All language subtitles for The.Bold.Type.S01E09.Before.Tequilla.Sunrise.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:02,480
female narrator:
There's changes afoot
2
00:00:02,524 --> 00:00:04,004
at "Scarlet,"
so let's catch up
3
00:00:04,047 --> 00:00:05,440
with our favorite
young throuple.
4
00:00:05,483 --> 00:00:07,790
Jane set aside
her political agenda
5
00:00:07,833 --> 00:00:09,139
to try her hand
at clickbait...
6
00:00:09,183 --> 00:00:11,576
- That interests you?
- Yes, I'm very interested
7
00:00:11,620 --> 00:00:12,925
in a butt facial.
8
00:00:12,969 --> 00:00:14,449
narrator: And caught
something unexpected.
9
00:00:14,492 --> 00:00:16,973
- We don't want you to just be
an "Incite" writer.
10
00:00:17,017 --> 00:00:18,496
We want you to be Jane Sloan.
11
00:00:18,540 --> 00:00:20,281
narrator: Sutton learned
at crunch time
12
00:00:20,324 --> 00:00:22,979
that she can
always count on herself.
13
00:00:23,023 --> 00:00:24,981
- Yes, so fierce.
Okay, let's step you in.
14
00:00:25,025 --> 00:00:27,462
narrator: Helpful,
given her romantic status.
15
00:00:27,505 --> 00:00:29,072
- This isn't gonna work, is it?
16
00:00:29,116 --> 00:00:31,074
So what are we deciding here?
17
00:00:31,118 --> 00:00:33,685
narrator: And Kat tried
to be long-distance friends
18
00:00:33,729 --> 00:00:35,513
with Adena,
but in the end they realized
19
00:00:35,557 --> 00:00:37,428
they didn't want
to be long-distance,
20
00:00:37,472 --> 00:00:39,604
and they definitely didn't
want to be just friends.
21
00:00:39,648 --> 00:00:42,172
- What if I were
to book a ticket
22
00:00:42,216 --> 00:00:44,131
to return to New York?
- What?
23
00:00:44,174 --> 00:00:46,481
narrator: So come travel
with us on "The Bold Type."
24
00:00:54,184 --> 00:00:55,620
- We're officially late.
25
00:00:55,664 --> 00:00:57,492
I'm gonna miss
the pitch meeting.
26
00:00:57,535 --> 00:00:59,189
- How many times does Trump
have to come back here?
27
00:00:59,233 --> 00:01:01,104
Doesn't he live
somewhere else now?
28
00:01:01,148 --> 00:01:03,585
- Yeah, Mar-a-Lago.
How's the pro/con list coming?
29
00:01:03,628 --> 00:01:05,413
- It's a pro/pro list.
30
00:01:05,456 --> 00:01:07,371
In this column is all the
reasons to stay at "Scarlet,"
31
00:01:07,415 --> 00:01:09,895
and in this column is all
the reasons to go to "Incite."
32
00:01:09,939 --> 00:01:13,116
- You're not going to "Incite."
- Yeah, but I might.
33
00:01:13,160 --> 00:01:14,900
I mean, look at this pro list.
34
00:01:14,944 --> 00:01:17,686
It's a super sexy startup,
it's well-funded,
35
00:01:17,729 --> 00:01:19,166
and there's no
patriarchy upstairs
36
00:01:19,209 --> 00:01:20,863
telling us what we can
and can't cover.
37
00:01:20,906 --> 00:01:22,691
I have to give them
an answer by tomorrow,
38
00:01:22,734 --> 00:01:24,736
and I don't know
what I'm gonna do.
39
00:01:24,780 --> 00:01:27,913
It's tied.
- Oh, I could help with that.
40
00:01:27,957 --> 00:01:31,395
"Work with best..."
41
00:01:31,439 --> 00:01:33,354
- "Friends."
42
00:01:33,397 --> 00:01:35,878
- Oh!
43
00:01:35,921 --> 00:01:37,749
Sorry.
- Do you think that's a sign?
44
00:01:37,793 --> 00:01:39,316
- That Sutton needs
to quit primping
45
00:01:39,360 --> 00:01:40,839
before she takes out an eye?
46
00:01:40,883 --> 00:01:43,190
- Okay, we're gonna let
the universe decide.
47
00:01:43,233 --> 00:01:45,235
If the cab goes left at 34th,
48
00:01:45,279 --> 00:01:47,150
then that means that I stay
at "Scarlet,"
49
00:01:47,194 --> 00:01:49,544
and if it goes right, then
that means I go to "Incite."
50
00:01:53,983 --> 00:01:55,376
- Oh, my God.
- What?
51
00:01:55,419 --> 00:01:57,204
- What happened?
- She's over Boston.
52
00:01:57,247 --> 00:01:58,901
Adena's plane should land
within the hour.
53
00:01:58,944 --> 00:02:00,729
- I'm so happy at least
one of us is killing it
54
00:02:00,772 --> 00:02:02,426
in the dating department.
- Oh, hey, look,
55
00:02:02,470 --> 00:02:04,776
we're almost there.
- My fate is in the hands
56
00:02:04,820 --> 00:02:06,778
of the universe.
- Left, left, left.
57
00:02:09,825 --> 00:02:11,740
- Sir, what is this?
Why aren't we moving?
58
00:02:14,830 --> 00:02:16,484
- Presidential motorcade.
59
00:02:16,527 --> 00:02:18,181
- Oh, my God.
What does this mean?
60
00:02:18,225 --> 00:02:20,618
- That you're not
going anywhere.
61
00:02:20,662 --> 00:02:22,446
- Sir, is there
anything you could do?
62
00:02:22,490 --> 00:02:24,448
- Hang on, ladies.
63
00:02:24,492 --> 00:02:26,798
I'll get you there
on time if you tip me.
64
00:02:28,757 --> 00:02:30,715
- Aah!
65
00:02:32,891 --> 00:02:35,198
- Oh, my God, oh, my God.
66
00:02:42,771 --> 00:02:45,643
- Good morning, Jacqueline.
- Thank you.
67
00:02:45,687 --> 00:02:48,603
Andrew, tell Miranda that
if she can't move that preview,
68
00:02:48,646 --> 00:02:49,995
I will have to conference in
from the sidelines
69
00:02:50,039 --> 00:02:51,736
of my son's basketball game,
70
00:02:51,780 --> 00:02:53,651
which I will absolutely
do if necessary.
71
00:02:53,695 --> 00:02:55,305
- Uh, the coach didn't really
appreciate that last time.
72
00:02:55,349 --> 00:02:57,438
- Then let's get it moved.
Thank you!
73
00:02:59,266 --> 00:03:01,398
Did everyone quit?
- They're all running late
74
00:03:01,442 --> 00:03:03,748
because of the road closures.
- Of course.
75
00:03:03,792 --> 00:03:05,968
Nevertheless, we will persist.
76
00:03:06,011 --> 00:03:07,578
I refuse to cancel
a pitch meeting
77
00:03:07,622 --> 00:03:08,710
on account of that man.
78
00:03:08,753 --> 00:03:09,885
Jane, you first.
79
00:03:09,928 --> 00:03:11,539
Nothing political this time.
80
00:03:11,582 --> 00:03:12,844
We have that covered
with the feature piece
81
00:03:12,888 --> 00:03:15,630
that Ella's doing.
- Okay, um...
82
00:03:18,894 --> 00:03:20,722
Oh, here it is.
83
00:03:20,765 --> 00:03:23,594
Gucci, St. Laurent, and Burberry
have all been experimenting
84
00:03:23,638 --> 00:03:25,509
with the concept
of genderless fashion
85
00:03:25,553 --> 00:03:27,555
in their recent runways.
- And we've covered it.
86
00:03:27,598 --> 00:03:29,383
- With Tilda Swinton
and Jaden Smith,
87
00:03:29,426 --> 00:03:31,820
but genderless fashion
isn't just for models
88
00:03:31,863 --> 00:03:34,257
and the celeb elite.
Retailers have been marketing
89
00:03:34,301 --> 00:03:36,477
to everyday consumers
like you and--
90
00:03:36,520 --> 00:03:39,610
- I'm not an everyday consumer.
- Right--but I am,
91
00:03:39,654 --> 00:03:41,525
so I thought that
I could just spend a day
92
00:03:41,569 --> 00:03:43,701
in genderless clothes,
see if that makes
93
00:03:43,745 --> 00:03:45,355
people interact
with me differently.
94
00:03:45,399 --> 00:03:47,618
I would wear androgynous suits,
95
00:03:47,662 --> 00:03:50,882
drop-crotch floral pants, and--
- Stop right there.
96
00:03:50,926 --> 00:03:53,711
You had me at "drop-crotch
floral pants,"
97
00:03:53,755 --> 00:03:55,931
but we need something more.
