,839 --> 00:40:20,271
Choose.
632
00:40:20,307 --> 00:40:22,843
Choose.
633
00:40:42,028 --> 00:40:44,262
Please.
634
00:40:44,298 --> 00:40:45,700
Please don't hurt us.
635
00:40:49,602 --> 00:40:51,836
Why are you doing this?
636
00:40:51,872 --> 00:40:54,942
What's wrong with you?
637
00:40:56,977 --> 00:40:59,110
Andy.
638
00:40:59,146 --> 00:41:00,278
- Don't leave us, Andy.
- Andy, come back. - Andy.
639
00:41:00,314 --> 00:41:01,912
Andy, please.
640
00:41:01,948 --> 00:41:02,950
Don't leave us.
641
00:41:37,350 --> 00:41:38,950
Nikki, I got you.
642
00:41:38,986 --> 00:41:40,450
I got you, babe. You're safe.
643
00:41:40,486 --> 00:41:43,287
I got you, baby. I got you.
644
00:41:43,323 --> 00:41:45,622
I got you.
645
00:41:45,658 --> 00:41:47,761
You came for me.
646
00:41:49,263 --> 00:41:51,229
You saved me.
647
00:41:51,265 --> 00:41:52,896
Yeah.
648
00:41:52,932 --> 00:41:54,935
Yeah.
649
00:42:11,952 --> 00:42:16,122
Now, what are we gonna do
about those kids?
650
00:42:29,192 --> 00:42:34,192
Subtitles by explosiveskull
42387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.