All language subtitles for The Expanse S03E09 Intransigence_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,609 --> 00:00:15,335 His vessel should've pancaked with him, 2 00:00:15,403 --> 00:00:16,477 but it's fully intact. 3 00:00:16,525 --> 00:00:18,907 We triggered something before we understood it. 4 00:00:19,041 --> 00:00:21,886 Maybe this structure isn't an entrance, but an exit. 5 00:00:21,954 --> 00:00:24,450 I miss you. Your daughter misses you. 6 00:00:24,543 --> 00:00:26,545 - Come home soon. - Why'd you have to look? 7 00:00:26,613 --> 00:00:28,521 What in God's name have you been doing? 8 00:00:29,673 --> 00:00:31,398 Guys, something's going on with the "Roci." 9 00:00:31,465 --> 00:00:32,996 I got no control of the ship. 10 00:00:33,137 --> 00:00:35,469 I'm James Holden. I'm here to declare 11 00:00:35,537 --> 00:00:37,756 for the OPA that Belters are the only 12 00:00:37,881 --> 00:00:39,873 legitimate benefactors of the Ring. 13 00:00:39,998 --> 00:00:42,061 We've struck at the Inners' vessels... 14 00:00:43,425 --> 00:00:45,548 - And we will strike again. - That's not me. 15 00:00:45,616 --> 00:00:47,111 Well, it's coming from inside our ship. 16 00:00:47,178 --> 00:00:48,912 Grab continuous singles of everyone and make sure 17 00:00:48,979 --> 00:00:51,066 we have all six "Roci" angles of that explosion, 18 00:00:51,134 --> 00:00:53,439 and Amos can you just keep this corridor clear? 19 00:00:53,941 --> 00:00:55,954 We have to fire on the "Rocinante" and we have to 20 00:00:56,022 --> 00:00:58,732 do it now, otherwise they will kill this ship along with his. 21 00:00:58,800 --> 00:01:01,653 Someone is trying to play you... don't fall into it! 22 00:01:01,721 --> 00:01:03,200 Remove her from the Command Deck. 23 00:01:03,268 --> 00:01:05,385 - Kom wit milowda. - Drummer, listen to me! 24 00:01:05,617 --> 00:01:09,084 Christ, the "Behemoth's" target-locked us. 25 00:01:10,111 --> 00:01:12,200 What are you doing? You can't outrun a missile. 26 00:01:12,268 --> 00:01:13,315 Don't... 27 00:01:13,914 --> 00:01:15,225 Fire! 28 00:01:18,565 --> 00:01:20,440 Come on, Miller! Give me something! 29 00:01:20,604 --> 00:01:24,697 Go into a room too fast, kid, the room eats you. 30 00:01:24,827 --> 00:01:27,327 Alex needs to slow the ship down or we're all dead. 31 00:01:27,395 --> 00:01:31,117 You need to change course and go inside the Ring right now. 32 00:01:31,192 --> 00:01:32,873 This is gonna be nasty. 33 00:02:39,972 --> 00:02:42,746 *THE EXPANSE* Season 03 Episode 09 34 00:02:45,532 --> 00:02:48,622 *THE EXPANSE* Episode Title: "Intransigence" 35 00:02:52,693 --> 00:02:54,706 Power grid still throwing faults. 36 00:02:54,792 --> 00:02:56,953 - We lost it again. - Reset it. 37 00:02:57,509 --> 00:02:58,979 Yes, bossmang. 38 00:03:00,548 --> 00:03:03,680 What the falote are you smiling at, Captain? 39 00:03:03,916 --> 00:03:06,632 First time we fire a weapon, and this is what we get. 40 00:03:06,734 --> 00:03:08,898 Well, what we got is what we get. 41 00:03:09,008 --> 00:03:10,843 - Hmm. - Run the back scatter 42 00:03:10,911 --> 00:03:13,109 through again... if the torpedo detonated, 43 00:03:13,177 --> 00:03:14,875 we should have seen an explosion. 44 00:03:14,943 --> 00:03:17,170 Nagata? What are you doing? 45 00:03:19,927 --> 00:03:24,099 Chief Engineer Naomi Nagata, what are you doing? 46 00:03:26,443 --> 00:03:29,460 Okay, I understand this is a difficult moment for you, 47 00:03:29,795 --> 00:03:32,063 but we have power failures throughout the ship. 48 00:03:32,131 --> 00:03:34,442 - And I want you to... - I don't work for you, 49 00:03:34,795 --> 00:03:36,959 and I don't work for Anderson Dawes. 50 00:03:37,138 --> 00:03:39,333 I gave the order to fire. 51 00:03:43,708 --> 00:03:45,309 You know we had to do it. 52 00:03:45,521 --> 00:03:47,063 If we hadn't, the Inners would have... 53 00:03:47,131 --> 00:03:49,092 - If you've killed them... - Hate me later, 54 00:03:49,301 --> 00:03:50,715 work now. 55 00:03:57,684 --> 00:03:58,932 I'm sorry. 56 00:03:59,132 --> 00:04:01,062 If I killed them, I'm... 57 00:04:01,783 --> 00:04:03,308 I'm sorry. 58 00:04:21,902 --> 00:04:24,315 That torpedo engine... it's burning like crazy, 59 00:04:24,383 --> 00:04:27,018 but... it's not gaining, but... 60 00:04:27,134 --> 00:04:29,822 that thing should've rammed itself up our tailpipe by now. 61 00:04:29,956 --> 00:04:32,722 But apparently the rules ain't the rules around here. 62 00:04:33,261 --> 00:04:35,815 Maybe the torpedo was going too fast. 63 00:04:36,378 --> 00:04:38,777 Miller kept saying we had to slow down. 64 00:04:39,268 --> 00:04:41,042 It's like that slingshot asshole. 