98
00:03:55,974 --> 00:03:58,890
Women have been donning menswear
for decades
99
00:03:58,934 --> 00:03:59,978
and calling it subversive,
you know?
100
00:04:00,022 --> 00:04:02,459
We need that extra layer.
101
00:04:02,503 --> 00:04:03,678
- Absolutely.
102
00:04:03,721 --> 00:04:06,811
- Sorry, they shut down my stop,
103
00:04:06,855 --> 00:04:08,335
so I had to detour
through Midtown, and then--
104
00:04:08,378 --> 00:04:10,337
- And in walks our extra layer.
105
00:04:10,380 --> 00:04:12,077
- I'm sorry?
- I really like your concept,
106
00:04:12,121 --> 00:04:14,993
Jane, but we need
the right man for the job.
107
00:04:15,037 --> 00:04:17,822
- Wait, what?
- Yeah, what?
108
00:04:17,866 --> 00:04:19,824
- Jane'll tell you
about the assignment.
109
00:04:19,868 --> 00:04:21,565
Let's get you doing
the "Red Check" this issue.
110
00:04:21,609 --> 00:04:23,001
- The monthly quiz?
111
00:04:23,045 --> 00:04:23,828
- You've got a problem
with that?
112
00:04:23,872 --> 00:04:25,569
- Nope, no problem.
113
00:04:27,615 --> 00:04:28,833
So, guess what?
114
00:04:28,877 --> 00:04:29,965
Jacqueline took my pitch
115
00:04:30,008 --> 00:04:31,706
and gave it to Alex.
116
00:04:31,749 --> 00:04:33,011
- The intersectional
feminism thing?
117
00:04:33,055 --> 00:04:34,883
- No, I didn't even get
to pitch that one.
118
00:04:34,926 --> 00:04:36,928
Now, instead, I'm writing
the monthly quiz.
119
00:04:36,972 --> 00:04:38,626
- This is going in
your pro-"Incite" column,
120
00:04:38,669 --> 00:04:39,888
isn't it?
- There's not a lot of
121
00:04:39,931 --> 00:04:41,455
political real estate here,
122
00:04:41,498 --> 00:04:43,108
so...yeah,
it's something to think about.
123
00:04:43,152 --> 00:04:44,762
- Hey, which one did Alex take?
124
00:04:44,806 --> 00:04:46,460
- This androgynous
fashion piece.
125
00:04:46,503 --> 00:04:47,765
I wasn't even that excited
about it,
126
00:04:47,809 --> 00:04:50,072
but it was still my pitch.
127
00:04:52,640 --> 00:04:55,425
It's Pinstripe Guy.
128
00:04:56,992 --> 00:04:58,602
- Oh, you're just
not gonna respond?
129
00:04:58,646 --> 00:04:59,951
- Our chapter's closed.
- He wants coffee,
130
00:04:59,995 --> 00:05:01,866
not relationship counseling.
131
00:05:01,910 --> 00:05:04,913
- Wh--Sutton, don't.
132
00:05:04,956 --> 00:05:06,915
Oh, my God.
Stop.
133
00:05:06,958 --> 00:05:09,700
- Stop it, stop--ooh!
- You stop!
134
00:05:09,744 --> 00:05:13,008
- Ooh, now I'm really curious.
135
00:05:23,671 --> 00:05:24,846
- Hey.
- Hey.
136
00:05:26,674 --> 00:05:27,892
Uh...
137
00:05:27,936 --> 00:05:29,981
- I was surprised
to hear from you.
138
00:05:30,025 --> 00:05:30,982
It's been a while.
139
00:05:31,026 --> 00:05:32,984
- Yeah.
- What's up?
140
00:05:33,028 --> 00:05:34,856
- I just wanted to say good-bye.
141
00:05:34,899 --> 00:05:36,423
- Good-bye?
What?
142
00:05:36,466 --> 00:05:38,163
- You won't be running into
this guy
143
00:05:38,207 --> 00:05:39,861
in the elevator anymore.
144
00:05:39,904 --> 00:05:41,689
No more coffee shop banter,
145
00:05:41,732 --> 00:05:43,995
'cause...I just got fired.
146
00:05:44,039 --> 00:05:44,996
- What?
- Yup.
147
00:05:45,040 --> 00:05:46,650
- "Pinstripe's" downsizing?
148
00:05:46,694 --> 00:05:48,696
- Yeah, over half
the editorial staff.
149
00:05:48,739 --> 00:05:50,654
- I'm so sorry.
- Thanks.
150
00:05:50,698 --> 00:05:54,528
I'm still kind of in shock,
but I wanted to tell you
151
00:05:54,571 --> 00:05:57,748
that I liked sharing
a lobby with you, Jane Sloan.
152
00:05:57,792 --> 00:05:58,836
I'll miss seeing you around.
153
00:05:58,880 --> 00:06:00,969
- Yeah, I'll miss seeing
you too.
154
00:06:02,753 --> 00:06:04,973
Put that away.
155
00:06:08,498 --> 00:06:10,935
Good luck.
- Thanks.
156
00:06:10,979 --> 00:06:15,113
I've got to go, uh...
empty out my desk.
157
00:06:15,157 --> 00:06:16,158
- Bye.
158
00:06:18,116 --> 00:06:20,858
- Jane told me that you stole
her fashion story.
159
00:06:20,902 --> 00:06:22,643
- I did the opposite
of stealing it,
160
00:06:22,686 --> 00:06:23,948
and I'd like to give it back,
161
00:06:23,992 --> 00:06:25,733
so if you're her hired muscle--
162
00:06:25,776 --> 00:06:27,517
- I'm actually here to pitch
myself as your stylist.
163
00:06:27,561 --> 00:06:30,564
- Mercenary.
I love it, but what about Jane?
164
00:06:30,607 --> 00:06:33,915
- She makes her own decisions,
as do I, so hear me out,
165
00:06:33,958 --> 00:06:35,743
and don't just give me a shot
because we're friends.
166
00:06:35,786 --> 00:06:37,179
- Okay.
- Or do,
167
00:06:37,222 --> 00:06:38,920
because friendship
is very important in business.
168
00:06:38,963 --> 00:06:40,748
- Pitch me, Sutton.
What do you got?
169
00:06:40,791 --> 00:06:42,445
- So I'm thinking something
accessible,
170
00:06:42,489 --> 00:06:43,881
but still strong.
171
00:06:45,840 --> 00:06:47,450
- You want to put me in a dress?
172
00:06:47,494 --> 00:06:49,191
- I want a solo styling
credit in the magazine.
173
00:06:49,234 --> 00:06:51,889
Putting you in a dress
is a bonus.
174
00:06:51,933 --> 00:06:53,978
- Oh, do you want to take that?
175
00:06:54,022 --> 00:06:55,197
- Oh.
No.
176
00:06:55,240 --> 00:06:57,591
I don't know what he wants.
Anyway,
177
00:06:57,634 --> 00:06:59,854
feel free to ask someone else,
but Oliver's really busy,
178
00:06:59,897 --> 00:07:01,551
and this would be
a great shot for me.
179
00:07:01,595 --> 00:07:03,031
I would work really hard.
180
00:07:03,074 --> 00:07:04,467
- You got it.
- Seriously?
181
00:07:04,511 --> 00:07:06,774
- Show me what you got.
- Yes!
182
00:07:06,817 --> 00:07:09,907
Okay, I have to show you
the rest of the stuff.
183
00:07:14,912 --> 00:07:16,784
- Hey.
Finally.
184
00:07:16,827 --> 00:07:18,046
I've been following your flight.
185
00:07:18,089 --> 00:07:20,135
- Kat?
- Are you on your way over?
186
00:07:20,178 --> 00:07:22,746
'Cause I can leave early.
I made us reservations--
187
00:07:22,790 --> 00:07:24,922
- No, Kat, there's a problem.
188
00:07:24,966 --> 00:07:27,534
I'm being held here
at customs.
189
00:07:27,577 --> 00:07:29,971
They won't let me
into the country.
190
00:07:30,014 --> 00:07:31,581
- What?
- They're putting me
191
00:07:31,625 --> 00:07:33,104
on a flight home tomorrow,
first one out.
192
00:07:33,148 --> 00:07:35,019
- Wait, they're sending
you back to France?
193
00:07:35,063 --> 00:07:36,107
No, they can't do that.
194
00:07:36,151 --> 00:07:38,675
- Not France, home.
195
00:07:38,719 --> 00:07:39,850
- Oh, my God.
196
00:07:41,591 --> 00:07:43,724
- Um, I can't be on the phone.
Kat, I'm--
197
00:07:43,767 --> 00:07:45,943
I just want to say I'm sorry,
and I tried.
198
00:07:45,987 --> 00:07:48,685
- Adena, just tell me where
you are so that I can--
199
00:07:57,999 --> 00:07:59,000
- You guys will not believe
200
00:07:59,043 --> 00:08:00,567
what happened to Pinstripe.
