Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,480 --> 00:02:23,141
There you are.
2
00:02:23,482 --> 00:02:25,882
In each one
of these dumb human animals...
3
00:02:26,510 --> 00:02:28,986
...there is a personality
which shows itself only in play.
4
00:02:29,155 --> 00:02:30,713
Dumb human animals?
5
00:02:30,890 --> 00:02:32,790
Henry,
these are not pretty guinea pigs...
6
00:02:32,958 --> 00:02:35,426
...they are children
who cannot speak.
7
00:02:35,594 --> 00:02:37,721
But I am convinced
that in this case...
8
00:02:37,897 --> 00:02:40,923
...the not speaking
is a refusal of one part of the mind...
9
00:02:41,100 --> 00:02:43,500
...to allow the other part
to express itself freely.
10
00:02:43,669 --> 00:02:46,502
You suggest they play out
what they cannot speak out?
11
00:02:46,672 --> 00:02:47,696
Precisely.
12
00:02:47,873 --> 00:02:49,500
You are the same Henry Jekyll...
13
00:02:49,675 --> 00:02:52,303
...forever seeking keys
to the locked doors of the mind.
14
00:02:52,478 --> 00:02:53,502
Thank you, Dr. Jekyll.
15
00:02:53,679 --> 00:02:56,842
They do enjoy coming in the afternoon
to your garden.
16
00:02:57,160 --> 00:03:01,900
They really never want to leave,
especially Jane.
17
00:03:07,526 --> 00:03:09,323
You see, Ernst.
18
00:03:09,662 --> 00:03:11,721
All of my experiments...
19
00:03:11,897 --> 00:03:15,890
...are directed towards the freeing
of the creature imprisoned within.
20
00:03:16,680 --> 00:03:19,940
In your paper, the paper that began
all this trouble...
21
00:03:19,271 --> 00:03:21,239
...you wrote of two creatures.
22
00:03:21,407 --> 00:03:24,638
In every human personality...
23
00:03:24,843 --> 00:03:26,834
...two forces struggle
for supremacy.
24
00:03:27,120 --> 00:03:28,104
I understand.
25
00:03:28,447 --> 00:03:31,280
But it was rash to publish
before you could prove.
26
00:03:31,450 --> 00:03:33,384
Now I don't have to prove anything.
27
00:03:33,552 --> 00:03:35,611
Resigning my appointment
freed me from idiots...
28
00:03:35,788 --> 00:03:38,723
...who are no more scientists
than I am a priest.
29
00:03:38,891 --> 00:03:41,223
You have been missed, Henry.
30
00:03:41,994 --> 00:03:44,929
Yes, they must have been
short of jokes since I resigned.
31
00:03:45,970 --> 00:03:46,724
How they laughed
at my last lecture.
32
00:03:46,899 --> 00:03:50,300
Was that a reason to disappear
from professional life?
33
00:03:50,469 --> 00:03:52,903
You live like a hermit
in the middle of London.
34
00:03:53,720 --> 00:03:55,506
- Is it wise?
- Lf one doesn't want to be torn...
35
00:03:55,674 --> 00:03:58,666
...limb from limb by one's colleagues,
it's very wise.
36
00:03:58,844 --> 00:04:00,311
Is it fair?
37
00:04:00,479 --> 00:04:03,346
Who in the profession
has been fair to me?
38
00:04:03,616 --> 00:04:06,160
Who apart from yourself
has even given me a hearing?
39
00:04:06,185 --> 00:04:08,710
Forget the profession for a moment.
40
00:04:08,887 --> 00:04:10,650
What of the others...
41
00:04:10,823 --> 00:04:12,882
...those who care for you?
42
00:04:13,792 --> 00:04:16,556
Yes, I see. Kitty has spoken to you.
She asked you to come.
43
00:04:16,729 --> 00:04:18,424
Think how it is for Kitty.
44
00:04:18,597 --> 00:04:22,192
You live here alone without servants,
without friends.
45
00:04:22,368 --> 00:04:26,395
What is it like for her?
What does Kitty think about this?
46
00:04:26,572 --> 00:04:29,132
In six years of marriage...
47
00:04:29,308 --> 00:04:32,277
...Kitty has never thought
about my work.
48
00:04:32,811 --> 00:04:35,302
Forget your work for a moment.
49
00:04:35,614 --> 00:04:37,206
Your home is in ruins.
50
00:04:37,383 --> 00:04:40,375
Your life is in dustsheets.
51
00:04:40,953 --> 00:04:43,581
I need privacy for my work.
52
00:04:43,856 --> 00:04:46,723
I can't think about anything else.
53
00:04:46,892 --> 00:04:49,827
My work is far too near completion
for me to stop now.
54
00:04:49,995 --> 00:04:53,522
But to what end are you working,
my dear Henry?
55
00:04:57,703 --> 00:05:01,230
Man has always known
that his personality is an uneasy...
56
00:05:01,407 --> 00:05:04,690
...and unsatisfactory combination
of conflicting elements.
57
00:05:04,243 --> 00:05:07,212
We must accept this conflict
and support the good in us.
58
00:05:07,713 --> 00:05:11,877
Good. Evil.
This moral quibbling is useless.
59
00:05:12,251 --> 00:05:16,244
Man as he is comprises two beings.
60
00:05:16,422 --> 00:05:19,357
One whom I call man
as he could be.
61
00:05:19,525 --> 00:05:21,322
In his perfection...
62
00:05:21,493 --> 00:05:23,552
...this inner man
is beyond good and evil.
63
00:05:24,596 --> 00:05:26,621
And the other man?
64
00:05:27,320 --> 00:05:30,365
He, too, is beyond good and evil.
Man as he would be.
65
00:05:31,570 --> 00:05:35,267
Free of all the restrictions
society imposes upon us.
66
00:05:35,441 --> 00:05:38,103
Subject only to his own will.
67
00:05:41,347 --> 00:05:43,815
A very dangerous man, my friend.
68
00:05:43,982 --> 00:05:47,420
For what civilizes us,
other than these moral restrictions...
69
00:05:47,219 --> 00:05:49,483
...of which you make so little?
70
00:05:50,322 --> 00:05:52,688
We are scientists, Ernst.
71
00:05:52,858 --> 00:05:56,316
It is for us to release and understand
every force in nature.
72
00:05:56,495 --> 00:06:00,522
This higher man you speak of
is the weaker element in us.
73
00:06:00,699 --> 00:06:03,896
Our lust and our violence
feed the weaker man.
74
00:06:04,690 --> 00:06:08,301
That is why there are so few saints
and so many sinners.
75
00:06:08,474 --> 00:06:12,672
Will you cut evil out of man
with a scalpel, Henry?
76
00:06:13,278 --> 00:06:16,907
How you fall back into the
conventional way of thinking, Ernst.
77
00:06:17,820 --> 00:06:20,170
I am not concerned
with a moral operation...
78
00:06:20,185 --> 00:06:23,586
...but with the control of every
resource of the human personality...
79
00:06:23,756 --> 00:06:25,656
...by science.
80
00:06:27,793 --> 00:06:29,522
Here, Toto.
81
00:06:30,429 --> 00:06:31,896
Quietly, now.
82
00:06:32,640 --> 00:06:33,929
Quietly. Quietly, now.
83
00:06:34,990 --> 00:06:36,761
Quietly. Here we are.
That's it. Quietly.
84
00:06:36,935 --> 00:06:38,562
Quietly.
85
00:06:39,710 --> 00:06:40,504
Quietly.
86
00:07:10,436 --> 00:07:11,767
Now watch.
87
00:07:14,640 --> 00:07:15,868
See?
88
00:07:16,875 --> 00:07:19,700
Even in the most primitive
of men's forebears...
89
00:07:19,244 --> 00:07:22,213
...there is an even more primitive
totally unrestrained energy.
90
00:07:25,951 --> 00:07:29,614
What is this? You have turned
a placid, affectionate little animal...
91
00:07:29,788 --> 00:07:32,520
...into a miniature devil.
92
00:07:32,224 --> 00:07:35,421
Within four hours,
when the drug has worn itself off...
93
00:07:35,594 --> 00:07:38,461
...he will revert
to his former placid self.
94
00:07:44,269 --> 00:07:46,660
Can you not take
a violent creature...
95
00:07:46,238 --> 00:07:50,231
...and with some opposite drug,
transform it to its higher nature?
96
00:07:51,760 --> 00:07:52,338
I am working to that end...
97
00:07:52,511 --> 00:07:55,446
...but I must understand
the enemy I have to fight against.
98
00:07:55,614 --> 00:07:58,105
Henry, have you experimented
with this drug...
99
00:07:58,283 --> 00:08:01,548
...upon any other creature?
100
00:08:01,987 --> 00:08:03,386
Excuse me, professor.
101
00:08:03,555 --> 00:08:05,819
- I'm sorry to disturb but...
- I am working, Kitty.
102
00:08:05,991 --> 00:08:09,154
I'm sorry, Henry,
but Paul Allen is here again.
103
00:08:09,328 --> 00:08:11,796
Don't give in to him,
he's such a useless waster.
104
00:08:11,964 --> 00:08:14,432
You will excuse me.
I will be late for my lecture.
105
00:08:14,600 --> 00:08:15,624
Oh, do stay longer.
106
00:08:15,801 --> 00:08:17,860
It's so good to have someone
who understands.
107
00:08:18,360 --> 00:08:21,437
I will come again as soon as I can.
Goodbye.
108
00:08:22,474 --> 00:08:23,668
Let me tell Allen to go.
109
00:08:23,842 --> 00:08:26,276
All Paul ever wants is money,
my dear.
110
00:08:26,445 --> 00:08:28,276
Tell him I will sign his notes
as usual.
111
00:08:28,447 --> 00:08:31,644
But, Henry,
he takes advantage of you.
112
00:08:31,817 --> 00:08:36,150
- Lf only you'd give more attention...
- lf only you could understand, Kitty.
113
00:08:36,188 --> 00:08:38,588
If only you could begin
to understand.
114
00:08:50,200 --> 00:08:51,526
What do you think, Ernst?
115
00:08:51,703 --> 00:08:52,829
I am perplexed...