65 00:04:41,307 --> 00:04:44,564 Hold on a second, you're saying that if things go 66 00:04:44,642 --> 00:04:47,759 too fast around here, something gets nervous and grabs them? 67 00:04:48,267 --> 00:04:49,710 That ain't natural. 68 00:04:49,872 --> 00:04:52,033 I don't see any stars. 69 00:04:53,443 --> 00:04:55,815 Are we in some kind of a gas cloud? 70 00:04:55,916 --> 00:04:57,689 It's like something's around us, 71 00:04:57,853 --> 00:05:00,314 it's like we're in some kind of goddamn bubble. 72 00:05:00,392 --> 00:05:02,332 There's so much damn interference. 73 00:05:02,632 --> 00:05:04,890 This reminds me of Eros. 74 00:05:05,236 --> 00:05:06,960 That's a comforting thought. 75 00:05:13,697 --> 00:05:16,221 Correction, that... that torpedo is moving. 76 00:05:16,385 --> 00:05:18,252 It's slow, but it's definitely moving. 77 00:05:18,322 --> 00:05:20,346 How long before it hits us? 78 00:05:22,580 --> 00:05:25,064 It's not even heading towards us anymore. 79 00:05:30,961 --> 00:05:32,703 It's heading here. 80 00:05:34,545 --> 00:05:36,843 I don't even know what the hell that is. 81 00:05:37,062 --> 00:05:38,476 Miller didn't mention it. 82 00:05:38,653 --> 00:05:40,157 Miller? 83 00:05:41,765 --> 00:05:44,015 I've been seeing him since the Ring turned on. 84 00:05:44,086 --> 00:05:46,836 Joe Miller? The guy who died on Venus? 85 00:05:46,945 --> 00:05:50,625 - Maybe he isn't exactly dead. - Maybe he isn't exactly Miller. 86 00:05:50,693 --> 00:05:51,672 - What is he... - Okay, this is a great 87 00:05:51,740 --> 00:05:52,758 conversation for us to have 88 00:05:52,825 --> 00:05:53,916 once we're out of here, all right? 89 00:05:53,983 --> 00:05:55,740 We're still locked out of comms and weapons. 90 00:05:55,808 --> 00:05:58,007 I don't wanna get into anyone's firing range 91 00:05:58,099 --> 00:06:00,487 until we can explain that that message was fake. 92 00:06:00,564 --> 00:06:01,835 The message came from here. 93 00:06:01,903 --> 00:06:04,065 Okay, do we have any thoughts on how that happened? 94 00:06:04,133 --> 00:06:06,525 Other than something compromised our ship? 95 00:06:06,593 --> 00:06:09,351 - No, I got nothing. - That is our first priority. 96 00:06:09,505 --> 00:06:11,172 We have to make sure... 97 00:06:12,672 --> 00:06:14,143 Hey! Hey! 98 00:06:14,211 --> 00:06:15,580 - What did you do? - Amos? 99 00:06:15,648 --> 00:06:17,555 That fake message was somebody trying to kill us. 100 00:06:17,622 --> 00:06:19,861 It wasn't me, it wasn't you, and it wasn't Alex. 101 00:06:19,936 --> 00:06:21,510 It wasn't us. We would have died too. 102 00:06:21,578 --> 00:06:23,672 I saw you snooping around the Machine Shop. 103 00:06:23,740 --> 00:06:25,781 - He didn't do anything. - I'm sorry. 104 00:06:25,890 --> 00:06:28,333 I'm sorry, I didn't know... it was just supposed to be 105 00:06:28,401 --> 00:06:30,637 a back door so we could get nav and comm logs, 106 00:06:30,759 --> 00:06:33,026 background information, stuff you might not tell us. 107 00:06:33,190 --> 00:06:34,849 You piece of shit! You could have gotten us killed! 108 00:06:34,916 --> 00:06:37,049 I didn't know it was anything weird. 109 00:06:37,117 --> 00:06:39,424 Hey! Hey, we got something coming through the Ring. 110 00:06:39,556 --> 00:06:40,955 It's small. 111 00:06:45,181 --> 00:06:46,624 Looks like a probe. 112 00:06:53,553 --> 00:06:54,812 It's backing out. 113 00:06:56,679 --> 00:06:57,695 That's it? 114 00:06:57,763 --> 00:07:00,411 How would I... hold on. 115 00:07:03,355 --> 00:07:05,492 Something else is coming through. 116 00:07:06,378 --> 00:07:08,023 Looks like the "Xuesen." 117 00:07:11,559 --> 00:07:12,983 They matched our course. 118 00:07:13,218 --> 00:07:15,193 - Are they hailing us? - Comms are dead. 119 00:07:15,262 --> 00:07:16,811 There's no way to tell. 120 00:07:17,929 --> 00:07:20,224 They target-locked us. That could just be their way 121 00:07:20,292 --> 00:07:23,381 - of saying stop. - If we stop, they'll board us. 122 00:07:23,889 --> 00:07:25,276 Are you ready to give up this ship? 123 00:07:25,343 --> 00:07:28,006 No. We keep going. 124 00:07:28,346 --> 00:07:31,444 Their torpedoes won't work any better than the last one. 125 00:07:31,512 --> 00:07:33,006 That's good. 126 00:07:33,624 --> 00:07:35,624 We need our comms online. 