201
00:08:02,220 --> 00:08:03,961
What, what's going on?
- They won't let Adena
202
00:08:04,005 --> 00:08:05,920
into the country.
- Yeah, she's--
203
00:08:05,963 --> 00:08:07,922
she's not picking up, so...
Do you think
204
00:08:07,965 --> 00:08:09,576
they took her phone?
Like, can they do that?
205
00:08:09,619 --> 00:08:11,839
- I think they can do
whatever they want.
206
00:08:11,882 --> 00:08:13,580
- Okay, how can we help?
207
00:08:13,623 --> 00:08:15,799
- I--I don't know.
208
00:08:15,843 --> 00:08:18,585
I don't know.
209
00:08:18,628 --> 00:08:21,196
- Hello, you've reached
the Immigrant Rights Hotline,
210
00:08:21,239 --> 00:08:22,937
serving all of New York State.
211
00:08:22,980 --> 00:08:25,766
Our current call volume
is extremely high.
212
00:08:25,809 --> 00:08:26,984
Please hold, and we'll be with
you as soon as we're able--
213
00:08:33,861 --> 00:08:35,732
- Hi, Victoria.
- Jane, am I catching you
214
00:08:35,776 --> 00:08:38,082
at a bad time?
- No--yes.
215
00:08:38,126 --> 00:08:40,781
I'm sorry--
I'm just helping a friend
216
00:08:40,824 --> 00:08:43,610
with some immigration issues.
- I'm truly sorry to hear that.
217
00:08:43,653 --> 00:08:45,525
Look, I'll be fast.
I know you haven't made
218
00:08:45,568 --> 00:08:46,874
your decision yet,
but we're getting down
219
00:08:46,917 --> 00:08:48,919
to the wire here.
- I understand,
220
00:08:48,963 --> 00:08:50,094
and I really want to
give you an answer.
221
00:08:50,138 --> 00:08:51,835
I just--
- Listen, I get it.
222
00:08:51,879 --> 00:08:53,054
You have a lot of loyalty
to "Scarlet."
223
00:08:53,097 --> 00:08:54,055
I love that about you.
224
00:08:54,098 --> 00:08:55,273
I'm emailing a few
225
00:08:55,317 --> 00:08:56,884
of our upcoming pieces,
226
00:08:56,927 --> 00:08:58,799
which include an evisceration
227
00:08:58,842 --> 00:09:01,062
of this administration's
immigration policy.
228
00:09:01,105 --> 00:09:02,977
If they excite you,
then I will expect to hear
229
00:09:03,020 --> 00:09:04,805
good news from you tomorrow.
- Deal.
230
00:09:04,848 --> 00:09:05,980
- And stay indoors today
if you can,
231
00:09:06,023 --> 00:09:07,111
because the president has things
232
00:09:07,155 --> 00:09:08,896
totally screwed up out here.
233
00:09:08,939 --> 00:09:10,288
- Thank you, Victoria, um...
234
00:09:10,332 --> 00:09:11,812
Talk soon.
235
00:09:15,032 --> 00:09:19,776
Hello?
236
00:09:19,820 --> 00:09:21,561
- Okay, great,
thank you so much.
237
00:09:21,604 --> 00:09:23,606
So that was Legal Aid.
They're gonna contact
238
00:09:23,650 --> 00:09:25,042
the authorities directly
and see if they can put
239
00:09:25,086 --> 00:09:26,827
the brakes
on Adena's deportation.
240
00:09:26,870 --> 00:09:28,655
- Okay, thanks.
- So, any luck?
241
00:09:28,698 --> 00:09:30,657
Have you heard anything?
- Nothing.
242
00:09:30,700 --> 00:09:33,007
- Well, I just got off with
the Immigrant Rights Hotline,
243
00:09:33,050 --> 00:09:35,270
and they said that customs
doesn't need to give Adena
244
00:09:35,313 --> 00:09:37,968
a reason to turn her away.
- Wish I could just talk to her.
245
00:09:38,012 --> 00:09:39,622
- She's gonna call you
as soon as she can.
246
00:09:39,666 --> 00:09:41,145
- Yeah, when she gets home,
247
00:09:41,189 --> 00:09:43,670
a home that isn't exactly
super friendly to her.
248
00:09:43,713 --> 00:09:45,802
God, just call me.
I need to know that you're okay.
249
00:09:49,893 --> 00:09:52,026
I need to know she's okay.
250
00:09:52,069 --> 00:09:53,331
- What are you doing?
- I'm buying a ticket.
251
00:09:53,375 --> 00:09:54,855
- What?
- To where?
252
00:09:54,898 --> 00:09:57,118
- It's the only way
to get through security
253
00:09:57,161 --> 00:09:59,642
and into the terminal,
and maybe I can see her.
254
00:09:59,686 --> 00:10:01,383
Look, Air Nazar.
There's a flight out
255
00:10:01,426 --> 00:10:03,167
tomorrow morning,
and that has to be the flight
256
00:10:03,211 --> 00:10:05,779
that they put her on.
- Let's just take a breath.
257
00:10:05,822 --> 00:10:08,912
- I don't have a breath, Jane.
I have 14 hours,
258
00:10:08,956 --> 00:10:10,784
and there's only
one ticket left,
259
00:10:10,827 --> 00:10:12,612
so if you want a sign,
that's a sign.
260
00:10:12,655 --> 00:10:13,787
- That's not a sign.
That's a first-class ticket
261
00:10:13,830 --> 00:10:16,920
for...just $11,000.
262
00:10:16,964 --> 00:10:18,705
- $11,000?
263
00:10:18,748 --> 00:10:20,054
- My parents have a bunch of
points that they never use,
264
00:10:20,097 --> 00:10:22,709
so I'll just, you know,
empty their account.
265
00:10:22,752 --> 00:10:24,798
- This is crazy.
266
00:10:24,841 --> 00:10:26,930
- Okay, I got to go
pick up my passport.
267
00:10:26,974 --> 00:10:29,411
- You are insane.
- But really, really romantic.
268
00:10:29,454 --> 00:10:30,934
I love you.
Good luck.
269
00:10:30,978 --> 00:10:32,719
- Love you.
- Love you too.
270
00:10:38,115 --> 00:10:39,813
- And if you're not feeling any
of this,
271
00:10:39,856 --> 00:10:41,292
I do have a few pieces
coming in
272
00:10:41,336 --> 00:10:43,251
from a boutique designer.
273
00:10:43,294 --> 00:10:45,253
- Seriously?
- You have to keep an open mind.
274
00:10:45,296 --> 00:10:47,081
This is the same
as when Jane had to try on
275
00:10:47,124 --> 00:10:49,910
all of those Spanx at once,
or when Sage had to figure out
276
00:10:49,953 --> 00:10:52,782
how to make under-boob
work appropriate.
277
00:10:52,826 --> 00:10:55,089
- Okay, I'm getting a little
nervous about this.
278
00:10:55,132 --> 00:10:56,786
- Good, you should be.
279
00:10:56,830 --> 00:10:58,179
- The response I was hoping
for was,
280
00:10:58,222 --> 00:11:00,311
"Don't worry, Alex.
You can trust me."
281
00:11:00,355 --> 00:11:02,009
- Oh, you can.
282
00:11:02,052 --> 00:11:03,967
protestors: No more Trump!
No more Trump!
283
00:11:15,065 --> 00:11:16,893
- What's this?
284
00:11:16,937 --> 00:11:19,069
- Oh, hey, avert your eyes.
285
00:11:19,113 --> 00:11:20,418
You weren't supposed
to see me like this.
286
00:11:20,462 --> 00:11:22,116
- With what I can only assume
287
00:11:22,159 --> 00:11:24,292
is stolen stationery,
288
00:11:24,335 --> 00:11:27,164
a thing that looks like
a sex toy, and lube samples?
289
00:11:27,208 --> 00:11:28,775
- I know, I'm hideous.
290
00:11:30,733 --> 00:11:32,213
I really am sorry
about your job.
291
00:11:32,256 --> 00:11:33,780
- No, we're not doing this.
We've already had
292
00:11:33,823 --> 00:11:35,172
our tearful good-bye.
293
00:11:35,216 --> 00:11:37,697
- I don't remember crying.
Weird.
294
00:11:37,740 --> 00:11:39,263
- You were devastated.
295
00:11:41,091 --> 00:11:42,919
- What is going on?
- Yes, some of us
296
00:11:42,963 --> 00:11:44,312
have plans
to drink alone tonight.
297
00:11:44,355 --> 00:11:46,227
- The president's having
dinner next door,
298
00:11:46,270 --> 00:11:47,881
and there are protesters,
299
00:11:47,924 --> 00:11:50,144
so the Secret Service
shut down the block.
300
00:11:50,187 --> 00:11:53,060
- I guess we go back up
and wait it out?
