All language subtitles for The Family Game (1983).720p.HDTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,066 --> 00:00:16,003 Distributed by Japan Art Theater Guild. 2 00:00:16,271 --> 00:00:19,876 Produced in Association with Nikkatsu Film Studios, 3 00:00:19,888 --> 00:00:23,575 New Century Producers, and Japan Art Theater Guild. 4 00:00:24,580 --> 00:00:26,013 Everyone in the family is... 5 00:00:27,416 --> 00:00:31,318 on the edge and very fussy! 6 00:00:35,391 --> 00:00:40,294 THE FAMILY GAME 7 00:00:53,675 --> 00:00:57,076 Younger Brother Shigeyuki NUMATA. 8 00:01:03,152 --> 00:01:06,144 Older Brother Shinichi NUMATA. 9 00:01:14,530 --> 00:01:17,590 Father Dosuke NUMATA. 10 00:01:23,639 --> 00:01:27,006 Mother Chikako NUMATA. 11 00:01:36,652 --> 00:01:39,519 What kind of pain is it? 12 00:01:41,623 --> 00:01:43,591 I feel nauseous. 13 00:01:44,126 --> 00:01:45,491 It feels like a needle pricking. 14 00:01:45,561 --> 00:01:48,462 Do you want antacid? 15 00:01:50,566 --> 00:01:52,261 It feels like a needle pricking. 16 00:01:52,334 --> 00:01:56,065 Take medicine then. 17 00:01:57,406 --> 00:02:04,642 No... I got diarrhea last time. 18 00:02:05,380 --> 00:02:08,144 Too painful to go to school? 19 00:02:08,584 --> 00:02:13,453 Right. I wanna rest in bed and recuperate. 20 00:02:13,522 --> 00:02:17,014 What if it's appendicitis? 21 00:02:20,162 --> 00:02:22,357 I think it's my pancreas. 22 00:02:22,498 --> 00:02:24,466 Pancreas? 23 00:02:26,034 --> 00:02:28,264 What do you mean? Pancreas? 24 00:02:31,073 --> 00:02:35,305 Could you lay out my futon? 25 00:02:36,111 --> 00:02:40,343 Don't you have an important test today? 26 00:02:42,584 --> 00:02:47,044 It's only P.E. and stuff. No big deal. 27 00:02:48,290 --> 00:02:50,190 That's good but... 28 00:02:50,259 --> 00:02:58,166 Your new tutor will start tomorrow. You need to be ready physically. 29 00:03:46,448 --> 00:03:49,008 Teacher, may I borrow a pencil? 30 00:03:49,351 --> 00:03:52,445 Shut up! Who do you think you are? 31 00:03:52,521 --> 00:03:55,490 I'm out of lead. What else am I supposed to do? 32 00:03:59,127 --> 00:04:00,389 Stop it! 33 00:04:00,462 --> 00:04:03,522 Stop! Stop! Make them stop! 34 00:04:06,668 --> 00:04:10,035 With your grades, you can probably go to Jingu High. 35 00:04:10,105 --> 00:04:11,105 I can go to Seibu High. 36 00:04:12,241 --> 00:04:15,438 What are you thinking? Don't think so. 37 00:04:15,544 --> 00:04:18,342 I'm not as stupid as you think. 38 00:04:18,413 --> 00:04:20,381 If you're not, get good grades. 39 00:04:21,350 --> 00:04:25,252 But you are basing things on my past grades. 40 00:04:27,055 --> 00:04:29,455 What did you say? You brat! 41 00:04:42,104 --> 00:04:44,538 Tutor Masaru YOSHIMOTO. 42 00:05:01,456 --> 00:05:06,291 Do the Numatas live over there? 43 00:05:20,475 --> 00:05:26,141 Do the Numatas live here? You know, the Numatas? 44 00:06:16,064 --> 00:06:19,329 You must've been thirsty. Let me get you something else. 45 00:06:19,401 --> 00:06:21,961 No, it's all right. 46 00:06:22,037 --> 00:06:23,937 Please don't hesitate. 47 00:06:24,005 --> 00:06:25,302 I'm not at all. 48 00:06:25,374 --> 00:06:28,343 We can have wine later too. 49 00:06:31,380 --> 00:06:38,218 So, anyway, do you have any specific request for me? 50 00:06:39,154 --> 00:06:45,389 Well, nothing really specific as long as his grades go up. 51 00:06:47,095 --> 00:06:51,327 We've hired many tutors but no one has really worked out. 52 00:06:51,433 --> 00:06:53,697 So his grades didn't go up? 53 00:06:54,603 --> 00:06:56,036 That sums it up. 54 00:06:58,140 --> 00:07:01,371 I'm sure you'll find out once you talk to Shigeyuki. 55 00:07:01,443 --> 00:07:04,412 He's a troubled child. 56 00:07:05,313 --> 00:07:08,248 What do you mean by troubled? 57 00:07:09,284 --> 00:07:14,017 Don't scare me like that... Dad. 58 00:07:21,463 --> 00:07:27,197 Shigeyuki, I'm sure you know, but Mr. Yoshimoto is already here. 59 00:07:27,402 --> 00:07:31,304 Your pancreas is OD today. Right? 60 00:07:45,420 --> 00:07:46,478 Oh, hi. 61 00:07:46,555 --> 00:07:47,555 I'm home. 62 00:07:50,392 --> 00:07:54,226 Hey, Shinichi, this is Shigeyuki's tutor... 63 00:07:54,296 --> 00:07:56,025 - I'm Yoshimoto. - Hello. 64 00:07:56,097 --> 00:07:58,156 This one is pretty smart unlike his little brother. 65 00:07:58,266 --> 00:08:01,099 Honey, not so loud! He can hear you. 66 00:08:01,169 --> 00:08:03,228 It's all right. It'll motivate him. 67 00:08:03,305 --> 00:08:06,297 - Unlike his little brother... - I entered Seibu High... 68 00:08:06,374 --> 00:08:12,438 with excellent scores and my parents are extremely pleased. 69 00:08:26,294 --> 00:08:27,659 Good to meet you. 70 00:08:28,363 --> 00:08:29,660 Likewise. 71 00:08:33,034 --> 00:08:35,195 You've got a cute face. 72 00:08:37,105 --> 00:08:41,667 It has lots of pimples. They're the symbol of youth. 73 00:08:44,112 --> 00:08:46,103 You're troubled, they say. 74 00:08:47,315 --> 00:08:50,284 Entrance exam takers are all troubled. 75 00:08:51,119 --> 00:08:53,178 You're funny. 76 00:08:56,124 --> 00:08:58,251 That's gross. 77 00:08:59,160 --> 00:09:00,718 It grosses me out too. 78 00:09:03,565 --> 00:09:06,500 Teacher's Pet Doris Day. 79 00:09:07,068 --> 00:09:11,004 I hear you rank 9th from the bottom in your class. 80 00:09:12,173 --> 00:09:15,301 Something like that. 81 00:09:17,145 --> 00:09:20,546 Who's on the bottom then? 82 00:09:21,349 --> 00:09:23,544 Hamamoto, the double-bagger. 83 00:09:24,052 --> 00:09:25,314 Is she that ugly? 84 00:09:25,387 --> 00:09:27,412 It makes you laugh. 85 00:09:27,489 --> 00:09:30,583 Huh. Ugly and stupid? 86 00:09:31,326 --> 00:09:33,419 Right. Ugly and stupid. 87 00:09:36,598 --> 00:09:39,294 So you are cute and stupid. 88 00:09:40,569 --> 00:09:43,436 I don't consider myself stupid. 89 00:09:44,306 --> 00:09:46,968 I just don't like to study. 90 00:09:47,576 --> 00:09:51,979 I'm calling you stupid for saying that at a time like this. 91 00:09:53,014 --> 00:09:56,040 Don't call me stupid so casually. 92 00:09:58,186 --> 00:10:02,555 Sorry. All I heard about you was your grades. 93 00:10:06,227 --> 00:10:09,355 What's your hobby? 94 00:10:09,431 --> 00:10:14,164 Mine? To teach someone to learn. 95 00:10:17,105 --> 00:10:19,369 That's obnoxious. 96 00:10:26,314 --> 00:10:28,475 What's YOUR hobby then? 97 00:10:31,453 --> 00:10:34,286 To learn to study. 98 00:10:56,277 --> 00:10:58,472 What do you think of Shigeyuki? 99 00:11:01,650 --> 00:11:03,208 He's kinda cute. 100 00:11:03,318 --> 00:11:07,049 Cute? You're not selecting a dog or cat! 101 00:11:07,155 --> 00:11:10,022 He's just acting innocent for today. 102 00:11:11,426 --> 00:11:14,156 - Do you enjoy college life? - I hardly go there. 103 00:11:15,230 --> 00:11:20,190 - Don't need to in the 7th year. Right? - I guess you could say that. 104 00:11:20,402 --> 00:11:22,267 - Are you popular? - Huh? 105 00:11:23,571 --> 00:11:26,472 Are you popular with girls? 106 00:11:26,608 --> 00:11:28,576 Girls...? 107 00:11:29,511 --> 00:11:32,173 Maybe I should say female students? 108 00:11:32,247 --> 00:11:35,216 Not at all, 'cause I don't have money. 109 00:11:35,249 --> 00:11:37,207 Money, huh? 110 00:11:41,256 --> 00:11:43,281 But you're good-looking. 111 00:11:43,358 --> 00:11:45,292 Good-looking? 112 00:11:47,128 --> 00:11:48,220 He is? 113 00:11:48,296 --> 00:11:50,355 I'm good-looking. 114 00:11:52,133 --> 00:11:55,034 Do you do something to your hair? 115 00:11:56,404 --> 00:11:59,430 Don't touch your hair. Dandruff will fall. 116 00:11:59,507 --> 00:12:01,668 I'm your son's tutor. 117 00:12:02,243 --> 00:12:04,507 Well, we're counting on you. 118 00:12:13,488 --> 00:12:15,090 You seem to like booze. 119 00:12:15,123 --> 00:12:20,027 Not particularly. It doesn't make me drunk. 120 00:12:38,012 --> 00:12:39,980 Can I talk to you in my car? 121 00:12:40,081 --> 00:12:42,208 That's not a good idea. You had too much wine. 122 00:12:42,317 --> 00:12:44,012 Just for a little while. 123 00:12:44,085 --> 00:12:47,521 Don't worry about me. I'm used to walking. 124 00:12:48,256 --> 00:12:53,284 I'm not giving you a ride. I just wanna talk to you in my car. 125 00:12:54,662 --> 00:12:55,662 Oh, I see. 126 00:13:07,108 --> 00:13:12,171 Hey, what's your tutor's birthday and birth year? 127 00:13:12,447 --> 00:13:15,041 Why don't you ask him yourself? 128 00:13:32,467 --> 00:13:34,492 It's so quiet. 129 00:13:37,238 --> 00:13:39,399 Can I turn on the radio? 