127 00:07:36,701 --> 00:07:38,616 We need to talk to that ship. 128 00:07:42,059 --> 00:07:43,772 You're gonna tell me 129 00:07:43,840 --> 00:07:46,967 everything I need to know to unfuck this ship. 130 00:07:47,730 --> 00:07:51,092 I'm telling you, I don't know what I did. 131 00:07:53,459 --> 00:07:56,241 Let's see if I can get some inside information. 132 00:08:07,436 --> 00:08:08,710 Miller? 133 00:08:10,912 --> 00:08:12,241 Talk to me. 134 00:08:17,366 --> 00:08:19,506 What do you want me to find? 135 00:08:35,075 --> 00:08:36,334 Miller! 136 00:08:44,853 --> 00:08:48,228 And in light of the changed circumstances 137 00:08:48,384 --> 00:08:50,752 regarding the attack on the "Seung Un" 138 00:08:50,884 --> 00:08:54,606 and the unexpected activity of the Ring artifact, 139 00:08:54,674 --> 00:08:58,499 I am immediately recalling all civilian presence 140 00:08:58,576 --> 00:09:00,150 from the UN mission. 141 00:09:00,414 --> 00:09:03,252 The UNN "Countee Cullen" will take 142 00:09:03,320 --> 00:09:05,247 all non-military personnel 143 00:09:05,321 --> 00:09:08,635 to Corely Station on Titan for debriefing. 144 00:09:08,836 --> 00:09:12,766 Return transport will be coordinated from there. 145 00:09:13,112 --> 00:09:16,618 I would not take this step if I were not certain 146 00:09:16,736 --> 00:09:19,579 it is the best way to ensure your safety. 147 00:09:19,837 --> 00:09:22,315 Thank you all for your service 148 00:09:22,501 --> 00:09:24,380 and your bravery. 149 00:09:24,649 --> 00:09:26,440 You see they offering triple hazard pay 150 00:09:26,508 --> 00:09:28,376 - for contractors that stay? - Mm-hmm. 151 00:09:28,555 --> 00:09:30,687 Time and a half I'll do. Triple time? 152 00:09:30,961 --> 00:09:33,391 - Someone's gonna die. - I see that too. 153 00:09:33,493 --> 00:09:35,933 I'm taking my ass to Titan. Where's Ren? 154 00:09:36,008 --> 00:09:38,204 Pretty sure he was on the "Seung Un." 155 00:09:38,884 --> 00:09:40,884 Shit, I didn't know that. 156 00:09:41,009 --> 00:09:43,579 Mm-hmm, probably sleeping one off. 157 00:09:43,798 --> 00:09:45,118 Died the way he lived. 158 00:09:45,243 --> 00:09:46,712 Show some respect. 159 00:09:49,056 --> 00:09:51,372 We should probably clean out his locker before we go... 160 00:09:51,692 --> 00:09:52,850 for his family. 161 00:09:52,978 --> 00:09:55,064 Yeah, okay. 162 00:10:00,125 --> 00:10:02,727 I understand the evacuation, I do. 163 00:10:02,796 --> 00:10:04,949 It's just, it's so frustrating. 164 00:10:05,032 --> 00:10:07,720 - I wish we could stay on board. - I feel the same. 165 00:10:08,126 --> 00:10:11,603 To come so close and be turned aside... 166 00:10:12,359 --> 00:10:14,087 if only there were a way. 167 00:10:14,955 --> 00:10:16,501 Miss Fagan. 168 00:10:16,860 --> 00:10:18,931 Have you come to share in our disappointment? 169 00:10:19,014 --> 00:10:20,321 Me? 170 00:10:20,617 --> 00:10:21,983 Oh, no. 171 00:10:23,132 --> 00:10:25,053 Well, at least the company will be good on Titan. 172 00:10:25,205 --> 00:10:27,510 I'm sure you'll have a lovely time. 173 00:10:27,587 --> 00:10:29,448 You don't plan to join us? 174 00:10:29,760 --> 00:10:31,635 That would be telling. 175 00:10:39,766 --> 00:10:42,057 I'm starting to wonder if she's even here. 176 00:10:42,135 --> 00:10:44,627 It'd be just like her to ditch her own party. 177 00:10:47,437 --> 00:10:49,432 We really should be getting underway. 178 00:10:49,500 --> 00:10:51,845 I know, I'll find them. 179 00:11:01,021 --> 00:11:02,935 Oh, so now you think you know me? 180 00:11:03,060 --> 00:11:05,208 Your actions speak for themselves. 181 00:11:05,443 --> 00:11:07,179 I'm not asking for your permission. 182 00:11:07,255 --> 00:11:08,724 You are not going to 183 00:11:08,792 --> 00:11:11,297 - humiliate this family. - This family is not my problem! 184 00:11:11,365 --> 00:11:12,712 Will you both do this later, please? 185 00:11:12,779 --> 00:11:14,500 I am not going to allow any daughter of mine 186 00:11:14,568 --> 00:11:16,173 - to go whoring around the Belt. - Whoring? 187 00:11:16,240 --> 00:11:18,161 Is that what you think I am? 188 00:11:18,229 --> 00:11:19,813 - I don't know what you are. - Please? 