301
00:11:53,103 --> 00:11:54,235
- Yeah.
302
00:12:03,940 --> 00:12:07,291
- This way.
- Okay--oh, okay.
303
00:12:17,040 --> 00:12:19,434
Adena!
304
00:12:19,477 --> 00:12:20,914
- Kat?
305
00:12:20,957 --> 00:12:22,176
- I can't believe I found you.
Hey.
306
00:12:22,219 --> 00:12:24,134
- What are you doing here?
307
00:12:33,927 --> 00:12:36,843
- They confiscated my phone,
or I would have called you back.
308
00:12:36,886 --> 00:12:38,714
- Oh, no, that's okay.
309
00:12:38,758 --> 00:12:40,629
I'm just trying to figure
out what's going on, like...
310
00:12:40,672 --> 00:12:43,066
- So basically, I haven't
received the extension
311
00:12:43,110 --> 00:12:44,633
of my work visa yet,
312
00:12:44,676 --> 00:12:46,635
so I thought that it was best
313
00:12:46,678 --> 00:12:48,115
for me to enter as a visitor.
314
00:12:48,158 --> 00:12:51,683
- Right.
- But I guess I got flagged
315
00:12:51,727 --> 00:12:54,817
because I only have
a one-way ticket
316
00:12:54,861 --> 00:12:57,124
and no residence elsewhere,
317
00:12:57,167 --> 00:13:01,693
so I could just decide to stay
in the U.S. illegally.
318
00:13:01,737 --> 00:13:04,131
- And your visa application?
319
00:13:04,174 --> 00:13:06,960
- Could actually be revoked now.
320
00:13:07,003 --> 00:13:09,658
I knew it was a risk...
321
00:13:09,701 --> 00:13:10,920
but I took it.
322
00:13:13,140 --> 00:13:14,663
Just so stupid.
323
00:13:14,706 --> 00:13:17,144
- This is just
a temporary obstacle.
324
00:13:17,187 --> 00:13:19,711
So, you'll go home.
325
00:13:19,755 --> 00:13:21,975
We'll get you
a crazy-amazing lawyer,
326
00:13:22,018 --> 00:13:24,716
and we'll figure it out.
327
00:13:24,760 --> 00:13:26,849
- You think so?
328
00:13:26,893 --> 00:13:28,808
- Yeah.
329
00:13:28,851 --> 00:13:31,767
But--hey.
330
00:13:31,811 --> 00:13:33,769
Hey, Adena.
331
00:13:33,813 --> 00:13:36,119
I just want you to know
that I'm here.
332
00:13:38,165 --> 00:13:39,949
I'm in this with you.
333
00:13:52,222 --> 00:13:54,703
- Hey, Sutton.
I saw you called.
334
00:13:54,746 --> 00:13:55,878
I'm calling you back.
Take care.
335
00:13:58,881 --> 00:14:00,796
- Hey, hi.
- Hi, Sutton.
336
00:14:00,840 --> 00:14:02,754
- What's up?
- No one can leave the building.
337
00:14:02,798 --> 00:14:03,886
- Because--
- Trump.
338
00:14:03,930 --> 00:14:06,193
- So...vodka?
339
00:14:06,236 --> 00:14:07,020
- I'm in.
340
00:14:09,196 --> 00:14:11,198
- I was promised vodka.
341
00:14:11,241 --> 00:14:13,287
- It's vodka-based.
342
00:14:13,330 --> 00:14:16,681
- The unicorn dreamtini
is "Scarlet's" official cocktail
343
00:14:16,725 --> 00:14:18,118
of fall.
- You're kidding.
344
00:14:18,161 --> 00:14:19,206
- She's not.
- So, what are we drinking to?
345
00:14:19,249 --> 00:14:20,772
- To new opportunities.
346
00:14:20,816 --> 00:14:22,296
- And leaving old jobs behind.
347
00:14:22,339 --> 00:14:23,819
- Wait, you're taking it?
- Taking what?
348
00:14:23,863 --> 00:14:25,038
- He doesn't know
about that yet.
349
00:14:25,081 --> 00:14:26,778
- I don't know about what yet?
350
00:14:26,822 --> 00:14:28,650
- So what were you talking
about, new opportunities?
351
00:14:28,693 --> 00:14:29,999
- I think she was trying
to make me feel better
352
00:14:30,043 --> 00:14:31,087
about the fact that
I just got fired.
353
00:14:31,131 --> 00:14:33,742
Bottoms up.
354
00:14:33,785 --> 00:14:35,178
- I'm sorry.
355
00:14:35,222 --> 00:14:37,702
- Well, that tastes exactly
the way it looks.
356
00:14:37,746 --> 00:14:39,356
- Mm.
- What are you two
357
00:14:39,400 --> 00:14:42,751
talking about?
- I got a job offer at "Incite."
358
00:14:42,794 --> 00:14:44,709
- You got the "Incite" job?
359
00:14:44,753 --> 00:14:47,669
- I was gonna tell you...
360
00:14:47,712 --> 00:14:48,931
but I don't even know
if I'm taking it.
361
00:14:50,367 --> 00:14:51,716
- Dreamtini?
362
00:15:03,772 --> 00:15:06,644
- Everything okay?
- Yeah.
363
00:15:06,688 --> 00:15:09,256
- Mm, that's sweet--
they're concerned.
364
00:15:09,299 --> 00:15:10,344
- Mm-hmm.
365
00:15:13,129 --> 00:15:15,784
I just don't want
to worry them, you know?
366
00:15:15,827 --> 00:15:18,265
Get a million calls and texts.
367
00:15:18,308 --> 00:15:21,746
I don't really feel like
being on my phone right now.
368
00:15:21,790 --> 00:15:23,966
You know, we still
have ten hours left.
369
00:15:24,010 --> 00:15:26,969
- Yeah, not a lot of time.
- It's not nothing.
370
00:15:29,885 --> 00:15:32,061
You know what?
371
00:15:32,105 --> 00:15:35,282
Adena El-Amin,
will you go on a date with me?
372
00:15:35,325 --> 00:15:37,284
- Yes.
373
00:15:37,327 --> 00:15:39,982
- I thought you would never ask.
- All right...
374
00:15:41,288 --> 00:15:43,072
- Sorry, I was surprised before,
375
00:15:43,116 --> 00:15:45,031
but congrats, by the way,
on "Incite."
376
00:15:45,074 --> 00:15:48,208
I see big things for you.
377
00:15:48,251 --> 00:15:51,820
- Hey, I'm really sorry.
I should have told you.
378
00:15:51,863 --> 00:15:53,778
- Eh, it's not personal.
It's business.
379
00:15:53,822 --> 00:15:55,737
- It's both.
- Well, besides, it turns out
380
00:15:55,780 --> 00:16:00,481
I'm...actually happy
where I am.
381
00:16:00,524 --> 00:16:04,137
- Stuck in the Steinem Building
with a cheap bottle of tequila?
382
00:16:04,180 --> 00:16:06,139
- Exactly.
383
00:16:06,182 --> 00:16:07,705
- Here, take these.
384
00:16:12,232 --> 00:16:13,842
Smart man.
385
00:16:13,885 --> 00:16:16,453
- Sutton found a deck of cards.
386
00:16:16,497 --> 00:16:18,934
Do you want to join us?
- Maybe later.
387
00:16:18,978 --> 00:16:20,501
But don't let her shuffle.
388
00:16:20,544 --> 00:16:23,286
She cheats.
389
00:16:23,330 --> 00:16:27,377
- I knew it.
Sutton, a word, please.
390
00:16:27,421 --> 00:16:30,032
- Yes--yes.
391
00:16:36,778 --> 00:16:39,824
Please don't jump.
- Well, I wasn't going to,
392
00:16:39,868 --> 00:16:42,175
but now that you mention it...
393
00:16:42,218 --> 00:16:44,525
My take on a tequila sunrise.
394
00:16:44,568 --> 00:16:46,744
- My dad's favorite.
395
00:16:46,788 --> 00:16:48,398
Cheers.
- Cheers.
396
00:16:51,445 --> 00:16:53,751
See?
Isn't this so much better
397
00:16:53,795 --> 00:16:54,883
than drinking alone?
398
00:16:54,926 --> 00:16:56,493
- It's like bizarro world
up here.
399
00:16:56,537 --> 00:16:59,366
We have the exact same view
from our conference room...
400
00:16:59,409 --> 00:17:02,804
or...
"Pinstripe's" conference room.
401
00:17:02,847 --> 00:17:04,501
Speaking of which,
is Scarlet Girl
402
00:17:04,545 --> 00:17:06,329
really leaving "Scarlet?"
403
00:17:06,373 --> 00:17:08,114
- Kind of feels like
the universe
404
00:17:08,157 --> 00:17:09,898
is trying to keep me here.