130 00:13:39,474 --> 00:13:41,339 For what? 131 00:13:41,442 --> 00:13:45,401 Well, just in case there is breaking news or something. 132 00:13:55,456 --> 00:13:57,258 It's about Shigeyuki. 133 00:13:57,291 --> 00:13:59,089 Yes...? 134 00:14:00,128 --> 00:14:02,562 I want his grades to go up at all costs. 135 00:14:02,630 --> 00:14:03,630 I understand. 136 00:14:06,267 --> 00:14:09,361 I'll pay you if they go up. 137 00:14:10,138 --> 00:14:15,474 In addition to the regular pay. It's like a base pay plus commission. 138 00:14:16,077 --> 00:14:18,341 - Sounds good. - Doesn't it? 139 00:14:18,413 --> 00:14:21,439 I think it's motivating for you too. 140 00:14:22,116 --> 00:14:26,678 But, how exactly will you evaluate? 141 00:14:27,055 --> 00:14:30,422 Will you look at his deviation score? Or his points on tests? 142 00:14:30,525 --> 00:14:34,552 Points vary depending on the difficulty of the tests. 143 00:14:40,435 --> 00:14:43,063 What about his rank in his class? 144 00:14:45,240 --> 00:14:51,008 Say, I'll pay you 10,000 yen every time he goes up one rank. 145 00:14:51,112 --> 00:14:53,979 30 ranks for 300,000 yen then? 146 00:14:57,318 --> 00:14:59,218 That's right. 147 00:15:01,456 --> 00:15:03,583 Do you really have that kind of money? 148 00:15:04,092 --> 00:15:06,617 You can't say you don't have it when it's time to pay me. 149 00:15:13,101 --> 00:15:17,697 I have a CD at the post office. 150 00:15:18,039 --> 00:15:21,475 I've had it longer than six months. So I can cancel it. 151 00:15:25,213 --> 00:15:27,306 Mr. Numata... 152 00:15:29,417 --> 00:15:31,385 it's a promise? 153 00:15:31,619 --> 00:15:33,587 Right. 154 00:16:10,458 --> 00:16:15,521 I'm giving you back your test papers from the other day. 155 00:16:17,298 --> 00:16:21,428 As usual I'll do it in the order of the lowest to the highest scores. 156 00:16:23,237 --> 00:16:27,298 Akemi Hamamoto, six points! 157 00:16:38,286 --> 00:16:41,346 This is no time to goof around. 158 00:16:41,422 --> 00:16:46,018 If you're too embarrassed to show your face, study harder. 159 00:16:51,132 --> 00:16:53,225 Go back to your seat. 160 00:16:55,236 --> 00:16:58,103 You have no room to laugh. 161 00:16:58,206 --> 00:17:01,198 Senuma, eight points. 162 00:17:04,412 --> 00:17:07,210 Go pick it up out there! 163 00:17:08,282 --> 00:17:11,911 Iguchi, twelve points! 164 00:17:14,322 --> 00:17:18,281 Yamamoto, sixteen points! 165 00:17:31,639 --> 00:17:34,073 Numata, 26 points. 166 00:17:38,112 --> 00:17:39,602 You have a hole in your ass. 167 00:17:39,680 --> 00:17:42,547 Dameyama, 32 points. 168 00:17:44,018 --> 00:17:45,542 What is it? 169 00:17:46,421 --> 00:17:48,082 Watanabe, 35 points. 170 00:17:57,498 --> 00:17:58,498 What do you want? 171 00:18:00,268 --> 00:18:02,395 Come on. Let go of me. 172 00:18:03,237 --> 00:18:04,237 Let go! 173 00:18:05,339 --> 00:18:07,603 We know you like Hamamoto. 174 00:18:08,476 --> 00:18:10,205 So we brought her for you. 175 00:18:10,445 --> 00:18:14,438 Hamamoto, kiss him. Give him a kiss. 176 00:18:36,037 --> 00:18:37,061 Welcome home. 177 00:18:41,375 --> 00:18:44,173 Didn't you get your test back today? 178 00:18:48,516 --> 00:18:50,507 What's wrong? 179 00:18:50,585 --> 00:18:53,145 Was it a bad score? 180 00:18:59,227 --> 00:19:01,422 It's always bad. 181 00:19:02,230 --> 00:19:04,198 Let me see it. 182 00:19:10,238 --> 00:19:11,671 I want some coffee. 183 00:19:11,939 --> 00:19:13,930 Let me see it later. Please? 184 00:19:20,414 --> 00:19:23,349 Coffee's ready. Come on out. 185 00:19:26,287 --> 00:19:28,482 It's gonna get cold. 186 00:19:29,090 --> 00:19:31,354 I'm changing my underwear. 187 00:19:32,093 --> 00:19:35,085 How come you didn't do it in the morning? 188 00:20:00,154 --> 00:20:03,248 That will make it too sweet. 189 00:20:36,057 --> 00:20:39,322 Damn it! That bastard, Tsuchiya! He put salt in it. 190 00:20:47,168 --> 00:20:49,432 Don't be silly. 191 00:20:50,571 --> 00:20:56,237 What a waste. It's instant coffee, but I don't want you wasting it like that. 192 00:20:56,611 --> 00:21:01,480 Mom, I got 26 points on Japanese. 9th from the bottom. 193 00:21:29,443 --> 00:21:31,570 "Define the following words." 194 00:21:32,113 --> 00:21:36,982 One, "disposition." A tulip bulb? 195 00:21:37,351 --> 00:21:41,185 Two, "gentle." A round greenhouse? 196 00:21:42,223 --> 00:21:45,454 Three, "insidious." To secretly play rock, paper, scissors? 197 00:21:45,559 --> 00:21:48,119 - Aren't they funny? - Funny? 198 00:21:49,463 --> 00:21:51,431 How so? 199 00:21:56,470 --> 00:21:59,405 What are you thinking? 200 00:22:02,276 --> 00:22:03,573 About you. 201 00:22:03,644 --> 00:22:06,272 What about me are you thinking about? 202 00:22:08,449 --> 00:22:11,543 - What you're like. - None of your business. 203 00:22:13,988 --> 00:22:16,718 When is your next Japanese test? 204 00:22:19,093 --> 00:22:20,093 Next week. 205 00:22:21,595 --> 00:22:24,291 How far along are you in the textbook? 206 00:22:33,240 --> 00:22:36,471 Ah... What the heck? 207 00:22:38,279 --> 00:22:40,645 Doodling silly stuff like this? 208 00:22:41,082 --> 00:22:43,516 You're not listening during class. 209 00:22:49,590 --> 00:22:51,421 All right. 210 00:22:52,560 --> 00:22:56,496 Read this "Narrow Road to the interior" all the way through. 211 00:22:56,564 --> 00:23:01,058 Then pick out every character and word you don't know and write them down. 212 00:23:02,169 --> 00:23:03,397 Yes. 213 00:23:25,426 --> 00:23:26,518 Teacher. 214 00:23:31,031 --> 00:23:33,397 Could you read this a little? 215 00:23:34,668 --> 00:23:38,195 - Where? - Right here. 216 00:23:40,074 --> 00:23:41,074 This? 217 00:23:45,579 --> 00:23:52,143 Um..."The moths... and... daisies are welfarers... of... generators..." 218 00:23:53,087 --> 00:23:59,117 "The months and days are wayfarers of a hundred generations,." 219 00:23:59,627 --> 00:24:02,494 "Those who bloat all their lives on a boat or reach their old age..." 220 00:24:02,596 --> 00:24:05,064 I'm motivated now. 221 00:24:20,481 --> 00:24:28,411 Dusk, dusk. 222 00:24:37,231 --> 00:24:43,636 Dusk, dusk, dusk, dusk. 223 00:25:11,332 --> 00:25:12,332 DUSD 224 00:25:16,070 --> 00:25:18,070 Dusk, dusk, dusk, dusk... Dusk, dusk, dusk, dusk... 225 00:25:20,341 --> 00:25:21,399 I'm home. 226 00:25:22,209 --> 00:25:23,676 Ah, welcome home. 227 00:25:25,446 --> 00:25:26,674 Is he here? 228 00:25:27,982 --> 00:25:29,415 They're working. 229 00:25:32,419 --> 00:25:33,716 Relatively quiet. 230 00:25:35,222 --> 00:25:36,222 Yes. 231 00:25:41,629 --> 00:25:43,028 Ah, welcome home. 232 00:25:46,066 --> 00:25:48,557 - You're in the next room? - Yes. 233 00:25:49,737 --> 00:25:51,170 You're Shinichi? 234 00:25:51,238 --> 00:25:54,435 Yes, I am. Good to meet you. 235 00:25:54,608 --> 00:25:56,576 Deep up the good work. 236 00:26:11,458 --> 00:26:16,088 Dusk, dusk, dusk, dusk, dusk... Dusk, dusk, dusk, dusk, dusk... 237 00:26:18,465 --> 00:26:20,456 I'm exhausted. 238 00:26:29,610 --> 00:26:30,984 Dusk, dusk, dusk, dusk, dusk, dusk Dusk, dusk, dusk, dusk, dusk, dusk... 239 00:26:30,996 --> 00:26:33,957 Dusk, dusk, dusk, dusk, dusk, dusk... Dusk, dusk, dusk, dusk, dusk, dusk... 240 00:26:38,319 --> 00:26:40,219 What the heck is this? 241 00:26:41,055 --> 00:26:43,114 I've completely grasped the dusk. 242 00:26:43,190 --> 00:26:44,714 Who told you to do this? 243 00:26:45,593 --> 00:26:47,083 I just wanted to do it. 244 00:26:48,062 --> 00:26:49,689 What good will it do? 245 00:26:50,631 --> 00:26:53,065 It makes it easier to kill boring time. 246 00:26:53,334 --> 00:26:55,564 Boring or not is irrelevant. 247 00:26:55,636 --> 00:26:58,503 You're taking an entrance exam and you have no choice. 248 00:27:01,642 --> 00:27:04,236 Shall I not take the exam? 249 00:27:06,046 --> 00:27:07,070 Then. 250 00:27:09,316 --> 00:27:10,749 You're not going to high school? 251 00:27:12,319 --> 00:27:14,480 I am going to high school. 252 00:27:17,191 --> 00:27:20,126 You've got some guts to do this in my presence. 253 00:27:20,561 --> 00:27:22,654 You can't do this only with guts. 254 00:27:24,164 --> 00:27:25,597 Don't mess with me. 255 00:27:26,300 --> 00:27:28,325 I don't mean to. 256 00:27:30,104 --> 00:27:31,969 I told you to pick out the characters and words 257 00:27:32,039 --> 00:27:35,236 that you don't know in the "Narrow Road to the interior." 258 00:27:36,076 --> 00:27:38,636 What the hell is this? Dusk, dusk, dusk. 259 00:27:40,114 --> 00:27:42,708 What do you think you're doing? 