All language subtitles for The.Bold.Type.S01E09.Before.Tequilla.Sunrise.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:02,480 female narrator: There's changes afoot 2 00:00:02,524 --> 00:00:04,004 at "Scarlet," so let's catch up 3 00:00:04,047 --> 00:00:05,440 with our favorite young throuple. 4 00:00:05,483 --> 00:00:07,790 Jane set aside her political agenda 5 00:00:07,833 --> 00:00:09,139 to try her hand at clickbait... 6 00:00:09,183 --> 00:00:11,576 - That interests you? - Yes, I'm very interested 7 00:00:11,620 --> 00:00:12,925 in a butt facial. 8 00:00:12,969 --> 00:00:14,449 narrator: And caught something unexpected. 9 00:00:14,492 --> 00:00:16,973 - We don't want you to just be an "Incite" writer. 10 00:00:17,017 --> 00:00:18,496 We want you to be Jane Sloan. 11 00:00:18,540 --> 00:00:20,281 narrator: Sutton learned at crunch time 12 00:00:20,324 --> 00:00:22,979 that she can always count on herself. 13 00:00:23,023 --> 00:00:24,981 - Yes, so fierce. Okay, let's step you in. 14 00:00:25,025 --> 00:00:27,462 narrator: Helpful, given her romantic status. 15 00:00:27,505 --> 00:00:29,072 - This isn't gonna work, is it? 16 00:00:29,116 --> 00:00:31,074 So what are we deciding here? 17 00:00:31,118 --> 00:00:33,685 narrator: And Kat tried to be long-distance friends 18 00:00:33,729 --> 00:00:35,513 with Adena, but in the end they realized 19 00:00:35,557 --> 00:00:37,428 they didn't want to be long-distance, 20 00:00:37,472 --> 00:00:39,604 and they definitely didn't want to be just friends. 21 00:00:39,648 --> 00:00:42,172 - What if I were to book a ticket 22 00:00:42,216 --> 00:00:44,131 to return to New York? - What? 23 00:00:44,174 --> 00:00:46,481 narrator: So come travel with us on "The Bold Type." 24 00:00:54,184 --> 00:00:55,620 - We're officially late. 25 00:00:55,664 --> 00:00:57,492 I'm gonna miss the pitch meeting. 26 00:00:57,535 --> 00:00:59,189 - How many times does Trump have to come back here? 27 00:00:59,233 --> 00:01:01,104 Doesn't he live somewhere else now? 28 00:01:01,148 --> 00:01:03,585 - Yeah, Mar-a-Lago. How's the pro/con list coming? 29 00:01:03,628 --> 00:01:05,413 - It's a pro/pro list. 30 00:01:05,456 --> 00:01:07,371 In this column is all the reasons to stay at "Scarlet," 31 00:01:07,415 --> 00:01:09,895 and in this column is all the reasons to go to "Incite." 32 00:01:09,939 --> 00:01:13,116 - You're not going to "Incite." - Yeah, but I might. 33 00:01:13,160 --> 00:01:14,900 I mean, look at this pro list. 34 00:01:14,944 --> 00:01:17,686 It's a super sexy startup, it's well-funded, 35 00:01:17,729 --> 00:01:19,166 and there's no patriarchy upstairs 36 00:01:19,209 --> 00:01:20,863 telling us what we can and can't cover. 37 00:01:20,906 --> 00:01:22,691 I have to give them an answer by tomorrow, 38 00:01:22,734 --> 00:01:24,736 and I don't know what I'm gonna do. 39 00:01:24,780 --> 00:01:27,913 It's tied. - Oh, I could help with that. 40 00:01:27,957 --> 00:01:31,395 "Work with best..." 41 00:01:31,439 --> 00:01:33,354 - "Friends." 42 00:01:33,397 --> 00:01:35,878 - Oh! 43 00:01:35,921 --> 00:01:37,749 Sorry. - Do you think that's a sign? 44 00:01:37,793 --> 00:01:39,316 - That Sutton needs to quit primping 45 00:01:39,360 --> 00:01:40,839 before she takes out an eye? 46 00:01:40,883 --> 00:01:43,190 - Okay, we're gonna let the universe decide. 47 00:01:43,233 --> 00:01:45,235 If the cab goes left at 34th, 48 00:01:45,279 --> 00:01:47,150 then that means that I stay at "Scarlet," 49 00:01:47,194 --> 00:01:49,544 and if it goes right, then that means I go to "Incite." 50 00:01:53,983 --> 00:01:55,376 - Oh, my God. - What? 51 00:01:55,419 --> 00:01:57,204 - What happened? - She's over Boston. 52 00:01:57,247 --> 00:01:58,901 Adena's plane should land within the hour. 53 00:01:58,944 --> 00:02:00,729 - I'm so happy at least one of us is killing it 54 00:02:00,772 --> 00:02:02,426 in the dating department. - Oh, hey, look, 55 00:02:02,470 --> 00:02:04,776 we're almost there. - My fate is in the hands 56 00:02:04,820 --> 00:02:06,778 of the universe. - Left, left, left. 57 00:02:09,825 --> 00:02:11,740 - Sir, what is this? Why aren't we moving? 58 00:02:14,830 --> 00:02:16,484 - Presidential motorcade. 59 00:02:16,527 --> 00:02:18,181 - Oh, my God. What does this mean? 60 00:02:18,225 --> 00:02:20,618 - That you're not going anywhere. 61 00:02:20,662 --> 00:02:22,446 - Sir, is there anything you could do? 62 00:02:22,490 --> 00:02:24,448 - Hang on, ladies. 63 00:02:24,492 --> 00:02:26,798 I'll get you there on time if you tip me. 64 00:02:28,757 --> 00:02:30,715 - Aah! 65 00:02:32,891 --> 00:02:35,198 - Oh, my God, oh, my God. 66 00:02:42,771 --> 00:02:45,643 - Good morning, Jacqueline. - Thank you. 67 00:02:45,687 --> 00:02:48,603 Andrew, tell Miranda that if she can't move that preview, 68 00:02:48,646 --> 00:02:49,995 I will have to conference in from the sidelines 69 00:02:50,039 --> 00:02:51,736 of my son's basketball game, 70 00:02:51,780 --> 00:02:53,651 which I will absolutely do if necessary. 71 00:02:53,695 --> 00:02:55,305 - Uh, the coach didn't really appreciate that last time. 72 00:02:55,349 --> 00:02:57,438 - Then let's get it moved. Thank you! 73 00:02:59,266 --> 00:03:01,398 Did everyone quit? - They're all running late 74 00:03:01,442 --> 00:03:03,748 because of the road closures. - Of course. 75 00:03:03,792 --> 00:03:05,968 Nevertheless, we will persist. 76 00:03:06,011 --> 00:03:07,578 I refuse to cancel a pitch meeting 77 00:03:07,622 --> 00:03:08,710 on account of that man. 78 00:03:08,753 --> 00:03:09,885 Jane, you first. 79 00:03:09,928 --> 00:03:11,539 Nothing political this time. 80 00:03:11,582 --> 00:03:12,844 We have that covered with the feature piece 81 00:03:12,888 --> 00:03:15,630 that Ella's doing. - Okay, um... 82 00:03:18,894 --> 00:03:20,722 Oh, here it is. 83 00:03:20,765 --> 00:03:23,594 Gucci, St. Laurent, and Burberry have all been experimenting 84 00:03:23,638 --> 00:03:25,509 with the concept of genderless fashion 85 00:03:25,553 --> 00:03:27,555 in their recent runways. - And we've covered it. 86 00:03:27,598 --> 00:03:29,383 - With Tilda Swinton and Jaden Smith, 87 00:03:29,426 --> 00:03:31,820 but genderless fashion isn't just for models 88 00:03:31,863 --> 00:03:34,257 and the celeb elite. Retailers have been marketing 89 00:03:34,301 --> 00:03:36,477 to everyday consumers like you and-- 90 00:03:36,520 --> 00:03:39,610 - I'm not an everyday consumer. - Right--but I am, 91 00:03:39,654 --> 00:03:41,525 so I thought that I could just spend a day 92 00:03:41,569 --> 00:03:43,701 in genderless clothes, see if that makes 93 00:03:43,745 --> 00:03:45,355 people interact with me differently. 94 00:03:45,399 --> 00:03:47,618 I would wear androgynous suits, 95 00:03:47,662 --> 00:03:50,882 drop-crotch floral pants, and-- - Stop right there. 