405
00:17:09,941 --> 00:17:11,247
- Well,
forget about the universe.
406
00:17:11,291 --> 00:17:13,075
What does your pro/con list
tell you?
407
00:17:13,119 --> 00:17:16,035
- What makes you so sure
that I have a pro/con list?
408
00:17:16,078 --> 00:17:18,776
- I know you.
Come on, let's see it.
409
00:17:18,820 --> 00:17:20,082
- You don't know me at all.
410
00:17:20,126 --> 00:17:21,823
It's a pro/pro list.
411
00:17:21,866 --> 00:17:23,085
- I don't want you
or Jane to leave.
412
00:17:23,129 --> 00:17:25,827
- I'm not going anywhere.
- Not by choice.
413
00:17:25,870 --> 00:17:27,916
- Oh, okay, okay.
- Burn.
414
00:17:27,959 --> 00:17:29,787
Sorry.
- I have made my peace.
415
00:17:29,831 --> 00:17:31,050
- Yeah.
You know, I remember
416
00:17:31,093 --> 00:17:32,964
when you first started.
- You do?
417
00:17:33,008 --> 00:17:35,793
- It was really hard
not to notice the khakis.
418
00:17:35,837 --> 00:17:38,361
Oh, aces trump jacks.
Drink.
419
00:17:38,405 --> 00:17:41,103
- You just said the no-no word.
- Oh, man.
420
00:17:41,147 --> 00:17:43,366
- Take a drink.
- Touché.
421
00:17:46,978 --> 00:17:48,328
Ah.
- Ugh.
422
00:17:48,371 --> 00:17:49,503
- You were so serious back then,
423
00:17:49,546 --> 00:17:51,592
I told Jane I didn't think
424
00:17:51,635 --> 00:17:53,594
you would last six months.
- Uh, thank you very much?
425
00:17:53,637 --> 00:17:55,944
- Well, I was wrong.
426
00:17:55,987 --> 00:17:58,468
What was your first impression
of me?
427
00:17:58,512 --> 00:18:00,340
- That you were stuck up.
- What?
428
00:18:00,383 --> 00:18:02,429
- You asked.
- I'm not stuck up.
429
00:18:02,472 --> 00:18:04,126
- I would say
good morning to you,
430
00:18:04,170 --> 00:18:06,128
and you would barely
look up from this desk.
431
00:18:06,172 --> 00:18:09,479
- I was busy...and tortured.
- And judging my khakis.
432
00:18:09,523 --> 00:18:11,873
- Always judging the khakis.
433
00:18:11,916 --> 00:18:13,875
So what would happen
if we got you out of them?
434
00:18:17,226 --> 00:18:19,446
- Looks like "Incite"
has pulled ahead.
435
00:18:19,489 --> 00:18:21,535
- It's still a work in progress.
436
00:18:21,578 --> 00:18:23,450
- Jane, you could fill
this whole notebook up
437
00:18:23,493 --> 00:18:25,191
with pros about "Incite."
438
00:18:25,234 --> 00:18:27,454
"Scarlet" is what you know.
It's what you love.
439
00:18:29,499 --> 00:18:31,588
- Yeah, which means it's safe.
440
00:18:31,632 --> 00:18:33,982
- Well, I don't mean it
in a bad way.
441
00:18:34,025 --> 00:18:37,290
"Incite" is a risk.
It's the unknown.
442
00:18:37,333 --> 00:18:40,119
Not exactly
your two favorite things.
443
00:18:40,162 --> 00:18:43,992
- Okay...well, let's just
remember who kissed who.
444
00:18:44,035 --> 00:18:45,167
- See, that's what
I'm talking about.
445
00:18:45,211 --> 00:18:47,126
When you do take a risk,
446
00:18:47,169 --> 00:18:49,432
it seems to pay off.
447
00:18:49,476 --> 00:18:52,305
You've scored
political exclusives,
448
00:18:52,348 --> 00:18:54,220
first orgasms...
449
00:18:54,263 --> 00:18:55,351
- Me.
450
00:18:58,049 --> 00:19:01,183
Do you ever wonder
if this could have worked?
451
00:19:03,664 --> 00:19:06,884
- Hey, guys!
I think we can see Trump.
452
00:19:06,928 --> 00:19:08,973
- Yeah, I'm gonna take you out
for dinner.
453
00:19:09,017 --> 00:19:10,497
Somewhere really fancy,
like, uh...
454
00:19:10,540 --> 00:19:12,194
Sbarro.
- Oh!
455
00:19:12,238 --> 00:19:13,500
Or Cinnabon.
456
00:19:13,543 --> 00:19:15,632
- Oof.
- The night is ours.
457
00:19:15,676 --> 00:19:17,591
- How romantic.
458
00:19:20,942 --> 00:19:23,510
- Oh, no, everything is closed.
- It's okay.
459
00:19:23,553 --> 00:19:26,208
I'm really not that hungry.
- I said I would take you out
460
00:19:26,252 --> 00:19:27,688
on a date...
461
00:19:27,731 --> 00:19:31,561
and I'm gonna take
you out on a date.
462
00:19:31,605 --> 00:19:32,519
Come on.
463
00:19:40,091 --> 00:19:42,703
- What exactly am I looking for?
- Alex said he saw
464
00:19:42,746 --> 00:19:44,922
a small orange blur.
465
00:19:44,966 --> 00:19:47,055
- I said I thought
I saw the motorcade.
466
00:19:47,098 --> 00:19:48,099
- Same thing.
467
00:19:49,536 --> 00:19:52,539
- I think we should go back
to the conference room.
468
00:19:52,582 --> 00:19:54,367
- It's on the other side
of the building.
469
00:19:54,410 --> 00:19:55,716
We're not even gonna
be able to see anything.
470
00:19:55,759 --> 00:19:57,108
- She's intimidated
by this office.
471
00:19:57,152 --> 00:19:58,501
- No, I'm not.
472
00:19:58,545 --> 00:20:01,069
I just respect its sanctity.
473
00:20:01,112 --> 00:20:02,549
- You know what I want?
One of these.
474
00:20:02,592 --> 00:20:05,378
- Okay, please don't change
the settings.
475
00:20:05,421 --> 00:20:08,250
- Jane, come here.
476
00:20:08,294 --> 00:20:10,557
You want to figure out
if you should stay at "Scarlet?"
477
00:20:10,600 --> 00:20:12,689
Well, have a seat.
478
00:20:12,733 --> 00:20:15,562
- What? No.
479
00:20:15,605 --> 00:20:17,390
Not until I've earned it.
- How do you know
480
00:20:17,433 --> 00:20:19,609
you really want it
if you haven't tried it?
481
00:20:19,653 --> 00:20:21,394
Come on, imagine that
all of this is yours.
482
00:20:21,437 --> 00:20:22,743
You've worked hard.
You've risen up
483
00:20:22,786 --> 00:20:24,571
through the ranks
under the guidance
484
00:20:24,614 --> 00:20:27,356
of Jacqueline Carlyle.
Now, take your rightful place
485
00:20:27,400 --> 00:20:29,358
as editor-in-chief.
486
00:20:32,970 --> 00:20:33,971
- Okay.
487
00:20:39,063 --> 00:20:40,978
- How does it feel?
- Mm, feels pretty good.
488
00:20:42,719 --> 00:20:43,720
- Hello, everyone.
489
00:20:47,028 --> 00:20:49,596
- Jacqueline, we're, uh,
stuck in the building.
490
00:20:49,639 --> 00:20:51,511
- Yes, as am I.
491
00:20:51,554 --> 00:20:53,034
I was just upstairs
with the board
492
00:20:53,077 --> 00:20:54,992
while you were all down here,
493
00:20:55,036 --> 00:20:57,647
apparently making yourselves
at home in my office.
494
00:20:57,691 --> 00:20:59,606
- We didn't know you were here.
- We were just
495
00:20:59,649 --> 00:21:00,824
looking at Trump.
- Why don't you just...
496
00:21:00,868 --> 00:21:02,043
Get out?
497
00:21:02,086 --> 00:21:03,914
- Yeah.
- Yeah.
498
00:21:14,708 --> 00:21:16,187
- Andrew!
- Here!
499
00:21:24,326 --> 00:21:26,372
- Okay,
now we can have our date.
500
00:21:26,415 --> 00:21:32,160
- Well, this is certainly
an upgrade from Sbarro.
501
00:21:32,203 --> 00:21:34,858
- First class, baby.
502
00:21:34,902 --> 00:21:37,339
- You know, in all my travels
I never flew first class?
503
00:21:37,383 --> 00:21:39,863
- Really?
- Once, actually, I sat
504
00:21:39,907 --> 00:21:42,910
on a plastic folding chair
taped to the floor.
505
00:21:42,953 --> 00:21:45,216
I don't think
it was entirely legal.
506
00:21:45,260 --> 00:21:47,828
- Well, sounds exciting, though.