189 00:11:19,880 --> 00:11:21,141 You were going to announce your retirement 190 00:11:21,208 --> 00:11:23,118 from the racing team, tonight, in front of everyone, 191 00:11:23,185 --> 00:11:24,313 - without telling me... - Do you think I wouldn't 192 00:11:24,380 --> 00:11:25,572 rather come to you? 193 00:11:25,649 --> 00:11:28,041 You think that I like having a father who cares more 194 00:11:28,118 --> 00:11:29,435 about what everyone else 195 00:11:29,503 --> 00:11:31,912 - thinks than about me? - Stop being ridiculous. 196 00:11:31,980 --> 00:11:33,646 I always listen to you. 197 00:11:33,779 --> 00:11:35,966 - He does. - You are so ungrateful. 198 00:11:36,083 --> 00:11:39,164 You're small-minded and spoiled and stupid... 199 00:11:39,232 --> 00:11:40,443 Fuck you! 200 00:11:45,109 --> 00:11:46,793 Forget you. 201 00:11:47,667 --> 00:11:50,365 Everything you do is corrupt, 202 00:11:50,451 --> 00:11:53,958 and I can't stand to be part of it. 203 00:11:55,475 --> 00:11:56,740 I gave you everything. 204 00:11:56,808 --> 00:11:58,222 I don't want it. 205 00:11:59,577 --> 00:12:00,995 I'm done. 206 00:12:04,751 --> 00:12:06,120 Julie. 207 00:12:09,289 --> 00:12:11,563 Party's over. Send them home. 208 00:12:12,053 --> 00:12:14,828 I'm pulling the racing team for the rest of the season. 209 00:12:19,070 --> 00:12:20,081 We'll pick up next year 210 00:12:20,149 --> 00:12:22,541 once... your sister comes to her senses. 211 00:12:22,806 --> 00:12:24,492 I could take over for her. 212 00:12:24,999 --> 00:12:26,570 Don't be absurd. 213 00:12:45,530 --> 00:12:47,420 I didn't know it would do anything like this. 214 00:12:47,616 --> 00:12:49,806 - Who was your contact? - I never met them. 215 00:12:49,874 --> 00:12:51,758 - Try again. - I don't know. 216 00:12:51,975 --> 00:12:53,561 I swear. 217 00:12:54,901 --> 00:12:56,483 But will this help? 218 00:13:03,195 --> 00:13:04,803 Alex? 219 00:13:05,417 --> 00:13:06,483 Yeah? 220 00:13:07,230 --> 00:13:09,009 Will this help you fix the comms? 221 00:13:09,922 --> 00:13:12,011 I'll be damned if I know. That's a Naomi thing. 222 00:13:12,095 --> 00:13:14,013 Yeah, I knew you were gonna say that. 223 00:13:15,170 --> 00:13:18,570 All right, I'll take it from here, 224 00:13:24,303 --> 00:13:25,565 You did this, 225 00:13:25,757 --> 00:13:27,320 so you're gonna have to answer for it. 226 00:13:27,600 --> 00:13:30,330 I'm gonna to ask you this once, and then I'm gonna kill her. 227 00:13:30,522 --> 00:13:31,627 No. 228 00:13:31,928 --> 00:13:33,983 How do I fix my ship? 229 00:13:34,928 --> 00:13:37,702 - We don't know... - Shhh... 230 00:13:38,393 --> 00:13:39,749 Let him answer. 231 00:13:41,485 --> 00:13:43,436 Answer me! 232 00:13:53,145 --> 00:13:54,802 Alex, what now? 233 00:13:54,870 --> 00:13:57,024 The "Xuesen" just launched a couple of probes. 234 00:13:59,479 --> 00:14:01,124 One's heading back to the Ring. 235 00:14:01,201 --> 00:14:03,530 They just ran that first probe faster and faster 236 00:14:03,599 --> 00:14:06,434 until it got stopped by... whatever, 237 00:14:06,511 --> 00:14:08,622 and now... now it's being dragged into the center 238 00:14:08,690 --> 00:14:10,097 like the "Behemoth" torpedo. 239 00:14:10,198 --> 00:14:12,644 How fast was it going when it got stopped? 240 00:14:12,756 --> 00:14:14,628 Just over 18,000 KPH. 241 00:14:15,728 --> 00:14:17,823 Okay, so now we have a speed limit. 242 00:14:17,940 --> 00:14:21,387 Yep, and the "Xuesen" is accelerating to match, 243 00:14:21,455 --> 00:14:23,379 which, incidentally, is more than we're doing, 244 00:14:23,447 --> 00:14:24,627 so yeah, they're gonna catch us. 245 00:14:24,694 --> 00:14:26,920 I'm not interested in being caught. 246 00:14:27,135 --> 00:14:30,369 Match their course and speed. Stay ahead of them. 247 00:14:30,467 --> 00:14:31,838 Done. 248 00:14:33,252 --> 00:14:34,613 That other probe... 249 00:14:34,994 --> 00:14:37,088 it's not going through the Ring. 250 00:14:37,579 --> 00:14:39,838 It's heading towards the bubble. 251 00:14:47,517 --> 00:14:49,861 Hoss, that second probe... 252 00:14:50,146 --> 00:14:51,549 it's gone. 253 00:14:52,494 --> 00:14:56,363 What do you mean it's gone? It went back out of the Ring? 254 00:14:56,431 --> 00:14:59,080 No. No, that looks different. 255 00:14:59,924 --> 00:15:02,049 See, the probe maintained the speed limit 256 00:15:02,135 --> 00:15:03,988 and then touched the other side of that bubble, 257 00:15:04,056 --> 00:15:07,017 and then something happened to it, like, um, 258 00:15:07,856 --> 00:15:09,814 blinked out of existence. 