96 00:03:50,926 --> 00:03:53,711 You had me at "drop-crotch floral pants," 97 00:03:53,755 --> 00:03:55,931 but we need something more. 98 00:03:55,974 --> 00:03:58,890 Women have been donning menswear for decades 99 00:03:58,934 --> 00:03:59,978 and calling it subversive, you know? 100 00:04:00,022 --> 00:04:02,459 We need that extra layer. 101 00:04:02,503 --> 00:04:03,678 - Absolutely. 102 00:04:03,721 --> 00:04:06,811 - Sorry, they shut down my stop, 103 00:04:06,855 --> 00:04:08,335 so I had to detour through Midtown, and then-- 104 00:04:08,378 --> 00:04:10,337 - And in walks our extra layer. 105 00:04:10,380 --> 00:04:12,077 - I'm sorry? - I really like your concept, 106 00:04:12,121 --> 00:04:14,993 Jane, but we need the right man for the job. 107 00:04:15,037 --> 00:04:17,822 - Wait, what? - Yeah, what? 108 00:04:17,866 --> 00:04:19,824 - Jane'll tell you about the assignment. 109 00:04:19,868 --> 00:04:21,565 Let's get you doing the "Red Check" this issue. 110 00:04:21,609 --> 00:04:23,001 - The monthly quiz? 111 00:04:23,045 --> 00:04:23,828 - You've got a problem with that? 112 00:04:23,872 --> 00:04:25,569 - Nope, no problem. 113 00:04:27,615 --> 00:04:28,833 So, guess what? 114 00:04:28,877 --> 00:04:29,965 Jacqueline took my pitch 115 00:04:30,008 --> 00:04:31,706 and gave it to Alex. 116 00:04:31,749 --> 00:04:33,011 - The intersectional feminism thing? 117 00:04:33,055 --> 00:04:34,883 - No, I didn't even get to pitch that one. 118 00:04:34,926 --> 00:04:36,928 Now, instead, I'm writing the monthly quiz. 119 00:04:36,972 --> 00:04:38,626 - This is going in your pro-"Incite" column, 120 00:04:38,669 --> 00:04:39,888 isn't it? - There's not a lot of 121 00:04:39,931 --> 00:04:41,455 political real estate here, 122 00:04:41,498 --> 00:04:43,108 so...yeah, it's something to think about. 123 00:04:43,152 --> 00:04:44,762 - Hey, which one did Alex take? 124 00:04:44,806 --> 00:04:46,460 - This androgynous fashion piece. 125 00:04:46,503 --> 00:04:47,765 I wasn't even that excited about it, 126 00:04:47,809 --> 00:04:50,072 but it was still my pitch. 127 00:04:52,640 --> 00:04:55,425 It's Pinstripe Guy. 128 00:04:56,992 --> 00:04:58,602 - Oh, you're just not gonna respond? 129 00:04:58,646 --> 00:04:59,951 - Our chapter's closed. - He wants coffee, 130 00:04:59,995 --> 00:05:01,866 not relationship counseling. 131 00:05:01,910 --> 00:05:04,913 - Wh--Sutton, don't. 132 00:05:04,956 --> 00:05:06,915 Oh, my God. Stop. 133 00:05:06,958 --> 00:05:09,700 - Stop it, stop--ooh! - You stop! 134 00:05:09,744 --> 00:05:13,008 - Ooh, now I'm really curious. 135 00:05:23,671 --> 00:05:24,846 - Hey. - Hey. 136 00:05:26,674 --> 00:05:27,892 Uh... 137 00:05:27,936 --> 00:05:29,981 - I was surprised to hear from you. 138 00:05:30,025 --> 00:05:30,982 It's been a while. 139 00:05:31,026 --> 00:05:32,984 - Yeah. - What's up? 140 00:05:33,028 --> 00:05:34,856 - I just wanted to say good-bye. 141 00:05:34,899 --> 00:05:36,423 - Good-bye? What? 142 00:05:36,466 --> 00:05:38,163 - You won't be running into this guy 143 00:05:38,207 --> 00:05:39,861 in the elevator anymore. 144 00:05:39,904 --> 00:05:41,689 No more coffee shop banter, 145 00:05:41,732 --> 00:05:43,995 'cause...I just got fired. 146 00:05:44,039 --> 00:05:44,996 - What? - Yup. 147 00:05:45,040 --> 00:05:46,650 - "Pinstripe's" downsizing? 148 00:05:46,694 --> 00:05:48,696 - Yeah, over half the editorial staff. 149 00:05:48,739 --> 00:05:50,654 - I'm so sorry. - Thanks. 150 00:05:50,698 --> 00:05:54,528 I'm still kind of in shock, but I wanted to tell you 151 00:05:54,571 --> 00:05:57,748 that I liked sharing a lobby with you, Jane Sloan. 152 00:05:57,792 --> 00:05:58,836 I'll miss seeing you around. 153 00:05:58,880 --> 00:06:00,969 - Yeah, I'll miss seeing you too. 154 00:06:02,753 --> 00:06:04,973 Put that away. 155 00:06:08,498 --> 00:06:10,935 Good luck. - Thanks. 156 00:06:10,979 --> 00:06:15,113 I've got to go, uh... empty out my desk. 157 00:06:15,157 --> 00:06:16,158 - Bye. 158 00:06:18,116 --> 00:06:20,858 - Jane told me that you stole her fashion story. 159 00:06:20,902 --> 00:06:22,643 - I did the opposite of stealing it, 160 00:06:22,686 --> 00:06:23,948 and I'd like to give it back, 161 00:06:23,992 --> 00:06:25,733 so if you're her hired muscle-- 162 00:06:25,776 --> 00:06:27,517 - I'm actually here to pitch myself as your stylist. 163 00:06:27,561 --> 00:06:30,564 - Mercenary. I love it, but what about Jane? 164 00:06:30,607 --> 00:06:33,915 - She makes her own decisions, as do I, so hear me out, 165 00:06:33,958 --> 00:06:35,743 and don't just give me a shot because we're friends. 166 00:06:35,786 --> 00:06:37,179 - Okay. - Or do, 167 00:06:37,222 --> 00:06:38,920 because friendship is very important in business. 168 00:06:38,963 --> 00:06:40,748 - Pitch me, Sutton. What do you got? 169 00:06:40,791 --> 00:06:42,445 - So I'm thinking something accessible, 170 00:06:42,489 --> 00:06:43,881 but still strong. 171 00:06:45,840 --> 00:06:47,450 - You want to put me in a dress? 172 00:06:47,494 --> 00:06:49,191 - I want a solo styling credit in the magazine. 173 00:06:49,234 --> 00:06:51,889 Putting you in a dress is a bonus. 174 00:06:51,933 --> 00:06:53,978 - Oh, do you want to take that? 175 00:06:54,022 --> 00:06:55,197 - Oh. No. 176 00:06:55,240 --> 00:06:57,591 I don't know what he wants. Anyway, 177 00:06:57,634 --> 00:06:59,854 feel free to ask someone else, but Oliver's really busy, 178 00:06:59,897 --> 00:07:01,551 and this would be a great shot for me. 179 00:07:01,595 --> 00:07:03,031 I would work really hard. 180 00:07:03,074 --> 00:07:04,467 - You got it. - Seriously? 181 00:07:04,511 --> 00:07:06,774 - Show me what you got. - Yes! 182 00:07:06,817 --> 00:07:09,907 Okay, I have to show you the rest of the stuff. 183 00:07:14,912 --> 00:07:16,784 - Hey. Finally. 184 00:07:16,827 --> 00:07:18,046 I've been following your flight. 185 00:07:18,089 --> 00:07:20,135 - Kat? - Are you on your way over? 186 00:07:20,178 --> 00:07:22,746 'Cause I can leave early. I made us reservations-- 187 00:07:22,790 --> 00:07:24,922 - No, Kat, there's a problem. 188 00:07:24,966 --> 00:07:27,534 I'm being held here at customs. 189 00:07:27,577 --> 00:07:29,971 They won't let me into the country. 190 00:07:30,014 --> 00:07:31,581 - What? - They're putting me 191 00:07:31,625 --> 00:07:33,104 on a flight home tomorrow, first one out. 192 00:07:33,148 --> 00:07:35,019 - Wait, they're sending you back to France? 193 00:07:35,063 --> 00:07:36,107 No, they can't do that. 194 00:07:36,151 --> 00:07:38,675 - Not France, home. 195 00:07:38,719 --> 00:07:39,850 - Oh, my God. 196 00:07:41,591 --> 00:07:43,724 - Um, I can't be on the phone. Kat, I'm-- 197 00:07:43,767 --> 00:07:45,943 I just want to say I'm sorry, and I tried. 198 00:07:45,987 --> 00:07:48,685 - Adena, just tell me where you are so that I can-- 199 00:07:57,999 --> 00:07:59,000 - You guys will not believe 200 00:07:59,043 --> 00:08:00,567 what happened to Pinstripe. 