116
00:08:53,500 --> 00:08:56,310
...and to be frank, a little frightened.
- You too?
117
00:08:56,208 --> 00:08:59,644
Henry is working
in a very dangerous field.
118
00:08:59,811 --> 00:09:03,247
He locks himself in that laboratory
for days and nights on end.
119
00:09:03,415 --> 00:09:05,645
Sometimes he looks so ill.
120
00:09:05,817 --> 00:09:08,115
A few weeks ago,
I had to carry him to bed.
121
00:09:08,287 --> 00:09:11,848
- He got up as soon as he could walk.
- You should have sent for me.
122
00:09:12,240 --> 00:09:14,754
He wouldn't let anyone
examine him.
123
00:09:15,394 --> 00:09:17,453
One whole night...
124
00:09:17,629 --> 00:09:19,529
- Oh, it was terrible.
- Tell me.
125
00:09:19,698 --> 00:09:22,724
- I was so frightened.
- Tell me the facts.
126
00:09:22,901 --> 00:09:24,664
I heard him in his room.
127
00:09:24,836 --> 00:09:26,736
He was shouting.
128
00:09:26,905 --> 00:09:29,271
It was a strange, terrible sound. It...
129
00:09:29,441 --> 00:09:32,467
It was a fever
brought on by exhaustion.
130
00:09:32,644 --> 00:09:34,441
But the voice, Ernst.
131
00:09:34,613 --> 00:09:36,800
It was a strange voice.
132
00:09:37,816 --> 00:09:39,477
I see.
133
00:09:39,651 --> 00:09:42,848
Kitty, my dear,
there is nothing wrong with Henry...
134
00:09:43,210 --> 00:09:46,252
...that rest and yourself cannot cure.
135
00:09:46,425 --> 00:09:49,622
Rest perhaps, but not me.
I can't cure anything for him.
136
00:09:50,280 --> 00:09:52,997
You are married to a man
of very great talent.
137
00:09:53,165 --> 00:09:54,689
Genius, perhaps.
138
00:09:54,866 --> 00:09:56,993
Such men are always
difficult to live with.
139
00:09:57,169 --> 00:10:00,536
- Surely, you must realize...
- Tell me frankly, Ernst.
140
00:10:00,872 --> 00:10:02,965
Could his mind
be seriously disturbed?
141
00:10:04,142 --> 00:10:05,769
Disturbed?
142
00:10:05,944 --> 00:10:08,777
Seriously enough for him
to be sent away?
143
00:10:10,215 --> 00:10:12,183
Well, you worry excessively,
my dear.
144
00:10:12,351 --> 00:10:13,409
Henry is obsessed.
145
00:10:13,585 --> 00:10:15,314
He is obsessed
with his experiments.
146
00:10:15,787 --> 00:10:19,382
Such concentration is unwise
but hardly insane.
147
00:10:22,327 --> 00:10:24,900
You must try to help him.
148
00:10:24,262 --> 00:10:25,957
We must both try to help him.
149
00:10:26,898 --> 00:10:27,990
Yes, we must.
150
00:10:29,534 --> 00:10:30,660
Well, goodbye, my dear.
151
00:10:30,836 --> 00:10:32,804
I will go this way.
152
00:10:48,153 --> 00:10:50,530
- Well?
- Well?
153
00:10:50,389 --> 00:10:51,583
Don't look grim.
154
00:10:51,757 --> 00:10:54,692
I hate to ask for help as much as
you hate me for asking for it.
155
00:10:54,860 --> 00:10:57,886
At least you admit
that the situation lacks dignity.
156
00:10:58,630 --> 00:10:59,587
What did he say?
157
00:10:59,765 --> 00:11:02,233
You and Henry are such children.
158
00:11:02,401 --> 00:11:05,336
As long as you have your toys
and he has his, you're both happy.
159
00:11:05,504 --> 00:11:06,766
The hounds are at my heels.
160
00:11:06,938 --> 00:11:09,202
Stop enjoying yourself
and tell me about it.
161
00:11:09,374 --> 00:11:13,504
Against my wifely advice,
dear Paul, yes.
162
00:11:13,679 --> 00:11:16,375
Henry will save you once again.
163
00:11:17,115 --> 00:11:20,160
- You're too good to me, Kitty.
- I am.
164
00:11:21,920 --> 00:11:22,944
Far too good.
165
00:11:23,121 --> 00:11:26,386
I won't put you in this position again.
I don't want you to lie for me.
166
00:11:26,558 --> 00:11:29,288
Of course you don't.
167
00:11:29,995 --> 00:11:32,463
I don't deserve you, Kitty.
168
00:11:33,331 --> 00:11:34,958
You don't.
169
00:11:37,235 --> 00:11:39,260
But I deserve you.
170
00:11:40,272 --> 00:11:43,360
I deserve nothing better than you.
171
00:11:56,188 --> 00:11:58,122
I'm sorry you won't come.
172
00:11:58,290 --> 00:12:00,986
How can you bear
these endless dinner parties, Kitty?
173
00:12:01,159 --> 00:12:03,590
Oh, they can be quite gay.
174
00:12:03,495 --> 00:12:07,454
To listen to a lot of braying asses
full of cant and hypocrisy?
175
00:12:07,632 --> 00:12:08,929
These are my friends, Henry.
176
00:12:13,672 --> 00:12:15,162
Kitty?
177
00:12:17,909 --> 00:12:19,934
Let's both take the evening off.
178
00:12:20,112 --> 00:12:24,446
You from being social and me from
being antisocial. Let's be together.
179
00:12:24,750 --> 00:12:27,412
Diana Ashburnham
would never forgive me.
180
00:12:27,586 --> 00:12:29,816
It would ruin her table.
181
00:12:29,988 --> 00:12:31,888
Yes, of course.
182
00:12:32,124 --> 00:12:33,557
How stupid of me.
183
00:12:33,725 --> 00:12:36,853
Above all, we must not upset
Lady Ashburnham's arrangements.
184
00:12:37,280 --> 00:12:39,553
Now, Henry, would it be fair?
185
00:12:39,731 --> 00:12:43,724
You should have said you wanted me
to stay in this evening. I did ask you.
186
00:12:43,902 --> 00:12:46,200
I need you tonight, Kitty.
187
00:12:46,705 --> 00:12:48,229
Stay.
188
00:12:49,174 --> 00:12:52,166
Oh, really, Henry, it's too selfish of you
to make such an issue.
189
00:12:52,344 --> 00:12:55,108
You may not need friends but I do.
190
00:12:55,947 --> 00:12:59,542
And I'm not going to insult them
for the sake of your whims.
191
00:16:05,370 --> 00:16:06,530
My dearest Kitty...
192
00:16:06,705 --> 00:16:09,970
...have I ever complained
against any of your charms?
193
00:16:10,141 --> 00:16:12,666
Your boredom is only too clear.
194
00:16:12,844 --> 00:16:15,608
It's my fault. A woman who shows
her feelings loses dignity.
195
00:16:15,780 --> 00:16:18,340
Come, I offer to show you
the other more amusing side...
196
00:16:18,516 --> 00:16:23,385
...of the respectable society which
bores you so much when I do sulk.
197
00:16:23,621 --> 00:16:26,249
Is it so especially amusing?
198
00:16:26,424 --> 00:16:28,415
I feel sure
that those gentleman you meet...
199
00:16:28,593 --> 00:16:31,323
...at those dinner parties
will agree with me when I say...
200
00:16:31,496 --> 00:16:35,626
...that there is no entertainment
that the Sphinx cannot provide.
201
00:16:36,501 --> 00:16:39,595
You're very generous
with my husband's money.
202
00:16:39,771 --> 00:16:42,690
Women... Women are perfect...
203
00:16:42,240 --> 00:16:44,504
...and you are the most perfect woman
of them all.
204
00:16:44,676 --> 00:16:47,668
From perfect wife to perfect mistress
and back to perfect wife.
205
00:16:47,846 --> 00:16:49,177
And all within a few hours.
206
00:16:49,347 --> 00:16:51,315
Will you have the goodness
to take me home?
207
00:16:51,483 --> 00:16:52,609
Certainly.
208
00:16:52,784 --> 00:16:54,615
Your home or my home?
209
00:16:54,786 --> 00:16:56,811
My home.
210
00:17:09,968 --> 00:17:14,166
Seems to me, my dear,
our long affair is wearing a little thin.
211
00:17:14,472 --> 00:17:15,996
Yes, it does, doesn't it?
212
00:17:16,174 --> 00:17:19,871
Perhaps we should terminate it
before it becomes completely ashes.
213
00:17:20,450 --> 00:17:21,842
Yes, indeed.
214
00:17:22,470 --> 00:17:25,608
But in that case, dearest Paul,
however will you manage financially?
215
00:17:25,950 --> 00:17:27,850
You mustn't let that worry you,
my dear.
216
00:17:28,190 --> 00:17:31,284
Henry Jekyll has been my friend,
while you, his ever loyal wife...
217
00:17:31,456 --> 00:17:34,687
...have always made it quite clear
to him how much you detest me.
218
00:17:37,262 --> 00:17:39,992
You're the most utterly
shameless man I've ever met.
219
00:17:40,165 --> 00:17:43,828
I do hope so, Kitty, because if you ever
meet a more shameless man...
220
00:17:44,200 --> 00:17:46,368
...I might lose you to him.
221
00:17:47,380 --> 00:17:48,903
That's what your kind wants
from a man.
222
00:17:49,240 --> 00:17:52,400
Complete and utter freedom
from shame.
223
00:19:07,519 --> 00:19:09,111
Cabby.
224
00:19:12,223 --> 00:19:14,748
Good evening, sir.
Good evening, madam.
225
00:19:15,226 --> 00:19:17,126
How do you do?
226
00:19:22,660 --> 00:19:23,897
I think you will enjoy this place, sir.
227
00:19:24,680 --> 00:19:26,366
It's very nearly halfway respectable.
228
00:19:26,538 --> 00:19:28,267
You alarm me, my friend.
229
00:19:28,439 --> 00:19:30,703
I'm new to your wicked city.
230
00:19:30,875 --> 00:19:34,174
It's only wicked if you're poor, sir.
