Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:09,602 --> 00:00:10,921
What'd you do, nephew?
2
00:00:10,945 --> 00:00:12,383
Mickey, I didn't do it.
3
00:00:12,407 --> 00:00:14,407
They think I stole Miss
Crandall's Golden Apple.
4
00:00:14,431 --> 00:00:16,272
But I didn't. No one believes me.
5
00:00:16,296 --> 00:00:17,541
It's unfair!
6
00:00:17,870 --> 00:00:19,870
Oh! Are you kidding me, Gibbons?
7
00:00:19,895 --> 00:00:21,840
This guy rather be a stripper
'cause I refuse to believe
8
00:00:21,864 --> 00:00:23,664
you called the cops
on a seven-year-old.
9
00:00:23,733 --> 00:00:25,032
He's not a stripper...
10
00:00:25,303 --> 00:00:26,800
It's a separate matter.
11
00:00:26,836 --> 00:00:28,102
Is that a real gun?
12
00:00:28,170 --> 00:00:29,603
It better be or I'm in trouble.
13
00:00:29,672 --> 00:00:31,138
Cool. Can I play with it?
14
00:00:31,207 --> 00:00:33,340
No, you may not, but if
it's okay with your mom,
15
00:00:33,409 --> 00:00:35,506
I'll let you turn the
lights on in my cruiser.
16
00:00:35,785 --> 00:00:37,111
Can I, Mickey?
17
00:00:37,179 --> 00:00:39,524
Sure, if you don't mind getting
bacon grease on your fingers.
18
00:00:39,548 --> 00:00:40,787
- I don't mind.
- Okay.
19
00:00:41,484 --> 00:00:42,977
Come on. Hurry up.
20
00:00:45,806 --> 00:00:47,087
Thank you for coming.
21
00:00:48,066 --> 00:00:50,113
- The reason we called you...
- Oh, yeah.
22
00:00:50,114 --> 00:00:51,847
Ben, Ben brought me up to speed.
23
00:00:51,916 --> 00:00:53,681
You're having a full-blown
meltdown over missing fruit.
24
00:00:53,682 --> 00:00:56,349
- Well, not exactly.
- Let me save you the trouble.
25
00:00:56,418 --> 00:00:58,318
- He didn't do it.
- Unfortunately,
26
00:00:58,386 --> 00:01:01,121
one of Ben's classmates claims
that she saw him take it.
27
00:01:01,189 --> 00:01:03,356
Even if he did take it, who cares?
28
00:01:03,425 --> 00:01:04,712
Miss Crandall cares.
29
00:01:05,160 --> 00:01:07,994
The Golden Apple is a teaching award
30
00:01:08,063 --> 00:01:09,662
given annually to the...
31
00:01:09,974 --> 00:01:11,232
Very mature.
32
00:01:11,299 --> 00:01:14,467
Look, Gibbons,
I got a Granny Smith
33
00:01:14,536 --> 00:01:17,036
rolling around in the back
of my car; she can have that.
34
00:01:17,072 --> 00:01:18,712
Ms. Molng, I...
35
00:01:19,374 --> 00:01:22,208
I have a thousand other
students at this school,
36
00:01:22,277 --> 00:01:24,844
one of whom was just arrested
37
00:01:24,913 --> 00:01:27,180
with a backpack full of illegal contraband.
38
00:01:27,215 --> 00:01:29,983
And yet, here we sit
discussing inedible apples.
39
00:01:30,051 --> 00:01:32,418
The point being, ever since you showed up,
40
00:01:32,920 --> 00:01:34,219
far too much of my bandwidth
41
00:01:34,289 --> 00:01:35,889
has been taken up with your family.
42
00:01:35,957 --> 00:01:37,323
Oh, I see.
43
00:01:37,392 --> 00:01:38,712
This was never about Ben, was it?
44
00:01:38,760 --> 00:01:39,993
This is about you and me.
45
00:01:40,061 --> 00:01:41,713
- This is about you.
- And me.
46
00:01:41,714 --> 00:01:44,681
Look, either get your house in order,
47
00:01:44,717 --> 00:01:46,650
or perhaps the Pembertons
48
00:01:46,719 --> 00:01:48,735
should continue their education elsewhere.
49
00:01:49,543 --> 00:01:50,854
Consider it a warning.
50
00:01:51,768 --> 00:01:53,189
Warning considered.
51
00:01:56,061 --> 00:01:58,929
Oh.
52
00:02:13,946 --> 00:02:15,379
Hi, Mickey.
53
00:02:16,378 --> 00:02:17,792
Got something for you.
54
00:02:18,117 --> 00:02:19,249
Pop that in your mouth.
55
00:02:19,284 --> 00:02:21,096
We'll be back in a couple
hours to turn you over.
56
00:02:21,120 --> 00:02:23,030
- I'm sorry?
- You should be.
57
00:02:27,961 --> 00:02:30,495
Your principal's a real
knob, you know that?
58
00:02:32,489 --> 00:02:34,322
Hey. Pay attention to me.
59
00:02:34,391 --> 00:02:35,824
His school's crawling with cops
60
00:02:35,892 --> 00:02:38,174
and he's having a panic
attack over missing produce.
61
00:02:38,278 --> 00:02:39,494
Cops? What cops?
62
00:02:39,563 --> 00:02:41,830
Some kid got caught with
a bag of dope or something.
63
00:02:41,898 --> 00:02:43,493
They nabbed McCormick. Boo-yah!
64
00:02:43,518 --> 00:02:45,132
Suck on that, you frickin' pusher.
65
00:02:45,202 --> 00:02:46,301
Why are you so excited?