201 00:08:02,220 --> 00:08:03,961 What, what's going on? - They won't let Adena 202 00:08:04,005 --> 00:08:05,920 into the country. - Yeah, she's-- 203 00:08:05,963 --> 00:08:07,922 she's not picking up, so... Do you think 204 00:08:07,965 --> 00:08:09,576 they took her phone? Like, can they do that? 205 00:08:09,619 --> 00:08:11,839 - I think they can do whatever they want. 206 00:08:11,882 --> 00:08:13,580 - Okay, how can we help? 207 00:08:13,623 --> 00:08:15,799 - I--I don't know. 208 00:08:15,843 --> 00:08:18,585 I don't know. 209 00:08:18,628 --> 00:08:21,196 - Hello, you've reached the Immigrant Rights Hotline, 210 00:08:21,239 --> 00:08:22,937 serving all of New York State. 211 00:08:22,980 --> 00:08:25,766 Our current call volume is extremely high. 212 00:08:25,809 --> 00:08:26,984 Please hold, and we'll be with you as soon as we're able-- 213 00:08:33,861 --> 00:08:35,732 - Hi, Victoria. - Jane, am I catching you 214 00:08:35,776 --> 00:08:38,082 at a bad time? - No--yes. 215 00:08:38,126 --> 00:08:40,781 I'm sorry-- I'm just helping a friend 216 00:08:40,824 --> 00:08:43,610 with some immigration issues. - I'm truly sorry to hear that. 217 00:08:43,653 --> 00:08:45,525 Look, I'll be fast. I know you haven't made 218 00:08:45,568 --> 00:08:46,874 your decision yet, but we're getting down 219 00:08:46,917 --> 00:08:48,919 to the wire here. - I understand, 220 00:08:48,963 --> 00:08:50,094 and I really want to give you an answer. 221 00:08:50,138 --> 00:08:51,835 I just-- - Listen, I get it. 222 00:08:51,879 --> 00:08:53,054 You have a lot of loyalty to "Scarlet." 223 00:08:53,097 --> 00:08:54,055 I love that about you. 224 00:08:54,098 --> 00:08:55,273 I'm emailing a few 225 00:08:55,317 --> 00:08:56,884 of our upcoming pieces, 226 00:08:56,927 --> 00:08:58,799 which include an evisceration 227 00:08:58,842 --> 00:09:01,062 of this administration's immigration policy. 228 00:09:01,105 --> 00:09:02,977 If they excite you, then I will expect to hear 229 00:09:03,020 --> 00:09:04,805 good news from you tomorrow. - Deal. 230 00:09:04,848 --> 00:09:05,980 - And stay indoors today if you can, 231 00:09:06,023 --> 00:09:07,111 because the president has things 232 00:09:07,155 --> 00:09:08,896 totally screwed up out here. 233 00:09:08,939 --> 00:09:10,288 - Thank you, Victoria, um... 234 00:09:10,332 --> 00:09:11,812 Talk soon. 235 00:09:15,032 --> 00:09:19,776 Hello? 236 00:09:19,820 --> 00:09:21,561 - Okay, great, thank you so much. 237 00:09:21,604 --> 00:09:23,606 So that was Legal Aid. They're gonna contact 238 00:09:23,650 --> 00:09:25,042 the authorities directly and see if they can put 239 00:09:25,086 --> 00:09:26,827 the brakes on Adena's deportation. 240 00:09:26,870 --> 00:09:28,655 - Okay, thanks. - So, any luck? 241 00:09:28,698 --> 00:09:30,657 Have you heard anything? - Nothing. 242 00:09:30,700 --> 00:09:33,007 - Well, I just got off with the Immigrant Rights Hotline, 243 00:09:33,050 --> 00:09:35,270 and they said that customs doesn't need to give Adena 244 00:09:35,313 --> 00:09:37,968 a reason to turn her away. - Wish I could just talk to her. 245 00:09:38,012 --> 00:09:39,622 - She's gonna call you as soon as she can. 246 00:09:39,666 --> 00:09:41,145 - Yeah, when she gets home, 247 00:09:41,189 --> 00:09:43,670 a home that isn't exactly super friendly to her. 248 00:09:43,713 --> 00:09:45,802 God, just call me. I need to know that you're okay. 249 00:09:49,893 --> 00:09:52,026 I need to know she's okay. 250 00:09:52,069 --> 00:09:53,331 - What are you doing? - I'm buying a ticket. 251 00:09:53,375 --> 00:09:54,855 - What? - To where? 252 00:09:54,898 --> 00:09:57,118 - It's the only way to get through security 253 00:09:57,161 --> 00:09:59,642 and into the terminal, and maybe I can see her. 254 00:09:59,686 --> 00:10:01,383 Look, Air Nazar. There's a flight out 255 00:10:01,426 --> 00:10:03,167 tomorrow morning, and that has to be the flight 256 00:10:03,211 --> 00:10:05,779 that they put her on. - Let's just take a breath. 257 00:10:05,822 --> 00:10:08,912 - I don't have a breath, Jane. I have 14 hours, 258 00:10:08,956 --> 00:10:10,784 and there's only one ticket left, 259 00:10:10,827 --> 00:10:12,612 so if you want a sign, that's a sign. 260 00:10:12,655 --> 00:10:13,787 - That's not a sign. That's a first-class ticket 261 00:10:13,830 --> 00:10:16,920 for...just $11,000. 262 00:10:16,964 --> 00:10:18,705 - $11,000? 263 00:10:18,748 --> 00:10:20,054 - My parents have a bunch of points that they never use, 264 00:10:20,097 --> 00:10:22,709 so I'll just, you know, empty their account. 265 00:10:22,752 --> 00:10:24,798 - This is crazy. 266 00:10:24,841 --> 00:10:26,930 - Okay, I got to go pick up my passport. 267 00:10:26,974 --> 00:10:29,411 - You are insane. - But really, really romantic. 268 00:10:29,454 --> 00:10:30,934 I love you. Good luck. 269 00:10:30,978 --> 00:10:32,719 - Love you. - Love you too. 270 00:10:38,115 --> 00:10:39,813 - And if you're not feeling any of this, 271 00:10:39,856 --> 00:10:41,292 I do have a few pieces coming in 272 00:10:41,336 --> 00:10:43,251 from a boutique designer. 273 00:10:43,294 --> 00:10:45,253 - Seriously? - You have to keep an open mind. 274 00:10:45,296 --> 00:10:47,081 This is the same as when Jane had to try on 275 00:10:47,124 --> 00:10:49,910 all of those Spanx at once, or when Sage had to figure out 276 00:10:49,953 --> 00:10:52,782 how to make under-boob work appropriate. 277 00:10:52,826 --> 00:10:55,089 - Okay, I'm getting a little nervous about this. 278 00:10:55,132 --> 00:10:56,786 - Good, you should be. 279 00:10:56,830 --> 00:10:58,179 - The response I was hoping for was, 280 00:10:58,222 --> 00:11:00,311 "Don't worry, Alex. You can trust me." 281 00:11:00,355 --> 00:11:02,009 - Oh, you can. 282 00:11:02,052 --> 00:11:03,967 protestors: No more Trump! No more Trump! 283 00:11:15,065 --> 00:11:16,893 - What's this? 284 00:11:16,937 --> 00:11:19,069 - Oh, hey, avert your eyes. 285 00:11:19,113 --> 00:11:20,418 You weren't supposed to see me like this. 286 00:11:20,462 --> 00:11:22,116 - With what I can only assume 287 00:11:22,159 --> 00:11:24,292 is stolen stationery, 288 00:11:24,335 --> 00:11:27,164 a thing that looks like a sex toy, and lube samples? 289 00:11:27,208 --> 00:11:28,775 - I know, I'm hideous. 290 00:11:30,733 --> 00:11:32,213 I really am sorry about your job. 291 00:11:32,256 --> 00:11:33,780 - No, we're not doing this. We've already had 292 00:11:33,823 --> 00:11:35,172 our tearful good-bye. 293 00:11:35,216 --> 00:11:37,697 - I don't remember crying. Weird. 294 00:11:37,740 --> 00:11:39,263 - You were devastated. 295 00:11:41,091 --> 00:11:42,919 - What is going on? - Yes, some of us 296 00:11:42,963 --> 00:11:44,312 have plans to drink alone tonight. 297 00:11:44,355 --> 00:11:46,227 - The president's having dinner next door, 298 00:11:46,270 --> 00:11:47,881 and there are protesters, 299 00:11:47,924 --> 00:11:50,144 so the Secret Service shut down the block. 