259 00:15:10,211 --> 00:15:13,433 Well, we should probably keep away from the edges then. 260 00:15:14,008 --> 00:15:16,610 Yeah, that's a good safety tip. 261 00:15:17,985 --> 00:15:22,221 So, we, um, we turn, and the MCRN... catches us. 262 00:15:22,289 --> 00:15:24,025 And we go straight, 263 00:15:24,093 --> 00:15:26,734 and... we're gonna reach the other side of that bubble. 264 00:15:26,843 --> 00:15:29,539 We have until then to figure out another option. 265 00:15:34,805 --> 00:15:36,827 Martian skiff just come out of da Ring. 266 00:15:36,895 --> 00:15:39,163 Ah, good to know that's possible. 267 00:15:39,626 --> 00:15:41,624 They putting out broadcast. 268 00:15:42,120 --> 00:15:43,522 To me. 269 00:15:45,194 --> 00:15:46,454 All ships in the vicinity, 270 00:15:46,522 --> 00:15:49,163 this is an MCRN priority alert. 271 00:15:49,313 --> 00:15:51,442 We have determined that electromagnetic distortion 272 00:15:51,527 --> 00:15:54,413 through the Ring is too severe for comms to penetrate. 273 00:15:54,734 --> 00:15:56,821 The MCRN "Xuesen" is on the other side 274 00:15:56,889 --> 00:15:59,663 in pursuit of the "Rocinante" and will apprehend. 275 00:16:00,233 --> 00:16:02,694 We strongly advise against anyone going through the Ring 276 00:16:02,762 --> 00:16:05,186 until we have fully assessed the situation. 277 00:16:05,316 --> 00:16:07,116 MCRN out. 278 00:16:11,176 --> 00:16:14,639 Where is our Chief Engineer? 279 00:16:26,322 --> 00:16:28,061 Checking up on me? 280 00:16:28,864 --> 00:16:30,785 Yeah, that too, yeah. 281 00:16:32,907 --> 00:16:35,719 When will the grid be stabilized? 282 00:16:35,836 --> 00:16:37,565 I'll have it patched by end of shift, 283 00:16:37,633 --> 00:16:40,540 but the system's designed as a Generation Ship, 284 00:16:40,641 --> 00:16:42,446 - not for battle. - Ah, well, 285 00:16:42,657 --> 00:16:45,687 it's not the best tool for the job, 286 00:16:46,094 --> 00:16:48,555 but it's the tool we have. 287 00:16:49,248 --> 00:16:51,351 I have news. 288 00:16:51,672 --> 00:16:53,367 Your friends survived. 289 00:16:53,867 --> 00:16:55,025 What? 290 00:16:55,093 --> 00:16:56,976 Yeah, well, it seems they did, anyway. 291 00:16:57,044 --> 00:17:00,322 The MCRN poked their head back out to tell us all 292 00:17:00,399 --> 00:17:01,846 that they get to arrest Holden, 293 00:17:01,914 --> 00:17:04,820 and that we should just sit on our hands while they do it. 294 00:17:05,657 --> 00:17:07,658 Not the sort of thing they'd say 295 00:17:07,726 --> 00:17:09,643 if the "Rocinante" had been destroyed. 296 00:17:09,711 --> 00:17:11,734 - Is the ship damaged? - I don't know. 297 00:17:11,837 --> 00:17:13,796 What about Holden's transmission? 298 00:17:13,927 --> 00:17:15,757 - And the "Seung Un"... - I don't know about 299 00:17:15,825 --> 00:17:17,748 any of that, but we will soon. 300 00:17:17,910 --> 00:17:19,034 We're going through? 301 00:17:19,102 --> 00:17:20,570 We didn't come all the way out here 302 00:17:20,638 --> 00:17:22,883 to be told to stay in our place. 303 00:17:28,763 --> 00:17:33,008 I'm glad, you know, that your old crew survived. 304 00:17:33,374 --> 00:17:35,679 I'm happy for you, and I'm happy for them. 305 00:17:35,755 --> 00:17:37,928 - I never wanted them dead. - You fired on them. 306 00:17:37,996 --> 00:17:40,148 Technically, the Captain did that, 307 00:17:40,693 --> 00:17:42,508 but I would have done the same. 308 00:17:43,035 --> 00:17:45,164 We needed to make a show of it for the Inners 309 00:17:45,241 --> 00:17:47,362 so they wouldn't lump us in with Holden. 310 00:17:47,439 --> 00:17:49,234 If they'd blamed us for the "Seung Un"... 311 00:17:49,311 --> 00:17:51,468 We would have been in a real fight... 312 00:17:51,562 --> 00:17:53,593 Holden didn't do any of that. 313 00:17:54,112 --> 00:17:56,408 - He's being framed. - I believe you. 314 00:17:56,617 --> 00:17:59,953 So, you're okay with killing innocent people? 315 00:18:00,906 --> 00:18:02,347 That just makes it worse. 316 00:18:02,468 --> 00:18:04,617 Not if they protect mine. 317 00:18:05,624 --> 00:18:08,007 Now, I know what you're feeling. Guilty, keyá? 318 00:18:08,175 --> 00:18:10,109 Because we put your old crew in danger. 319 00:18:10,195 --> 00:18:12,630 Well... guilt is like salt. 320 00:18:12,781 --> 00:18:15,578 You put a little on, and it hides all the bitterness. 321 00:18:15,687 --> 00:18:17,484 I don't know what you're on about. 322 00:18:17,552 --> 00:18:19,672 I miss my old crew too. 323 00:18:20,125 --> 00:18:22,287 "Tynan" was a good ship, good people. 