66
00:02:46,369 --> 00:02:48,770
- 'Cause I ratted him out.
- You what?
67
00:02:48,839 --> 00:02:51,170
He was throwing a rager
for the formal after-party.
68
00:02:51,273 --> 00:02:53,775
He had Molly, booze,
fireworks, the whole shebang.
69
00:02:54,054 --> 00:02:55,310
So you ruined the party?
70
00:02:55,378 --> 00:02:57,378
- Uh-huh.
- God, you are such a coward.
71
00:02:57,447 --> 00:02:59,781
Eh, doesn't bother me, but
with McCormick out of the way,
72
00:02:59,850 --> 00:03:01,216
that crown is as good as mine.
73
00:03:01,284 --> 00:03:02,729
- What crown?
- Formal prince, you know.
74
00:03:02,753 --> 00:03:04,519
It's like prom king, but for junior high.
75
00:03:04,588 --> 00:03:06,988
I've been picking off all
the other nominees one by one.
76
00:03:07,023 --> 00:03:08,790
I put eye drops
in Aaron Sustata's milk,
77
00:03:08,859 --> 00:03:10,692
so he'd crap himself during assembly.
78
00:03:10,761 --> 00:03:13,194
And then I started a rumor that Tim Deegan
79
00:03:13,263 --> 00:03:15,892
had his ribs removed so
he could swallow himself.
80
00:03:16,600 --> 00:03:18,111
You know, Madison Prescott, she's obviously
81
00:03:18,135 --> 00:03:20,254
- a shoo-in for princess.
- Obviously.
82
00:03:20,570 --> 00:03:22,194
And once that crown is mine,
83
00:03:22,494 --> 00:03:24,205
she'll be trapped with me all night.
84
00:03:24,274 --> 00:03:26,018
- Don't say trapped.
- Call it what you want.
85
00:03:26,042 --> 00:03:28,349
Point is, she won't be able to escape.
86
00:03:41,324 --> 00:03:43,525
Oh, my God.
87
00:03:55,639 --> 00:03:56,938
Do you ever knock?!
88
00:03:59,309 --> 00:04:01,276
Oh, Sabrina.
89
00:04:01,344 --> 00:04:03,344
What are you doing?
90
00:04:03,413 --> 00:04:04,779
Get out of my room.
91
00:04:04,848 --> 00:04:06,181
Is this about that dance?
92
00:04:06,249 --> 00:04:07,560
I thought you were better than that.
93
00:04:07,584 --> 00:04:09,050
- Get out.
- No.
94
00:04:09,085 --> 00:04:10,563
Look, if you want to learn how to dance,
95
00:04:10,587 --> 00:04:12,720
I-I think I have someone
who can teach you.
96
00:04:13,164 --> 00:04:14,422
- Really?
- Yeah.
97
00:04:15,108 --> 00:04:16,763
- Jimmy.
- Oh, screw you.
98
00:04:16,764 --> 00:04:18,926
His mom was a choreographer
for the Ice Capades.
99
00:04:18,995 --> 00:04:20,895
- Yeah, right. I don't believe you.
- All right.
100
00:04:20,964 --> 00:04:22,030
Believe whatever you want.
101
00:04:22,098 --> 00:04:23,107
I'm gonna go.
102
00:04:24,668 --> 00:04:26,601
Just real quick, before I do,
103
00:04:27,017 --> 00:04:28,460
can you please do that again?
104
00:04:28,461 --> 00:04:29,802
- Get out!
- Oh!
105
00:04:31,331 --> 00:04:33,264
Many of
the Gis passed the time away
106
00:04:33,299 --> 00:04:35,905
from the battlefield smoking opium
107
00:04:35,906 --> 00:04:37,573
and visiting local prostitutes.
108
00:04:37,863 --> 00:04:39,730
I hope you put a bag on
it, you dirty old man.
109
00:04:40,567 --> 00:04:41,596
Mickey.
110
00:04:41,665 --> 00:04:44,066
We got a problem. I was
doing Ben's laundry...
111
00:04:44,134 --> 00:04:45,745
Well, hold on a second.
You still do laundry?
112
00:04:45,769 --> 00:04:46,871
Look at this.
113
00:04:50,584 --> 00:04:52,449
- I can't believe Ben lied to me.
- Mm, believe it.
114
00:04:52,473 --> 00:04:54,648
- He's never lied to me before.
- That you know of.
115
00:04:54,673 --> 00:04:56,857
- I mean, why would he do that?
- 'Cause he doesn't respect you.
116
00:04:56,881 --> 00:04:58,412
There's got to be some explanation.
117
00:04:58,481 --> 00:05:00,578
Mm. There is. He thinks you're an idiot.
118
00:05:00,647 --> 00:05:01,693
Stop that.
119
00:05:02,046 --> 00:05:03,677
He-He probably just got scared.
120
00:05:03,712 --> 00:05:04,977
Right? That's what kids do.
121
00:05:05,045 --> 00:05:06,576
They think all grown-ups are narcs.
122
00:05:06,645 --> 00:05:08,542
Whoa. I ain't no narc.
123
00:05:08,611 --> 00:05:09,875
We just got to do that
124
00:05:09,944 --> 00:05:11,708
proverbial bump of cocaine with him.
125
00:05:12,119 --> 00:05:13,140
What, you got coke?
126
00:05:13,915 --> 00:05:15,306
No. Proverbial coke.
127
00:05:15,376 --> 00:05:16,751
Well, what does that mean, like primo?
128
00:05:16,775 --> 00:05:18,107
Primo? What?