260 00:27:47,321 --> 00:27:49,289 You make me look bad. 261 00:27:51,125 --> 00:27:53,116 Don't mess with me. 262 00:28:30,230 --> 00:28:32,061 - What happened? - Oh, nothing. 263 00:28:32,166 --> 00:28:34,327 Mom, my nose's bleeding. 264 00:28:35,436 --> 00:28:38,405 Oh, no! Why is your nose bleeding? 265 00:28:38,472 --> 00:28:40,406 Maybe he got overexcited. 266 00:28:42,209 --> 00:28:44,109 I'm thirsty. 267 00:28:53,087 --> 00:28:55,055 Shigeyuki, are you all right? 268 00:28:55,122 --> 00:28:57,386 Ma'am, this water is bad. 269 00:28:59,093 --> 00:29:02,688 Too much chlorine. You'd better watch out. 270 00:29:22,716 --> 00:29:25,310 Could something have happened at dusk? 271 00:29:25,385 --> 00:29:26,682 No, nothing like that. 272 00:29:27,020 --> 00:29:29,113 He just wants to be annoying. 273 00:29:29,990 --> 00:29:32,959 I wonder if he's been doing this kind of thing for a while. 274 00:29:33,026 --> 00:29:34,994 Most likely. 275 00:29:37,564 --> 00:29:41,591 - No wonder his grades are bad. - Right. No wonder. 276 00:29:42,603 --> 00:29:44,571 But I don't think... 277 00:29:45,172 --> 00:29:48,369 he was born stupid. 278 00:29:48,442 --> 00:29:51,002 That's what all parents say. 279 00:29:52,546 --> 00:29:55,344 I think he was a 7th grader when 280 00:29:55,415 --> 00:29:59,283 he stayed up all night to read a book on how a roller coaster works, 281 00:29:59,620 --> 00:30:03,078 and he memorized it all by the next morning. 282 00:30:03,423 --> 00:30:06,290 He can enter theme parks with flying colors. 283 00:30:17,171 --> 00:30:19,264 Ah, stay down. 284 00:30:24,611 --> 00:30:27,409 So, did it hurt? 285 00:30:30,617 --> 00:30:32,141 Yes. 286 00:30:33,453 --> 00:30:35,478 You don't wanna be punched, right? 287 00:30:36,657 --> 00:30:38,090 I don't like it. 288 00:30:40,627 --> 00:30:45,394 I wanna help you... somehow. You hear me? 289 00:31:06,587 --> 00:31:11,047 Do what I told you to do earlier. Remember what it is? 290 00:31:13,060 --> 00:31:14,060 Yes. 291 00:31:16,263 --> 00:31:18,254 I'm gonna keep an eye on you. 292 00:31:20,234 --> 00:31:22,327 If you goof around again, I'll do it again. 293 00:31:26,406 --> 00:31:28,397 His nose was bleeding? 294 00:31:28,475 --> 00:31:30,306 That's right. 295 00:31:32,045 --> 00:31:35,310 - I was shocked at first. - Maybe it's all right. 296 00:31:35,616 --> 00:31:39,177 You're drunk. So you can say whatever you want. 297 00:31:39,253 --> 00:31:41,585 Maybe strict guidance is what he needs. 298 00:31:42,789 --> 00:31:44,086 I'll go look. 299 00:31:44,157 --> 00:31:48,423 Please, Don't. They're nice and quiet now. 300 00:31:51,598 --> 00:31:52,598 Yo. 301 00:31:53,267 --> 00:31:54,291 Yo. 302 00:32:19,426 --> 00:32:20,484 Yo. 303 00:32:20,594 --> 00:32:21,594 Yo. 304 00:32:48,455 --> 00:32:53,415 Listen. Your grades will go up as long as you do what I tell you. 305 00:32:54,161 --> 00:32:56,459 Don't you want your grades to go up? 306 00:32:57,164 --> 00:32:59,291 Yes, of course. 307 00:33:01,368 --> 00:33:04,337 If you're not done by the next time, I'll punch you again. 308 00:33:06,173 --> 00:33:10,610 Nose bleeding doesn't bother me, 'cause I watch pro wrestling a lot. 309 00:33:11,578 --> 00:33:13,011 Understand? 310 00:33:14,214 --> 00:33:15,272 Yes. 311 00:33:17,084 --> 00:33:20,178 But please be gentle as much as you can. 312 00:33:21,088 --> 00:33:23,283 Shinichi, sorry to have disturbed you. 313 00:33:23,357 --> 00:33:24,619 Oh, no. 314 00:33:25,559 --> 00:33:27,049 Good job. 315 00:33:27,494 --> 00:33:29,325 Thank you very much. 316 00:33:29,396 --> 00:33:30,693 Sure. 317 00:33:40,007 --> 00:33:43,610 - I'm going. - Would you like to stay for dinner? 318 00:33:43,643 --> 00:33:45,475 No, not today. 319 00:33:47,247 --> 00:33:50,045 Is your husband taking a bath? 320 00:33:50,350 --> 00:33:55,549 He seems to be very drunk today. Sorry he barged in. 321 00:33:55,622 --> 00:33:57,749 As long as it's not always. 322 00:33:58,091 --> 00:34:00,116 I'll let you know if it bothers me. 323 00:34:00,527 --> 00:34:02,757 Please don't get in a fight. 324 00:34:03,063 --> 00:34:07,159 With your husband? How would I? 325 00:34:09,369 --> 00:34:10,768 I have to go. 326 00:34:11,638 --> 00:34:14,698 We're having "sukiyaki" for dinner. 327 00:34:18,578 --> 00:34:24,039 Well, I have some thinking to do today. 328 00:34:24,584 --> 00:34:26,051 So I'd better get going. 329 00:34:26,987 --> 00:34:28,045 Thank you. 330 00:34:34,261 --> 00:34:35,261 Um... 331 00:34:36,596 --> 00:34:39,531 - Give my regards to him. - Thank you. 332 00:35:04,124 --> 00:35:08,026 Stop there and translate from "He could sing and dance." 333 00:35:13,066 --> 00:35:17,025 Now, let's ask Mr. Tsuchiya to read next. 334 00:35:36,156 --> 00:35:38,556 Next, Mr. Numata. 335 00:35:51,271 --> 00:35:55,071 Good. Next, Mr. Shibata, please. 336 00:36:10,056 --> 00:36:13,253 Yamashita, why are you laughing? 337 00:36:14,628 --> 00:36:16,027 Go on. 338 00:36:16,463 --> 00:36:17,589 What? 339 00:36:33,013 --> 00:36:34,344 Good afternoon. 340 00:36:35,015 --> 00:36:36,039 Good afternoon. 341 00:36:39,553 --> 00:36:41,544 Went shopping? 342 00:36:41,621 --> 00:36:44,215 Yes, just around the corner. 343 00:36:45,058 --> 00:36:47,253 I went shopping too. 344 00:36:47,327 --> 00:36:48,692 Oh, I see. 345 00:37:01,041 --> 00:37:02,041 Welcome. 346 00:37:02,175 --> 00:37:05,076 Um... Is Mieko in? 347 00:37:05,245 --> 00:37:06,439 Uh, Mieko? 348 00:37:08,114 --> 00:37:12,414 Hello, Mieko? You have a visitor. 349 00:37:22,996 --> 00:37:26,295 What's up, Numata? Need something? 350 00:37:26,366 --> 00:37:27,697 - Good evening. - Good evening. 351 00:37:28,034 --> 00:37:31,526 Ding-dong. Ding-dong. Dad! Mom! Open the door! 352 00:37:32,272 --> 00:37:37,369 If you can't come to the door for a special reason, I'll stay out Late! 353 00:37:41,114 --> 00:37:44,550 This is my dad and mom. This is my classmate, Mr. Numata. 354 00:37:45,051 --> 00:37:46,051 Hi, I'm Numata. 355 00:37:47,120 --> 00:37:49,111 Make yourself at home. 356 00:38:05,272 --> 00:38:07,638 Isn't this a bright and cute room? 357 00:38:08,141 --> 00:38:09,472 Yeah. 358 00:38:10,477 --> 00:38:12,445 Go ahead and sit down. 359 00:38:12,512 --> 00:38:15,970 - Where? - Right here. Here. 360 00:38:21,288 --> 00:38:29,252 What a nice view to see every day. 361 00:38:29,329 --> 00:38:31,695 It's so ordinary and boring! 362 00:38:32,299 --> 00:38:36,963 Anyway, what in the world did you come here for? 363 00:38:37,037 --> 00:38:38,436 I can't believe you came! 364 00:38:40,073 --> 00:38:42,940 I always wanted to have a chat with you just once. 365 00:38:43,009 --> 00:38:45,273 Maybe I should interview you. 366 00:38:45,345 --> 00:38:46,345 But... you know what? 367 00:38:46,413 --> 00:38:50,975 Doesn't it feel like you and I belong to totally different worlds? 368 00:38:51,051 --> 00:38:53,349 Different worlds? We're classmates. 369 00:38:53,420 --> 00:38:55,547 That's true but... 370 00:38:57,190 --> 00:38:59,055 You're funny, Numata. 371 00:38:59,559 --> 00:39:02,084 You totally beat me. 372 00:39:12,372 --> 00:39:15,671 Mr. Numata, do you have siblings? 373 00:39:16,376 --> 00:39:17,400 I have a younger brother. 374 00:39:17,544 --> 00:39:18,544 I see. 375 00:39:21,014 --> 00:39:22,242 What grade is he in? 376 00:39:22,315 --> 00:39:23,509 9th grade. 377 00:39:23,583 --> 00:39:27,451 9th grade? Must be tough with the entrance exam. 378 00:40:07,527 --> 00:40:10,690 He's usually home by now. 379 00:40:13,133 --> 00:40:15,067 I wonder he's fighting or something. 380 00:40:15,235 --> 00:40:16,497 Does he ever fight? 381 00:40:18,138 --> 00:40:21,471 I hear some kids bully Shigeyuki. 382 00:40:21,541 --> 00:40:22,974 Is that so? 383 00:40:24,444 --> 00:40:28,039 It'd be a different story if his grades were the highest or second best. 384 00:40:28,548 --> 00:40:32,006 I wonder why he's bullied when his grades are bad. 385 00:40:34,521 --> 00:40:36,421 Ah! Shinichi. 386 00:40:37,023 --> 00:40:38,023 Honey. 387 00:40:38,425 --> 00:40:40,757 Did you see Shigeyuki on your way home? 388 00:40:41,027 --> 00:40:42,027 I did. 389 00:40:42,128 --> 00:40:43,322 Where? 390 00:40:44,063 --> 00:40:45,063 At the bookstore. 391 00:40:47,400 --> 00:40:51,734 He was really into it. So I didn't speak to him. 392 00:40:53,106 --> 00:40:54,334 Bookstore? 