- More like death-defying,
507
00:21:47,871 --> 00:21:51,179
but...we landed in one piece.
508
00:21:51,222 --> 00:21:54,704
- So exactly how many countries
have you actually visited?
509
00:21:56,750 --> 00:21:57,751
- Oh...
510
00:22:00,057 --> 00:22:02,103
Oh, wow, you added pages?
I didn't even know
511
00:22:02,146 --> 00:22:05,236
you could do that.
- I left home very young.
512
00:22:05,280 --> 00:22:06,629
17.
513
00:22:06,673 --> 00:22:08,370
I couldn't even do
my own laundry when I was 17.
514
00:22:13,941 --> 00:22:15,508
- You know, everywhere I go,
515
00:22:15,551 --> 00:22:17,423
I discover something
new about myself.
516
00:22:17,466 --> 00:22:22,515
Amsterdam was where I first
fell in love with a woman.
517
00:22:22,558 --> 00:22:24,647
South Africa
was where I discovered
518
00:22:24,691 --> 00:22:28,521
the power
of portrait photography.
519
00:22:28,564 --> 00:22:32,916
Everything you want to know
about me is in those pages.
520
00:22:32,960 --> 00:22:34,527
- I haven't done anything.
521
00:22:34,570 --> 00:22:38,269
I've just spent my entire
adult life in one city.
522
00:22:38,313 --> 00:22:41,534
- But you had something
I didn't have...
523
00:22:41,577 --> 00:22:43,710
stability.
- Mm.
524
00:22:43,753 --> 00:22:47,627
- You know, I am very grateful
for all my experiences,
525
00:22:47,670 --> 00:22:51,413
but I feel I'm ready
to stay still for a minute--
526
00:22:51,457 --> 00:22:53,546
to build a home.
527
00:22:53,589 --> 00:22:57,201
Although, I do not know
where that will be now.
528
00:22:59,726 --> 00:23:01,945
Shall we eat?
- That's what I brought
529
00:23:01,989 --> 00:23:03,730
you here for, our date.
530
00:23:03,773 --> 00:23:06,297
What would you like?
Let me get it for you.
531
00:23:06,341 --> 00:23:07,429
What do you need?
- I'd like to start
532
00:23:07,473 --> 00:23:08,430
with dessert.
533
00:23:25,447 --> 00:23:27,971
- You know, tequila really
does taste better
534
00:23:28,015 --> 00:23:29,495
the second time down.
535
00:23:29,538 --> 00:23:32,498
- I'll have to take
your word for it.
536
00:23:32,541 --> 00:23:36,980
Hey, so...do you think
I'm risk-averse?
537
00:23:37,024 --> 00:23:38,460
- Definitely. Why?
538
00:23:38,504 --> 00:23:40,462
- Oh, it was just something
Pinstripe said.
539
00:23:40,506 --> 00:23:42,464
- He thinks you're being
risk-averse to the job?
540
00:23:42,508 --> 00:23:44,466
- No, about what happened
with him,
541
00:23:44,510 --> 00:23:46,599
but that's not true.
Just...
542
00:23:46,642 --> 00:23:50,472
whatever we had ran its course.
543
00:23:50,516 --> 00:23:51,995
Right?
- That's one way to put it.
544
00:23:52,039 --> 00:23:54,389
Another is:
you broke up with him
545
00:23:54,433 --> 00:23:55,477
before you could give it
a chance
546
00:23:55,521 --> 00:23:58,262
and see where it went.
547
00:23:58,306 --> 00:23:59,438
Richard called me.
548
00:24:01,222 --> 00:24:03,485
- Why?
- He's calling me back.
549
00:24:03,529 --> 00:24:05,618
It was such a polite voicemail.
550
00:24:05,661 --> 00:24:08,621
I don't know why I called him.
551
00:24:08,664 --> 00:24:10,013
- Yeah, you do.
552
00:24:11,711 --> 00:24:14,801
- I loved him,
and I never told him.
553
00:24:14,844 --> 00:24:16,411
- If it was meant to be,
554
00:24:16,455 --> 00:24:19,022
do you think
it would be this hard?
555
00:24:19,066 --> 00:24:22,461
- Let the genderless
fashion show begin.
556
00:24:22,504 --> 00:24:24,680
- Ooh!
You guys look amazing.
557
00:24:26,160 --> 00:24:27,683
- Oh, this has to come out.
558
00:24:27,727 --> 00:24:30,251
- What do you mean?
The sling is in.
559
00:24:30,294 --> 00:24:31,513
- It's out.
560
00:24:31,557 --> 00:24:33,472
- How is this happening, Marcel?
561
00:24:33,515 --> 00:24:36,779
How many courses can he eat?
562
00:24:36,823 --> 00:24:38,389
Well, he sent the steaks back
563
00:24:38,433 --> 00:24:40,391
because what he really wants
is a burger.
564
00:24:40,435 --> 00:24:44,091
It's your restaurant.
Send over the check.
565
00:24:46,397 --> 00:24:48,051
Marcel, Marcel--Marcel!
566
00:24:48,095 --> 00:24:49,531
We all need to get on
with our lives.
567
00:25:01,500 --> 00:25:04,198
- Oh, here's a useful one:
"How to Tell
568
00:25:04,241 --> 00:25:05,373
if He Wants to
Have a Threesome."
569
00:25:05,416 --> 00:25:06,809
- The answer is yes.
570
00:25:06,853 --> 00:25:09,072
- "With Another Dude."
- Okay.
571
00:25:09,116 --> 00:25:11,379
- So, okay,
this is your assignment?
572
00:25:11,422 --> 00:25:12,554
You have to write
one of these quizzes?
573
00:25:12,598 --> 00:25:14,251
- Well, someone's got to do it,
574
00:25:14,295 --> 00:25:16,471
and this month it's my turn.
575
00:25:16,515 --> 00:25:18,386
- All right, well,
let's see what we got.
576
00:25:18,429 --> 00:25:20,562
"Are You Too Obsessed
with Your Ex?"
577
00:25:20,606 --> 00:25:23,391
- Next--drink.
- Why, what did I do?
578
00:25:23,434 --> 00:25:25,480
- Just drink.
- Okay.
579
00:25:27,482 --> 00:25:30,224
Moving right along:
"What Does Your Netflix Queue
580
00:25:30,267 --> 00:25:32,095
Say About Your Love Life?"
- Hmm.
581
00:25:32,139 --> 00:25:34,445
- "Is your queue mostly
A, fun sitcoms,
582
00:25:34,489 --> 00:25:36,230
"B, home renovation shows,
or C,
583
00:25:36,273 --> 00:25:37,884
serial killer documentaries
and prison dramas?"
584
00:25:37,927 --> 00:25:41,452
- C, and that means I am a...
- Killer in the bedroom.
585
00:25:41,496 --> 00:25:43,367
Very nice.
586
00:25:43,411 --> 00:25:45,413
- Well, I wrote the quiz,
so I stacked the answers.
587
00:25:45,456 --> 00:25:47,633
- Okay, mine would
588
00:25:47,676 --> 00:25:50,897
be home renovation shows.
- That means that you, Jane,
589
00:25:50,940 --> 00:25:53,813
are a "restless romantic.
You're always looking
590
00:25:53,856 --> 00:25:57,860
to upgrade your life,
even when it may not need it."
591
00:25:57,904 --> 00:26:00,341
That's scary.
- Nothing personal, of course.
592
00:26:00,384 --> 00:26:01,647
- No, it's fine,
593
00:26:01,690 --> 00:26:05,346
and I think I found
a pitch for my quiz.
594
00:26:05,389 --> 00:26:07,783
"How Do You Know When It's Time
to Move on from Your Job?"
595
00:26:07,827 --> 00:26:10,612
- Easy, they fire you, right?
- Ooh.
596
00:26:10,656 --> 00:26:12,527
- Too soon?
- Your friends are mean.
597
00:26:12,571 --> 00:26:14,790
You drink.
598
00:26:14,834 --> 00:26:16,662
No, but seriously,
let's write this.
599
00:26:16,705 --> 00:26:19,490
I'm gonna let this quiz
decide my fate.
600
00:26:19,534 --> 00:26:20,840
Where's my...
601
00:26:20,883 --> 00:26:23,582
- What?
- Oh, my God.
602
00:26:23,625 --> 00:26:24,626
- What?
- My notebook.
603
00:26:24,670 --> 00:26:26,497
- Ah--you're on, like, a nine.
604
00:26:26,541 --> 00:26:28,195
I'm gonna need you
to come down to a four.
605
00:26:28,238 --> 00:26:29,631
- I think I left it
in Jacqueline's office.
606
00:26:29,675 --> 00:26:31,633
- Are you sure?
- No, I don't...
607
00:26:33,722 --> 00:26:37,291
- So what?
- It was open to my list.