129
00:05:18,175 --> 00:05:19,239
Y-You're confusing me.
130
00:05:19,308 --> 00:05:20,406
I'm getting all crossed up.
131
00:05:20,475 --> 00:05:21,639
Just follow my lead.
132
00:05:25,341 --> 00:05:26,503
Hey.
133
00:05:30,062 --> 00:05:31,199
You busy?
134
00:05:31,945 --> 00:05:34,360
What can I do for you, Sabrina?
135
00:05:34,855 --> 00:05:36,952
Mickey said that you're some sort
136
00:05:37,022 --> 00:05:38,599
of dance expert or something?
137
00:05:38,600 --> 00:05:40,297
Ah, she did, did she?
138
00:05:40,517 --> 00:05:42,358
That's nice of her.
139
00:05:42,599 --> 00:05:45,462
Anyway, there's this dumb
school dance and I was just
140
00:05:45,950 --> 00:05:47,581
wondering if maybe you could,
141
00:05:48,314 --> 00:05:50,268
like, teach me or something.
142
00:05:50,988 --> 00:05:52,660
First, tell me why.
143
00:05:52,661 --> 00:05:53,859
I just told you why.
144
00:05:53,928 --> 00:05:55,426
I need to learn how to dance.
145
00:05:55,494 --> 00:05:57,291
Let's talk facts.
146
00:05:57,360 --> 00:05:59,524
You're Sabrina Pemberton,
147
00:05:59,592 --> 00:06:02,457
arguably the coolest
girl in Lockwood history.
148
00:06:02,526 --> 00:06:04,122
You going to this dance flies
149
00:06:04,191 --> 00:06:06,189
in the face of everything you stand for.
150
00:06:06,258 --> 00:06:08,608
So I'll ask you one more time, Sabrina...
151
00:06:10,249 --> 00:06:11,278
why?
152
00:06:12,853 --> 00:06:13,957
Fine.
153
00:06:14,315 --> 00:06:17,271
Do you have any idea
what it's like to be me?
154
00:06:17,272 --> 00:06:19,935
To be beautiful and smart and popular?
155
00:06:20,003 --> 00:06:21,567
Well, as a matter of fact...
156
00:06:21,636 --> 00:06:22,635
You do not.
157
00:06:22,669 --> 00:06:24,100
People take one look at me
158
00:06:24,169 --> 00:06:25,899
and they think they know exactly who I am.
159
00:06:25,968 --> 00:06:27,298
Well, screw that.
160
00:06:27,299 --> 00:06:29,828
I want to do something
that nobody sees coming.
161
00:06:30,097 --> 00:06:32,128
So I am going to that dance.
162
00:06:32,516 --> 00:06:34,127
And I'm taking the power back.
163
00:06:48,106 --> 00:06:49,105
What the hell is this?
164
00:06:49,159 --> 00:06:50,289
10:00 a.m. tomorrow,
165
00:06:50,358 --> 00:06:51,622
and not a minute late.
166
00:06:55,357 --> 00:06:56,721
Patience, my sweet Madison.
167
00:06:57,054 --> 00:06:58,364
- Soon we'll be togeth...
- Heads up!
168
00:06:58,388 --> 00:07:00,408
Ow!
169
00:07:01,120 --> 00:07:02,517
Uh, crud, did I get ya?
170
00:07:02,586 --> 00:07:04,083
Yeah, you did, Farble.
171
00:07:04,152 --> 00:07:05,528
Where's your frickin' spatial awareness?
172
00:07:05,552 --> 00:07:07,216
Dude, I called "heads up."
173
00:07:07,284 --> 00:07:08,815
What were you gawking at, anyway?
174
00:07:08,884 --> 00:07:10,245
Nothing. I was just...
175
00:07:11,712 --> 00:07:12,926
What the hell is going on over there?
176
00:07:12,950 --> 00:07:14,214
You didn't hear? Elliott Saputo
177
00:07:14,282 --> 00:07:15,481
broke his neck wakeboarding.
178
00:07:15,549 --> 00:07:17,147
He may never walk again.
179
00:07:17,216 --> 00:07:18,380
Dang.
180
00:07:18,448 --> 00:07:20,134
That's a frickin' tragedy.
181
00:07:20,135 --> 00:07:22,190
Everyone's rallying to get
him elected formal prince.
182
00:07:22,214 --> 00:07:24,911
You know, give him the
sympathy vote, lift his spirits.
183
00:07:24,980 --> 00:07:26,645
No, no, no, no, they can't do that.
184
00:07:26,670 --> 00:07:28,002
Nominations closed a week ago.
185
00:07:28,106 --> 00:07:29,843
He can't even frickin' dance.
186
00:07:29,911 --> 00:07:31,342
Actually, my dad's an Army medic,
187
00:07:31,411 --> 00:07:33,342
so he sees this kind
of stuff all the time...
188
00:07:33,411 --> 00:07:35,341
Yes, I know, Farble. I was at assembly
189
00:07:35,410 --> 00:07:36,919
when he FaceTimed the school from Iraq.
190
00:07:36,943 --> 00:07:38,507
Then, as you know,
191
00:07:38,576 --> 00:07:40,716
the mental obstacle is the
toughest one to overcome.
192
00:07:40,741 --> 00:07:43,072
A positive support
system can go a long way.
193
00:07:43,970 --> 00:07:45,671
Yeah? How's this for support?
194
00:07:53,472 --> 00:07:55,236
Oh, my God! Help!
195
00:07:55,305 --> 00:07:57,002
- Somebody help him!
- Chip.