231
00:19:34,345 --> 00:19:39,510
Thank you, sir. All the very best, sir,
and happy nights in London town.
232
00:19:42,860 --> 00:19:45,180
Another bloody idiot down the sink.
233
00:19:55,767 --> 00:19:59,168
Dear, could you fancy that?
234
00:20:00,471 --> 00:20:02,530
I rather think I could.
235
00:20:11,282 --> 00:20:14,615
Come on, then, Daisy.
It's far past our bedtime.
236
00:20:23,628 --> 00:20:26,927
Would the nice gentleman
like to buy two Ionely girls a drink?
237
00:20:27,980 --> 00:20:29,191
With great pleasure...
238
00:20:29,367 --> 00:20:31,392
...but perhaps
you'd rather dance first.
239
00:20:31,569 --> 00:20:33,867
You look as if you might be
a pretty fair dancer.
240
00:20:34,380 --> 00:20:36,632
- And you too.
- Yeah, sweetheart.
241
00:20:36,808 --> 00:20:39,572
Good night, then, Daisy.
See you tomorrow.
242
00:20:39,744 --> 00:20:42,110
Come on, then. I love this tune.
243
00:20:43,948 --> 00:20:46,750
Fast little bitch.
244
00:20:53,558 --> 00:20:55,253
I've never seen you here before.
245
00:20:55,426 --> 00:20:56,723
I've never been here before.
246
00:20:56,894 --> 00:20:58,156
It's quite nice, really.
247
00:20:58,329 --> 00:21:02,950
It's nicer than the Vauxhall or Willis'.
Proper bear gardens they've become.
248
00:21:02,267 --> 00:21:03,825
A lady don't walk on her own.
249
00:21:04,200 --> 00:21:05,435
I've never been there either.
250
00:21:05,603 --> 00:21:07,434
You don't get around much, do you?
251
00:21:07,605 --> 00:21:11,234
London and I
are virgins to one another.
252
00:21:13,111 --> 00:21:15,272
Well, it won't be long now, will it?
253
00:21:32,363 --> 00:21:33,591
I must go now.
254
00:21:33,765 --> 00:21:35,699
That's not very polite, is it?
255
00:21:35,867 --> 00:21:38,461
I said, that's not the way
a gentleman behaves, is it?
256
00:21:38,636 --> 00:21:41,969
Picking me up under false pretenses,
then dropping me like an old glove.
257
00:21:42,140 --> 00:21:43,835
Will you let go,
you fourpenny whore?
258
00:21:44,800 --> 00:21:46,704
What did you say?
What did you call me?
259
00:21:46,878 --> 00:21:48,311
Let go.
260
00:21:54,152 --> 00:21:56,848
Don't drink too much tonight,
my darling.
261
00:21:57,210 --> 00:21:58,283
Cunning little Kitty cat.
262
00:21:58,456 --> 00:22:01,914
Rather a dull husband
than a drunken lover, huh?
263
00:22:04,295 --> 00:22:06,729
Mr. Paul Allen, is it not?
264
00:22:06,898 --> 00:22:09,264
Not if you're
one of my bloody creditors.
265
00:22:09,434 --> 00:22:12,301
Mr. Allen occasionally indulges
himself in these pleasantries.
266
00:22:12,470 --> 00:22:14,665
- Please excuse him.
- What perfect manners.
267
00:22:15,473 --> 00:22:17,839
What an entirely perfect lady you are,
Mrs. Jekyll.
268
00:22:18,900 --> 00:22:19,738
Don't you think,
looking at her now...
269
00:22:19,911 --> 00:22:22,971
...she's the most perfect parcel
of ladyhood you ever set eyes on?
270
00:22:23,147 --> 00:22:24,944
Entirely enchanting.
271
00:22:26,500 --> 00:22:27,517
I'm tired of your jokes, Paul.
272
00:22:27,685 --> 00:22:29,846
Please don't leave, Mrs. Jekyll.
273
00:22:30,210 --> 00:22:33,479
Your husband is an old acquaintance.
I have wanted to meet you for so long.
274
00:22:33,658 --> 00:22:35,570
Indeed?
275
00:22:35,226 --> 00:22:36,716
You're very civil, Mr...?
276
00:22:38,429 --> 00:22:40,210
Hyde.
277
00:22:40,765 --> 00:22:41,789
Edward Hyde.
278
00:22:42,734 --> 00:22:44,292
Please?
279
00:22:47,405 --> 00:22:50,602
- I hope I don't intrude.
- Oh, don't worry about that, old boy.
280
00:22:50,775 --> 00:22:54,233
Mrs. Jekyll
absolutely adores intrusions.
281
00:22:54,412 --> 00:22:57,404
Anything to lighten the burden,
eh, Kitty?
282
00:22:58,490 --> 00:22:59,676
Isn't that so, my dearest?
283
00:22:59,851 --> 00:23:03,343
My icy snow princess.
My frozen honeypot.
284
00:23:03,521 --> 00:23:05,682
Perhaps you'd rather I left,
Mrs. Jekyll.
285
00:23:05,857 --> 00:23:07,722
- Perhaps...
- Don't be an ass, my dear boy.
286
00:23:07,892 --> 00:23:10,292
Jekyll isn't the possessive type
at all.
287
00:23:10,461 --> 00:23:13,210
Damn good chap, Henry.
Best friend I ever had.
288
00:23:13,197 --> 00:23:17,156
- Absolutely first-rate fellow.
- I think it's time we left.
289
00:23:17,735 --> 00:23:19,635
Come along, Paul. Do forgive us.
290
00:23:19,804 --> 00:23:22,739
Yes, do forgive us.
We've gotta go home to do our duty.
291
00:23:22,907 --> 00:23:25,375
We always do our duty, eh, Kitty?
292
00:23:25,543 --> 00:23:27,909
We're under a great obligation
to Kitty.
293
00:23:28,790 --> 00:23:31,105
- Stop it. Stop it at once.
- There they go again.
294
00:23:32,617 --> 00:23:34,107
One last dance.
295
00:23:34,285 --> 00:23:38,850
Waltz for lost lovers. Then home.
296
00:23:38,656 --> 00:23:41,318
Perhaps you'd care to dance with me,
Mr. Hyde?
297
00:23:41,492 --> 00:23:43,483
With great pleasure.
298
00:23:48,633 --> 00:23:50,430
Oh, the heck with it.
299
00:23:50,601 --> 00:23:52,125
Yes, about time too. Serve it.
300
00:23:55,720 --> 00:23:57,438
How well do you know my husband,
Mr. Hyde?
301
00:23:57,608 --> 00:23:59,303
Quite well.
302
00:24:00,578 --> 00:24:02,671
Will you be calling on us?
303
00:24:02,847 --> 00:24:04,337
Indeed I will.
304
00:24:04,515 --> 00:24:08,884
I have business with Henry
and friendship, I hope, with you.
305
00:24:09,530 --> 00:24:10,987
I hope so.
306
00:24:11,155 --> 00:24:13,200
Mr. Hyde...
307
00:24:13,558 --> 00:24:15,458
...can I trust you?
308
00:24:15,626 --> 00:24:18,940
You may do so completely.
309
00:24:20,631 --> 00:24:22,895
There, that fellow there.
310
00:24:25,269 --> 00:24:27,134
That's him, all right.
311
00:24:42,887 --> 00:24:44,582
Are you sure, Jenny,
that that's him?
312
00:24:44,755 --> 00:24:46,882
He tried to force me
and when I wouldn't...
313
00:24:47,580 --> 00:24:49,260
...he turned on me like an animal.
314
00:24:49,193 --> 00:24:50,387
Friends of yours, old boy?
315
00:24:50,761 --> 00:24:53,252
Are you going to do something
for this young lady?
316
00:24:53,431 --> 00:24:55,695
Do I have to teach you to behave
like a gentleman?
317
00:24:55,867 --> 00:24:57,835
- Go to hell.
- That's right.
318
00:24:58,200 --> 00:25:01,233
How dare you talk to a gentleman
like that, you drunken lout?
319
00:25:01,405 --> 00:25:05,340
- Will you take me home, Paul?
- Women have no sense of honor.
320
00:25:05,209 --> 00:25:08,770
- How can I leave my friends like this?
- I'm giving you one more chance.
321
00:25:08,946 --> 00:25:12,600
Give the little lady a few sovereigns
and there'll be no more said.
322
00:25:12,183 --> 00:25:15,744
Good night, gentlemen all.
323
00:25:20,758 --> 00:25:23,693
I told you to go to hell
and take that trollop with you.
324
00:25:27,265 --> 00:25:28,596
That will teach you manners.
325
00:25:28,766 --> 00:25:31,633
Now we'll leave his little friend
to look after him.
326
00:25:38,376 --> 00:25:40,708
For God's sake, man, don't kill him.
327
00:25:44,749 --> 00:25:46,460
You ill, old boy?
328
00:25:47,180 --> 00:25:48,781
Let me alone, Jekyll.
329
00:25:49,220 --> 00:25:51,120
- Let me alone.
- Jekyll?
330
00:25:53,791 --> 00:25:55,850
I must get back.
331
00:25:56,270 --> 00:25:57,654
I must get back.
332
00:26:01,320 --> 00:26:02,727
Leave me.
333
00:26:04,100 --> 00:26:05,593
Leave me.
334
00:26:11,576 --> 00:26:14,841
Damn you, Jekyll! Damn you!
335
00:26:26,157 --> 00:26:28,682
I will return, Jekyll.
336
00:26:28,859 --> 00:26:30,724
I will be back.
337
00:26:33,197 --> 00:26:34,926
Never.
338
00:26:37,680 --> 00:26:38,865
Never.
339
00:27:26,784 --> 00:27:29,719
Why must you work so late,
my dear?
340
00:27:30,688 --> 00:27:33,418
Not that you missed anything
very brilliant tonight.
341
00:27:33,591 --> 00:27:36,560
Oh, Lord, those formal dinners.
342
00:27:41,232 --> 00:27:42,824
You really should have come,
Henry.
343
00:27:43,334 --> 00:27:46,360
It's too unfair to expect me
to carry the whole burden.