324 00:18:22,578 --> 00:18:24,117 Mosh gut pirata in the Belt. 325 00:18:25,687 --> 00:18:27,349 Why did you leave them? 326 00:18:27,617 --> 00:18:31,156 I outgrew, the way you outgrew your old ship. 327 00:18:32,015 --> 00:18:34,609 But then something happens, doesn't it? 328 00:18:34,677 --> 00:18:37,132 Hm? Makes us forget. 329 00:18:37,389 --> 00:18:39,625 Remember only the good times, 330 00:18:40,086 --> 00:18:42,961 and we start thinking, oh, maybe we can get them back, 331 00:18:43,336 --> 00:18:45,086 be who we used to be, 332 00:18:45,328 --> 00:18:47,508 or the prettied-up version we remember. 333 00:18:47,576 --> 00:18:49,501 It's not so wrong to try. 334 00:18:49,649 --> 00:18:51,859 Nah, it never works. 335 00:18:52,430 --> 00:18:54,273 You let nostalgia trick you, 336 00:18:54,371 --> 00:18:56,476 and you'll regret it badly. 337 00:18:57,892 --> 00:19:00,945 You left your old crew for a reason. 338 00:19:02,381 --> 00:19:05,851 I left the OPA long before I left the "Roci." 339 00:19:05,952 --> 00:19:09,531 And now you're back here with us and we need you here. 340 00:19:11,924 --> 00:19:13,476 I'll fix the ship. 341 00:19:15,292 --> 00:19:16,718 Fair enough. 342 00:19:42,988 --> 00:19:44,410 Hoss? 343 00:19:47,191 --> 00:19:49,246 Everything okay in there? 344 00:19:54,502 --> 00:19:55,611 Hey. 345 00:19:58,629 --> 00:20:00,322 I would've... I would've called down, 346 00:20:00,390 --> 00:20:01,814 I just didn't wanna interrupt, 347 00:20:01,882 --> 00:20:04,143 you know, just in case you were... 348 00:20:06,889 --> 00:20:09,468 Uh, so, um, 349 00:20:09,749 --> 00:20:12,859 there's no, uh, no Miller? 350 00:20:17,533 --> 00:20:18,750 Miller! 351 00:20:18,825 --> 00:20:19,845 Jeez. 352 00:20:26,301 --> 00:20:29,043 Get your hands off of me, you son of a b... 353 00:20:29,904 --> 00:20:31,235 You can't do this to us! 354 00:20:31,303 --> 00:20:33,298 - Amos, stop! Stop! - We didn't do anything bad. 355 00:20:33,375 --> 00:20:35,097 - You can't space them! - Yes, I can. 356 00:20:35,165 --> 00:20:36,304 This ain't gonna help anything. 357 00:20:36,371 --> 00:20:37,637 Help us, he's crazy! 358 00:20:37,705 --> 00:20:39,075 You better button up. 359 00:20:39,678 --> 00:20:42,037 I thought you said they were helping you fix the comms. 360 00:20:42,114 --> 00:20:43,314 They don't know how to fix it. 361 00:20:43,385 --> 00:20:45,132 - I checked. - How's this gonna help? 362 00:20:45,209 --> 00:20:47,412 Well, I was thinking, since the comms are down, 363 00:20:47,489 --> 00:20:49,567 the only way to communicate is in person. 364 00:20:49,635 --> 00:20:51,359 And Mars isn't looking to arrest them 365 00:20:51,427 --> 00:20:53,270 for stealing a ship, so... 366 00:20:53,837 --> 00:20:55,848 You too. Put your lid on. 367 00:20:56,461 --> 00:20:58,257 I was just gonna send the camera guy, 368 00:20:58,325 --> 00:21:02,012 but with the vac suit gloves on, you know how when he... 369 00:21:02,543 --> 00:21:04,278 I mean, the man's blind. 370 00:21:04,916 --> 00:21:06,582 It's time to go. 371 00:21:08,509 --> 00:21:10,051 Hey, wait! 372 00:21:10,584 --> 00:21:13,418 Make sure you tell them we didn't blow up the "Seung Un." 373 00:21:13,549 --> 00:21:15,887 Tell them what really happened, please. 374 00:21:37,164 --> 00:21:39,049 All non essential personnel 375 00:21:39,117 --> 00:21:41,808 are required to report to a debarkation officer 376 00:21:41,876 --> 00:21:44,261 for assignment to an evac transport. 377 00:21:44,329 --> 00:21:46,665 Anyone who does not comply with this directive 378 00:21:46,759 --> 00:21:48,845 will be forcibly removed and placed upon 379 00:21:48,913 --> 00:21:50,641 the first available ship. 380 00:21:54,411 --> 00:21:56,671 It's fascinating, isn't it? 381 00:21:57,062 --> 00:21:58,750 It certainly is. 382 00:21:58,921 --> 00:22:02,038 It's not going to be the same seeing it from Titan. 383 00:22:02,585 --> 00:22:05,905 It'll be exactly the same. A screen is a screen. 384 00:22:06,014 --> 00:22:08,978 Yes, that's true, it's just... 385 00:22:09,061 --> 00:22:11,308 I was just trying to make you feel good. 386 00:22:11,639 --> 00:22:13,929 It won't be the same at all... 387 00:22:14,131 --> 00:22:18,212 There is no substitute for actually being here. 388 00:22:18,374 --> 00:22:20,061 When are you shipping out? 389 00:22:21,210 --> 00:22:23,428 - When am I shipping out? - Mm-hmm. 390 00:22:24,170 --> 00:22:27,288 Really, Pastor? Aren't you married? 