300 00:11:50,187 --> 00:11:53,060 - I guess we go back up and wait it out? 301 00:11:53,103 --> 00:11:54,235 - Yeah. 302 00:12:03,940 --> 00:12:07,291 - This way. - Okay--oh, okay. 303 00:12:17,040 --> 00:12:19,434 Adena! 304 00:12:19,477 --> 00:12:20,914 - Kat? 305 00:12:20,957 --> 00:12:22,176 - I can't believe I found you. Hey. 306 00:12:22,219 --> 00:12:24,134 - What are you doing here? 307 00:12:33,927 --> 00:12:36,843 - They confiscated my phone, or I would have called you back. 308 00:12:36,886 --> 00:12:38,714 - Oh, no, that's okay. 309 00:12:38,758 --> 00:12:40,629 I'm just trying to figure out what's going on, like... 310 00:12:40,672 --> 00:12:43,066 - So basically, I haven't received the extension 311 00:12:43,110 --> 00:12:44,633 of my work visa yet, 312 00:12:44,676 --> 00:12:46,635 so I thought that it was best 313 00:12:46,678 --> 00:12:48,115 for me to enter as a visitor. 314 00:12:48,158 --> 00:12:51,683 - Right. - But I guess I got flagged 315 00:12:51,727 --> 00:12:54,817 because I only have a one-way ticket 316 00:12:54,861 --> 00:12:57,124 and no residence elsewhere, 317 00:12:57,167 --> 00:13:01,693 so I could just decide to stay in the U.S. illegally. 318 00:13:01,737 --> 00:13:04,131 - And your visa application? 319 00:13:04,174 --> 00:13:06,960 - Could actually be revoked now. 320 00:13:07,003 --> 00:13:09,658 I knew it was a risk... 321 00:13:09,701 --> 00:13:10,920 but I took it. 322 00:13:13,140 --> 00:13:14,663 Just so stupid. 323 00:13:14,706 --> 00:13:17,144 - This is just a temporary obstacle. 324 00:13:17,187 --> 00:13:19,711 So, you'll go home. 325 00:13:19,755 --> 00:13:21,975 We'll get you a crazy-amazing lawyer, 326 00:13:22,018 --> 00:13:24,716 and we'll figure it out. 327 00:13:24,760 --> 00:13:26,849 - You think so? 328 00:13:26,893 --> 00:13:28,808 - Yeah. 329 00:13:28,851 --> 00:13:31,767 But--hey. 330 00:13:31,811 --> 00:13:33,769 Hey, Adena. 331 00:13:33,813 --> 00:13:36,119 I just want you to know that I'm here. 332 00:13:38,165 --> 00:13:39,949 I'm in this with you. 333 00:13:52,222 --> 00:13:54,703 - Hey, Sutton. I saw you called. 334 00:13:54,746 --> 00:13:55,878 I'm calling you back. Take care. 335 00:13:58,881 --> 00:14:00,796 - Hey, hi. - Hi, Sutton. 336 00:14:00,840 --> 00:14:02,754 - What's up? - No one can leave the building. 337 00:14:02,798 --> 00:14:03,886 - Because-- - Trump. 338 00:14:03,930 --> 00:14:06,193 - So...vodka? 339 00:14:06,236 --> 00:14:07,020 - I'm in. 340 00:14:09,196 --> 00:14:11,198 - I was promised vodka. 341 00:14:11,241 --> 00:14:13,287 - It's vodka-based. 342 00:14:13,330 --> 00:14:16,681 - The unicorn dreamtini is "Scarlet's" official cocktail 343 00:14:16,725 --> 00:14:18,118 of fall. - You're kidding. 344 00:14:18,161 --> 00:14:19,206 - She's not. - So, what are we drinking to? 345 00:14:19,249 --> 00:14:20,772 - To new opportunities. 346 00:14:20,816 --> 00:14:22,296 - And leaving old jobs behind. 347 00:14:22,339 --> 00:14:23,819 - Wait, you're taking it? - Taking what? 348 00:14:23,863 --> 00:14:25,038 - He doesn't know about that yet. 349 00:14:25,081 --> 00:14:26,778 - I don't know about what yet? 350 00:14:26,822 --> 00:14:28,650 - So what were you talking about, new opportunities? 351 00:14:28,693 --> 00:14:29,999 - I think she was trying to make me feel better 352 00:14:30,043 --> 00:14:31,087 about the fact that I just got fired. 353 00:14:31,131 --> 00:14:33,742 Bottoms up. 354 00:14:33,785 --> 00:14:35,178 - I'm sorry. 355 00:14:35,222 --> 00:14:37,702 - Well, that tastes exactly the way it looks. 356 00:14:37,746 --> 00:14:39,356 - Mm. - What are you two 357 00:14:39,400 --> 00:14:42,751 talking about? - I got a job offer at "Incite." 358 00:14:42,794 --> 00:14:44,709 - You got the "Incite" job? 359 00:14:44,753 --> 00:14:47,669 - I was gonna tell you... 360 00:14:47,712 --> 00:14:48,931 but I don't even know if I'm taking it. 361 00:14:50,367 --> 00:14:51,716 - Dreamtini? 362 00:15:03,772 --> 00:15:06,644 - Everything okay? - Yeah. 363 00:15:06,688 --> 00:15:09,256 - Mm, that's sweet-- they're concerned. 364 00:15:09,299 --> 00:15:10,344 - Mm-hmm. 365 00:15:13,129 --> 00:15:15,784 I just don't want to worry them, you know? 366 00:15:15,827 --> 00:15:18,265 Get a million calls and texts. 367 00:15:18,308 --> 00:15:21,746 I don't really feel like being on my phone right now. 368 00:15:21,790 --> 00:15:23,966 You know, we still have ten hours left. 369 00:15:24,010 --> 00:15:26,969 - Yeah, not a lot of time. - It's not nothing. 370 00:15:29,885 --> 00:15:32,061 You know what? 371 00:15:32,105 --> 00:15:35,282 Adena El-Amin, will you go on a date with me? 372 00:15:35,325 --> 00:15:37,284 - Yes. 373 00:15:37,327 --> 00:15:39,982 - I thought you would never ask. - All right... 374 00:15:41,288 --> 00:15:43,072 - Sorry, I was surprised before, 375 00:15:43,116 --> 00:15:45,031 but congrats, by the way, on "Incite." 376 00:15:45,074 --> 00:15:48,208 I see big things for you. 377 00:15:48,251 --> 00:15:51,820 - Hey, I'm really sorry. I should have told you. 378 00:15:51,863 --> 00:15:53,778 - Eh, it's not personal. It's business. 379 00:15:53,822 --> 00:15:55,737 - It's both. - Well, besides, it turns out 380 00:15:55,780 --> 00:16:00,481 I'm...actually happy where I am. 381 00:16:00,524 --> 00:16:04,137 - Stuck in the Steinem Building with a cheap bottle of tequila? 382 00:16:04,180 --> 00:16:06,139 - Exactly. 383 00:16:06,182 --> 00:16:07,705 - Here, take these. 384 00:16:12,232 --> 00:16:13,842 Smart man. 385 00:16:13,885 --> 00:16:16,453 - Sutton found a deck of cards. 386 00:16:16,497 --> 00:16:18,934 Do you want to join us? - Maybe later. 387 00:16:18,978 --> 00:16:20,501 But don't let her shuffle. 388 00:16:20,544 --> 00:16:23,286 She cheats. 389 00:16:23,330 --> 00:16:27,377 - I knew it. Sutton, a word, please. 390 00:16:27,421 --> 00:16:30,032 - Yes--yes. 391 00:16:36,778 --> 00:16:39,824 Please don't jump. - Well, I wasn't going to, 392 00:16:39,868 --> 00:16:42,175 but now that you mention it... 393 00:16:42,218 --> 00:16:44,525 My take on a tequila sunrise. 394 00:16:44,568 --> 00:16:46,744 - My dad's favorite. 395 00:16:46,788 --> 00:16:48,398 Cheers. - Cheers. 396 00:16:51,445 --> 00:16:53,751 See? Isn't this so much better 397 00:16:53,795 --> 00:16:54,883 than drinking alone? 398 00:16:54,926 --> 00:16:56,493 - It's like bizarro world up here. 399 00:16:56,537 --> 00:16:59,366 We have the exact same view from our conference room... 400 00:16:59,409 --> 00:17:02,804 or... "Pinstripe's" conference room. 401 00:17:02,847 --> 00:17:04,501 Speaking of which, is Scarlet Girl 402 00:17:04,545 --> 00:17:06,329 really leaving "Scarlet?" 403 00:17:06,373 --> 00:17:08,114 - Kind of feels like the universe 404 00:17:08,157 --> 00:17:09,898 is trying to keep me here. 405 00:17:09,941 --> 00:17:11,247 - Well, forget about the universe. 