344
00:27:46,771 --> 00:27:51,504
One lives in society, one simply
has to respect social conventions.
345
00:27:54,845 --> 00:27:56,938
I'm exhausted.
346
00:28:00,840 --> 00:28:03,645
Not that it's of the least interest to you,
I suppose.
347
00:28:04,922 --> 00:28:08,881
You live in a world far too remote
for these mundane matters.
348
00:28:14,532 --> 00:28:17,160
For heaven's sake, Henry,
say something.
349
00:28:17,334 --> 00:28:18,631
I need you, Kitty.
350
00:28:23,307 --> 00:28:25,741
I need you desperately.
351
00:28:28,779 --> 00:28:30,542
Henry, I'm tired.
352
00:28:31,820 --> 00:28:32,913
Please?
353
00:28:35,186 --> 00:28:36,653
What are you really like, Kitty?
354
00:28:37,822 --> 00:28:39,380
I'm your wife, that's all I am.
355
00:28:39,557 --> 00:28:41,787
But the woman inside you...
356
00:28:42,693 --> 00:28:44,217
...is that woman my wife?
357
00:28:45,696 --> 00:28:48,460
Henry, isn't it a little late
for these obscure discussions?
358
00:28:50,735 --> 00:28:52,999
Will we ever know
who we really are?
359
00:28:55,720 --> 00:28:57,400
Who are you, Kitty?
360
00:28:59,977 --> 00:29:02,172
Who are you?
361
00:29:03,380 --> 00:29:04,506
Your hand's bleeding.
362
00:29:08,519 --> 00:29:10,612
My hand.
363
00:29:10,788 --> 00:29:13,586
But who...? Who am I?
364
00:29:16,460 --> 00:29:17,620
Who am I?
365
00:29:19,930 --> 00:29:21,329
Who am I?
366
00:29:21,499 --> 00:29:23,194
Who am I?
367
00:29:24,502 --> 00:29:26,402
Who am I?
368
00:29:26,837 --> 00:29:28,771
Who am I?
369
00:29:34,478 --> 00:29:35,604
My dear Paul...
370
00:29:35,780 --> 00:29:38,715
...you have no idea what a pleasure
it is to be in your company.
371
00:29:38,883 --> 00:29:41,283
You should have been here last night.
Wonderful fun.
372
00:29:41,452 --> 00:29:43,420
Still, I'm glad you like the old place.
373
00:29:43,587 --> 00:29:45,248
Admirable.
374
00:29:45,523 --> 00:29:47,286
Rather like Fortnum and Mason.
375
00:29:47,458 --> 00:29:49,790
I don't see the similarity.
376
00:29:50,861 --> 00:29:53,591
You can buy anything here.
377
00:31:06,170 --> 00:31:07,694
A tigress.
378
00:31:07,872 --> 00:31:11,467
Tigers needn't lick their lips over her
unless they're very rich.
379
00:31:11,642 --> 00:31:13,371
Is she so exclusive?
380
00:31:13,544 --> 00:31:15,512
Only princes, pashas, millionaires...
381
00:31:15,679 --> 00:31:18,273
...or distinguished actor/managers
need apply.
382
00:33:04,221 --> 00:33:06,621
Forget it, boy.
She's not in the prep school class.
383
00:33:06,790 --> 00:33:07,950
Believe me, I've tried.
384
00:33:18,735 --> 00:33:19,861
Oh, Maria.
385
00:33:20,370 --> 00:33:21,334
The unattainable.
386
00:33:21,505 --> 00:33:24,338
Eve with her apples and snakes.
387
00:33:24,675 --> 00:33:26,370
It's pleasant to see you again.
388
00:33:26,844 --> 00:33:29,574
You have a new admirer, my dear.
Mr. Edward Hyde.
389
00:33:30,614 --> 00:33:32,104
Enchanted.
390
00:33:32,282 --> 00:33:33,772
My sincere compliments.
391
00:33:33,951 --> 00:33:35,714
You are must kind, Mr. Hyde.
392
00:33:35,886 --> 00:33:37,800
Such natural manners.
393
00:33:38,880 --> 00:33:40,147
She only uses Christian names
in bed.
394
00:33:52,569 --> 00:33:55,470
Well, ladies, it seems
that I must entertain you both.
395
00:33:55,639 --> 00:33:58,972
- I trust you'll not be too disappointed.
- Oh, we'll just have to manage.
396
00:33:59,142 --> 00:34:00,769
Somehow or other.
397
00:34:00,944 --> 00:34:03,174
Thank you for your confidence.
398
00:34:24,701 --> 00:34:28,193
You've come to the wrong room,
Mr. Hyde, I don't entertain here.
399
00:34:28,372 --> 00:34:30,636
I see that your partner
guards you constantly.
400
00:34:30,807 --> 00:34:32,900
Keep away from him.
401
00:34:33,443 --> 00:34:35,434
He is dangerous.
402
00:34:36,680 --> 00:34:39,649
Good night, baby, my sweet.
403
00:34:42,819 --> 00:34:45,379
Your friend talked to me
like a common whore.
404
00:34:45,556 --> 00:34:48,923
In all fairness, he never implied
that you were common.
405
00:34:51,528 --> 00:34:54,258
Just how much money
did you have in mind, Mr. Hyde?
406
00:34:54,431 --> 00:34:58,940
I'd not insult so beautiful a woman
by offering her anything so trivial.
407
00:34:59,369 --> 00:35:03,601
So thank you for your politeness
but good night.
408
00:35:03,774 --> 00:35:05,264
Don't mention it.
409
00:35:07,377 --> 00:35:09,811
- I have to dress.
- Don't let me prevent you.
410
00:35:09,980 --> 00:35:12,915
- But I have an appointment.
- I'm afraid you'll be late.
411
00:35:13,517 --> 00:35:16,420
What could possibly detain me?
412
00:35:17,200 --> 00:35:19,450
I intend to.
413
00:35:19,456 --> 00:35:21,822
You are too impertinent, Mr. Hyde.
414
00:35:21,992 --> 00:35:23,459
Yes, that is so.
415
00:35:23,627 --> 00:35:25,219
You have an amusing approach.
416
00:35:25,395 --> 00:35:27,158
Merely direct.
417
00:35:30,701 --> 00:35:33,465
You are very confident, aren't you?
418
00:35:34,171 --> 00:35:36,765
Could a man without confidence
approach you?
419
00:35:36,940 --> 00:35:39,670
The men who beg get nothing.
420
00:35:39,843 --> 00:35:41,333
I do not beg.
421
00:35:41,511 --> 00:35:44,947
If a man buys,
he pays much for very little.
422
00:35:45,115 --> 00:35:47,106
I am not buying.
423
00:35:47,284 --> 00:35:50,549
You do not buy, you do not beg.
424
00:35:54,391 --> 00:35:57,952
Is there anywhere a man
who simply takes?
425
00:36:01,765 --> 00:36:03,756
I am that man.
426
00:36:05,402 --> 00:36:07,199
I thought you were.
427
00:36:36,657 --> 00:36:38,591
But you know what you feel.
428
00:36:38,759 --> 00:36:41,523
We English
never know what we feel, my dear.
429
00:36:41,696 --> 00:36:43,687
But you will come again soon?
430
00:36:43,864 --> 00:36:45,297
I don't know.
431
00:36:45,466 --> 00:36:47,457
Say you will.
432
00:36:47,735 --> 00:36:51,000
I told you, I don't know.
433
00:36:53,841 --> 00:36:55,206
Of course.
434
00:36:55,376 --> 00:36:58,345
You have a nice, cold wife
to go back to.
435
00:36:59,613 --> 00:37:01,604
What an amusing idea.
436
00:37:04,251 --> 00:37:07,618
A nice, cold wife.
437
00:37:13,227 --> 00:37:15,695
Good morning,
I have an appointment with Dr. Jekyll.
438
00:37:15,863 --> 00:37:18,423
- He's away.
- Perhaps I could speak to Mrs. Jekyll?
439
00:37:18,599 --> 00:37:21,500
Bit early to call on a lady, isn't it?
440
00:37:34,915 --> 00:37:37,816
Says he has an appointment
with the doctor.
441
00:37:39,420 --> 00:37:41,854
Ask Mr. Hyde to come up.
442
00:37:42,623 --> 00:37:44,853
- He already has.
- Mr. Hyde?
443
00:37:45,593 --> 00:37:48,255
What a pity,
my husband is away on business.
444
00:37:49,296 --> 00:37:50,456
What a pity.
445
00:37:51,232 --> 00:37:52,665
That will be all, Nanny.
446
00:37:53,167 --> 00:37:55,658
Forgive me
for receiving you in here.
447
00:37:55,836 --> 00:37:58,737
Lately, this house has become
unused to visitors.
448
00:37:58,906 --> 00:38:02,205
Please, don't mention it.
449
00:38:02,376 --> 00:38:06,312
Being a wife of a recluse
is not an easy role.
450
00:38:07,581 --> 00:38:10,982
You've heard
of my husband's strange way of life?
451
00:38:11,552 --> 00:38:14,453
Yes, I'm afraid it's common talk.
452
00:38:14,889 --> 00:38:17,380
Perhaps I can help you
with your business?
453
00:38:17,758 --> 00:38:19,692
Business can wait.
454
00:38:20,728 --> 00:38:25,358
Since our chance meeting,
I wanted so much to see you again.
455
00:38:28,302 --> 00:38:30,236
Mr. Hyde...
456
00:38:30,871 --> 00:38:34,807
...I hope that because of the
circumstances of our first meeting...
457
00:38:34,975 --> 00:38:37,466
...you won't come
to any wrong conclusions.
458
00:38:37,645 --> 00:38:39,476
It's because of them...
459
00:38:39,647 --> 00:38:42,582
...that I've been trying
to put you out of my mind.
460
00:38:43,684 --> 00:38:47,313
You see, I have no wish
to trespass on Paul's...
461
00:38:48,155 --> 00:38:50,851
- Paul's what?
- Paul's friendship, I was about to say.
462
00:38:52,593 --> 00:38:54,788
The question of trespass
hardly arises.
463
00:38:54,962 --> 00:38:57,760
Mr. Allen has no property rights
in me.