196
00:07:58,197 --> 00:07:59,214
Hello?
197
00:08:02,624 --> 00:08:03,839
Farble, I'm gonna...
198
00:08:04,483 --> 00:08:05,608
I got to...
199
00:08:07,867 --> 00:08:09,565
Hey, Bento Box!
200
00:08:09,633 --> 00:08:11,864
We got a surprise for you.
201
00:08:11,899 --> 00:08:13,164
Whoa. Is that for me?
202
00:08:13,233 --> 00:08:14,297
Oh, you bet.
203
00:08:14,366 --> 00:08:15,963
Looks proverbial, doesn't it?
204
00:08:15,999 --> 00:08:17,196
Okay.
205
00:08:17,505 --> 00:08:19,661
Here, go ahead. Dig in.
206
00:08:20,034 --> 00:08:21,494
- Cool.
- Yeah. It is cool.
207
00:08:21,564 --> 00:08:22,995
And speaking of cool,
208
00:08:23,063 --> 00:08:24,527
you know you can trust us, right?
209
00:08:24,596 --> 00:08:26,272
Yeah. Hey, we got your
back, no matter what.
210
00:08:26,296 --> 00:08:29,226
Yeah. So, are you sure you
don't know what happened
211
00:08:29,295 --> 00:08:30,778
to your teacher's apple?
212
00:08:31,558 --> 00:08:32,692
Haven't seen it.
213
00:08:32,760 --> 00:08:34,302
You don't think maybe
you could've taken it?
214
00:08:34,326 --> 00:08:36,139
Even if it was just by accident?
215
00:08:37,473 --> 00:08:38,752
No. Mm.
216
00:08:39,025 --> 00:08:40,387
Okay. Okay.
217
00:08:41,428 --> 00:08:44,356
You swear to God you
do not know where it is?
218
00:08:44,390 --> 00:08:46,854
I swear to God I don't know where it is.
219
00:08:47,155 --> 00:08:50,119
Ben, swear on my life you
didn't take that apple.
220
00:08:50,155 --> 00:08:52,823
I swear on your life I
did not take that apple.
221
00:09:02,240 --> 00:09:03,807
Screw this.
222
00:09:10,457 --> 00:09:11,783
Going somewhere?
223
00:09:11,957 --> 00:09:13,867
You've been in there this whole time?
224
00:09:13,868 --> 00:09:15,428
I wanted to see how committed you were.
225
00:09:15,429 --> 00:09:17,359
Jimmy, you just wasted half the day.
226
00:09:17,428 --> 00:09:20,059
Then I guess we better stop
bitching and start dancing.
227
00:09:26,370 --> 00:09:27,723
What is this place?
228
00:09:27,792 --> 00:09:29,490
Let's set some ground rules.
229
00:09:29,557 --> 00:09:31,389
First, you don't tell
anybody about this place
230
00:09:31,457 --> 00:09:33,355
- or what goes on here.
- I have no idea
231
00:09:33,390 --> 00:09:34,721
- what goes on here.
- Good.
232
00:09:34,790 --> 00:09:36,920
- Let's keep it that way. Rule two...
- Jimmy,
233
00:09:36,989 --> 00:09:38,620
I don't care about your rules, okay?
234
00:09:38,655 --> 00:09:40,586
I just want you to teach
me a couple of moves
235
00:09:40,654 --> 00:09:42,352
so I don't look like a total ass.
236
00:09:42,388 --> 00:09:44,418
That's not how it works, okay?
237
00:09:44,487 --> 00:09:46,751
We need to bring your soul to the surface.
238
00:09:46,819 --> 00:09:48,983
Because somewhere deep inside you,
239
00:09:49,052 --> 00:09:51,919
there's a glowing ember, and we...
240
00:09:52,284 --> 00:09:54,548
are gonna blow on it
241
00:09:54,617 --> 00:09:57,448
till it explodes into a brushfire.
242
00:09:58,750 --> 00:10:00,581
This was a waste of time. I'm out of here.
243
00:10:00,648 --> 00:10:03,548
Oh, there she goes, clomping
away on her two left feet.
244
00:10:04,328 --> 00:10:05,790
What the hell did you just say to me?
245
00:10:05,814 --> 00:10:07,678
Nothing. Just that your
mother would be proud
246
00:10:07,747 --> 00:10:09,056
that you're carrying on the tradition
247
00:10:09,080 --> 00:10:11,660
of talentless Pemberton
broads with no rhythm.
248
00:10:15,778 --> 00:10:18,342
Now, what do you say we quit
screwing around and get to work?
249
00:10:18,681 --> 00:10:20,675
Get your fat ass off the floor
250
00:10:20,744 --> 00:10:22,074
and show me first position.
251
00:11:34,456 --> 00:11:36,153
We gotta move, now!
252
00:11:36,222 --> 00:11:37,820
- What's going on?
- What's going on is
253
00:11:37,887 --> 00:11:39,331
that the cops are on
their way to arrest you
254
00:11:39,355 --> 00:11:40,652
for stealing Crandall's apple.
255
00:11:40,721 --> 00:11:41,720
But I didn't steal it.
256
00:11:41,786 --> 00:11:43,384
I already told you that. I swear.
257
00:11:43,453 --> 00:11:44,551
Oh, yeah? Then what's this?
258
00:11:44,619 --> 00:11:47,184
Yeah, the jig is up. You are going to jail.
259
00:11:47,251 --> 00:11:48,894
Oh, my gosh, oh, my gosh,
oh, my gosh, oh, my gosh.
260
00:11:48,918 --> 00:11:51,148
Ben! Ben! Focus! Okay, focus!