406 00:17:11,291 --> 00:17:13,075 What does your pro/con list tell you? 407 00:17:13,119 --> 00:17:16,035 - What makes you so sure that I have a pro/con list? 408 00:17:16,078 --> 00:17:18,776 - I know you. Come on, let's see it. 409 00:17:18,820 --> 00:17:20,082 - You don't know me at all. 410 00:17:20,126 --> 00:17:21,823 It's a pro/pro list. 411 00:17:21,866 --> 00:17:23,085 - I don't want you or Jane to leave. 412 00:17:23,129 --> 00:17:25,827 - I'm not going anywhere. - Not by choice. 413 00:17:25,870 --> 00:17:27,916 - Oh, okay, okay. - Burn. 414 00:17:27,959 --> 00:17:29,787 Sorry. - I have made my peace. 415 00:17:29,831 --> 00:17:31,050 - Yeah. You know, I remember 416 00:17:31,093 --> 00:17:32,964 when you first started. - You do? 417 00:17:33,008 --> 00:17:35,793 - It was really hard not to notice the khakis. 418 00:17:35,837 --> 00:17:38,361 Oh, aces trump jacks. Drink. 419 00:17:38,405 --> 00:17:41,103 - You just said the no-no word. - Oh, man. 420 00:17:41,147 --> 00:17:43,366 - Take a drink. - Touché. 421 00:17:46,978 --> 00:17:48,328 Ah. - Ugh. 422 00:17:48,371 --> 00:17:49,503 - You were so serious back then, 423 00:17:49,546 --> 00:17:51,592 I told Jane I didn't think 424 00:17:51,635 --> 00:17:53,594 you would last six months. - Uh, thank you very much? 425 00:17:53,637 --> 00:17:55,944 - Well, I was wrong. 426 00:17:55,987 --> 00:17:58,468 What was your first impression of me? 427 00:17:58,512 --> 00:18:00,340 - That you were stuck up. - What? 428 00:18:00,383 --> 00:18:02,429 - You asked. - I'm not stuck up. 429 00:18:02,472 --> 00:18:04,126 - I would say good morning to you, 430 00:18:04,170 --> 00:18:06,128 and you would barely look up from this desk. 431 00:18:06,172 --> 00:18:09,479 - I was busy...and tortured. - And judging my khakis. 432 00:18:09,523 --> 00:18:11,873 - Always judging the khakis. 433 00:18:11,916 --> 00:18:13,875 So what would happen if we got you out of them? 434 00:18:17,226 --> 00:18:19,446 - Looks like "Incite" has pulled ahead. 435 00:18:19,489 --> 00:18:21,535 - It's still a work in progress. 436 00:18:21,578 --> 00:18:23,450 - Jane, you could fill this whole notebook up 437 00:18:23,493 --> 00:18:25,191 with pros about "Incite." 438 00:18:25,234 --> 00:18:27,454 "Scarlet" is what you know. It's what you love. 439 00:18:29,499 --> 00:18:31,588 - Yeah, which means it's safe. 440 00:18:31,632 --> 00:18:33,982 - Well, I don't mean it in a bad way. 441 00:18:34,025 --> 00:18:37,290 "Incite" is a risk. It's the unknown. 442 00:18:37,333 --> 00:18:40,119 Not exactly your two favorite things. 443 00:18:40,162 --> 00:18:43,992 - Okay...well, let's just remember who kissed who. 444 00:18:44,035 --> 00:18:45,167 - See, that's what I'm talking about. 445 00:18:45,211 --> 00:18:47,126 When you do take a risk, 446 00:18:47,169 --> 00:18:49,432 it seems to pay off. 447 00:18:49,476 --> 00:18:52,305 You've scored political exclusives, 448 00:18:52,348 --> 00:18:54,220 first orgasms... 449 00:18:54,263 --> 00:18:55,351 - Me. 450 00:18:58,049 --> 00:19:01,183 Do you ever wonder if this could have worked? 451 00:19:03,664 --> 00:19:06,884 - Hey, guys! I think we can see Trump. 452 00:19:06,928 --> 00:19:08,973 - Yeah, I'm gonna take you out for dinner. 453 00:19:09,017 --> 00:19:10,497 Somewhere really fancy, like, uh... 454 00:19:10,540 --> 00:19:12,194 Sbarro. - Oh! 455 00:19:12,238 --> 00:19:13,500 Or Cinnabon. 456 00:19:13,543 --> 00:19:15,632 - Oof. - The night is ours. 457 00:19:15,676 --> 00:19:17,591 - How romantic. 458 00:19:20,942 --> 00:19:23,510 - Oh, no, everything is closed. - It's okay. 459 00:19:23,553 --> 00:19:26,208 I'm really not that hungry. - I said I would take you out 460 00:19:26,252 --> 00:19:27,688 on a date... 461 00:19:27,731 --> 00:19:31,561 and I'm gonna take you out on a date. 462 00:19:31,605 --> 00:19:32,519 Come on. 463 00:19:40,091 --> 00:19:42,703 - What exactly am I looking for? - Alex said he saw 464 00:19:42,746 --> 00:19:44,922 a small orange blur. 465 00:19:44,966 --> 00:19:47,055 - I said I thought I saw the motorcade. 466 00:19:47,098 --> 00:19:48,099 - Same thing. 467 00:19:49,536 --> 00:19:52,539 - I think we should go back to the conference room. 468 00:19:52,582 --> 00:19:54,367 - It's on the other side of the building. 469 00:19:54,410 --> 00:19:55,716 We're not even gonna be able to see anything. 470 00:19:55,759 --> 00:19:57,108 - She's intimidated by this office. 471 00:19:57,152 --> 00:19:58,501 - No, I'm not. 472 00:19:58,545 --> 00:20:01,069 I just respect its sanctity. 473 00:20:01,112 --> 00:20:02,549 - You know what I want? One of these. 474 00:20:02,592 --> 00:20:05,378 - Okay, please don't change the settings. 475 00:20:05,421 --> 00:20:08,250 - Jane, come here. 476 00:20:08,294 --> 00:20:10,557 You want to figure out if you should stay at "Scarlet?" 477 00:20:10,600 --> 00:20:12,689 Well, have a seat. 478 00:20:12,733 --> 00:20:15,562 - What? No. 479 00:20:15,605 --> 00:20:17,390 Not until I've earned it. - How do you know 480 00:20:17,433 --> 00:20:19,609 you really want it if you haven't tried it? 481 00:20:19,653 --> 00:20:21,394 Come on, imagine that all of this is yours. 482 00:20:21,437 --> 00:20:22,743 You've worked hard. You've risen up 483 00:20:22,786 --> 00:20:24,571 through the ranks under the guidance 484 00:20:24,614 --> 00:20:27,356 of Jacqueline Carlyle. Now, take your rightful place 485 00:20:27,400 --> 00:20:29,358 as editor-in-chief. 486 00:20:32,970 --> 00:20:33,971 - Okay. 487 00:20:39,063 --> 00:20:40,978 - How does it feel? - Mm, feels pretty good. 488 00:20:42,719 --> 00:20:43,720 - Hello, everyone. 489 00:20:47,028 --> 00:20:49,596 - Jacqueline, we're, uh, stuck in the building. 490 00:20:49,639 --> 00:20:51,511 - Yes, as am I. 491 00:20:51,554 --> 00:20:53,034 I was just upstairs with the board 492 00:20:53,077 --> 00:20:54,992 while you were all down here, 493 00:20:55,036 --> 00:20:57,647 apparently making yourselves at home in my office. 494 00:20:57,691 --> 00:20:59,606 - We didn't know you were here. - We were just 495 00:20:59,649 --> 00:21:00,824 looking at Trump. - Why don't you just... 496 00:21:00,868 --> 00:21:02,043 Get out? 497 00:21:02,086 --> 00:21:03,914 - Yeah. - Yeah. 498 00:21:14,708 --> 00:21:16,187 - Andrew! - Here! 499 00:21:24,326 --> 00:21:26,372 - Okay, now we can have our date. 500 00:21:26,415 --> 00:21:32,160 - Well, this is certainly an upgrade from Sbarro. 501 00:21:32,203 --> 00:21:34,858 - First class, baby. 502 00:21:34,902 --> 00:21:37,339 - You know, in all my travels I never flew first class? 503 00:21:37,383 --> 00:21:39,863 - Really? - Once, actually, I sat 504 00:21:39,907 --> 00:21:42,910 on a plastic folding chair taped to the floor. 505 00:21:42,953 --> 00:21:45,216 I don't think it was entirely legal. 506 00:21:45,260 --> 00:21:47,828 - Well, sounds exciting, though. - More like death-defying, 507 00:21:47,871 --> 00:21:51,179 but...we landed in one piece. 