464
00:39:00,100 --> 00:39:01,590
And Henry?
465
00:39:02,690 --> 00:39:03,559
Henry leads his own life.
466
00:39:03,737 --> 00:39:07,537
He doesn't seek my approval
and I don't seek his.
467
00:39:07,708 --> 00:39:09,505
Is that wrong?
468
00:39:09,977 --> 00:39:11,501
We who seek no one's approval...
469
00:39:12,146 --> 00:39:14,512
...are not concerned
with right or wrong.
470
00:39:14,682 --> 00:39:16,343
What are we concerned with?
471
00:39:19,353 --> 00:39:21,583
The pursuit of pleasure...
472
00:39:21,755 --> 00:39:23,882
...the fulfillment of desire.
473
00:39:24,580 --> 00:39:25,218
Exciting alternatives.
474
00:39:26,360 --> 00:39:27,725
Alternatives to what?
475
00:39:28,195 --> 00:39:31,221
To the boredom
of being a neglected wife...
476
00:39:31,465 --> 00:39:34,992
...and the humiliation
of being a rejected mistress.
477
00:39:38,339 --> 00:39:41,866
You overestimate my freedom
from convention, Mr. Hyde.
478
00:39:42,420 --> 00:39:43,407
Forgive me.
479
00:39:43,577 --> 00:39:46,671
I was forgetting
that even the most honest of women...
480
00:39:46,847 --> 00:39:51,147
...need to be courted
with the most dishonest of praises.
481
00:39:53,354 --> 00:39:57,381
I must say you are honest.
A trifle obvious perhaps, but honest.
482
00:39:57,558 --> 00:39:59,492
Listen to me, Kitty.
483
00:39:59,660 --> 00:40:01,423
Why should we pretend?
484
00:40:01,595 --> 00:40:04,689
From the moment I felt you
in my arms as we were dancing...
485
00:40:04,865 --> 00:40:07,333
...our future
has been clear to both of us.
486
00:40:07,501 --> 00:40:11,232
Oh, sir, you take far too much
for granted.
487
00:40:14,842 --> 00:40:17,367
Great affairs always begin
without discussion.
488
00:40:17,544 --> 00:40:20,638
My great affair has already begun.
489
00:40:22,583 --> 00:40:26,178
It was well-advanced before ever
you appeared on the scene.
490
00:40:26,353 --> 00:40:28,253
I wonder what...
491
00:40:28,689 --> 00:40:31,487
...is the special quality in a man
as weak...
492
00:40:31,659 --> 00:40:34,321
...unscrupulous and utterly unreliable
as Paul Allen?
493
00:40:34,495 --> 00:40:37,521
I don't question your description,
Mr. Hyde.
494
00:40:38,265 --> 00:40:40,563
Well, then, why?
495
00:40:40,734 --> 00:40:43,168
I merely happen to love him.
496
00:40:43,337 --> 00:40:44,804
Love?
497
00:40:44,972 --> 00:40:47,440
Love is an idiocy.
498
00:40:50,244 --> 00:40:52,610
An idiocy of mine perhaps,
but a fact.
499
00:40:52,780 --> 00:40:54,509
I love Paul Allen.
500
00:41:40,294 --> 00:41:43,457
Well, do you confirm
my own observations, Ernst?
501
00:41:43,664 --> 00:41:45,791
I'm afraid I do.
502
00:41:46,000 --> 00:41:50,270
There appears to be an accelerating
of your entire metabolism.
503
00:41:50,204 --> 00:41:54,903
As if your life was suddenly burning
itself up at a much faster rate.
504
00:41:56,760 --> 00:41:59,450
No, I will not be your bank clerk
any longer, Paul.
505
00:41:59,213 --> 00:42:02,580
Kitty, darling, why not let Henry
take care of life's little problems...
506
00:42:02,750 --> 00:42:05,651
...and leave us its gaiety?
- I'm sick and tired of being used.
507
00:42:05,819 --> 00:42:09,277
- You can talk of our love in this way?
- You hypocrite!
508
00:42:09,556 --> 00:42:11,421
Debts of honor.
I can't go bad on them.
509
00:42:11,592 --> 00:42:12,854
Honor?
510
00:42:13,270 --> 00:42:16,394
- What a typical gentleman you are.
- I hope so.
511
00:42:16,563 --> 00:42:18,224
All your honor's staked on a card...
512
00:42:18,399 --> 00:42:21,270
...so you've none left for any man
or woman.
513
00:42:22,169 --> 00:42:23,534
I see.
514
00:42:24,710 --> 00:42:25,561
Paul?
515
00:42:25,739 --> 00:42:27,263
Paul.
516
00:42:31,780 --> 00:42:33,478
So that is your diagnosis, Ernst.
517
00:42:33,647 --> 00:42:36,309
You think me
a simple-minded opium eater.
518
00:42:36,483 --> 00:42:38,383
You underestimate me, my friend.
519
00:42:38,552 --> 00:42:41,385
I can diagnose opium addiction...
520
00:42:41,555 --> 00:42:45,457
...but your addiction, I suspect,
is something less familiar...
521
00:42:45,626 --> 00:42:47,753
...and more damaging.
522
00:42:48,695 --> 00:42:50,356
Thank you, Ernst.
523
00:42:54,100 --> 00:42:55,628
Oh, Mr. Allen.
524
00:42:56,103 --> 00:42:59,720
Perhaps you can persuade
our old friend...
525
00:42:59,239 --> 00:43:01,200
...to lead a more sensible life.
526
00:43:01,175 --> 00:43:04,975
- Goodbye, Henry.
- It's hardly my specialty but I'll try.
527
00:43:05,312 --> 00:43:08,800
Well, my dear Henry,
what are you doing here?
528
00:43:08,182 --> 00:43:10,116
In search for the elixir of life?
529
00:43:10,851 --> 00:43:14,150
I leave the life search
to you and your friends.
530
00:43:14,721 --> 00:43:16,348
What do you want?
531
00:43:16,557 --> 00:43:18,889
Well, merely to thank you,
my dear Henry...
532
00:43:19,590 --> 00:43:20,856
...for your extraordinary generosity.
533
00:43:21,280 --> 00:43:22,586
Thank you for your gratitude.
534
00:43:24,198 --> 00:43:25,927
And now I must get back
to my work.
535
00:43:32,806 --> 00:43:35,104
I wondered, Henry,
if you could manage...
536
00:43:35,275 --> 00:43:37,709
My experiments
are very costly, Paul.
537
00:43:37,878 --> 00:43:41,609
I'm afraid I have rather overreached
myself, with your help, of course.
538
00:43:41,782 --> 00:43:44,460
Oh, I'm sorry to hear that.
539
00:43:44,384 --> 00:43:46,215
Very sorry indeed.
540
00:43:46,653 --> 00:43:50,214
Don't bother to call again for a while,
Paul, I shall be going away.
541
00:43:50,390 --> 00:43:53,416
Oh, going far?
542
00:43:55,863 --> 00:43:57,626
I wonder.
543
00:44:03,804 --> 00:44:07,103
Well, I suppose you lied your way
successfully out of debt again?
544
00:44:07,274 --> 00:44:09,174
Unfortunately, no.
545
00:44:09,343 --> 00:44:11,400
I must be losing my grip.
546
00:44:11,178 --> 00:44:13,203
He refused to help?
547
00:44:13,881 --> 00:44:15,872
But what will you do?
548
00:44:16,250 --> 00:44:19,845
It's good to see the Jekylls
reunited at last.
549
00:44:20,954 --> 00:44:22,945
But what will you do, Paul?
550
00:44:23,123 --> 00:44:25,990
Please don't disturb yourself
on my account.
551
00:44:26,160 --> 00:44:27,889
You won't do anything desperate?
552
00:44:28,610 --> 00:44:31,189
Apart from continuing to live,
nothing.
553
00:45:44,938 --> 00:45:48,374
Damn bad luck you've been having,
I hear, Allen, old man.
554
00:45:48,542 --> 00:45:49,702
Damn bad luck.
555
00:45:49,876 --> 00:45:53,368
- Oh, well, luck's a bitch, old boy.
- Oh, I shouldn't think so.
556
00:45:53,547 --> 00:45:57,540
I've always had the best possible luck
with bitches. Almost always, anyway.
557
00:45:57,718 --> 00:45:59,549
Well, I must be off.
558
00:46:01,755 --> 00:46:03,450
Farewell, old chap.
559
00:46:04,240 --> 00:46:05,685
Goodbye.
560
00:46:08,161 --> 00:46:10,823
My dear Edward, just the one man
I was hoping to run into.
561
00:46:10,998 --> 00:46:12,260
- Have a drink.
- Thank you.
562
00:46:12,432 --> 00:46:14,593
Waiter, bring another glass,
will you?
563
00:46:15,200 --> 00:46:16,196
Business problems?
564
00:46:16,370 --> 00:46:17,632
You know my weakness.
565
00:46:17,804 --> 00:46:19,294
Women?
566
00:46:19,506 --> 00:46:20,564
Gambling, my dear boy.
567
00:46:20,741 --> 00:46:24,600
Women aren't a weakness,
they're a recurrent necessity.
568
00:46:24,444 --> 00:46:27,538
But I thought that one
of these necessities of yours...
569
00:46:27,714 --> 00:46:30,615
...was in the delightful habit
of honoring your debts for you.
570
00:46:30,784 --> 00:46:32,479
You can't trust anybody these days.
571
00:46:32,653 --> 00:46:34,177
Oldest friend lets me down.
572
00:46:34,354 --> 00:46:36,549
Oldest mistress lets me down.
No one to turn to.
573
00:46:36,723 --> 00:46:38,880
What are you in for?
574
00:46:38,258 --> 00:46:40,283
About 2000.
575
00:46:41,610 --> 00:46:42,289
Sell your soul.
576
00:46:42,462 --> 00:46:44,953
Gladly. No takers.
577
00:46:46,266 --> 00:46:47,665
I'll take it over.
578
00:46:47,834 --> 00:46:49,631
My soul?
579
00:46:50,404 --> 00:46:53,100
Now, that would be about
as useless to me as it is to you.