608
00:26:41,556 --> 00:26:43,471
- So what's the plan, Slim?
609
00:26:43,514 --> 00:26:46,779
- Okay, so we are just gonna do
a super casual walk-by,
610
00:26:46,822 --> 00:26:49,433
peek in,
and just see if it's there.
611
00:26:49,477 --> 00:26:52,523
- Let's do it.
- But, um...
612
00:26:52,567 --> 00:26:56,266
be casual.
- Oh, yeah, totally.
613
00:26:56,310 --> 00:26:58,747
We're super casual.
We're just two people,
614
00:26:58,791 --> 00:27:01,881
out for a walk
in an office, drunk,
615
00:27:01,924 --> 00:27:03,491
wearing gender neutral clothing.
She'll never see it coming.
616
00:27:04,927 --> 00:27:06,755
- Jane.
617
00:27:06,799 --> 00:27:08,627
We need to talk.
618
00:27:10,541 --> 00:27:12,892
- So, how do you
like your outfit?
619
00:27:12,935 --> 00:27:14,633
- Well, I don't feel
like myself,
620
00:27:14,676 --> 00:27:18,854
but that's not always
such a bad thing.
621
00:27:18,898 --> 00:27:22,423
- I'm afraid
I have some bad news.
622
00:27:22,466 --> 00:27:26,427
It turns out that number 45 has
ordered a soufflé to go along
623
00:27:26,470 --> 00:27:28,603
with his two scoops
of ice cream,
624
00:27:28,647 --> 00:27:30,344
which has an hour prep time.
625
00:27:30,387 --> 00:27:32,563
- So, anyone want a Scotch?
626
00:27:32,607 --> 00:27:33,608
- Yeah.
627
00:27:37,830 --> 00:27:39,353
- Hey!
628
00:27:39,396 --> 00:27:42,922
Hey.
I wasn't ready.
629
00:27:42,965 --> 00:27:45,489
- You know, I'm thinking about
starting a new photo series.
630
00:27:45,533 --> 00:27:46,882
- Oh, really?
Is this a follow up
631
00:27:46,926 --> 00:27:48,754
to "The Woman Behind the Veil?"
- Yes.
632
00:27:48,797 --> 00:27:51,582
The working title is "The Woman
Inside the Pillow Fort."
633
00:27:51,626 --> 00:27:54,455
- Oh!
634
00:27:54,498 --> 00:27:57,327
You know,
I like our pillow fort.
635
00:27:57,371 --> 00:27:58,720
Maybe you could
make this your home.
636
00:27:58,764 --> 00:28:01,375
- I have lived in worse places.
- Mm.
637
00:28:03,551 --> 00:28:06,467
- You know, this reminds me
of growing up.
638
00:28:06,510 --> 00:28:08,382
- I think every kid
builds forts.
639
00:28:08,425 --> 00:28:10,863
It's a...a rite of passage.
640
00:28:10,906 --> 00:28:13,430
- No, not really the fort.
641
00:28:13,474 --> 00:28:16,042
It's the quiet.
642
00:28:16,085 --> 00:28:20,699
'Cause it was always just me
and my shrink parents,
643
00:28:20,742 --> 00:28:23,745
and we never even fought.
644
00:28:23,789 --> 00:28:26,574
If anyone was pissed off
about something,
645
00:28:26,617 --> 00:28:28,794
we would sit down
at the dining room table,
646
00:28:28,837 --> 00:28:32,536
and we would talk it out
for hours.
647
00:28:32,580 --> 00:28:35,061
- That sounds very--
- Evolved.
648
00:28:35,104 --> 00:28:37,063
Yes, it was.
- Civilized.
649
00:28:37,106 --> 00:28:39,587
Yeah, I hated it.
650
00:28:39,630 --> 00:28:42,285
God, I was so bored.
651
00:28:42,329 --> 00:28:44,766
So I--I moved to New York,
652
00:28:44,810 --> 00:28:48,901
because I wanted dirt
and imperfection
653
00:28:48,944 --> 00:28:52,513
and really cheap hot dogs.
654
00:28:52,556 --> 00:28:55,951
- You came to the right place.
- Yeah.
655
00:28:55,995 --> 00:28:58,475
Okay, this is me.
656
00:28:58,519 --> 00:29:01,435
- Mm.
- It's almost empty.
657
00:29:03,959 --> 00:29:06,962
- That just means there's
more room for possibility.
658
00:29:07,006 --> 00:29:10,618
- Sure.
- With an American passport,
659
00:29:10,661 --> 00:29:13,490
you could do anything.
660
00:29:13,534 --> 00:29:14,927
- Yeah,
that's what I want to do.
661
00:29:17,494 --> 00:29:19,540
Adena, I know that you said
that you're tired
662
00:29:19,583 --> 00:29:22,499
of adventure and everything,
but...
663
00:29:22,543 --> 00:29:25,415
I've never had one.
664
00:29:25,459 --> 00:29:29,376
And I already have
the plane ticket, so...
665
00:29:29,419 --> 00:29:30,899
what if I just went with you?
666
00:29:43,869 --> 00:29:44,957
- This is fun.
667
00:29:48,743 --> 00:29:51,702
Now, what were you guys
doing before?
668
00:29:51,746 --> 00:29:54,314
I heard laughter in here.
669
00:29:54,357 --> 00:29:56,664
- Um...
670
00:29:56,707 --> 00:29:57,796
- Not a trick question.
671
00:29:59,710 --> 00:30:02,757
- They were just helping me
with my quiz.
672
00:30:02,801 --> 00:30:05,151
- Oh, yeah, she came up with
a really good one:
673
00:30:05,194 --> 00:30:07,588
"How to Tell When It's Time
to Move on from Your Job."
674
00:30:07,631 --> 00:30:09,720
- I-I don't think that was
a good idea, though.
675
00:30:09,764 --> 00:30:11,244
- Well, it is a good one.
676
00:30:11,287 --> 00:30:12,767
Did you come up
with some questions?
677
00:30:12,811 --> 00:30:14,813
- Did we?
- We didn't really get that far.
678
00:30:14,856 --> 00:30:16,336
- Well, let's do it now,
all of us.
679
00:30:16,379 --> 00:30:18,642
- Fun.
- Somebody grab a notepad.
680
00:30:18,686 --> 00:30:20,166
- Yeah, I have a notepad.
- All right.
681
00:30:20,209 --> 00:30:23,822
Anybody, a first question?
682
00:30:23,865 --> 00:30:26,085
- Uh, hmm...
683
00:30:26,128 --> 00:30:29,305
- Jane?
- I was thinking that, um...
684
00:30:29,349 --> 00:30:32,874
maybe it's time
to move on from your job
685
00:30:32,918 --> 00:30:38,662
when you feel like you've
learned everything that you can.
686
00:30:38,706 --> 00:30:41,709
- Or if your employer
doesn't give you
687
00:30:41,752 --> 00:30:46,061
adequate opportunities...
for growth.
688
00:30:46,105 --> 00:30:48,759
- That would be
a strong indication.
689
00:30:48,803 --> 00:30:51,762
Let me write that down.
- Sorry to interrupt.
690
00:30:51,806 --> 00:30:54,069
Building's clear,
and you can all go home.
691
00:30:54,113 --> 00:30:55,984
- What a relief.
- Hoorah.
692
00:30:56,028 --> 00:30:58,900
- Thank you.
Thank you, Frank.
693
00:30:58,944 --> 00:31:01,860
Well, that was fun.
See you all tomorrow.
694
00:31:04,906 --> 00:31:07,430
- I could always
just work remotely
695
00:31:07,474 --> 00:31:10,825
or drum up freelance gigs, or...
696
00:31:10,869 --> 00:31:13,828
just not work at all,
you know, see the country.
697
00:31:13,872 --> 00:31:16,135
- I can't believe
we're talking about this.
698
00:31:16,178 --> 00:31:18,702
- Are we talking about this?
699
00:31:18,746 --> 00:31:21,749
- Yeah, why not?
- Your friends, your home--
700
00:31:21,792 --> 00:31:24,839
everything is here.
- It'll be here when I get back.
701
00:31:24,883 --> 00:31:27,929
Or it won't.
I don't care.
702
00:31:27,973 --> 00:31:29,931
- You might care later.
- No, I don't feel like
703
00:31:29,975 --> 00:31:32,978
being logical right now.
I feel like--
704
00:31:33,021 --> 00:31:34,762
I feel like
I want to get out of here.
705
00:31:34,805 --> 00:31:38,244
- I--I could be
your personal tour guide.
706
00:31:38,287 --> 00:31:41,812
I would show you
the most incredible places.
707
00:31:41,856 --> 00:31:43,292
- Yeah, and you could
teach me the language.
708
00:31:43,336 --> 00:31:45,729
Like, how do you say, um...
709
00:31:45,773 --> 00:31:48,732
"What is the Wi-Fi password?"
in Persian?