391 00:22:27,507 --> 00:22:29,155 Yes, I'm... 392 00:22:29,597 --> 00:22:31,394 married. 393 00:22:33,186 --> 00:22:35,153 You're not leaving, are you? 394 00:22:35,891 --> 00:22:39,069 No. I'm in for the whole ride. 395 00:22:39,352 --> 00:22:41,975 Huh. How did you manage that? 396 00:22:42,771 --> 00:22:46,452 Blackmail... well, technically extortion, 397 00:22:46,568 --> 00:22:48,967 but blackmail just sounds good. 398 00:22:49,654 --> 00:22:53,001 The executive officer is about to retire, 399 00:22:53,069 --> 00:22:55,129 and, well, he's applied for a job 400 00:22:55,214 --> 00:22:57,561 at one of my mother's companies. 401 00:22:57,857 --> 00:23:00,178 It's the way of the world. 402 00:23:02,295 --> 00:23:04,897 Do you think you can pull strings for me too? 403 00:23:05,913 --> 00:23:07,655 Why would you want that? 404 00:23:07,860 --> 00:23:09,288 Why do you? 405 00:23:09,491 --> 00:23:12,249 Oh, I'm an aging debutante 406 00:23:12,695 --> 00:23:15,157 papering my emptiness and regrets 407 00:23:15,234 --> 00:23:16,835 with thrill-seeking. 408 00:23:18,482 --> 00:23:19,843 Your turn. 409 00:23:22,827 --> 00:23:25,635 It's the first miracle that's happened in my lifetime. 410 00:23:26,441 --> 00:23:29,647 It's the only miracle that's happened in my lifetime. 411 00:23:30,082 --> 00:23:33,788 And it's not a miracle-miracle, 412 00:23:33,856 --> 00:23:35,011 but... 413 00:23:36,293 --> 00:23:38,822 It changes everything, and to be so close 414 00:23:38,891 --> 00:23:41,616 and then just turn away? It seems wrong. 415 00:23:45,527 --> 00:23:46,952 If I said I felt called... 416 00:23:47,029 --> 00:23:48,757 - That would be pushing it. - It would. 417 00:23:48,857 --> 00:23:49,878 Uh... 418 00:23:52,358 --> 00:23:56,038 If I said I really needed to see what's out there? 419 00:23:56,600 --> 00:23:58,181 Closer. 420 00:23:59,553 --> 00:24:02,436 You want to indulge in a selfish desire 421 00:24:02,538 --> 00:24:05,007 to be a part of something amazing. 422 00:24:06,319 --> 00:24:07,905 Yeah. 423 00:24:11,106 --> 00:24:12,801 We've struck at the Inner's vessels... 424 00:24:12,869 --> 00:24:15,460 I knew there was something off about this guy. 425 00:24:15,858 --> 00:24:19,085 Hero to the solar system my ass. 426 00:24:19,323 --> 00:24:21,465 Makes you wonder what else he was lying about. 427 00:24:21,533 --> 00:24:23,639 Everything he said he did, probably. 428 00:24:24,233 --> 00:24:26,553 Well, when the Dusters catch him... 429 00:24:26,686 --> 00:24:28,303 We'll know for sure. 430 00:24:32,585 --> 00:24:34,866 I put in for full benefits on the aborted run. 431 00:24:34,943 --> 00:24:36,438 Ah, you're never gonna get that. 432 00:24:36,515 --> 00:24:38,202 Can't hurt to try. 433 00:24:57,030 --> 00:24:58,624 He's not gonna need it 434 00:24:59,475 --> 00:25:01,225 I wanna see his admin files. 435 00:25:01,293 --> 00:25:02,577 Hey. 436 00:25:04,300 --> 00:25:05,992 Performance reviews. 437 00:25:06,108 --> 00:25:08,389 "Soledad has decent technical knowledge, 438 00:25:08,514 --> 00:25:10,173 but she keeps starting social drama"? 439 00:25:10,241 --> 00:25:12,507 - True. - Asshole. 440 00:25:12,593 --> 00:25:14,061 What's he say about me? 441 00:25:14,129 --> 00:25:16,046 Stannislaw Kulp. 442 00:25:16,185 --> 00:25:19,124 Good mark for competence, somehow... 443 00:25:19,327 --> 00:25:20,564 Put you in for a promotion. 444 00:25:20,632 --> 00:25:22,944 Aw, Ren, you shouldn't have. 445 00:25:23,362 --> 00:25:24,788 Melba Koh. 446 00:25:24,897 --> 00:25:27,202 "Melba is new, and has some gaps in her knowledge base..." 447 00:25:27,311 --> 00:25:29,225 - Yeah, that's also true. - Put it back. 448 00:25:29,293 --> 00:25:30,944 No, there's some good. 449 00:25:31,124 --> 00:25:33,428 "She has some real potential. With a little mentoring, 450 00:25:33,505 --> 00:25:35,464 "she could be an outstanding technician. 451 00:25:35,541 --> 00:25:37,139 Worth investing in." 452 00:25:41,382 --> 00:25:42,640 Not tonight. 453 00:25:42,811 --> 00:25:44,796 I arranged this party for you. 454 00:25:45,124 --> 00:25:47,209 Now everyone's gone, and all they're gonna talk about 455 00:25:47,277 --> 00:25:48,777 is what a train wreck it was. 456 00:25:48,940 --> 00:25:50,343 Let them. 457 00:25:50,886 --> 00:25:52,378 Let them? 458 00:25:53,655 --> 00:25:55,725 They're not just gonna talk about you. 459 00:25:56,374 --> 00:25:58,405 It's gonna be about me and Father. 