580
00:46:53,273 --> 00:46:54,797
I meant the debt.
581
00:46:56,777 --> 00:46:58,836
Well, that's extremely kind of you,
Edward...
582
00:46:59,120 --> 00:47:01,105
...but I couldn't possibly permit it.
583
00:47:01,815 --> 00:47:04,409
I'll stake you to 5000.
584
00:47:05,519 --> 00:47:09,546
Are you quite sure this is convenient,
Edward? It's really very kind of you...
585
00:47:09,723 --> 00:47:11,384
...and I'm deeply obliged.
586
00:47:11,558 --> 00:47:14,994
Just pass the notes over to me
as they come in.
587
00:47:15,262 --> 00:47:17,696
Think it would be better
if you were to give me...
588
00:47:17,864 --> 00:47:21,300
...the five now and then leave...?
- No, I'm afraid that's the only way.
589
00:47:21,468 --> 00:47:24,494
Of course, if you'd rather not
leave yourself in my hands...
590
00:47:24,671 --> 00:47:27,970
But I'm only too happy to be in such
extremely generous hands.
591
00:47:28,141 --> 00:47:30,473
It's very kind of you.
592
00:47:30,644 --> 00:47:33,408
There are other ways
you can repay me.
593
00:47:33,580 --> 00:47:35,309
London is your oyster,
my dear boy...
594
00:47:35,482 --> 00:47:38,144
...and I'm the one
who can open it for you.
595
00:47:39,860 --> 00:47:40,951
Open it wide.
596
00:47:41,355 --> 00:47:43,220
Break the hinges...
597
00:47:43,390 --> 00:47:45,551
...rifle its pearls.
598
00:49:55,288 --> 00:49:56,380
What a night.
599
00:49:56,556 --> 00:49:59,240
Nothing but promissory notes,
useless bits of paper...
600
00:49:59,192 --> 00:50:00,557
...and you want to give more.
601
00:50:00,727 --> 00:50:02,490
Have you ever known me to welsh?
602
00:50:02,662 --> 00:50:03,686
No.
603
00:50:03,864 --> 00:50:07,265
It's a bit thick, you know,
night after night.
604
00:50:07,434 --> 00:50:09,231
Look, if you're trying to insult me...
605
00:50:09,402 --> 00:50:11,427
Don't be an ass,
we'll take your notes...
606
00:50:11,605 --> 00:50:13,835
...we'll take anybody's notes.
607
00:50:17,511 --> 00:50:19,945
My dear fellow, what else is there?
608
00:50:20,113 --> 00:50:23,207
Is London only good
for a week's entertainment?
609
00:50:23,383 --> 00:50:24,850
Think of something else.
610
00:50:25,180 --> 00:50:27,953
I have and we've done it.
611
00:50:28,255 --> 00:50:31,691
And, incidentally,
I've done the five too.
612
00:50:32,359 --> 00:50:33,986
So soon?
613
00:50:34,361 --> 00:50:37,353
My dear Paul, that is the one talent
you really do have...
614
00:50:37,531 --> 00:50:40,694
...you can spend money faster
than any other man in London.
615
00:50:41,100 --> 00:50:43,834
- Well, do you think that perhaps...?
- Continually...
616
00:50:44,137 --> 00:50:46,537
...that you are a fool.
617
00:50:48,410 --> 00:50:51,204
Well, I suppose I could try
Kitty again.
618
00:50:51,545 --> 00:50:53,350
Try me instead, my friend.
619
00:50:54,548 --> 00:50:56,846
What a really good chap you are,
Edward.
620
00:50:57,170 --> 00:50:58,279
And I'll try Kitty.
621
00:51:00,587 --> 00:51:01,849
What the devil do you mean?
622
00:51:02,220 --> 00:51:05,480
Well, that should be simple enough
even for you to understand.
623
00:51:05,225 --> 00:51:08,194
I am telling you to obtain
your mistress for me.
624
00:51:09,362 --> 00:51:11,455
You unspeakable devil.
625
00:51:14,901 --> 00:51:15,993
How very amusing.
626
00:51:16,469 --> 00:51:20,235
Paul Allen, breaker of every law
in the moral code...
627
00:51:20,407 --> 00:51:22,637
...is shocked into morality.
628
00:51:22,809 --> 00:51:26,301
You vile, disgusting degenerate.
629
00:51:26,947 --> 00:51:29,177
Be rational, my friend.
630
00:51:29,616 --> 00:51:33,170
I'm asking for the temporary loan
of a proven adulteress...
631
00:51:33,186 --> 00:51:35,654
...of whom you yourself
have grown somewhat tired.
632
00:51:35,822 --> 00:51:38,520
You go back to hell.
633
00:52:19,340 --> 00:52:20,934
Is that you, Nanny?
634
00:52:23,538 --> 00:52:24,766
Mr. Hyde.
635
00:52:25,106 --> 00:52:27,631
I hardly expected to see you again.
636
00:52:27,809 --> 00:52:30,835
Do you make a practice of breaking
into other people's houses?
637
00:52:31,120 --> 00:52:33,242
Your husband, unlike yourself...
638
00:52:33,415 --> 00:52:35,645
...trusts me with all that he owns.
639
00:52:35,817 --> 00:52:37,876
- You've seen him?
- Yes.
640
00:52:39,154 --> 00:52:42,123
I will not ask you under
what circumstances you saw him.
641
00:52:42,290 --> 00:52:46,750
I'd be delighted to give an account of
Henry's doings since he deserted you.
642
00:52:46,928 --> 00:52:47,986
I prefer not to know.
643
00:52:49,230 --> 00:52:52,996
Should you see him again, perhaps
you'd have the goodness to give this.
644
00:52:53,168 --> 00:52:54,931
With pleasure.
645
00:52:55,603 --> 00:52:57,798
Now, suppose I see Mr. Allen...
646
00:52:57,972 --> 00:52:59,633
...is there another note for him?
647
00:52:59,808 --> 00:53:03,266
I prefer to give Mr. Allen
my messages personally.
648
00:53:03,478 --> 00:53:04,638
Good night, Mr. Hyde...
649
00:53:05,447 --> 00:53:07,506
...please have the goodness
to leave.
650
00:53:07,682 --> 00:53:10,140
I have Paul Allen here...
651
00:53:10,919 --> 00:53:12,682
...in my pocket.
652
00:53:13,288 --> 00:53:16,553
- What do you mean?
- Allow me to present your lover.
653
00:53:17,759 --> 00:53:19,249
A handful of bad debts.
654
00:53:23,932 --> 00:53:26,560
Perhaps you would care
to buy him back.
655
00:53:26,968 --> 00:53:28,333
Come, Mrs. Jekyll.
656
00:53:28,636 --> 00:53:32,504
Why not sell what you have
so often given away?
657
00:53:38,780 --> 00:53:42,110
I might agree to your preposterous
suggestion, Mr. Hyde...
658
00:53:42,317 --> 00:53:44,808
...were it not for the fact
that you utterly repel me.
659
00:54:16,818 --> 00:54:19,218
Give us the price of a quart of gin,
guv.
660
00:54:19,387 --> 00:54:21,252
Just a quart, guv.
661
00:54:21,422 --> 00:54:23,913
Go on, guv, will you?
662
00:54:24,259 --> 00:54:26,853
Will you, guv? Just a quart.
663
00:54:58,660 --> 00:55:00,958
It's a great privilege for myself...
664
00:55:01,129 --> 00:55:03,996
...and my sisters here
and my little niece, Mary...
665
00:55:04,165 --> 00:55:06,156
...to drink with a
distinguished gentleman.
666
00:55:06,334 --> 00:55:07,460
- It is.
- Good luck.
667
00:55:07,635 --> 00:55:09,569
Drink up, Mary, dear.
668
00:55:09,737 --> 00:55:14,868
I am very sensible of the honors
that you are doing me, sir and ladies...
669
00:55:15,430 --> 00:55:17,238
...and you, my little novice.
670
00:55:17,412 --> 00:55:19,539
Such a lovely young man, Mary.
671
00:55:19,714 --> 00:55:22,808
I think it's love at first sight, Mary.
672
00:55:22,984 --> 00:55:25,919
What about you coming along
with me and my sister, dear?
673
00:55:26,870 --> 00:55:28,851
Yeah, why don't you, sir?
Go on, you enjoy yourself.
674
00:55:29,230 --> 00:55:33,323
- It's a hard life being a mother.
- Yeah.
675
00:55:38,566 --> 00:55:41,899
Why does love make us behave
so hatefully to one another?
676
00:55:42,700 --> 00:55:45,733
Because we are cowards, my darling.
We want everything.
677
00:55:54,949 --> 00:55:56,473
Let's go away. Paul.
678
00:55:56,651 --> 00:55:59,142
Let's start a new life together.
679
00:55:59,554 --> 00:56:02,790
We will, my love, we will.
680
00:56:03,124 --> 00:56:05,240
Paul.
681
00:56:24,345 --> 00:56:28,907
He's about ripe. Bring him out
just after I go out. Right?
682
00:56:33,721 --> 00:56:36,451
Well, what about it, dear?
683
00:56:41,729 --> 00:56:46,496
Come on, you unwise virgins.
684
00:56:46,668 --> 00:56:48,568
Come on.
685
00:56:55,430 --> 00:56:57,110
Come along, dear.
686
00:57:02,650 --> 00:57:05,244
Here you are, mate,
go and get one yourself.
687
00:57:16,364 --> 00:57:19,561
- Oh, you'll get her in tonight.
- I said that you'll get your money.
688
00:57:19,734 --> 00:57:22,430
- Never let you down yet.
- I don't think she vouches...
689
00:57:22,603 --> 00:57:25,538
Nay, sister, she's great. Mrs. Bligh.
690
00:57:31,112 --> 00:57:34,206
Very nice timing, my loves.
691
00:57:35,750 --> 00:57:38,241
She's very religious, isn't she,
Mrs. Bligh?
692
00:57:38,419 --> 00:57:41,183
Yes, like her old man.
693
00:57:50,164 --> 00:57:52,632
- Pity, really.
- I rather fancied him.