710
00:31:48,776 --> 00:31:49,951
This is very important.
711
00:31:53,955 --> 00:31:56,784
- I feel like that wasn't
"What is the Wi-Fi password?"
712
00:31:56,827 --> 00:31:58,177
was it?
713
00:32:01,876 --> 00:32:03,704
- What's that one?
714
00:32:03,747 --> 00:32:05,836
- You are so beautiful.
715
00:32:15,455 --> 00:32:17,761
- Hey, where do you
want us to put these?
716
00:32:17,805 --> 00:32:19,502
- Oh, you can just leave them.
I'll put them away.
717
00:32:19,546 --> 00:32:22,201
- Great, thank you.
- Are you sure you don't need
718
00:32:22,244 --> 00:32:24,246
any help?
I could stay.
719
00:32:25,856 --> 00:32:27,902
- No, I'm good--go.
- Okay, bye.
720
00:32:27,946 --> 00:32:29,817
- Bye.
- Goodnight.
721
00:32:34,909 --> 00:32:38,260
- Have a good night, Andrew.
Well, that was exciting.
722
00:32:38,304 --> 00:32:40,306
- Yeah, yes, it was.
723
00:32:40,349 --> 00:32:43,526
Thank you for giving me refuge.
- Well, I am glad we could help.
724
00:32:46,007 --> 00:32:48,009
Ryan, do you think
you could go on ahead?
725
00:32:48,053 --> 00:32:49,924
I just want to have
a quick word with Jane.
726
00:32:51,404 --> 00:32:52,405
- Sure.
727
00:33:00,239 --> 00:33:03,155
- I know you're frustrated
that I assigned you the quiz.
728
00:33:03,198 --> 00:33:06,027
- No--I-I wasn't excited
about it, but--
729
00:33:06,071 --> 00:33:10,205
- And I have been thinking
about that idea you floated--
730
00:33:10,249 --> 00:33:13,861
how to know when it is time
to move on from your job.
731
00:33:13,904 --> 00:33:15,515
And that is a very
important question.
732
00:33:15,558 --> 00:33:18,213
When I was considering
taking this job at "Scarlet,"
733
00:33:18,257 --> 00:33:19,910
it was a very
different magazine--
734
00:33:19,954 --> 00:33:21,782
much more conservative,
set in its ways,
735
00:33:21,825 --> 00:33:24,524
and I knew it was
an incredible risk
736
00:33:24,567 --> 00:33:26,352
to come in
and shift its identity.
737
00:33:26,395 --> 00:33:29,964
I could fail--spectacularly,
738
00:33:30,008 --> 00:33:32,314
and I almost didn't take
the job because of that,
739
00:33:32,358 --> 00:33:37,058
but looking back, that's exactly
why it was the right decision.
740
00:33:37,102 --> 00:33:39,408
Because it was the one
that scared the shit out of me.
741
00:33:43,934 --> 00:33:46,067
- I will be sure to work
that into the quiz.
742
00:33:48,287 --> 00:33:50,550
- Good.
743
00:33:57,600 --> 00:33:59,863
- You're still here.
- Yeah, I'm surprised
744
00:33:59,907 --> 00:34:02,083
no one's brought me
another dreamtini by now.
745
00:34:02,127 --> 00:34:03,867
- I don't think
you need another.
746
00:34:03,911 --> 00:34:06,566
- I probably don't.
747
00:34:06,609 --> 00:34:09,264
- So, did she find
your notebook?
748
00:34:09,308 --> 00:34:11,353
- I have absolutely no idea.
749
00:34:11,397 --> 00:34:12,572
- Well, it probably won't make
a difference
750
00:34:12,615 --> 00:34:14,356
either way if you leave.
751
00:34:14,400 --> 00:34:16,097
What are you gonna do
about "Incite?"
752
00:34:16,141 --> 00:34:18,099
- I have absolutely no idea.
- Well, let me know when
753
00:34:18,143 --> 00:34:19,448
you make up your mind.
754
00:34:26,499 --> 00:34:28,283
- Wait, Ryan?
755
00:34:28,327 --> 00:34:31,156
Why did you call me...
756
00:34:31,199 --> 00:34:32,983
when you found out
about your job?
757
00:34:33,027 --> 00:34:34,855
- You know why.
758
00:34:34,898 --> 00:34:36,944
Don't over-think it, Jane.
759
00:34:42,602 --> 00:34:44,604
- Well, I'll say this much:
You have the legs
760
00:34:44,647 --> 00:34:47,433
for a skirt, my friend.
- Hey, my butt looks good
761
00:34:47,476 --> 00:34:49,087
in that skirt.
- Agreed.
762
00:34:49,130 --> 00:34:51,567
Yes, you do.
- I will take the next one.
763
00:34:51,611 --> 00:34:54,266
This chariot is yours, madam.
764
00:34:54,309 --> 00:34:55,354
- For me?
- Mm-hmm.
765
00:34:55,397 --> 00:34:56,877
- Thank you.
766
00:37:15,015 --> 00:37:16,364
- Ugh.
767
00:37:22,762 --> 00:37:25,417
- Good morning.
- Morning.
768
00:37:25,460 --> 00:37:27,506
- I could use some aspirin
and coffee, yeah?
769
00:37:27,549 --> 00:37:31,988
- Yeah,
that's two for me, thank you.
770
00:37:38,865 --> 00:37:40,997
- I can go get us breakfast.
771
00:37:41,041 --> 00:37:45,088
- No, five more minutes.
772
00:37:45,132 --> 00:37:46,525
- Okay.
773
00:38:03,063 --> 00:38:04,282
- Oh, my God, you're here early.
774
00:38:04,325 --> 00:38:06,240
- Yep.
775
00:38:20,776 --> 00:38:22,648
- Good morning, passengers.
776
00:38:22,691 --> 00:38:26,652
This is flight 815 now ready
to begin initial boarding.
777
00:38:26,695 --> 00:38:28,654
- Are you ready?
- Yeah.
778
00:38:28,697 --> 00:38:31,352
What's Persian for
"this is crazy"?
779
00:39:03,210 --> 00:39:04,777
- We are now inviting
those passengers joining us
780
00:39:04,820 --> 00:39:06,256
in our first-class cabin
781
00:39:06,300 --> 00:39:08,476
to make your way toward
the boarding area.
782
00:39:08,520 --> 00:39:10,304
- That's you.
783
00:39:10,348 --> 00:39:11,392
- No, it's okay.
784
00:39:11,436 --> 00:39:13,394
I'll wait with you.
785
00:39:18,530 --> 00:39:22,055
- Hey, Victoria,
it's Jane Sloan.
786
00:39:22,098 --> 00:39:25,406
Hi, uh, listen,
I read the stories you sent me,
787
00:39:25,450 --> 00:39:29,018
and honestly,
joining your staff feels like
788
00:39:29,062 --> 00:39:32,326
a really massive leap for me,
789
00:39:32,370 --> 00:39:34,328
which is why
I'm accepting your offer.
790
00:39:34,372 --> 00:39:37,287
I'm taking the job.
791
00:40:05,185 --> 00:40:07,100
- We need to talk.
- Yeah, we do.
792
00:40:07,143 --> 00:40:08,536
- Have you seen Kat?
793
00:40:08,580 --> 00:40:12,105
Never mind.
We need to talk now.
794
00:40:12,148 --> 00:40:13,933
- We'll now continue
with regular boarding
795
00:40:13,976 --> 00:40:16,414
for those passengers seated
in rows 18 or higher.
796
00:40:16,457 --> 00:40:19,417
- That's me.
797
00:40:21,375 --> 00:40:23,333
You ready?
798
00:40:26,075 --> 00:40:27,773
- Uh...
799
00:40:30,602 --> 00:40:32,212
- Adena, I--
800
00:40:32,255 --> 00:40:33,822
- Kat.
801
00:40:33,866 --> 00:40:36,303
Look at me.
802
00:40:36,346 --> 00:40:39,175
If you want to go,
you have to go for yourself.
803
00:40:39,219 --> 00:40:42,831
If you want to stay,
you--you should stay.
804
00:40:42,875 --> 00:40:45,573
- Uh...
805
00:40:45,617 --> 00:40:47,183
I'm sorry.
806
00:40:47,227 --> 00:40:49,490
- You have nothing
to apologize for.
807
00:40:49,534 --> 00:40:51,927
- No, I'm sorry that
you're the one going,
808
00:40:51,971 --> 00:40:54,060
and I'm the one crying.
809
00:40:54,103 --> 00:40:55,278
- No.
810
00:40:57,280 --> 00:40:59,805
It's okay.
811
00:40:59,848 --> 00:41:01,502
Everything is gonna be okay.
812
00:41:01,546 --> 00:41:03,373
Yep.
813
00:41:03,417 --> 00:41:05,114
Thank you.
59895