Listen to me, right here!
261
00:11:51,217 --> 00:11:54,148
You have exactly ten seconds to
grab everything you care about.
262
00:11:54,216 --> 00:11:55,381
But that's not enough time.
263
00:11:55,450 --> 00:11:57,647
Eight seconds!
264
00:11:57,682 --> 00:11:59,779
- Where are we going?
- Mexico. How's your Spanish?
265
00:11:59,848 --> 00:12:01,158
- Not great.
- Well, you'll pick it up.
266
00:12:01,182 --> 00:12:02,112
Right, Alba?
267
00:12:02,181 --> 00:12:03,180
Yeah, no...
268
00:12:05,513 --> 00:12:08,777
Please don't make me go.
269
00:12:08,846 --> 00:12:11,476
I don't want to be Mexican.
270
00:12:11,545 --> 00:12:15,540
I'm sorry I took the
apple. I won't lie anymore.
271
00:12:18,343 --> 00:12:20,668
Okay. Okay, buddy.
272
00:12:21,243 --> 00:12:23,273
Come on. It's okay.
273
00:12:23,309 --> 00:12:25,473
Hey, we were just messing with you.
274
00:12:25,541 --> 00:12:27,183
So, what do you think?
Did you learn your lesson?
275
00:12:27,207 --> 00:12:29,338
Yes. I took the apple. I admit it.
276
00:12:29,407 --> 00:12:31,637
And every night I tell
you I brush my teeth,
277
00:12:31,706 --> 00:12:34,337
but I don't... I just wet the
toothbrush and stand there.
278
00:12:34,406 --> 00:12:36,104
And last night at dinner, when it smelled,
279
00:12:36,139 --> 00:12:37,403
and you asked who farted,
280
00:12:37,472 --> 00:12:38,969
it was me... I made a fart.
281
00:12:39,038 --> 00:12:41,768
I make lots of farts. I'm so sorry.
282
00:12:42,274 --> 00:12:43,465
Is that it?
283
00:12:52,188 --> 00:12:53,565
What the hell, Ben?
284
00:12:53,633 --> 00:12:54,931
Where'd you get all this stuff?
285
00:12:54,999 --> 00:12:57,131
I took it from the policeman's car.
286
00:13:00,998 --> 00:13:02,329
Oh, God.
287
00:13:02,398 --> 00:13:03,562
I'm sorry. I'll give it back.
288
00:13:03,630 --> 00:13:04,829
No, no.
289
00:13:04,897 --> 00:13:06,661
If anyone asks you about this, you lie.
290
00:13:06,729 --> 00:13:08,861
- But you said not...
- I said lie!
291
00:13:11,731 --> 00:13:13,039
Okay, okay, okay, okay.
292
00:13:13,064 --> 00:13:14,126
You know what we're gonna do?
293
00:13:14,150 --> 00:13:15,753
We're just gonna stay calm.
294
00:13:15,778 --> 00:13:18,109
Right? And let's just hold still.
295
00:13:18,178 --> 00:13:19,875
Okay? What did I just say?!
296
00:13:19,943 --> 00:13:21,141
Back up! Back up!
297
00:13:21,177 --> 00:13:22,519
Back your asses up! You, too, Ben.
298
00:13:22,543 --> 00:13:24,733
Give me some space
while I think. All right?
299
00:13:25,675 --> 00:13:27,240
I-Is this thing loaded?
300
00:13:27,308 --> 00:13:28,906
- Oh! Ooh, ooh.
- Ooh...
301
00:13:28,975 --> 00:13:30,572
- Okay, that's fine,
- Oh.
302
00:13:30,641 --> 00:13:33,765
Because the bullets and the gun together,
303
00:13:33,766 --> 00:13:35,130
very dangerous.
304
00:13:35,198 --> 00:13:38,162
But bullets and guns separate, very safe.
305
00:13:38,228 --> 00:13:39,992
Right? We're safe. And Alba's going to
306
00:13:40,060 --> 00:13:42,217
throw 'em in the trash.
307
00:13:42,218 --> 00:13:44,240
Guys, I'm proud of us. We stayed calm.
308
00:13:44,284 --> 00:13:45,815
And because nobody panicked,
309
00:13:45,884 --> 00:13:47,562
we are all safe.
310
00:13:47,987 --> 00:13:49,480
I'm shot.
311
00:13:49,549 --> 00:13:50,989
Oh, I shot myself.
312
00:13:51,516 --> 00:13:53,113
It got me.
313
00:13:53,182 --> 00:13:55,312
Make a note... there's
always one in the chamber.
314
00:13:55,381 --> 00:13:57,012
I'm gonna call 9-1-1.
315
00:13:57,048 --> 00:13:58,612
No, no, no, no, no. No, put that down.
316
00:13:58,680 --> 00:14:00,111
I'll just tie it off for a few days
317
00:14:00,180 --> 00:14:01,863
till we can find the right vet.
318
00:14:01,930 --> 00:14:03,710
An-And look-look
on the bright side,
319
00:14:03,745 --> 00:14:05,443
now we know it's not loaded.
320
00:14:05,512 --> 00:14:06,809
- What the frick was that?
- Oh!
321
00:14:06,878 --> 00:14:08,271
Act normal. Act normal.
322
00:14:12,809 --> 00:14:14,306
Hey...
323
00:14:14,375 --> 00:14:15,839
- Chip, everybody.
- Yeah.
324
00:14:15,875 --> 00:14:16,806
Hey, what was that noise? Sounded like
325
00:14:16,875 --> 00:14:18,077
a gunshot or something.