694
00:57:52,800 --> 00:57:54,893
What are you worried about?
695
00:57:55,690 --> 00:57:57,537
You got your money
without working tonight.
696
00:57:57,705 --> 00:58:01,368
Here. One for you. One for you.
697
00:58:01,542 --> 00:58:03,203
Oh, yeah, one for you.
698
00:58:03,378 --> 00:58:05,642
Come on, I'll buy you a drink.
699
00:59:44,345 --> 00:59:45,972
Goodbye, Dr. Jekyll.
700
00:59:46,147 --> 00:59:48,206
Come on, come on.
701
01:01:34,210 --> 01:01:36,387
How could you get into
the hands of such a man?
702
01:01:36,557 --> 01:01:38,388
You and Henry
left me no alternative.
703
01:01:38,559 --> 01:01:40,618
Paul, we should have had
the courage...
704
01:01:40,795 --> 01:01:43,855
...to go away together years ago.
- Darling, Kitty, be realistic.
705
01:01:44,310 --> 01:01:46,560
Could you have lived
on my gambling losses?
706
01:01:46,233 --> 01:01:48,360
I'm so sorry to intrude.
707
01:01:49,670 --> 01:01:51,262
What the devil are you doing here?
708
01:01:51,439 --> 01:01:54,330
I have a message from your husband,
Mrs. Jekyll.
709
01:01:54,742 --> 01:01:58,644
He has decided to forsake a situation
too difficult for him to contend with...
710
01:01:58,813 --> 01:02:02,440
...and has asked us for a final
reckoning tonight at the Sphinx.
711
01:02:03,584 --> 01:02:06,212
He does so want
our last evening together to be gay.
712
01:02:07,221 --> 01:02:09,519
Until tonight, then, Mrs. Jekyll?
713
01:02:10,992 --> 01:02:12,482
Paul.
714
01:02:16,564 --> 01:02:18,759
I wonder what he's up to.
715
01:02:19,100 --> 01:02:21,933
I don't want to go, Paul.
I'm frightened.
716
01:02:22,103 --> 01:02:24,594
Kitty, this could be
the solution to all our problems.
717
01:02:24,772 --> 01:02:28,572
If Henry's decided to get out, then he's
bound to make a decent settlement.
718
01:02:28,743 --> 01:02:30,472
But if you'd left him...
719
01:02:30,645 --> 01:02:33,136
What a fool I am.
720
01:02:33,948 --> 01:02:36,143
What an idiotic fool.
721
01:03:26,934 --> 01:03:28,526
Now, you do understand, don't you?
722
01:03:28,703 --> 01:03:32,537
As soon as I get this tedious business
over, I shall join you there.
723
01:03:35,643 --> 01:03:38,430
Don't keep me waiting too long.
724
01:03:51,920 --> 01:03:53,492
I'd no idea that Henry was familiar
with this place.
725
01:03:53,661 --> 01:03:57,188
It seems to me that we never knew
Henry quite as well as we thought.
726
01:03:57,531 --> 01:03:59,863
- Where is Mr. Hyde?
- All is prepared in the room...
727
01:04:00,340 --> 01:04:02,200
...of the senora.
728
01:04:02,169 --> 01:04:03,568
Indeed.
729
01:04:03,738 --> 01:04:07,105
I think I'd better go and see
what this fellow's up to. You wait here.
730
01:04:07,274 --> 01:04:09,367
Don't be long, darling.
731
01:04:10,177 --> 01:04:12,407
Champagne for madame?
732
01:04:45,120 --> 01:04:46,502
Come in.
733
01:04:49,750 --> 01:04:54,187
My dear Paul, how very considerate
of you to be on time.
734
01:04:57,324 --> 01:04:59,383
But where
is your enchanting mistress?
735
01:04:59,560 --> 01:05:01,653
We can't possibly
have our party without her.
736
01:05:01,829 --> 01:05:03,694
Surely we can leave Kitty out of this.
737
01:05:03,864 --> 01:05:05,240
Hardly.
738
01:05:05,199 --> 01:05:07,997
She's gonna wait downstairs
until this damn business is over.
739
01:05:08,169 --> 01:05:09,261
Now, where's Henry?
740
01:05:09,436 --> 01:05:11,461
You are impatient
to see your old friend.
741
01:05:11,639 --> 01:05:13,630
Let's get on with it, Hyde.
742
01:05:14,208 --> 01:05:16,108
By all means.
743
01:05:20,748 --> 01:05:23,717
He would like to speak to you first
privately.
744
01:05:24,585 --> 01:05:28,112
- What the devil is all this?
- He has certain arrangements...
745
01:05:28,289 --> 01:05:31,349
...providing for your future
which he'd like to complete with you.
746
01:05:31,525 --> 01:05:33,254
Don't hesitate, Paul.
747
01:05:33,427 --> 01:05:36,555
This meeting could finally solve
all your problems.
748
01:05:36,897 --> 01:05:38,990
Let's get it over with, then.
749
01:05:48,976 --> 01:05:50,705
No one in here, Hyde.
750
01:05:50,878 --> 01:05:52,573
Look more carefully, my friend.
751
01:05:52,746 --> 01:05:55,544
But don't be ridiculous, Hyde,
there's no one in here.
752
01:06:29,250 --> 01:06:31,684
It was very thoughtless of Paul
to leave you alone.
753
01:06:31,852 --> 01:06:32,944
Where is he?
754
01:06:33,120 --> 01:06:34,985
Shall we join him?
755
01:07:22,736 --> 01:07:24,431
Where are they?
756
01:07:25,472 --> 01:07:27,303
Where's Paul?
757
01:07:31,812 --> 01:07:32,836
Paul?
758
01:07:35,490 --> 01:07:37,740
Where is Henry?
759
01:07:37,251 --> 01:07:40,743
Believe me, your husband is here.
760
01:08:06,513 --> 01:08:08,811
So you find your way home at last,
my dear.
761
01:08:08,983 --> 01:08:11,383
And the bed you deserve.
762
01:09:03,871 --> 01:09:05,964
Do you like me in this?
763
01:09:06,607 --> 01:09:08,336
I like you in this place.
764
01:09:08,509 --> 01:09:10,773
I love you in any place.
765
01:09:14,448 --> 01:09:17,315
The pattern of justice is complete.
766
01:09:19,530 --> 01:09:21,180
Whose room is this?
767
01:09:22,990 --> 01:09:24,582
Mine...
768
01:09:24,958 --> 01:09:26,755
...at last.
769
01:10:31,992 --> 01:10:33,323
Oh, God.
770
01:11:06,960 --> 01:11:08,484
Paul.
771
01:11:42,362 --> 01:11:44,523
I love you, Edward.
772
01:11:45,999 --> 01:11:47,466
Love?
773
01:11:48,402 --> 01:11:50,199
Just love.
774
01:11:51,972 --> 01:11:54,566
You don't know me
and yet you love me?
775
01:11:54,741 --> 01:11:56,208
I don't care about knowing.
776
01:11:57,978 --> 01:11:59,843
You animal.
777
01:12:01,181 --> 01:12:03,911
You don't care
whether I'm good or evil.
778
01:12:04,418 --> 01:12:09,219
All the men who bought me,
they knew about good and evil.
779
01:12:09,523 --> 01:12:12,651
So you dispense
with the unnecessary.
780
01:12:12,826 --> 01:12:15,124
Good, evil and love.
781
01:12:15,295 --> 01:12:17,456
No, not love.
782
01:12:20,467 --> 01:12:23,231
I can't love.
783
01:12:24,104 --> 01:12:26,402
I know nothing about love.
784
01:12:27,207 --> 01:12:29,334
That's sad for you.
785
01:12:30,344 --> 01:12:32,505
And maybe for me.
786
01:12:33,480 --> 01:12:35,448
But I still love you.
787
01:12:39,453 --> 01:12:41,683
Good night, my love.
788
01:12:43,523 --> 01:12:44,785
Good night.
789
01:12:45,592 --> 01:12:47,492
Sleep well.
790
01:12:50,130 --> 01:12:51,995
Sleep well.
791
01:13:08,515 --> 01:13:10,312
Leave me.
792
01:13:15,956 --> 01:13:18,447
I must get back.
793
01:13:22,462 --> 01:13:25,659
I must get back.
794
01:13:32,639 --> 01:13:34,470
Let me alone!
795
01:13:34,641 --> 01:13:36,268
Edward.
796
01:13:36,543 --> 01:13:38,272
I must be free!
797
01:13:38,445 --> 01:13:41,107
What is it? Edward.
798
01:14:39,821 --> 01:14:41,379
Why?
799
01:14:42,156 --> 01:14:43,783
Why?
800
01:14:51,432 --> 01:14:52,694
Why must you destroy?
801
01:14:53,334 --> 01:14:55,529
I want to be free.
802
01:14:55,870 --> 01:14:58,304
Everything I do
is directed toward that end.
803
01:14:58,473 --> 01:14:59,497
That isn't true.
804
01:15:00,308 --> 01:15:01,707
You murdered that girl.
805
01:15:02,443 --> 01:15:03,774
You murdered her.
806
01:15:03,945 --> 01:15:05,810
You revenged yourself
on Paul Allen.
807
01:15:06,314 --> 01:15:07,781
You revenged yourself.
808
01:15:09,183 --> 01:15:10,878
And Kitty.
809
01:15:12,253 --> 01:15:15,552
Poor Kitty.
What will become of her?
810
01:15:15,723 --> 01:15:18,419
All in order to free me.
811
01:15:19,260 --> 01:15:20,516
None of them were in your way.
812
01:15:20,695 --> 01:15:23,220
But you are in my way.
813
01:15:23,531 --> 01:15:25,624
Unfortunately, my dear Jekyll...
814
01:15:25,800 --> 01:15:28,462
...I can't destroy you
without destroying myself.
815
01:15:28,870 --> 01:15:30,861
And so you destroyed those others
instead.
816
01:15:31,380 --> 01:15:32,562
But through their deaths...
817
01:15:33,400 --> 01:15:35,304
...I will become free of you.
818
01:15:35,476 --> 01:15:38,206
Society will blame you.
It will hunt you...