508 00:21:51,222 --> 00:21:54,704 - So exactly how many countries have you actually visited? 509 00:21:56,750 --> 00:21:57,751 - Oh... 510 00:22:00,057 --> 00:22:02,103 Oh, wow, you added pages? I didn't even know 511 00:22:02,146 --> 00:22:05,236 you could do that. - I left home very young. 512 00:22:05,280 --> 00:22:06,629 17. 513 00:22:06,673 --> 00:22:08,370 I couldn't even do my own laundry when I was 17. 514 00:22:13,941 --> 00:22:15,508 - You know, everywhere I go, 515 00:22:15,551 --> 00:22:17,423 I discover something new about myself. 516 00:22:17,466 --> 00:22:22,515 Amsterdam was where I first fell in love with a woman. 517 00:22:22,558 --> 00:22:24,647 South Africa was where I discovered 518 00:22:24,691 --> 00:22:28,521 the power of portrait photography. 519 00:22:28,564 --> 00:22:32,916 Everything you want to know about me is in those pages. 520 00:22:32,960 --> 00:22:34,527 - I haven't done anything. 521 00:22:34,570 --> 00:22:38,269 I've just spent my entire adult life in one city. 522 00:22:38,313 --> 00:22:41,534 - But you had something I didn't have... 523 00:22:41,577 --> 00:22:43,710 stability. - Mm. 524 00:22:43,753 --> 00:22:47,627 - You know, I am very grateful for all my experiences, 525 00:22:47,670 --> 00:22:51,413 but I feel I'm ready to stay still for a minute-- 526 00:22:51,457 --> 00:22:53,546 to build a home. 527 00:22:53,589 --> 00:22:57,201 Although, I do not know where that will be now. 528 00:22:59,726 --> 00:23:01,945 Shall we eat? - That's what I brought 529 00:23:01,989 --> 00:23:03,730 you here for, our date. 530 00:23:03,773 --> 00:23:06,297 What would you like? Let me get it for you. 531 00:23:06,341 --> 00:23:07,429 What do you need? - I'd like to start 532 00:23:07,473 --> 00:23:08,430 with dessert. 533 00:23:25,447 --> 00:23:27,971 - You know, tequila really does taste better 534 00:23:28,015 --> 00:23:29,495 the second time down. 535 00:23:29,538 --> 00:23:32,498 - I'll have to take your word for it. 536 00:23:32,541 --> 00:23:36,980 Hey, so...do you think I'm risk-averse? 537 00:23:37,024 --> 00:23:38,460 - Definitely. Why? 538 00:23:38,504 --> 00:23:40,462 - Oh, it was just something Pinstripe said. 539 00:23:40,506 --> 00:23:42,464 - He thinks you're being risk-averse to the job? 540 00:23:42,508 --> 00:23:44,466 - No, about what happened with him, 541 00:23:44,510 --> 00:23:46,599 but that's not true. Just... 542 00:23:46,642 --> 00:23:50,472 whatever we had ran its course. 543 00:23:50,516 --> 00:23:51,995 Right? - That's one way to put it. 544 00:23:52,039 --> 00:23:54,389 Another is: you broke up with him 545 00:23:54,433 --> 00:23:55,477 before you could give it a chance 546 00:23:55,521 --> 00:23:58,262 and see where it went. 547 00:23:58,306 --> 00:23:59,438 Richard called me. 548 00:24:01,222 --> 00:24:03,485 - Why? - He's calling me back. 549 00:24:03,529 --> 00:24:05,618 It was such a polite voicemail. 550 00:24:05,661 --> 00:24:08,621 I don't know why I called him. 551 00:24:08,664 --> 00:24:10,013 - Yeah, you do. 552 00:24:11,711 --> 00:24:14,801 - I loved him, and I never told him. 553 00:24:14,844 --> 00:24:16,411 - If it was meant to be, 554 00:24:16,455 --> 00:24:19,022 do you think it would be this hard? 555 00:24:19,066 --> 00:24:22,461 - Let the genderless fashion show begin. 556 00:24:22,504 --> 00:24:24,680 - Ooh! You guys look amazing. 557 00:24:26,160 --> 00:24:27,683 - Oh, this has to come out. 558 00:24:27,727 --> 00:24:30,251 - What do you mean? The sling is in. 559 00:24:30,294 --> 00:24:31,513 - It's out. 560 00:24:31,557 --> 00:24:33,472 - How is this happening, Marcel? 561 00:24:33,515 --> 00:24:36,779 How many courses can he eat? 562 00:24:36,823 --> 00:24:38,389 Well, he sent the steaks back 563 00:24:38,433 --> 00:24:40,391 because what he really wants is a burger. 564 00:24:40,435 --> 00:24:44,091 It's your restaurant. Send over the check. 565 00:24:46,397 --> 00:24:48,051 Marcel, Marcel--Marcel! 566 00:24:48,095 --> 00:24:49,531 We all need to get on with our lives. 567 00:25:01,500 --> 00:25:04,198 - Oh, here's a useful one: "How to Tell 568 00:25:04,241 --> 00:25:05,373 if He Wants to Have a Threesome." 569 00:25:05,416 --> 00:25:06,809 - The answer is yes. 570 00:25:06,853 --> 00:25:09,072 - "With Another Dude." - Okay. 571 00:25:09,116 --> 00:25:11,379 - So, okay, this is your assignment? 572 00:25:11,422 --> 00:25:12,554 You have to write one of these quizzes? 573 00:25:12,598 --> 00:25:14,251 - Well, someone's got to do it, 574 00:25:14,295 --> 00:25:16,471 and this month it's my turn. 575 00:25:16,515 --> 00:25:18,386 - All right, well, let's see what we got. 576 00:25:18,429 --> 00:25:20,562 "Are You Too Obsessed with Your Ex?" 577 00:25:20,606 --> 00:25:23,391 - Next--drink. - Why, what did I do? 578 00:25:23,434 --> 00:25:25,480 - Just drink. - Okay. 579 00:25:27,482 --> 00:25:30,224 Moving right along: "What Does Your Netflix Queue 580 00:25:30,267 --> 00:25:32,095 Say About Your Love Life?" - Hmm. 581 00:25:32,139 --> 00:25:34,445 - "Is your queue mostly A, fun sitcoms, 582 00:25:34,489 --> 00:25:36,230 "B, home renovation shows, or C, 583 00:25:36,273 --> 00:25:37,884 serial killer documentaries and prison dramas?" 584 00:25:37,927 --> 00:25:41,452 - C, and that means I am a... - Killer in the bedroom. 585 00:25:41,496 --> 00:25:43,367 Very nice. 586 00:25:43,411 --> 00:25:45,413 - Well, I wrote the quiz, so I stacked the answers. 587 00:25:45,456 --> 00:25:47,633 - Okay, mine would 588 00:25:47,676 --> 00:25:50,897 be home renovation shows. - That means that you, Jane, 589 00:25:50,940 --> 00:25:53,813 are a "restless romantic. You're always looking 590 00:25:53,856 --> 00:25:57,860 to upgrade your life, even when it may not need it." 591 00:25:57,904 --> 00:26:00,341 That's scary. - Nothing personal, of course. 592 00:26:00,384 --> 00:26:01,647 - No, it's fine, 593 00:26:01,690 --> 00:26:05,346 and I think I found a pitch for my quiz. 594 00:26:05,389 --> 00:26:07,783 "How Do You Know When It's Time to Move on from Your Job?" 595 00:26:07,827 --> 00:26:10,612 - Easy, they fire you, right? - Ooh. 596 00:26:10,656 --> 00:26:12,527 - Too soon? - Your friends are mean. 597 00:26:12,571 --> 00:26:14,790 You drink. 598 00:26:14,834 --> 00:26:16,662 No, but seriously, let's write this. 599 00:26:16,705 --> 00:26:19,490 I'm gonna let this quiz decide my fate. 600 00:26:19,534 --> 00:26:20,840 Where's my... 601 00:26:20,883 --> 00:26:23,582 - What? - Oh, my God. 602 00:26:23,625 --> 00:26:24,626 - What? - My notebook. 603 00:26:24,670 --> 00:26:26,497 - Ah--you're on, like, a nine. 604 00:26:26,541 --> 00:26:28,195 I'm gonna need you to come down to a four. 605 00:26:28,238 --> 00:26:29,631 - I think I left it in Jacqueline's office. 606 00:26:29,675 --> 00:26:31,633 - Are you sure? - No, I don't... 607 00:26:33,722 --> 00:26:37,291 - So what? - It was open to my list. 608 00:26:41,556 --> 00:26:43,471 - So what's the plan, Slim? 609 00:26:43,514 --> 00:26:46,779 - Okay, so we are just gonna do a super casual walk-by, 610 00:26:46,822 --> 00:26:49,433 peek in, and just see if it's there. 