393 00:40:58,478 --> 00:40:59,775 I'll go. 394 00:41:00,647 --> 00:41:02,615 That's fine, but... 395 00:41:04,150 --> 00:41:06,516 please don't get rough with him. 396 00:41:16,229 --> 00:41:18,060 Enjoying it? 397 00:41:27,774 --> 00:41:29,366 You hate me so much? 398 00:41:29,442 --> 00:41:31,376 - Excuse me, sir, - I don't know yet. 399 00:41:31,444 --> 00:41:32,741 Please pay for the book. 400 00:41:33,446 --> 00:41:35,380 - How much? - 480 yen. 401 00:41:35,448 --> 00:41:36,745 All right. 402 00:41:38,551 --> 00:41:41,384 - Give me change. - Change? OD. 403 00:41:41,454 --> 00:41:45,015 Hold on a second. Stay there. Don't move. 404 00:41:45,091 --> 00:41:46,091 Don't move...? 405 00:41:51,297 --> 00:41:52,730 What happened? 406 00:41:53,433 --> 00:41:55,560 Shigeyuki, what happened? 407 00:41:58,071 --> 00:42:00,096 You sure you did it? 408 00:42:06,513 --> 00:42:10,779 Hey, you'd better cut it out. 409 00:42:49,355 --> 00:42:52,017 - Here you go. - Thanks. 410 00:42:58,631 --> 00:43:01,234 - Take your time. - Thanks. 411 00:43:01,267 --> 00:43:02,724 Now eat! 412 00:43:20,019 --> 00:43:23,284 Isn't it awfully quiet next door? 413 00:43:24,057 --> 00:43:26,685 Maybe he's being obedient. 414 00:43:28,595 --> 00:43:30,062 What a relief. 415 00:43:31,631 --> 00:43:36,694 Shinichi, you're a freshman but don't relax. Study hard. 416 00:43:37,236 --> 00:43:40,034 Otherwise, I'll get in trouble with your father. 417 00:43:41,441 --> 00:43:42,999 I know. 418 00:43:49,415 --> 00:43:50,746 Osawa, here. 419 00:43:57,090 --> 00:43:58,250 Give me your name! 420 00:43:58,424 --> 00:43:59,652 Senuma, here. 421 00:44:06,599 --> 00:44:07,759 Tuchiya, here. 422 00:44:12,038 --> 00:44:13,266 Ouch... 423 00:44:19,345 --> 00:44:20,710 Stop! Stop it! 424 00:44:51,511 --> 00:44:52,511 Open the door! 425 00:44:54,180 --> 00:44:56,375 Didn't they make a movie out of this? 426 00:44:56,449 --> 00:45:00,146 Right. I went to see it with your father. 427 00:45:01,187 --> 00:45:02,187 Who was in it? 428 00:45:02,388 --> 00:45:04,720 Let's see... Audrey Hepburn. 429 00:45:05,425 --> 00:45:08,292 What is she like? Is she fat or skinny? 430 00:45:08,594 --> 00:45:10,926 She's very skinny. 431 00:45:12,031 --> 00:45:13,351 Do you want me to play something? 432 00:45:13,399 --> 00:45:17,597 What about this? "I Could Have Danced All Night." 433 00:45:46,365 --> 00:45:48,731 Ah, you're early today. 434 00:45:49,268 --> 00:45:51,202 The other son is home early too. 435 00:45:53,573 --> 00:45:55,302 What's the matter, Shinichi? 436 00:45:55,508 --> 00:45:57,066 No more music. 437 00:45:59,679 --> 00:46:01,544 What were you playing? 438 00:46:01,614 --> 00:46:03,980 This. "I Could Have Danced All Night." 439 00:46:04,050 --> 00:46:06,245 There's no way you can dance all night. 440 00:46:06,319 --> 00:46:09,049 - You need to study all night. - In million years. 441 00:46:09,122 --> 00:46:10,922 Either wash your hands or change your clothes. 442 00:46:13,526 --> 00:46:17,087 - Say, Mom... - What is it? 443 00:46:18,097 --> 00:46:19,997 When was your first period? 444 00:46:20,633 --> 00:46:23,329 In elementary school or middle school? 445 00:46:25,037 --> 00:46:27,028 What are you asking out of the blue? 446 00:46:27,106 --> 00:46:28,664 Do you still have it? 447 00:46:29,008 --> 00:46:30,407 Why wouldn't I? 448 00:46:30,476 --> 00:46:34,674 Do you use tampons or napkins? 449 00:46:35,014 --> 00:46:37,244 I can't tell when you're on your period. 450 00:46:37,316 --> 00:46:40,547 You're supposed to act differently, like you get cranky. 451 00:46:40,620 --> 00:46:43,487 But you never change. Have you trained yourself? 452 00:46:44,423 --> 00:46:46,084 Don't ask stupid questions. 453 00:46:46,192 --> 00:46:47,557 Doesn't the bleeding hurt? 454 00:46:47,627 --> 00:46:49,720 That's enough! 455 00:46:50,429 --> 00:46:53,728 Hey, you're sneaky. You're always listening in. 456 00:46:55,568 --> 00:46:59,629 So, tell me, Mom, when was your first period? 457 00:47:01,307 --> 00:47:05,744 So, tell me Shigeyuki, when did your pubic hair grow? 458 00:47:31,504 --> 00:47:34,598 Isn't it kind of lonely not having Mr. Yoshimoto here? 459 00:47:37,009 --> 00:47:38,977 It'd be exhausting if he were here all the time. 460 00:47:39,045 --> 00:47:41,536 Are you getting along better now? 461 00:47:43,182 --> 00:47:45,241 How do you like him as a teacher? 462 00:47:47,053 --> 00:47:51,387 You're always sleeping at home lately. 463 00:47:52,191 --> 00:47:55,251 It's tough to be a freshman in high school. Right? 464 00:47:56,629 --> 00:47:59,564 Hey, is that true? 465 00:48:00,399 --> 00:48:01,866 Not really. 466 00:48:09,375 --> 00:48:10,933 Well, shall we go? 467 00:48:11,210 --> 00:48:12,268 Go where? 468 00:48:12,345 --> 00:48:16,338 Where we don't have to whisper. 469 00:48:16,415 --> 00:48:19,282 - You mean our car? - That's right. 470 00:48:19,352 --> 00:48:20,376 You're not taking a bath? 471 00:48:20,453 --> 00:48:23,911 - Don't worry. Let's just go. - Hold on a minute. 472 00:48:23,990 --> 00:48:26,550 Don't tell me you're putting on your make up. 473 00:48:42,308 --> 00:48:45,175 It's been so long since we came here together. 474 00:48:45,378 --> 00:48:46,936 That's true. 475 00:48:48,547 --> 00:48:52,381 Wanna tell me something about the tutor? 476 00:48:55,454 --> 00:49:00,289 I don't know how defiant Shigeyuki is, but... 477 00:49:01,294 --> 00:49:03,558 it looks excessive. 478 00:49:04,330 --> 00:49:06,560 You haven't seen it. 479 00:49:09,035 --> 00:49:10,730 I wanna see it just once. 480 00:49:11,270 --> 00:49:14,239 Just come home earlier. 481 00:49:14,307 --> 00:49:15,433 Come on. 482 00:49:16,509 --> 00:49:19,501 I can't help it. It's not like I'm playing. 483 00:49:19,578 --> 00:49:22,945 Unless I work, we can't send Shinichi to college or... 484 00:49:23,015 --> 00:49:25,984 Shigeyuki to high school. We couldn't hire a tutor. 485 00:49:26,052 --> 00:49:30,113 But I'm the one who has to... 486 00:49:30,189 --> 00:49:32,487 That's your job. 487 00:49:38,531 --> 00:49:41,989 It would've been easier if they were more good-natured. 488 00:49:42,068 --> 00:49:43,592 They ARE good. 489 00:49:44,303 --> 00:49:47,704 Shinichi made it to Seibu High. 490 00:49:48,174 --> 00:49:51,701 Other wives have it a lot easier. 491 00:49:53,579 --> 00:50:00,382 Why do we have to sacrifice so much for the sake of our children? 492 00:50:03,422 --> 00:50:07,483 I wish I had them much later after I got married. 493 00:50:08,227 --> 00:50:09,956 We had no choice. 494 00:50:11,998 --> 00:50:14,432 You got pregnant. 495 00:50:27,313 --> 00:50:30,214 I wish I could go back to that day. 496 00:50:32,551 --> 00:50:35,111 That sounds kinky. 497 00:50:42,628 --> 00:50:46,155 I wish I could learn jazz dance. 498 00:51:30,042 --> 00:51:31,976 Day Duty: Yutaka TSUCHIYA and Yasuko DIDUCHI. 499 00:52:43,282 --> 00:52:44,282 Wake up! 500 00:52:45,384 --> 00:52:46,384 Hey! 501 00:52:48,587 --> 00:52:49,587 Hey! 502 00:52:54,426 --> 00:52:56,121 Still half asleep! 503 00:52:56,195 --> 00:52:58,561 Shut up, Yasuko Dikuchi! 504 00:53:04,203 --> 00:53:05,203 What the...? 505 00:53:10,442 --> 00:53:13,104 What makes you think I like Dikuchi? 506 00:53:14,547 --> 00:53:16,981 What gives you right to say I like Dikuchi? 507 00:53:17,550 --> 00:53:18,550 You bastard! 508 00:53:20,085 --> 00:53:21,950 - You idiot! - Who do you think you are? 509 00:53:23,155 --> 00:53:24,213 Hurry up! 510 00:53:36,101 --> 00:53:38,035 - Here you go. - Thank you. 511 00:53:40,039 --> 00:53:41,233 Thank you for the other day. 512 00:53:41,307 --> 00:53:42,307 Don't mention it. 513 00:53:43,542 --> 00:53:48,411 You're the first one to greet me since we moved to this community. 514 00:53:49,548 --> 00:53:51,140 Oh, is that so? 515 00:53:51,450 --> 00:53:55,147 You know, there are a lot of people here who work in a bar and nightclub. 516 00:53:59,058 --> 00:54:03,290 Um... this position is not exactly comfortable. 517 00:54:03,362 --> 00:54:06,525 Is it all right if I move my chair? 518 00:54:07,099 --> 00:54:08,760 Sure, please. 519 00:54:20,246 --> 00:54:21,543 Thank you. 520 00:54:22,581 --> 00:54:25,311 Can I ask your opinion on something? 521 00:54:25,384 --> 00:54:26,715 Sure, go ahead. 522 00:54:28,454 --> 00:54:29,648 To tell you the truth, 523 00:54:30,389 --> 00:54:32,687 my husband's father is dying. 524 00:54:34,026 --> 00:54:35,357 You mean... now? 525 00:54:36,262 --> 00:54:40,062 He's been bed-ridden, and... 526 00:54:40,132 --> 00:54:45,297 he's quite old. So we think he won't last much longer. 