819
01:15:38,379 --> 01:15:41,143
...and force you to remain hidden
as I have had to hide.
820
01:15:42,383 --> 01:15:43,714
You hate me.
821
01:15:44,510 --> 01:15:47,543
I have no feelings toward you
whatsoever.
822
01:15:48,322 --> 01:15:51,655
I do only what is
logically necessary.
823
01:15:52,193 --> 01:15:56,254
Come now, Jekyll,
admit you're defeated.
824
01:15:56,497 --> 01:15:58,692
End this struggle
which you must lose.
825
01:15:58,866 --> 01:16:00,940
Never!
826
01:16:00,268 --> 01:16:02,702
You must lose, Jekyll.
827
01:16:03,538 --> 01:16:05,267
You must.
828
01:16:15,550 --> 01:16:18,110
Is it wise to leave here?
829
01:16:22,623 --> 01:16:25,592
In a few hours,
they'll be searching for you.
830
01:16:26,260 --> 01:16:29,286
You must lose, Jekyll.
831
01:16:30,565 --> 01:16:33,159
You must lose.
832
01:16:36,700 --> 01:16:38,470
What have I done?
833
01:16:40,274 --> 01:16:42,936
What have I done?
834
01:16:51,520 --> 01:16:52,917
The arrangements were made
by Dr. Jekyll?
835
01:16:53,870 --> 01:16:55,612
For him. By his friend Mr. Hyde.
836
01:16:55,790 --> 01:16:58,520
They were to dine together
last night with the ladies.
837
01:16:58,693 --> 01:17:02,561
Mr. Hyde is a good friend
of the Senora Maria.
838
01:17:03,231 --> 01:17:05,859
What else do you know
of this Mr. Hyde?
839
01:17:06,330 --> 01:17:07,967
A very free-spending gentleman.
840
01:17:08,135 --> 01:17:09,966
Yes, apart from his virtues
as a client?
841
01:17:10,137 --> 01:17:13,595
He always seemed a perfect
gentleman. That's all I know, inspector.
842
01:17:13,774 --> 01:17:15,742
- And Dr. Jekyll?
- I can't say, inspector...
843
01:17:15,910 --> 01:17:17,502
...I never met the gentleman.
844
01:17:17,678 --> 01:17:18,804
All right, you can go.
845
01:17:18,980 --> 01:17:20,538
- Inspector.
- Yes?
846
01:17:20,715 --> 01:17:23,775
The management would be prepared,
I feel sure...
847
01:17:23,951 --> 01:17:28,810
...to make certain arrangements
with you if...
848
01:17:28,256 --> 01:17:30,952
I'm sorry, it's not possible this time.
849
01:17:31,125 --> 01:17:33,616
But there's always a next time.
850
01:17:34,462 --> 01:17:38,159
I suppose, sir, Dr. Jekyll could have
arrived and left by the backdoor.
851
01:17:38,332 --> 01:17:39,526
With this Mr. Hyde?
852
01:17:39,700 --> 01:17:40,860
And the woman Maria.
853
01:17:41,350 --> 01:17:43,940
Well, we'll soon find out.
854
01:17:43,271 --> 01:17:45,466
We'll keep this place closed.
855
01:17:46,700 --> 01:17:50,680
Now, after this, what we need
is a visit to the doctor.
856
01:17:50,244 --> 01:17:51,506
Come on, Rogers.
857
01:17:51,879 --> 01:17:53,813
"So, my dear Ernst...
858
01:17:53,981 --> 01:17:56,506
...you are the only one I can look to.
859
01:17:57,451 --> 01:18:00,352
You can perhaps
help save something...
860
01:18:00,521 --> 01:18:04,150
...of the life and honor
of your truly repentant friend.
861
01:18:04,325 --> 01:18:06,122
Henry Jekyll."
862
01:18:33,387 --> 01:18:36,830
- Come here, will you?
- Yes, sir.
863
01:18:36,657 --> 01:18:38,625
I won't be a minute.
864
01:18:42,830 --> 01:18:44,730
Ernst will come.
865
01:18:45,700 --> 01:18:47,531
I know he will.
866
01:18:55,743 --> 01:18:57,870
To his death, no doubt.
867
01:19:04,185 --> 01:19:06,160
What do you mean?
868
01:19:09,990 --> 01:19:11,514
You see...
869
01:19:12,930 --> 01:19:15,790
...I don't have your highly laudable
respect for life, Jekyll.
870
01:19:25,873 --> 01:19:28,103
What can I do?
871
01:19:32,313 --> 01:19:35,111
To whom can I turn?
872
01:19:37,985 --> 01:19:40,977
You must lose, Jekyll.
873
01:19:42,890 --> 01:19:44,380
Yes, sir?
874
01:19:47,194 --> 01:19:49,185
You all right, sir?
875
01:19:54,101 --> 01:19:56,331
Yes, yes, quite all right.
876
01:19:57,271 --> 01:20:00,968
There's a hamper over there. If you
could take it into the mews for me.
877
01:20:01,142 --> 01:20:02,803
Certainly, sir.
878
01:20:15,222 --> 01:20:16,849
Can you manage alone?
879
01:20:17,240 --> 01:20:18,787
It's a bit heavy but I can manage it.
880
01:20:18,959 --> 01:20:20,426
Good.
881
01:20:39,130 --> 01:20:40,708
Cover the back.
882
01:21:07,775 --> 01:21:10,141
Dr. Jekyll, are you in there?
883
01:21:11,245 --> 01:21:13,110
Anybody here?
884
01:21:13,714 --> 01:21:15,477
Open this door.
885
01:21:19,854 --> 01:21:23,187
Jekyll's mad.
Be careful, he has a gun.
886
01:21:23,624 --> 01:21:24,921
Let go, Jekyll.
887
01:21:25,292 --> 01:21:27,692
- No, you let me go.
- Break open the doors.
888
01:21:44,945 --> 01:21:47,345
He must be completely insane.
889
01:22:00,940 --> 01:22:01,994
Get down there, quick.
890
01:22:27,688 --> 01:22:31,215
Jekyll. He's set fire to the place.
891
01:22:31,492 --> 01:22:32,754
He shot himself.
892
01:22:32,927 --> 01:22:35,828
- He tried...
- Don't say anything more just now.
893
01:22:46,407 --> 01:22:50,901
It would seem from the evidence
of Professor Litauer...
894
01:22:51,780 --> 01:22:54,605
...that the balance of
Dr. Jekyll's mind was disturbed...
895
01:22:55,820 --> 01:22:58,510
...by dangerous experimentation...
896
01:22:58,218 --> 01:23:01,187
...and addiction to drugs.
897
01:23:01,388 --> 01:23:04,500
In his deluded state...
898
01:23:04,224 --> 01:23:09,958
...he executed a diabolical revenge
for imagined wrongs...
899
01:23:10,130 --> 01:23:11,256
...and at the last...
900
01:23:11,432 --> 01:23:13,923
...took his own life.
901
01:23:14,101 --> 01:23:16,350
Mr. Hyde is fortunate...
902
01:23:16,203 --> 01:23:20,139
...indeed to have escaped
from this holocaust.
903
01:23:20,874 --> 01:23:23,206
The case of Dr. Jekyll...
904
01:23:23,377 --> 01:23:25,345
...is a solemn warning to us...
905
01:23:25,512 --> 01:23:29,539
...not to meddle
with the divine pattern of nature.
906
01:23:32,186 --> 01:23:34,654
Death by suicide.
907
01:23:35,322 --> 01:23:36,346
Thank you, gentlemen.
908
01:23:37,240 --> 01:23:40,118
The proceedings are closed.
909
01:23:48,702 --> 01:23:50,567
A fine man...
910
01:23:50,871 --> 01:23:52,805
...a fine mind.
911
01:23:53,700 --> 01:23:56,272
But he failed to realize that the higher
man is free of all restraints.
912
01:23:56,443 --> 01:23:58,377
The higher man?
913
01:23:58,579 --> 01:24:02,370
He lives solely
by energy and reason.
914
01:24:02,216 --> 01:24:04,446
He takes what he wants.
915
01:24:05,686 --> 01:24:07,950
There is no Jekyll in him.
916
01:24:08,122 --> 01:24:10,682
For one moment, you sounded like
poor Jekyll.
917
01:24:10,858 --> 01:24:12,485
He also...
918
01:24:12,926 --> 01:24:16,259
Mr. Hyde, are you unwell?
919
01:24:18,565 --> 01:24:19,998
I must leave immediately.
920
01:24:20,167 --> 01:24:22,692
Are you sure you feel able?
921
01:24:24,972 --> 01:24:26,564
Goodbye, then.
922
01:24:31,478 --> 01:24:33,173
Help me.
923
01:24:34,581 --> 01:24:36,310
Help me.
924
01:24:37,851 --> 01:24:39,546
Help me.
925
01:24:39,753 --> 01:24:41,744
Your voice.
926
01:24:45,426 --> 01:24:47,530
Leave me now.
927
01:24:47,494 --> 01:24:49,860
Leave me.
928
01:24:50,698 --> 01:24:52,393
As you wish.
929
01:24:57,104 --> 01:24:58,867
Never.
930
01:24:59,730 --> 01:25:00,802
Never.
931
01:25:06,880 --> 01:25:08,905
Leave me, Jekyll.
932
01:25:10,317 --> 01:25:11,682
Leave me.
933
01:25:19,590 --> 01:25:20,822
Not here!
934
01:25:24,331 --> 01:25:27,664
Wait, I beg you.
935
01:25:47,121 --> 01:25:48,145
Jekyll.
936
01:26:03,137 --> 01:26:04,764
Henry.
937
01:26:14,314 --> 01:26:16,373
May God help you.
938
01:26:20,200 --> 01:26:22,454
I have destroyed him.
939
01:26:23,957 --> 01:26:25,219
And yourself...
940
01:26:25,726 --> 01:26:28,524
...my poor friend.
941
01:26:29,630 --> 01:26:33,464
Only I could destroy him.
942
01:26:37,971 --> 01:26:39,871
And I have.
943
01:26:44,770 --> 01:26:49,174
Henry Jekyll, it is my duty to arrest
you on a charge of willful murder.
65708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.