611 00:26:49,477 --> 00:26:52,523 - Let's do it. - But, um... 612 00:26:52,567 --> 00:26:56,266 be casual. - Oh, yeah, totally. 613 00:26:56,310 --> 00:26:58,747 We're super casual. We're just two people, 614 00:26:58,791 --> 00:27:01,881 out for a walk in an office, drunk, 615 00:27:01,924 --> 00:27:03,491 wearing gender neutral clothing. She'll never see it coming. 616 00:27:04,927 --> 00:27:06,755 - Jane. 617 00:27:06,799 --> 00:27:08,627 We need to talk. 618 00:27:10,541 --> 00:27:12,892 - So, how do you like your outfit? 619 00:27:12,935 --> 00:27:14,633 - Well, I don't feel like myself, 620 00:27:14,676 --> 00:27:18,854 but that's not always such a bad thing. 621 00:27:18,898 --> 00:27:22,423 - I'm afraid I have some bad news. 622 00:27:22,466 --> 00:27:26,427 It turns out that number 45 has ordered a soufflé to go along 623 00:27:26,470 --> 00:27:28,603 with his two scoops of ice cream, 624 00:27:28,647 --> 00:27:30,344 which has an hour prep time. 625 00:27:30,387 --> 00:27:32,563 - So, anyone want a Scotch? 626 00:27:32,607 --> 00:27:33,608 - Yeah. 627 00:27:37,830 --> 00:27:39,353 - Hey! 628 00:27:39,396 --> 00:27:42,922 Hey. I wasn't ready. 629 00:27:42,965 --> 00:27:45,489 - You know, I'm thinking about starting a new photo series. 630 00:27:45,533 --> 00:27:46,882 - Oh, really? Is this a follow up 631 00:27:46,926 --> 00:27:48,754 to "The Woman Behind the Veil?" - Yes. 632 00:27:48,797 --> 00:27:51,582 The working title is "The Woman Inside the Pillow Fort." 633 00:27:51,626 --> 00:27:54,455 - Oh! 634 00:27:54,498 --> 00:27:57,327 You know, I like our pillow fort. 635 00:27:57,371 --> 00:27:58,720 Maybe you could make this your home. 636 00:27:58,764 --> 00:28:01,375 - I have lived in worse places. - Mm. 637 00:28:03,551 --> 00:28:06,467 - You know, this reminds me of growing up. 638 00:28:06,510 --> 00:28:08,382 - I think every kid builds forts. 639 00:28:08,425 --> 00:28:10,863 It's a...a rite of passage. 640 00:28:10,906 --> 00:28:13,430 - No, not really the fort. 641 00:28:13,474 --> 00:28:16,042 It's the quiet. 642 00:28:16,085 --> 00:28:20,699 'Cause it was always just me and my shrink parents, 643 00:28:20,742 --> 00:28:23,745 and we never even fought. 644 00:28:23,789 --> 00:28:26,574 If anyone was pissed off about something, 645 00:28:26,617 --> 00:28:28,794 we would sit down at the dining room table, 646 00:28:28,837 --> 00:28:32,536 and we would talk it out for hours. 647 00:28:32,580 --> 00:28:35,061 - That sounds very-- - Evolved. 648 00:28:35,104 --> 00:28:37,063 Yes, it was. - Civilized. 649 00:28:37,106 --> 00:28:39,587 Yeah, I hated it. 650 00:28:39,630 --> 00:28:42,285 God, I was so bored. 651 00:28:42,329 --> 00:28:44,766 So I--I moved to New York, 652 00:28:44,810 --> 00:28:48,901 because I wanted dirt and imperfection 653 00:28:48,944 --> 00:28:52,513 and really cheap hot dogs. 654 00:28:52,556 --> 00:28:55,951 - You came to the right place. - Yeah. 655 00:28:55,995 --> 00:28:58,475 Okay, this is me. 656 00:28:58,519 --> 00:29:01,435 - Mm. - It's almost empty. 657 00:29:03,959 --> 00:29:06,962 - That just means there's more room for possibility. 658 00:29:07,006 --> 00:29:10,618 - Sure. - With an American passport, 659 00:29:10,661 --> 00:29:13,490 you could do anything. 660 00:29:13,534 --> 00:29:14,927 - Yeah, that's what I want to do. 661 00:29:17,494 --> 00:29:19,540 Adena, I know that you said that you're tired 662 00:29:19,583 --> 00:29:22,499 of adventure and everything, but... 663 00:29:22,543 --> 00:29:25,415 I've never had one. 664 00:29:25,459 --> 00:29:29,376 And I already have the plane ticket, so... 665 00:29:29,419 --> 00:29:30,899 what if I just went with you? 666 00:29:43,869 --> 00:29:44,957 - This is fun. 667 00:29:48,743 --> 00:29:51,702 Now, what were you guys doing before? 668 00:29:51,746 --> 00:29:54,314 I heard laughter in here. 669 00:29:54,357 --> 00:29:56,664 - Um... 670 00:29:56,707 --> 00:29:57,796 - Not a trick question. 671 00:29:59,710 --> 00:30:02,757 - They were just helping me with my quiz. 672 00:30:02,801 --> 00:30:05,151 - Oh, yeah, she came up with a really good one: 673 00:30:05,194 --> 00:30:07,588 "How to Tell When It's Time to Move on from Your Job." 674 00:30:07,631 --> 00:30:09,720 - I-I don't think that was a good idea, though. 675 00:30:09,764 --> 00:30:11,244 - Well, it is a good one. 676 00:30:11,287 --> 00:30:12,767 Did you come up with some questions? 677 00:30:12,811 --> 00:30:14,813 - Did we? - We didn't really get that far. 678 00:30:14,856 --> 00:30:16,336 - Well, let's do it now, all of us. 679 00:30:16,379 --> 00:30:18,642 - Fun. - Somebody grab a notepad. 680 00:30:18,686 --> 00:30:20,166 - Yeah, I have a notepad. - All right. 681 00:30:20,209 --> 00:30:23,822 Anybody, a first question? 682 00:30:23,865 --> 00:30:26,085 - Uh, hmm... 683 00:30:26,128 --> 00:30:29,305 - Jane? - I was thinking that, um... 684 00:30:29,349 --> 00:30:32,874 maybe it's time to move on from your job 685 00:30:32,918 --> 00:30:38,662 when you feel like you've learned everything that you can. 686 00:30:38,706 --> 00:30:41,709 - Or if your employer doesn't give you 687 00:30:41,752 --> 00:30:46,061 adequate opportunities... for growth. 688 00:30:46,105 --> 00:30:48,759 - That would be a strong indication. 689 00:30:48,803 --> 00:30:51,762 Let me write that down. - Sorry to interrupt. 690 00:30:51,806 --> 00:30:54,069 Building's clear, and you can all go home. 691 00:30:54,113 --> 00:30:55,984 - What a relief. - Hoorah. 692 00:30:56,028 --> 00:30:58,900 - Thank you. Thank you, Frank. 693 00:30:58,944 --> 00:31:01,860 Well, that was fun. See you all tomorrow. 694 00:31:04,906 --> 00:31:07,430 - I could always just work remotely 695 00:31:07,474 --> 00:31:10,825 or drum up freelance gigs, or... 696 00:31:10,869 --> 00:31:13,828 just not work at all, you know, see the country. 697 00:31:13,872 --> 00:31:16,135 - I can't believe we're talking about this. 698 00:31:16,178 --> 00:31:18,702 - Are we talking about this? 699 00:31:18,746 --> 00:31:21,749 - Yeah, why not? - Your friends, your home-- 700 00:31:21,792 --> 00:31:24,839 everything is here. - It'll be here when I get back. 701 00:31:24,883 --> 00:31:27,929 Or it won't. I don't care. 702 00:31:27,973 --> 00:31:29,931 - You might care later. - No, I don't feel like 703 00:31:29,975 --> 00:31:32,978 being logical right now. I feel like-- 704 00:31:33,021 --> 00:31:34,762 I feel like I want to get out of here. 705 00:31:34,805 --> 00:31:38,244 - I--I could be your personal tour guide. 706 00:31:38,287 --> 00:31:41,812 I would show you the most incredible places. 707 00:31:41,856 --> 00:31:43,292 - Yeah, and you could teach me the language. 708 00:31:43,336 --> 00:31:45,729 Like, how do you say, um... 709 00:31:45,773 --> 00:31:48,732 "What is the Wi-Fi password?" in Persian? 