326
00:14:18,102 --> 00:14:19,406
No...
327
00:14:19,474 --> 00:14:21,405
Definitely no noise
down here whatsoever. No.
328
00:14:22,564 --> 00:14:23,804
What's, uh...
329
00:14:24,162 --> 00:14:25,346
what's going on with Ben?
330
00:14:25,628 --> 00:14:27,658
You know, I-I bet him five bucks
331
00:14:27,727 --> 00:14:29,857
he couldn't keep his face
like that for an hour.
332
00:14:29,926 --> 00:14:31,748
Well, good luck with that.
333
00:14:31,749 --> 00:14:33,680
- Anyways, I'm off to the formal.
- Oh.
334
00:14:33,748 --> 00:14:35,779
Gonna put the final
nail in Saputo's coffin.
335
00:14:35,815 --> 00:14:37,524
Dude thinks he can wheel away with my girl?
336
00:14:37,548 --> 00:14:38,812
Think again.
337
00:14:38,880 --> 00:14:40,311
What a dumb kid for thinking that.
338
00:14:40,380 --> 00:14:42,777
Yeah. I'm gonna plant a
bunch of fake ballots on him
339
00:14:42,846 --> 00:14:44,355
so it looks like he
tried to hijack the crown.
340
00:14:44,379 --> 00:14:45,776
Oh, clever. Clever.
341
00:14:45,845 --> 00:14:46,975
Hey, don't wait up.
342
00:14:47,044 --> 00:14:48,354
Probably gonna crash at Madison's.
343
00:14:48,378 --> 00:14:49,909
Yeah, definitely gonna happen. Okay.
344
00:14:49,977 --> 00:14:52,397
Hey.
345
00:14:53,492 --> 00:14:54,907
- Is it bad?
- Oh, wow.
346
00:14:54,975 --> 00:14:56,673
- It's...
- How bad is it?
347
00:14:57,941 --> 00:14:58,972
What?
348
00:14:59,041 --> 00:15:01,143
Thank you. Very helpful.
349
00:15:02,433 --> 00:15:03,771
I'll do it myself.
350
00:15:09,172 --> 00:15:10,544
All right.
351
00:15:10,545 --> 00:15:12,452
We got to dispose of the evidence.
352
00:15:15,229 --> 00:15:16,707
- What's this?
- _
353
00:15:17,401 --> 00:15:19,632
No, no. No. No, no, no.
354
00:15:19,709 --> 00:15:21,427
That's the wrong bag. Where's the bag, Ben?
355
00:15:21,475 --> 00:15:23,306
Uh, I think Chip took it.
356
00:15:23,342 --> 00:15:24,405
Why didn't you stop him?!
357
00:15:24,474 --> 00:15:25,572
I don't know.
358
00:15:25,641 --> 00:15:27,371
It all happened so fast.
359
00:15:27,440 --> 00:15:28,816
All right, we got to get the bag. Come on.
360
00:15:28,840 --> 00:15:30,917
- I'm gonna need you to work the pedals.
- All right.
361
00:15:34,172 --> 00:15:36,802
All right, let's go. Come on.
362
00:15:36,871 --> 00:15:38,202
Hey. You're gonna be sore,
363
00:15:38,270 --> 00:15:40,040
so I want you to rub this all over your...
364
00:15:41,614 --> 00:15:44,412
Well, all right. I'll just leave...
365
00:15:45,967 --> 00:15:47,468
Oh.
366
00:15:47,537 --> 00:15:50,667
Ooh. "Hottest amateur
action in the tristate area
367
00:15:50,735 --> 00:15:52,733
on the first Friday of every month."
368
00:15:53,445 --> 00:15:55,831
Don't mind if I do.
369
00:15:58,551 --> 00:16:00,159
Oh, no.
370
00:16:02,834 --> 00:16:04,295
Ha frickin' ha.
371
00:16:04,365 --> 00:16:05,595
Laugh it up, Saputo.
372
00:16:05,664 --> 00:16:07,228
Your luck's about to run out.
373
00:16:07,297 --> 00:16:09,295
Chip. Chip. Thank God.
374
00:16:09,364 --> 00:16:10,795
What the hell are you doing here?
375
00:16:10,863 --> 00:16:12,505
- You look like you're about to die.
- I need that bag.
376
00:16:12,529 --> 00:16:13,848
No way. Get the hell out of here.
377
00:16:13,896 --> 00:16:16,226
Chip, I'm not feeling very well, all right?
378
00:16:16,295 --> 00:16:17,933
So give me the bag before I embarrass you
379
00:16:17,960 --> 00:16:19,137
in front of your whole school.
380
00:16:19,161 --> 00:16:21,147
Please, you embarrass yourself.
381
00:16:23,153 --> 00:16:24,290
Let go.
382
00:16:24,325 --> 00:16:25,526
You let go. No!
383
00:16:29,839 --> 00:16:30,954
Let go.
384
00:16:34,406 --> 00:16:35,454
I got it!
385
00:16:35,523 --> 00:16:37,320
No. Ben, no.
386
00:16:37,682 --> 00:16:41,019
Ms. Molng, was I not clear in our meeting?
387
00:16:41,603 --> 00:16:43,118
No, you were. You were clear.
388
00:16:43,187 --> 00:16:44,653
I just... I...
389
00:16:44,887 --> 00:16:47,036
I forgot to take Chip's picture.
390
00:16:47,186 --> 00:16:49,120
Why are you on the floor?
Wh-Whose bag is this?
391
00:16:49,145 --> 00:16:50,428
You know, I think it's Elliot Saputo's.