527 00:54:47,640 --> 00:54:51,440 It must be hard. So you're living with him? 528 00:54:51,510 --> 00:54:55,708 Right. And... well... 529 00:54:58,017 --> 00:55:02,716 When he passes away, how would we get his body out of the building? 530 00:55:03,522 --> 00:55:08,016 The elevator is too small for a coffin. 531 00:55:15,200 --> 00:55:16,963 I'm not sure... 532 00:55:17,536 --> 00:55:23,964 The rooms are too small to hold a wake, let alone a funeral. 533 00:55:24,243 --> 00:55:28,179 We could hold a big one at my parents' house. 534 00:55:29,415 --> 00:55:34,352 It's socially awkward to hold a funeral for my in-law at my parents' house. 535 00:55:48,334 --> 00:55:50,700 What in the world happened? 536 00:55:51,470 --> 00:55:53,438 What shall I do? 537 00:55:56,041 --> 00:55:57,041 Well... 538 00:55:57,109 --> 00:55:58,371 What should I do? 539 00:55:58,444 --> 00:55:59,444 Damn it! 540 00:56:00,179 --> 00:56:03,478 Sorry, but my son's home. So... 541 00:56:05,050 --> 00:56:10,579 Could you be concerned about your neighbors, not just yours? 542 00:56:10,656 --> 00:56:12,453 I'm pissed off. 543 00:56:12,524 --> 00:56:18,463 Let me see what I can do. I'll ask someone with the association here. 544 00:56:19,531 --> 00:56:22,227 - Do you mean it? - Yes. 545 00:56:23,335 --> 00:56:26,498 - You promise? - Mom, lay out my futon. 546 00:56:26,572 --> 00:56:28,403 I'll let you know. 547 00:56:28,474 --> 00:56:29,702 How? 548 00:56:31,210 --> 00:56:32,973 Why don't you come again? 549 00:56:33,045 --> 00:56:35,707 When? What time should I come? 550 00:56:36,448 --> 00:56:40,179 - Whenever is convenient for you. - Please! Lay out my futon! 551 00:56:41,553 --> 00:56:42,986 Please! Hurry! 552 00:56:44,123 --> 00:56:45,590 Please hurry up! 553 00:56:48,260 --> 00:56:50,728 Please hurry and lay out my futon! 554 00:57:07,546 --> 00:57:09,537 I'm sorry I'm late! 555 00:57:12,217 --> 00:57:13,946 - Shigeyuki's in bed. - I see. 556 00:57:14,019 --> 00:57:16,180 He ran out of nosebleed. 557 00:57:20,025 --> 00:57:21,151 What happened? 558 00:57:21,226 --> 00:57:22,454 He must've been in a fight. 559 00:57:22,528 --> 00:57:24,655 He lost. All right. 560 00:57:25,497 --> 00:57:26,497 Excuse me... 561 00:57:28,534 --> 00:57:29,534 Yo! 562 00:57:37,376 --> 00:57:38,376 Yo! 563 00:57:48,987 --> 00:57:50,352 So you lost in a fight? 564 00:57:52,624 --> 00:57:54,717 I didn't lose. 565 00:57:57,596 --> 00:57:59,461 You're down in bed. 566 00:58:02,568 --> 00:58:04,092 There were five of them. 567 00:58:05,270 --> 00:58:07,238 Hmm. I see. 568 00:58:09,208 --> 00:58:13,577 OD. Let's get started with studying. 569 00:58:16,114 --> 00:58:17,114 I have to? 570 00:58:18,050 --> 00:58:20,143 Of course. Don't play dumb. 571 00:58:22,054 --> 00:58:25,581 Once we're done studying, I'll teach you how to fight. 572 00:58:26,225 --> 00:58:27,225 All right? 573 00:59:23,015 --> 00:59:24,175 Hamamoto, six points. 574 00:59:28,453 --> 00:59:30,080 Yamamoto, twelve points. 575 00:59:34,226 --> 00:59:35,318 Senuma, twenty points. 576 00:59:39,031 --> 00:59:40,225 Osawa, 22 points. 577 00:59:43,035 --> 00:59:45,401 Numata's grade has been going up. 578 00:59:45,470 --> 00:59:47,700 - Sort of. - I wonder why. 579 00:59:49,007 --> 00:59:50,440 How would I know? 580 00:59:51,043 --> 00:59:52,305 Dameyama, 35 points. 581 00:59:57,549 --> 00:59:59,949 You studied hard on your own too. 582 01:00:00,586 --> 01:00:02,713 Thanks to you. 583 01:00:08,460 --> 01:00:11,588 I'm sure that the English test I'll get back tomorrow will be good too. 584 01:00:13,432 --> 01:00:15,593 What's up? You're taking a tough stand. 585 01:00:18,170 --> 01:00:21,628 There's someone who hates to see my grades go up. So, it's fun. 586 01:00:24,343 --> 01:00:25,343 Who is it? 587 01:00:33,652 --> 01:00:36,485 Hey, Shigeyuki, keep it up. 588 01:00:41,126 --> 01:00:42,606 I guess the new tutor has worked out. 589 01:00:43,495 --> 01:00:45,122 We Don't know for sure yet. 590 01:00:45,530 --> 01:00:49,523 But his complexion is better these days. 591 01:00:59,311 --> 01:01:00,311 Hey, Shinichi. 592 01:01:02,414 --> 01:01:05,281 I hear you haven't been to school. 593 01:01:06,184 --> 01:01:10,780 Now Shigeyuki's doing a good job and you're slacking off. 594 01:01:11,023 --> 01:01:14,515 It's Shigeyuki's turn to study hard for my sake too. 595 01:01:15,293 --> 01:01:18,558 Both you and Shigeyuki should study hard. You should know better. 596 01:01:27,339 --> 01:01:30,536 Yes. I'll come visit... 597 01:01:32,411 --> 01:01:36,370 Yes. All right. Bye now. 598 01:01:40,585 --> 01:01:41,585 What could it be? 599 01:01:45,524 --> 01:01:47,389 Wow, it's heavy. 600 01:01:49,461 --> 01:01:50,461 Who was it? 601 01:01:51,396 --> 01:01:53,557 It says it's for Shigeyuki. 602 01:01:55,367 --> 01:01:56,367 What is this? 603 01:02:05,610 --> 01:02:06,610 What is it? 604 01:02:06,712 --> 01:02:08,509 Tsuchiya brought it. 605 01:02:09,381 --> 01:02:10,746 Why don't you open it? 606 01:02:23,228 --> 01:02:25,025 He gave you something nice. 607 01:02:25,097 --> 01:02:26,530 He doesn't give up. 608 01:02:27,532 --> 01:02:28,726 He's harassing you? 609 01:02:38,143 --> 01:02:40,111 Doesn't this give you an erection? 610 01:02:40,178 --> 01:02:42,203 No way. It doesn't. 611 01:02:42,481 --> 01:02:44,039 It works for me. 612 01:02:44,182 --> 01:02:45,740 I don't like women. 613 01:02:47,085 --> 01:02:48,552 You don't like women? 614 01:02:48,620 --> 01:02:52,454 I'll take this then. Get started with your work. 615 01:02:56,194 --> 01:02:57,718 What are you doing? 616 01:02:58,396 --> 01:03:02,389 Huh? You did get an erection from that magazine. 617 01:03:02,467 --> 01:03:04,094 - What the heck. - Say, "No, I didn't." 618 01:03:04,636 --> 01:03:06,001 No, I didn't. 619 01:03:06,471 --> 01:03:07,471 Get started. 620 01:03:44,609 --> 01:03:46,076 - Welcome. - Hello. 621 01:03:46,144 --> 01:03:48,135 You want Mieko? 622 01:03:49,581 --> 01:03:54,245 Hello, Mieko. UmNuma - Numata. 623 01:03:54,619 --> 01:03:56,018 Mr. Numata's here. 624 01:04:04,029 --> 01:04:07,055 Hi, Numata. Come on in. 625 01:04:10,635 --> 01:04:13,103 Shibata, Numata is here. 626 01:04:14,239 --> 01:04:15,331 - Oh, hello. - Hello. 627 01:04:15,574 --> 01:04:17,667 - Please come in. - Come on in. 628 01:04:29,554 --> 01:04:30,680 What is it? 629 01:04:44,836 --> 01:04:47,304 Day Duty: Shigeyuki NUMATA and Yuriko TAGAMI. 630 01:04:49,040 --> 01:04:50,064 Numata. 631 01:04:52,177 --> 01:04:53,201 Say... 632 01:04:57,315 --> 01:04:58,315 What is it? 633 01:05:00,085 --> 01:05:03,384 You sure get bullied a lot. 634 01:05:05,490 --> 01:05:06,354 By whom? 635 01:05:06,491 --> 01:05:07,753 Tsuchiya. 636 01:05:11,496 --> 01:05:13,361 He doesn't like me. 637 01:05:13,431 --> 01:05:18,198 You're so dumb. If that's the case, you should kiss up to him. 638 01:05:19,404 --> 01:05:20,666 How? 639 01:05:20,972 --> 01:05:23,167 Like by making him feel like he's respected. 640 01:05:24,509 --> 01:05:25,999 A guy like him? 641 01:05:27,212 --> 01:05:29,510 Why do I have to do such a thing? 642 01:05:30,048 --> 01:05:32,608 It's much better than being bullied? 643 01:05:39,257 --> 01:05:43,353 Tagami, don't you have a girl you hate? 644 01:05:43,428 --> 01:05:44,725 I sure do. 645 01:05:45,196 --> 01:05:46,288 In our class? 646 01:05:46,564 --> 01:05:47,690 Yes. 647 01:05:48,066 --> 01:05:49,294 Who is it? 648 01:05:51,069 --> 01:05:52,730 Come on. Tell me. 649 01:05:53,438 --> 01:05:55,303 Masami Dimura. 650 01:05:58,176 --> 01:05:59,507 'Cause she's pretty? 651 01:05:59,577 --> 01:06:01,704 She's absolutely obnoxious. 652 01:06:03,415 --> 01:06:08,751 Girls are scary. I had no idea you hated her so much. You don't show it. 653 01:06:09,287 --> 01:06:11,983 You can do the same to Tsuchiya. 654 01:06:12,057 --> 01:06:16,687 You just need to grit your teeth and suck up to him a little. 655 01:06:18,096 --> 01:06:21,190 You're being too true to your feelings. 656 01:06:22,600 --> 01:06:28,004 You know what? I perform occult stuff on her at home. 657 01:06:28,073 --> 01:06:29,665 Occult? 658 01:06:30,275 --> 01:06:36,145 So that she won't flirt with the person I have crush on. 659 01:06:36,214 --> 01:06:38,239 When I come to school everyday... 660 01:06:38,316 --> 01:06:43,720 and see how its working little by little, I get so excited. 661 01:06:44,456 --> 01:06:46,720 So you have crush on someone in our class? 662 01:06:48,293 --> 01:06:49,487 Sort of. 663 01:06:49,561 --> 01:06:50,721 Who is it? 664 01:06:52,163 --> 01:06:55,223 You're so childish. 