710 00:31:48,776 --> 00:31:49,951 This is very important. 711 00:31:53,955 --> 00:31:56,784 - I feel like that wasn't "What is the Wi-Fi password?" 712 00:31:56,827 --> 00:31:58,177 was it? 713 00:32:01,876 --> 00:32:03,704 - What's that one? 714 00:32:03,747 --> 00:32:05,836 - You are so beautiful. 715 00:32:15,455 --> 00:32:17,761 - Hey, where do you want us to put these? 716 00:32:17,805 --> 00:32:19,502 - Oh, you can just leave them. I'll put them away. 717 00:32:19,546 --> 00:32:22,201 - Great, thank you. - Are you sure you don't need 718 00:32:22,244 --> 00:32:24,246 any help? I could stay. 719 00:32:25,856 --> 00:32:27,902 - No, I'm good--go. - Okay, bye. 720 00:32:27,946 --> 00:32:29,817 - Bye. - Goodnight. 721 00:32:34,909 --> 00:32:38,260 - Have a good night, Andrew. Well, that was exciting. 722 00:32:38,304 --> 00:32:40,306 - Yeah, yes, it was. 723 00:32:40,349 --> 00:32:43,526 Thank you for giving me refuge. - Well, I am glad we could help. 724 00:32:46,007 --> 00:32:48,009 Ryan, do you think you could go on ahead? 725 00:32:48,053 --> 00:32:49,924 I just want to have a quick word with Jane. 726 00:32:51,404 --> 00:32:52,405 - Sure. 727 00:33:00,239 --> 00:33:03,155 - I know you're frustrated that I assigned you the quiz. 728 00:33:03,198 --> 00:33:06,027 - No--I-I wasn't excited about it, but-- 729 00:33:06,071 --> 00:33:10,205 - And I have been thinking about that idea you floated-- 730 00:33:10,249 --> 00:33:13,861 how to know when it is time to move on from your job. 731 00:33:13,904 --> 00:33:15,515 And that is a very important question. 732 00:33:15,558 --> 00:33:18,213 When I was considering taking this job at "Scarlet," 733 00:33:18,257 --> 00:33:19,910 it was a very different magazine-- 734 00:33:19,954 --> 00:33:21,782 much more conservative, set in its ways, 735 00:33:21,825 --> 00:33:24,524 and I knew it was an incredible risk 736 00:33:24,567 --> 00:33:26,352 to come in and shift its identity. 737 00:33:26,395 --> 00:33:29,964 I could fail--spectacularly, 738 00:33:30,008 --> 00:33:32,314 and I almost didn't take the job because of that, 739 00:33:32,358 --> 00:33:37,058 but looking back, that's exactly why it was the right decision. 740 00:33:37,102 --> 00:33:39,408 Because it was the one that scared the shit out of me. 741 00:33:43,934 --> 00:33:46,067 - I will be sure to work that into the quiz. 742 00:33:48,287 --> 00:33:50,550 - Good. 743 00:33:57,600 --> 00:33:59,863 - You're still here. - Yeah, I'm surprised 744 00:33:59,907 --> 00:34:02,083 no one's brought me another dreamtini by now. 745 00:34:02,127 --> 00:34:03,867 - I don't think you need another. 746 00:34:03,911 --> 00:34:06,566 - I probably don't. 747 00:34:06,609 --> 00:34:09,264 - So, did she find your notebook? 748 00:34:09,308 --> 00:34:11,353 - I have absolutely no idea. 749 00:34:11,397 --> 00:34:12,572 - Well, it probably won't make a difference 750 00:34:12,615 --> 00:34:14,356 either way if you leave. 751 00:34:14,400 --> 00:34:16,097 What are you gonna do about "Incite?" 752 00:34:16,141 --> 00:34:18,099 - I have absolutely no idea. - Well, let me know when 753 00:34:18,143 --> 00:34:19,448 you make up your mind. 754 00:34:26,499 --> 00:34:28,283 - Wait, Ryan? 755 00:34:28,327 --> 00:34:31,156 Why did you call me... 756 00:34:31,199 --> 00:34:32,983 when you found out about your job? 757 00:34:33,027 --> 00:34:34,855 - You know why. 758 00:34:34,898 --> 00:34:36,944 Don't over-think it, Jane. 759 00:34:42,602 --> 00:34:44,604 - Well, I'll say this much: You have the legs 760 00:34:44,647 --> 00:34:47,433 for a skirt, my friend. - Hey, my butt looks good 761 00:34:47,476 --> 00:34:49,087 in that skirt. - Agreed. 762 00:34:49,130 --> 00:34:51,567 Yes, you do. - I will take the next one. 763 00:34:51,611 --> 00:34:54,266 This chariot is yours, madam. 764 00:34:54,309 --> 00:34:55,354 - For me? - Mm-hmm. 765 00:34:55,397 --> 00:34:56,877 - Thank you. 766 00:37:15,015 --> 00:37:16,364 - Ugh. 767 00:37:22,762 --> 00:37:25,417 - Good morning. - Morning. 768 00:37:25,460 --> 00:37:27,506 - I could use some aspirin and coffee, yeah? 769 00:37:27,549 --> 00:37:31,988 - Yeah, that's two for me, thank you. 770 00:37:38,865 --> 00:37:40,997 - I can go get us breakfast. 771 00:37:41,041 --> 00:37:45,088 - No, five more minutes. 772 00:37:45,132 --> 00:37:46,525 - Okay. 773 00:38:03,063 --> 00:38:04,282 - Oh, my God, you're here early. 774 00:38:04,325 --> 00:38:06,240 - Yep. 775 00:38:20,776 --> 00:38:22,648 - Good morning, passengers. 776 00:38:22,691 --> 00:38:26,652 This is flight 815 now ready to begin initial boarding. 777 00:38:26,695 --> 00:38:28,654 - Are you ready? - Yeah. 778 00:38:28,697 --> 00:38:31,352 What's Persian for "this is crazy"? 779 00:39:03,210 --> 00:39:04,777 - We are now inviting those passengers joining us 780 00:39:04,820 --> 00:39:06,256 in our first-class cabin 781 00:39:06,300 --> 00:39:08,476 to make your way toward the boarding area. 782 00:39:08,520 --> 00:39:10,304 - That's you. 783 00:39:10,348 --> 00:39:11,392 - No, it's okay. 784 00:39:11,436 --> 00:39:13,394 I'll wait with you. 785 00:39:18,530 --> 00:39:22,055 - Hey, Victoria, it's Jane Sloan. 786 00:39:22,098 --> 00:39:25,406 Hi, uh, listen, I read the stories you sent me, 787 00:39:25,450 --> 00:39:29,018 and honestly, joining your staff feels like 788 00:39:29,062 --> 00:39:32,326 a really massive leap for me, 789 00:39:32,370 --> 00:39:34,328 which is why I'm accepting your offer. 790 00:39:34,372 --> 00:39:37,287 I'm taking the job. 791 00:40:05,185 --> 00:40:07,100 - We need to talk. - Yeah, we do. 792 00:40:07,143 --> 00:40:08,536 - Have you seen Kat? 793 00:40:08,580 --> 00:40:12,105 Never mind. We need to talk now. 794 00:40:12,148 --> 00:40:13,933 - We'll now continue with regular boarding 795 00:40:13,976 --> 00:40:16,414 for those passengers seated in rows 18 or higher. 796 00:40:16,457 --> 00:40:19,417 - That's me. 797 00:40:21,375 --> 00:40:23,333 You ready? 798 00:40:26,075 --> 00:40:27,773 - Uh... 799 00:40:30,602 --> 00:40:32,212 - Adena, I-- 800 00:40:32,255 --> 00:40:33,822 - Kat. 801 00:40:33,866 --> 00:40:36,303 Look at me. 802 00:40:36,346 --> 00:40:39,175 If you want to go, you have to go for yourself. 803 00:40:39,219 --> 00:40:42,831 If you want to stay, you--you should stay. 804 00:40:42,875 --> 00:40:45,573 - Uh... 805 00:40:45,617 --> 00:40:47,183 I'm sorry. 806 00:40:47,227 --> 00:40:49,490 - You have nothing to apologize for. 807 00:40:49,534 --> 00:40:51,927 - No, I'm sorry that you're the one going, 808 00:40:51,971 --> 00:40:54,060 and I'm the one crying. 809 00:40:54,103 --> 00:40:55,278 - No. 810 00:40:57,280 --> 00:40:59,805 It's okay. 811 00:40:59,848 --> 00:41:01,502 Everything is gonna be okay. 812 00:41:01,546 --> 00:41:03,373 Yep. 813 00:41:03,417 --> 00:41:05,114 Thank you. 59895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.