392
00:16:50,452 --> 00:16:51,610
You should check inside.
393
00:16:51,636 --> 00:16:53,310
No! No, no, no, no, no, no.
394
00:16:53,417 --> 00:16:54,714
No, no, don't check inside.
395
00:16:54,910 --> 00:16:56,014
Excuse me?
396
00:16:56,050 --> 00:16:58,514
You don't want to see what's
inside the bag. Trust me.
397
00:16:58,582 --> 00:17:00,013
I don't trust you.
398
00:17:00,082 --> 00:17:01,347
- It's my bag.
- No, it's not.
399
00:17:01,416 --> 00:17:03,046
- Shut up, Ben.
- Yes, it is.
400
00:17:03,114 --> 00:17:05,045
I took something, Mr. Gibbons.
401
00:17:05,685 --> 00:17:06,922
Something bad.
402
00:17:06,947 --> 00:17:08,677
Something that didn't belong to me.
403
00:17:08,746 --> 00:17:10,025
What are you talking about, Ben?
404
00:17:10,079 --> 00:17:11,646
- I'll show you.
- No.
405
00:17:11,872 --> 00:17:13,360
Ben, don't.
406
00:17:17,044 --> 00:17:19,775
I know I said I didn't
take it, but I fibbed.
407
00:17:20,178 --> 00:17:22,873
I fibbed to you, and I fibbed to Mickey.
408
00:17:24,417 --> 00:17:27,281
I'm a naughty little bad boy
that deserves to be punished.
409
00:17:27,350 --> 00:17:28,515
All right, everyone.
410
00:17:28,583 --> 00:17:29,871
It's about that time.
411
00:17:29,896 --> 00:17:31,370
In a minute we're gonna announce
412
00:17:31,417 --> 00:17:33,252
this year's Lockwood royal court.
413
00:17:33,401 --> 00:17:36,071
Obviously, I'm very disappointed, Ben,
414
00:17:36,097 --> 00:17:38,278
but I give you a lot of
credit for owning up to it.
415
00:17:38,347 --> 00:17:40,326
We'll discuss this more on Monday.
416
00:17:40,449 --> 00:17:41,711
- Ms. Molng?
- Hmm?
417
00:17:42,175 --> 00:17:43,254
Go home.
418
00:17:43,978 --> 00:17:45,010
Yep.
419
00:17:46,410 --> 00:17:47,595
I don't understand. Where's...
420
00:17:47,619 --> 00:17:48,821
It's still in the bag.
421
00:17:48,933 --> 00:17:51,275
Oh, you are good.
422
00:17:51,343 --> 00:17:52,940
No. No, you're not good.
423
00:17:53,009 --> 00:17:55,673
Do you understand how hard
I worked just to get here
424
00:17:55,742 --> 00:17:58,740
and lose at the buzzer to
a kid with wheels for legs?
425
00:17:58,787 --> 00:18:02,210
Without further adieu,
I'd like to introduce you
426
00:18:02,236 --> 00:18:04,478
To the Prince of Lockwood:
427
00:18:04,479 --> 00:18:06,242
Chip Pemberton!
428
00:18:09,078 --> 00:18:10,256
What?
429
00:18:11,077 --> 00:18:12,181
I won.
430
00:18:12,376 --> 00:18:13,910
Oh, my God, I won.
431
00:18:14,509 --> 00:18:15,971
I am the prince.
432
00:18:22,836 --> 00:18:24,538
Son of a bitch pulled it off.
433
00:18:25,125 --> 00:18:26,722
Let's go home, buddy.
434
00:18:28,905 --> 00:18:31,102
And now, your princess.
435
00:18:31,534 --> 00:18:34,072
We're so proud of the
sacrifice her father makes
436
00:18:34,073 --> 00:18:35,219
for our country.
437
00:18:35,503 --> 00:18:38,100
Give it up for Emily Farble!
438
00:18:43,117 --> 00:18:44,170
Yeah.
439
00:18:46,322 --> 00:18:48,508
I snagged the sympathy vote, right on.
440
00:18:53,454 --> 00:18:55,491
I just want you to know
that I really admire
441
00:18:55,516 --> 00:18:57,721
- what you're doing.
- Thanks, Bert.
442
00:18:57,784 --> 00:18:58,783
Don't mention it.
443
00:18:58,850 --> 00:19:01,833
And, as a feminist myself,
444
00:19:02,133 --> 00:19:03,147
I think it's great.
445
00:19:03,215 --> 00:19:04,446
Especially in these times.
446
00:19:04,515 --> 00:19:05,679
Me Too, baby.
447
00:19:05,748 --> 00:19:07,138
Me Too. Time's up.
448
00:19:07,163 --> 00:19:08,162
Totally.
449
00:19:08,214 --> 00:19:09,712
No, I'm serious. Time's up.
450
00:19:09,781 --> 00:19:11,189
This girl can't dance
to two songs in a row.
451
00:19:11,213 --> 00:19:12,444
What, is she out of her mind?
452
00:19:12,513 --> 00:19:14,444
Hey, that's enough now! What are we doing?!
453
00:19:14,513 --> 00:19:16,543
Show your appreciation by...
454
00:19:16,578 --> 00:19:18,453
These new girls don't
listen. That was terrible.
455
00:19:18,477 --> 00:19:19,986
I'm embarrassed for you.
I'll see you at home.
456
00:19:20,010 --> 00:19:21,641
- Sabrina!
- Oh.
457
00:19:21,710 --> 00:19:23,519
- What the hell are you doing here?
- Don't do this.