665 01:06:56,468 --> 01:06:58,459 Numata... 666 01:07:00,572 --> 01:07:02,733 I love you. 667 01:07:06,578 --> 01:07:09,706 Tsuchiya told you to do this. 668 01:07:10,148 --> 01:07:13,481 Why do you think that way? 669 01:07:27,265 --> 01:07:28,596 Good morning. 670 01:07:29,100 --> 01:07:30,692 Good morning. 671 01:07:38,109 --> 01:07:42,341 You're getting full of yourself lately just because your grades are up. 672 01:07:42,414 --> 01:07:44,405 It's none of your business. 673 01:07:45,383 --> 01:07:50,047 By the way, stop harassing me. What's up with that magazine? 674 01:07:50,121 --> 01:07:52,487 You pointed out my cheating the other day! 675 01:07:52,557 --> 01:07:54,184 It's your fault. 676 01:07:54,259 --> 01:07:56,727 Some things should be kept quiet. 677 01:07:57,262 --> 01:08:00,425 Hey, are you sure you're alone today? 678 01:08:00,498 --> 01:08:02,557 Where are your cronies? 679 01:08:02,634 --> 01:08:07,503 Shut up. They follow me and back me up on their own. 680 01:08:07,572 --> 01:08:09,597 I can take you on by myself. 681 01:08:09,674 --> 01:08:11,437 You're so annoying. 682 01:08:11,509 --> 01:08:14,672 What the heck? I hate you too. 683 01:08:15,213 --> 01:08:18,205 Your grades may be up, but I Don't want you in Seibu High with me. 684 01:08:18,283 --> 01:08:20,148 I'm applying for Jingu High. 685 01:08:20,218 --> 01:08:24,678 As long as you know your place. Don't come stink up Seibu High. 686 01:08:24,989 --> 01:08:26,388 What's your problem? 687 01:08:26,458 --> 01:08:28,323 You bastard. 688 01:08:28,393 --> 01:08:30,190 Wanna fight? 689 01:08:38,036 --> 01:08:39,970 You bastard. 690 01:08:43,374 --> 01:08:48,676 Why would I wanna go to Seibu High with you? Jingu High is just fine. 691 01:09:11,236 --> 01:09:14,034 - Wanna take a break? - Yes. 692 01:09:18,376 --> 01:09:21,243 Your mom has started to bring in the snacks pretty late. 693 01:09:21,312 --> 01:09:24,440 She doesn't have to worry about what's going on anymore. 694 01:09:24,516 --> 01:09:26,040 You're too optimistic. 695 01:09:26,117 --> 01:09:27,675 Sorry. 696 01:09:34,225 --> 01:09:36,193 - Teacher. - What? 697 01:09:37,228 --> 01:09:39,992 Do you have a female friend? 698 01:09:41,199 --> 01:09:43,497 - I do. - Is she pretty? 699 01:09:43,568 --> 01:09:45,092 Of course she is. 700 01:09:45,170 --> 01:09:47,695 - Does she go to Jonan College too? - No. 701 01:09:48,273 --> 01:09:51,436 Are you going to marry her? 702 01:10:00,118 --> 01:10:02,416 Oh, thank you. 703 01:10:03,188 --> 01:10:05,315 Looks like perfect timing! 704 01:10:05,390 --> 01:10:07,290 So pretty... 705 01:10:07,358 --> 01:10:09,258 Move over the notebook! 706 01:10:13,431 --> 01:10:15,023 Go ahead and eat! 707 01:10:33,284 --> 01:10:35,548 His grades have gone up quite a bit. 708 01:10:36,120 --> 01:10:37,280 Thank you. 709 01:10:37,355 --> 01:10:43,055 His attitude in class hasn't changed. Does he go to cram school? 710 01:10:43,127 --> 01:10:44,492 He has a tutor. 711 01:10:44,562 --> 01:10:47,395 Really? He must be really good. 712 01:10:47,465 --> 01:10:51,060 He's not endorsed by the Ministry of Education like you, though. 713 01:10:51,135 --> 01:10:54,468 With the way he's making progress he can aim for Seibu High. 714 01:10:54,539 --> 01:10:59,067 Well, the thing is... he says he's fine with Jingu High. 715 01:10:59,143 --> 01:11:01,611 He'll definitely get into Jingu High. 716 01:11:02,146 --> 01:11:04,774 Maybe he's not confident enough? 717 01:11:05,383 --> 01:11:08,250 He doesn't want to go to Seibu High no matter what. 718 01:11:08,319 --> 01:11:12,016 I see. That's fine, if he's so determined. 719 01:11:12,090 --> 01:11:17,187 Let's see ..Jingu High. That's it. Thank you. 720 01:11:18,630 --> 01:11:20,564 But, my husband... 721 01:11:20,632 --> 01:11:22,532 What is it? 722 01:11:25,236 --> 01:11:28,034 I wonder if we should say Seibu High. 723 01:11:28,106 --> 01:11:32,634 What is this? Didn't you all talk about this? 724 01:11:33,044 --> 01:11:36,036 Right, but... 725 01:11:52,063 --> 01:11:54,088 What's this sunny-side up? 726 01:11:54,165 --> 01:11:55,165 What? 727 01:11:56,401 --> 01:11:58,301 What's up with this yolk? 728 01:11:59,203 --> 01:12:01,296 What's wrong with the yolk? 729 01:12:01,372 --> 01:12:04,273 It's too hard to do "Tsuck Tsuck." 730 01:12:05,443 --> 01:12:07,570 Tsuck-Tsuck? 731 01:12:08,546 --> 01:12:12,983 You know I like sucking the yolk out. 732 01:12:15,586 --> 01:12:18,714 You like doing that? 733 01:12:21,025 --> 01:12:24,085 We've lived together for a few decades now. 734 01:12:25,129 --> 01:12:28,292 You should know what I like and what I Don't by now. 735 01:12:29,267 --> 01:12:31,497 Sorry, I wasn't aware of it. 736 01:12:31,569 --> 01:12:35,300 I can't believe you guys picked Jingu High without talking to me. 737 01:12:35,373 --> 01:12:37,238 We talked about it last night. 738 01:12:37,308 --> 01:12:39,367 It has to be Seibu High. 739 01:12:39,444 --> 01:12:41,207 He completely rejects Seibu High. 740 01:12:41,279 --> 01:12:43,543 It doesn't make sense. 741 01:12:44,148 --> 01:12:46,378 Seibu ranks higher than Jingu and... 742 01:12:46,451 --> 01:12:50,251 now his grades are good enough for Seibu High. 743 01:12:50,688 --> 01:12:53,122 Why not aim for Seibu? 744 01:12:53,191 --> 01:12:56,752 Of course I said that to him too. 745 01:13:01,366 --> 01:13:04,062 You just can't do a good job. 746 01:13:04,135 --> 01:13:06,000 You're too lenient with him. 747 01:13:07,171 --> 01:13:10,299 Why don't you talk to him then? 748 01:13:13,211 --> 01:13:15,179 You know what? 749 01:13:15,246 --> 01:13:20,013 If I get involved too much, it could turn into a murder case with a bat. 750 01:13:20,385 --> 01:13:26,085 That's why I'm delegating this issue to you and the tutor. 751 01:13:30,428 --> 01:13:33,124 Why did you have your mother go? 752 01:13:33,664 --> 01:13:36,258 My homeroom teacher is a nag. 753 01:13:36,334 --> 01:13:38,996 You idiot. It's about your future. 754 01:13:39,070 --> 01:13:42,403 Why do you use your mother to decide your future? 755 01:13:43,141 --> 01:13:44,574 I don't like to talk to my teacher. 756 01:13:44,642 --> 01:13:46,542 So what? 757 01:13:48,112 --> 01:13:50,376 You haven't changed a bit. 758 01:13:57,121 --> 01:14:01,023 What are you doing? Sit down. 759 01:14:04,128 --> 01:14:06,392 Why didn't you choose Seibu High? 760 01:14:07,198 --> 01:14:09,132 I'm fine with Jingu High. 761 01:14:09,200 --> 01:14:14,365 "Fine"? No one's preparing for the exam with such an attitude. 762 01:14:15,139 --> 01:14:19,041 You're supposed to be studying to enter the school you wanna go to. 763 01:14:19,510 --> 01:14:24,038 You and I have been working hard till your nose bleeds. Right? 764 01:14:24,115 --> 01:14:25,115 Right. 765 01:15:01,686 --> 01:15:03,745 What's the matter? 766 01:15:04,222 --> 01:15:06,281 Where are you going? 767 01:15:11,128 --> 01:15:13,096 What happened? 768 01:15:55,339 --> 01:15:57,500 Say, Shinichi, 769 01:16:01,312 --> 01:16:04,611 where do you think they went? 770 01:16:06,517 --> 01:16:09,042 Why would I know? 771 01:16:10,588 --> 01:16:15,992 I'm not spying on Shigeyuki. 772 01:16:30,374 --> 01:16:32,535 Why did you choose Jingu High? 773 01:16:33,110 --> 01:16:35,169 I like Jingu High. 774 01:16:35,246 --> 01:16:37,180 Switch to Seibu High. All right? 775 01:16:38,416 --> 01:16:40,543 What's wrong with Jingu High? 776 01:16:40,618 --> 01:16:44,486 It's better to be on top at Jingu than be on the bottom at Seibu. 777 01:16:44,555 --> 01:16:48,457 Why not be on top at Seibu then? What do you say? 778 01:17:24,428 --> 01:17:27,329 Hi, I'm Tsuchiya. 779 01:17:28,366 --> 01:17:32,097 Shigeyuki, Mr. Tsuchiya's here. 780 01:17:33,404 --> 01:17:36,066 - Tsuchiya's here? - Yes. 781 01:17:37,241 --> 01:17:39,004 Tell him I'm not here. 782 01:17:39,076 --> 01:17:40,076 Why? 783 01:17:42,380 --> 01:17:44,280 Is he alone? 784 01:17:44,615 --> 01:17:47,015 I don't know. 785 01:17:57,395 --> 01:18:01,263 So, you are Tsuchiya? 786 01:18:01,666 --> 01:18:04,191 - Are you alone? - Yes. 787 01:18:04,268 --> 01:18:05,530 Are you sure you're alone? 788 01:18:05,603 --> 01:18:06,603 Yes. 789 01:18:07,638 --> 01:18:10,129 - Who are you? - I'm a tutor. 790 01:18:10,207 --> 01:18:11,251 What do you want, Tsuchiya? 791 01:18:11,275 --> 01:18:12,299 Yo. 792 01:18:24,422 --> 01:18:25,684 What is it? 793 01:18:26,123 --> 01:18:29,354 I wanna talk to you. Can we step outside? 794 01:18:30,995 --> 01:18:31,995 Sure. 795 01:18:33,097 --> 01:18:36,396 That Tsuchiya guy looks weak. 796 01:18:36,600 --> 01:18:39,433 I thought he might be a typical bully. 797 01:18:41,405 --> 01:18:43,305 Why is he scared of guy like him? 798 01:18:44,542 --> 01:18:49,309 Tsuchiya and Shigeyuki have been in the same class since grade school. 799 01:18:51,082 --> 01:18:54,245 When the road expansion forced us to move, 800 01:18:54,318 --> 01:18:57,287 they wound up in the same school. 801 01:18:59,323 --> 01:19:02,053 That's the whole reason he doesn't like him? 802 01:19:02,426 --> 01:19:08,422 They both know each others deepest secrets and embarrassing moments. 803 01:19:08,632 --> 01:19:10,964 What are those moments? 804 01:19:11,235 --> 01:19:12,235 Well... 805 01:19:14,138 --> 01:19:16,038 Tell me. For example? 806 01:19:16,407 --> 01:19:22,073 One of them is called the shit pollution in the classroom case. 807 01:19:22,146 --> 01:19:24,478 What the heck is the "shit pollution case"? 808 01:19:24,548 --> 01:19:28,348 Well, he shit during class in the room. 809 01:19:28,419 --> 01:19:30,944 - Wait a minute. You mean he pooped? - Yes. 810 01:19:31,021 --> 01:19:33,357 He had a touch of diarrhea that morning. 811 01:19:33,390 --> 01:19:35,382 It got worse during class. 812 01:19:35,459 --> 01:19:40,419 He relaxed his abdomen, squeezed his butt... anything to distract himself. 813 01:19:41,065 --> 01:19:43,033 He tore up his book and stuffed his mouth. 814 01:19:43,100 --> 01:19:46,331 But he could hear the slushy sound from his abdomen. 815 01:19:46,403 --> 01:19:50,703 He tried his best to hold it until the class was over. 816 01:19:51,375 --> 01:19:53,400 But his teacher called his name. 817 01:19:53,477 --> 01:19:56,241 That's when the accident happened. 818 01:19:56,313 --> 01:19:59,476 The whole class was in uproar. Everyone started screaming. 819 01:19:59,550 --> 01:20:02,212 The teacher tried to send him to a bathroom, but... 820 01:20:02,286 --> 01:20:06,086 he couldn't walk well because he had already pooped in his pants. 821 01:20:06,157 --> 01:20:10,389 Both Tsuchiya and he remember that incident very vividly. 822 01:20:11,095 --> 01:20:15,054 Would something like that affect his entrance exams? 823 01:20:15,132 --> 01:20:18,260 There are many incidents like that. 824 01:20:18,335 --> 01:20:21,133 That's so silly, you know. 825 01:20:22,306 --> 01:20:26,436 Please don't tell him I told you this. 826 01:20:26,510 --> 01:20:28,000 If you tell him, I'll be in danger. 827 01:20:28,078 --> 01:20:29,739 Of course I'll tell him. 828 01:20:30,047 --> 01:20:32,015 Come on, Mr. Yoshimoto. 829 01:20:32,082 --> 01:20:34,016 Of course I'll tell him. 830 01:20:34,385 --> 01:20:36,751 - Let's not. - I won't. 831 01:20:37,454 --> 01:20:39,445 You promise? 832 01:20:43,027 --> 01:20:46,463 Don't tell the others that you beat me up. 833 01:20:47,398 --> 01:20:49,263 Why would I? 834 01:20:52,603 --> 01:20:54,195 Hey. 835 01:20:54,271 --> 01:20:56,068 Huh? 836 01:20:56,140 --> 01:20:59,109 How come your grades are up? 837 01:21:00,177 --> 01:21:03,112 That guy is your tutor? 838 01:21:04,281 --> 01:21:06,249 Sort of. 839 01:21:07,084 --> 01:21:10,053 He's awesome, isn't he? 840 01:21:10,487 --> 01:21:14,355 He goes to Jonan University. Not a big deal. 841 01:21:15,392 --> 01:21:20,352 Jonan University? Not a big deal then. 842 01:21:27,104 --> 01:21:28,366 You're going to a cram school? 843 01:21:28,439 --> 01:21:30,532 Yeah, I am. 844 01:21:34,578 --> 01:21:37,445 You're still into that hockey game? 845 01:21:37,514 --> 01:21:41,507 Sort of. Your dad used to play hockey, right? 846 01:21:41,585 --> 01:21:46,352 Yeah, but I'm not interested in hockey. 847 01:21:47,458 --> 01:21:52,418 I envy you. My dad just played table tennis. 848 01:21:52,496 --> 01:21:54,760 Who cares? At least he's rich. 849 01:22:50,521 --> 01:22:54,150 Today is the last day to submit the high school of his choice. 850 01:22:56,260 --> 01:22:58,057 He hasn't submitted yet. 851 01:22:58,329 --> 01:23:02,493 How can that be? He said he was going to Seibu High. 852 01:23:03,100 --> 01:23:05,500 Right. I thought so too. 853 01:23:06,470 --> 01:23:09,064 But he hasn't submitted it yet. 854 01:23:12,109 --> 01:23:13,701 You have no choice but to go then. 855 01:23:16,213 --> 01:23:20,707 I'd rather not go. That's why I'm asking you to go. 856 01:23:21,418 --> 01:23:23,147 Please. 857 01:23:24,088 --> 01:23:27,717 If we don't do anything, he'll end up in Jingu High. 858 01:23:30,060 --> 01:23:33,029 I don't know why he can't even take care of such a simple thing. 859 01:23:36,467 --> 01:23:39,231 Please. I'm begging you. 860 01:23:40,170 --> 01:23:43,731 Please go to the school to help Shigeyuki talk to his teacher. 861 01:23:46,276 --> 01:23:49,040 - Mother. - Yes? 862 01:23:49,313 --> 01:23:51,304 Do you have soy milk? 863 01:23:53,117 --> 01:23:54,482 Sure. 864 01:24:00,391 --> 01:24:02,359 Here you go. 865 01:24:07,564 --> 01:24:09,088 Please help. 866 01:24:10,067 --> 01:24:15,437 If we don't take care of this now, I wonder what my husband will say. 867 01:24:50,507 --> 01:24:53,032 Is there a Mr. Ohno? Mr. Ohno? 868 01:24:53,577 --> 01:24:54,577 Here. 869 01:24:55,079 --> 01:24:57,343 May I have a moment with you? 870 01:25:03,353 --> 01:25:06,754 Numata's parents sent me to meet with you. 871 01:25:07,091 --> 01:25:07,989 What for? 872 01:25:08,092 --> 01:25:10,754 To change the school of his choice. 873 01:25:11,061 --> 01:25:14,462 That's a problem. Do you have power of attorney? 874 01:25:15,032 --> 01:25:16,342 What do you mean by "power of attorney"? 875 01:25:16,366 --> 01:25:18,698 I've already talked to him about it. 876 01:25:19,169 --> 01:25:20,534 We can't change it any more? 877 01:25:20,604 --> 01:25:25,439 They didn't tell you? Only he himself or his parents can submit the request. 878 01:25:25,509 --> 01:25:28,103 Then... please call him in. 879 01:25:29,046 --> 01:25:30,240 - What? - Himself. 880 01:25:30,314 --> 01:25:32,339 I'm his teacher. 881 01:25:33,083 --> 01:25:37,019 Well, things happened and he changed his mind. 882 01:25:37,354 --> 01:25:39,117 Changed? What do you mean? 883 01:25:39,189 --> 01:25:42,556 Like I said, he changed his mind. You'll see when you ask him... 884 01:25:42,626 --> 01:25:46,392 But I'm his teacher and I see him everyday. 885 01:25:46,463 --> 01:25:47,521 - Of course. - Yes. 886 01:25:47,598 --> 01:25:50,260 So, you'll see if you call him in now. 887 01:25:50,367 --> 01:25:53,063 Call him now? I see him everyday and talk to him. 888 01:25:53,137 --> 01:25:55,105 You'll find out if you call him in. 889 01:25:56,340 --> 01:25:59,366 Who are you? Why should I call him? 890 01:25:59,443 --> 01:26:03,072 I'll talk to him directly. You Don't need to get involved. 891 01:26:03,147 --> 01:26:04,314 Isn't he here? 892 01:26:04,347 --> 01:26:06,316 He is. It's lunch recess. 893 01:26:06,349 --> 01:26:10,120 Then, if you could bring him in. Let's go ahead and do that. 894 01:26:10,153 --> 01:26:11,088 Do I have to do that no matter what? 895 01:26:11,121 --> 01:26:14,023 - Do I have to? - Please bring him in. 896 01:26:14,992 --> 01:26:16,960 Totsuka. Totsuka. 897 01:26:17,027 --> 01:26:17,516 Yes. 898 01:26:17,594 --> 01:26:19,152 Go get Numata. 899 01:26:21,431 --> 01:26:26,562 I'm in the middle of having lunch. I'll be done soon. 900 01:26:26,637 --> 01:26:28,605 Of course. Please. 901 01:26:52,563 --> 01:26:53,563 Mr. Ohno. 902 01:26:54,598 --> 01:26:55,598 Here. 903 01:27:03,640 --> 01:27:07,041 He will tell you directly the name of the school of his choice. 904 01:27:07,511 --> 01:27:09,035 What's the school of his choice? 905 01:27:09,613 --> 01:27:11,672 - It's Seibu High. - What? 906 01:27:12,082 --> 01:27:13,259 - It's Seibu High. - You said Jingu... 907 01:27:13,283 --> 01:27:17,413 You heard what he said. Thank you. 908 01:27:26,063 --> 01:27:27,155 Excuse us. 909 01:29:26,316 --> 01:29:28,409 I passed the exam for Seibu High. 910 01:29:28,485 --> 01:29:31,113 Tsuchiya will go to a private school. 911 01:29:32,222 --> 01:29:34,190 We're going separate ways. 912 01:29:55,245 --> 01:29:58,612 How was it? You passed, right? 913 01:30:00,250 --> 01:30:01,649 You didn't pass? 914 01:30:03,153 --> 01:30:04,211 Come on! 915 01:30:06,356 --> 01:30:10,588 You passed! All right! I'm so happy for you! 916 01:30:10,660 --> 01:30:14,118 Shigeyuki! It's a good thing you went for Seibu High! 917 01:30:15,031 --> 01:30:17,090 Tsuchiya is going to a private school. 