458
00:19:23,543 --> 00:19:25,185
Excuse me, you're not
the boss of her. Okay?
459
00:19:25,209 --> 00:19:26,673
I'm her brother's father,
460
00:19:26,742 --> 00:19:27,939
and you, my friend...
461
00:19:32,408 --> 00:19:33,850
How could you lie to me like that?
462
00:19:33,851 --> 00:19:36,004
Beat it, Jimmy. This has
nothing to do with you.
463
00:19:36,073 --> 00:19:38,470
And what was all the crap
about defying expectation?
464
00:19:38,495 --> 00:19:40,525
I'm still doing that,
I'm just doing it here.
465
00:19:40,550 --> 00:19:41,913
Sabrina, I'm not gonna pretend to know
466
00:19:41,937 --> 00:19:43,535
what's going on in your head, okay?
467
00:19:43,604 --> 00:19:45,304
Maybe you're scared, or maybe you're angry,
468
00:19:45,328 --> 00:19:46,634
maybe you hate your mom
469
00:19:46,669 --> 00:19:48,345
and you're doing this
because she never could.
470
00:19:48,369 --> 00:19:50,500
I don't know, all right? But what I do know
471
00:19:50,568 --> 00:19:51,833
is that if hit that stage,
472
00:19:51,901 --> 00:19:53,665
you will regret it for
the rest of your life.
473
00:19:53,849 --> 00:19:55,130
I am begging you,
474
00:19:55,560 --> 00:19:58,657
as your friend, don't do this.
475
00:19:58,867 --> 00:20:00,764
All right, folks,
let's keep the party going.
476
00:20:00,832 --> 00:20:02,296
First prize tonight
477
00:20:02,365 --> 00:20:05,180
is walking out of here with $2,500.
478
00:20:06,697 --> 00:20:09,094
Amazing! Incredible!
479
00:20:10,763 --> 00:20:12,757
What can I say? I had a great teacher.
480
00:20:13,024 --> 00:20:15,358
- Your cut.
- Why, thank you.
481
00:20:16,080 --> 00:20:18,311
God, I am so proud of you.
I mean, I didn't watch,
482
00:20:18,379 --> 00:20:20,810
- but the crowd was going nuts.
- Yeah.
483
00:20:20,879 --> 00:20:23,576
And you know, obviously, we
cannot tell Mickey any of this.
484
00:20:23,645 --> 00:20:25,508
Oh, I would never tell Mickey anything.
485
00:20:25,577 --> 00:20:27,774
- Should we get some ice cream?
- Yeah, I would love to.
486
00:20:34,674 --> 00:20:36,173
Well, no ice cream.
487
00:20:36,875 --> 00:20:38,894
- Breakfast!
- Thanks, Alba.
488
00:20:40,166 --> 00:20:41,197
How are you feeling?
489
00:20:41,593 --> 00:20:42,753
Pretty good.
490
00:20:42,754 --> 00:20:44,530
The vet said if I was a dog,
I probably would've died,
491
00:20:44,554 --> 00:20:45,984
but I'm not, so I didn't.
492
00:20:46,351 --> 00:20:47,649
I'm confused.
493
00:20:47,718 --> 00:20:49,482
Is lying good or bad?
494
00:20:49,517 --> 00:20:51,026
It's complicated. You know, the truth is,
495
00:20:51,050 --> 00:20:52,548
lying is just sort of a part of life,
496
00:20:52,583 --> 00:20:54,280
but important thing for us to remember
497
00:20:54,349 --> 00:20:55,780
is that we don't lie to each other.
498
00:20:55,849 --> 00:20:58,046
- Okay.
- Well, well, well.
499
00:20:58,115 --> 00:20:59,124
Good morning, your highness.
500
00:20:59,148 --> 00:21:00,191
How was the rest of your night?
501
00:21:00,215 --> 00:21:01,584
Frickin' amazing.
502
00:21:01,980 --> 00:21:04,678
Madison and I just hooked up all night,
503
00:21:04,747 --> 00:21:05,910
like I predicted.
504
00:21:05,946 --> 00:21:08,410
- Right.
- Uh-huh.
505
00:21:08,479 --> 00:21:10,976
Hey. Speaking of
last night, where were you?
506
00:21:11,045 --> 00:21:13,020
- I didn't see you at the dance.
- You know, it's like...
507
00:21:13,044 --> 00:21:14,942
it's like you said. The
dance was beneath me.
508
00:21:14,967 --> 00:21:16,088
Why were you at the dance?
509
00:21:16,565 --> 00:21:19,007
Uh, I forgot to take Chip... Hey.
510
00:21:19,075 --> 00:21:20,240
Good morning, Jimmy.
511
00:21:20,653 --> 00:21:21,900
How you doing?
512
00:21:21,901 --> 00:21:24,006
- What?
- You got in pretty late last night.
513
00:21:24,007 --> 00:21:25,766
Yeah. You know, I went to the...
514
00:21:27,850 --> 00:21:29,237
you know, like, all the...
515
00:21:29,712 --> 00:21:30,970
What'd you do?
516
00:21:31,550 --> 00:21:32,894
I-I...
517
00:21:37,276 --> 00:21:38,564
Golden Apple?
518
00:21:38,909 --> 00:21:40,945
I'm sorry, I stole it back.
519
00:21:41,673 --> 00:21:43,348
Listen, I'll tell you what.
520
00:21:43,742 --> 00:21:45,272
Next time you want to steal something,
521
00:21:45,341 --> 00:21:47,221
you come to me, and I'll
steal it for you, okay?
522
00:21:47,411 --> 00:21:48,436
Deal.
36795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.