918 01:30:17,267 --> 01:30:20,725 I'm so happy for you! We need to call your dad! 919 01:30:21,238 --> 01:30:23,729 Shinichi, he passed! 920 01:30:24,307 --> 01:30:25,740 I'm so happy for you! 921 01:30:33,049 --> 01:30:34,380 Well. 922 01:30:35,118 --> 01:30:40,055 Shigeyuki, you should thank Mr. Yoshimoto. 923 01:30:44,127 --> 01:30:46,493 Hey, we can't start eating. 924 01:30:48,598 --> 01:30:49,598 Thanks. 925 01:30:50,267 --> 01:30:51,267 Sure. 926 01:30:53,203 --> 01:30:54,761 What? Is that all? 927 01:30:55,205 --> 01:30:56,536 Let's start eating. 928 01:30:56,673 --> 01:30:58,038 Yes. 929 01:31:39,516 --> 01:31:41,507 Why don't we toast? 930 01:31:44,554 --> 01:31:48,217 - Shigeyuki, congratulations. - Congratulations. 931 01:31:48,291 --> 01:31:49,291 Congratulations! 932 01:32:07,244 --> 01:32:08,541 Please go ahead and eat. 933 01:32:54,291 --> 01:32:56,589 It certainly cost me a lot, but. 934 01:32:58,094 --> 01:33:00,062 Mr. Yoshimoto did a great job. 935 01:33:00,630 --> 01:33:01,630 Not really. 936 01:33:03,233 --> 01:33:07,067 You even went all the way to school. Thank you so much. 937 01:33:08,071 --> 01:33:10,539 Both our kids were born smart. 938 01:33:12,375 --> 01:33:16,971 Say, Shinichi, it's your turn next. 939 01:33:17,581 --> 01:33:18,581 Right? 940 01:33:21,017 --> 01:33:25,386 I hear you're skipping school lately. That's not good at all. 941 01:33:26,623 --> 01:33:29,717 You should learn from Shigeyuki's example. You hear me? 942 01:33:30,093 --> 01:33:34,189 We're celebrating Shigeyuki's success. We'll discuss Shinichi some other time. 943 01:33:34,264 --> 01:33:36,198 That's not how it works. 944 01:33:36,266 --> 01:33:38,530 We rarely get together like this to talk. 945 01:33:39,636 --> 01:33:40,636 But still... 946 01:33:50,647 --> 01:33:52,080 - Mr. Yoshimoto. - Yes? 947 01:33:53,516 --> 01:33:55,746 Could you tutor Shinichi this time? 948 01:33:56,219 --> 01:34:01,748 No. A Jonan student wouldn't be able to teach a national university candidate. 949 01:34:02,525 --> 01:34:03,753 Oh, really? 950 01:34:06,096 --> 01:34:08,291 Jonan University is that inferior? 951 01:34:09,232 --> 01:34:10,631 Honey! 952 01:34:14,104 --> 01:34:15,696 Listen, Shinichi. 953 01:34:17,073 --> 01:34:21,703 I've been focusing on Shigeyuki for a long time, but... 954 01:34:22,278 --> 01:34:25,611 I'm going to start being strict with you from now on. All right? 955 01:34:27,083 --> 01:34:27,708 So sorry. 956 01:34:28,084 --> 01:34:28,982 Help me! 957 01:34:29,052 --> 01:34:30,052 Here you go. 958 01:34:30,120 --> 01:34:32,588 Study hard, OD? I'm counting on you. 959 01:34:34,424 --> 01:34:38,986 I don't feel like going to a national university. 960 01:34:40,563 --> 01:34:42,724 What will you do if you don't go? 961 01:34:43,233 --> 01:34:45,565 I may not go to any college. 962 01:34:45,635 --> 01:34:51,039 Come on. Don't say that in front of Shigeyuki. That's not good. Please. 963 01:34:52,642 --> 01:34:55,577 I've got so many things I wanna do. 964 01:34:56,046 --> 01:34:59,482 And I can do those without going to college. 965 01:35:00,583 --> 01:35:04,349 If you don't, what will your mother and I do? Huh? 966 01:35:05,255 --> 01:35:08,349 You'll manage, 'cause you guys are a couple, you know. 967 01:35:08,425 --> 01:35:09,425 What the...? 968 01:35:11,061 --> 01:35:12,261 What kind of attitude is that? 969 01:35:13,129 --> 01:35:14,687 What's his problem? 970 01:35:15,265 --> 01:35:19,702 Just let it go for now. Today were celebrating Shigeyuki's success. 971 01:35:20,070 --> 01:35:22,698 How come you're so calm? 972 01:35:23,173 --> 01:35:24,697 What is this? 973 01:35:25,408 --> 01:35:29,572 I see. Only I didn't know about this. Isn't that right? 974 01:35:29,646 --> 01:35:34,709 Hey, Shinichi, you already told Mom that you weren't going to college? 975 01:35:35,085 --> 01:35:37,019 I already told her. 976 01:35:37,420 --> 01:35:41,481 What's going on? How come you kept something this important secret? 977 01:35:41,558 --> 01:35:45,961 Because you're never there to listen to what I have to say. 978 01:35:46,262 --> 01:35:49,254 I listen to you in our car. 979 01:35:50,133 --> 01:35:53,068 But you come home late and... 980 01:35:54,270 --> 01:35:58,138 I thought I could wait till we were done dealing with Shigeyuki's exam. 981 01:35:58,208 --> 01:36:00,233 That's why I didn't mention it to you. 982 01:36:15,358 --> 01:36:18,691 I'm even thinking about quitting Seibu High. 983 01:36:19,095 --> 01:36:21,120 Why do you have to quit? 984 01:36:21,364 --> 01:36:24,925 You managed to get in and now you're gonna quit halfway? 985 01:36:25,435 --> 01:36:29,997 Seibu High is a prep school to go to a national university. Don't you get it? 986 01:36:30,406 --> 01:36:31,998 I have my own thoughts! 987 01:36:32,075 --> 01:36:35,010 You don't think! I'm the one who thinks for you! 988 01:36:35,311 --> 01:36:37,623 Your attitude like that could lead to a murder case with a bat! 989 01:36:37,647 --> 01:36:41,447 Oh, really? Then go ahead and hit me with a bat! You idiot! 990 01:36:45,288 --> 01:36:46,585 Cut it out. 991 01:36:49,659 --> 01:36:51,490 What have you been doing? 992 01:36:53,096 --> 01:36:54,495 What have you been doing? 993 01:36:55,532 --> 01:36:57,022 What are you doing? Cut it out! 994 01:37:03,273 --> 01:37:05,036 Honey, are you OD? 995 01:37:05,675 --> 01:37:07,233 Look what you've done to him! 996 01:37:07,610 --> 01:37:09,544 - There's a cockroach over there. - Cockroach?! 997 01:37:12,282 --> 01:37:13,510 - Shinichi. - What? 998 01:37:13,583 --> 01:37:14,583 Ow... 999 01:38:03,499 --> 01:38:04,727 Good bye now. 1000 01:39:48,504 --> 01:39:51,200 Let's see... Number 11 . Numata. 1001 01:39:52,642 --> 01:39:53,642 Numata! 1002 01:39:54,477 --> 01:39:55,477 Yes. 1003 01:39:55,645 --> 01:39:56,645 Read it. 1004 01:41:16,092 --> 01:41:17,150 What's going on? 1005 01:41:20,096 --> 01:41:22,394 I wonder if something happened. 1006 01:41:25,101 --> 01:41:28,036 Shinichi. Shigeyuki. 1007 01:41:29,172 --> 01:41:30,730 Do you want a snack? 1008 01:41:37,146 --> 01:41:41,742 Don't you think the helicopter is unusually loud today? 1009 01:41:42,318 --> 01:41:44,081 Something special about today? 1010 01:41:44,620 --> 01:41:46,087 Hello? 1011 01:41:46,422 --> 01:41:47,422 Can you hear me? 1012 01:41:54,464 --> 01:41:58,127 I guess you guys are both asleep? 1013 01:42:06,142 --> 01:42:07,142 Shigeyuki. 1014 01:42:14,584 --> 01:42:16,051 Shinichi. 1015 01:42:20,490 --> 01:42:25,257 You two are sleeping so well. 1016 01:42:30,566 --> 01:42:32,727 I wonder if something happened. 1017 01:44:14,570 --> 01:44:16,060 I'm exhausted. 1018 01:44:16,172 --> 01:44:17,206 Yusaku MATSUDA. 1019 01:44:17,239 --> 01:44:18,679 Yusaku MATSUDA What the heck is this? 1020 01:44:20,042 --> 01:44:21,486 Juzo ITAMI Saori YUDI I've completely grasped the dusk. 1021 01:44:21,510 --> 01:44:22,178 Juzo ITAMI Saori YUDI. 1022 01:44:22,211 --> 01:44:24,011 Juzo ITAMI Saori YUDI Who told you to do this? 1023 01:44:24,513 --> 01:44:25,081 Ichirota MIYAKAWA Junichi TSUJITA. 1024 01:44:25,114 --> 01:44:25,181 Ichirota MIYAKAWA Junichi TSUJITA Numata, 26 points! 1025 01:44:25,214 --> 01:44:27,376 Numata, 26 points! 1026 01:44:28,117 --> 01:44:30,553 Yoneko MATSUKANE, Jun TOGAWA Daori OKAMOTO, Dazuko SHIRAKAWA. 1027 01:44:30,586 --> 01:44:31,120 What's this sunny-side up? 1028 01:44:31,153 --> 01:44:32,114 Yoneko MATSUKANE, Jun TOGAWA Daori OKAMOTO, 1029 01:44:32,126 --> 01:44:33,098 Dazuko SHIRAKAWA What's this sunny-side up? 1030 01:44:33,122 --> 01:44:34,457 What? 1031 01:44:34,490 --> 01:44:36,325 It's too hard to do "Tsuck Tsuck." 1032 01:44:36,358 --> 01:44:39,495 Judging from your school record, you can probably go to Jingu High. 1033 01:44:39,528 --> 01:44:40,587 I can go to Seibu High. 1034 01:44:45,268 --> 01:44:48,294 - Open the door! - Open the door! 1035 01:44:48,471 --> 01:44:53,238 Say, I'll pay you 10,000 yen every time he goes up one rank. 1036 01:44:54,277 --> 01:44:56,973 - 30 ranks for 300,000 yen then? - That's right. 1037 01:44:57,213 --> 01:44:59,113 Mr. Numata, it's a promise? 1038 01:45:05,288 --> 01:45:07,119 Don't tie me you're putting on your make up. 1039 01:45:25,274 --> 01:45:28,243 I'm calling you stupid for saying that at a time Like this. 1040 01:45:49,332 --> 01:45:57,332 Written and directed by Yoshimitsu MORITA 73203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.