460 00:25:58,473 --> 00:26:00,475 You humiliated us. 461 00:26:06,608 --> 00:26:09,132 Father has moved heaven and Earth for you. 462 00:26:09,296 --> 00:26:11,363 You treat him like less than shit. 463 00:26:11,741 --> 00:26:13,775 - I'm tired of it. - You're tired of what? 464 00:26:13,843 --> 00:26:17,428 Tired of you and your holier-than-thou crap. 465 00:26:20,219 --> 00:26:21,905 Where are you going? 466 00:26:22,507 --> 00:26:24,655 Slumming with your precious Belters? 467 00:26:24,723 --> 00:26:26,454 Saving humanity from itself? 468 00:26:26,522 --> 00:26:29,194 Do you even know how condescending you are? 469 00:26:29,810 --> 00:26:31,624 You're such a narcissist. 470 00:26:35,030 --> 00:26:36,392 Do not walk away from me. 471 00:26:36,460 --> 00:26:38,561 Don't you dare turn your back on me. 472 00:26:38,856 --> 00:26:42,327 I am through being humiliated by you. 473 00:26:47,367 --> 00:26:49,608 Our father is a damaged man. 474 00:26:50,879 --> 00:26:53,147 You're never gonna be good enough for him. 475 00:27:20,194 --> 00:27:21,492 How about now? 476 00:27:22,551 --> 00:27:23,959 No. 477 00:27:31,407 --> 00:27:32,690 Nothing. 478 00:27:32,923 --> 00:27:35,759 Couldn't shut Miller up before. Now he's just gone. 479 00:27:36,149 --> 00:27:38,229 Maybe going through the Ring broke him, I don't know. 480 00:27:38,337 --> 00:27:39,876 How about you guys? 481 00:27:40,181 --> 00:27:41,696 Weapons and comms are jacked. 482 00:27:41,789 --> 00:27:44,470 Whatever Cohen did to the "Roci," it got in deep. 483 00:27:44,610 --> 00:27:46,188 It's gonna take a shipyard to fix her. 484 00:27:46,306 --> 00:27:47,614 All right. 485 00:27:48,008 --> 00:27:50,175 We can't turn or the Martians get us. 486 00:27:50,243 --> 00:27:52,081 We can't keep going or we hit the side 487 00:27:52,149 --> 00:27:53,648 of this bubble and die. 488 00:27:54,094 --> 00:27:57,258 We can't talk to anyone, and we can't shoot our way out. 489 00:27:57,993 --> 00:28:00,368 Our only hope is that Monica and Cohen 490 00:28:00,493 --> 00:28:02,626 - put in a good word for us. - Yeah, um, 491 00:28:02,798 --> 00:28:04,235 I wouldn't really count on that. 492 00:28:04,352 --> 00:28:06,891 Alex thinks I was too hard on them. 493 00:28:08,048 --> 00:28:09,426 I was being gentle. 494 00:28:09,688 --> 00:28:12,032 I mean, I kind of wish you'd run it by me first. 495 00:28:12,165 --> 00:28:13,688 - Sorry, Cap. - It's all right. 496 00:28:13,805 --> 00:28:17,024 Okay, so, so what're we gonna do? 497 00:28:18,959 --> 00:28:20,368 Surrender. 498 00:28:22,342 --> 00:28:25,407 We slow down, let them board us, 499 00:28:25,665 --> 00:28:29,243 they'll see we were sabotaged, and it'll clear our names. 500 00:28:29,454 --> 00:28:31,243 Maybe for the... the terrorism thing, 501 00:28:31,311 --> 00:28:32,735 but they're gonna take the "Roci." 502 00:28:32,803 --> 00:28:35,382 Yeah, probably. 503 00:28:35,961 --> 00:28:38,355 It's either that or we die. 504 00:28:38,766 --> 00:28:40,829 I didn't think it'd end like this. 505 00:29:38,814 --> 00:29:41,188 Oye, Beltalowda. 506 00:29:41,438 --> 00:29:43,032 Listen up. 507 00:29:44,040 --> 00:29:46,259 This is your Captain, 508 00:29:46,853 --> 00:29:50,290 and this is your ship. 509 00:29:51,345 --> 00:29:54,493 This is your moment. 510 00:29:55,673 --> 00:29:58,406 You might think that you're scared, 511 00:29:58,618 --> 00:30:00,220 but you're not. 512 00:30:00,931 --> 00:30:02,962 That isn't fear. 513 00:30:03,526 --> 00:30:05,612 That's your sharpness. 514 00:30:06,401 --> 00:30:08,401 That's your power. 515 00:30:09,657 --> 00:30:12,239 We are Belters. 516 00:30:12,307 --> 00:30:13,621 Nothing in the void... 517 00:30:13,698 --> 00:30:16,002 Is foreign to us. 518 00:30:16,510 --> 00:30:18,682 The place we go... 519 00:30:18,807 --> 00:30:21,494 Is the place we belong. 520 00:30:21,651 --> 00:30:24,867 This is no different. 521 00:30:26,602 --> 00:30:30,399 No one has more right to this, 522 00:30:30,500 --> 00:30:32,531 none more prepared. 523 00:30:33,602 --> 00:30:35,953 Inyalowda go through the Ring, 524 00:30:36,021 --> 00:30:37,716 call it their own, 525 00:30:38,438 --> 00:30:41,414 but a Belter opened it. 526 00:30:41,684 --> 00:30:45,398 We are the Belt. 527 00:30:45,695 --> 00:30:47,171 We are strong, 528 00:30:47,281 --> 00:30:48,836 we are sharp, 529 00:30:48,990 --> 00:30:51,891 and we don't feel fear. 530 00:30:52,016 --> 00:30:54,654 This moment belong to us. 531 00:30:54,739 --> 00:30:57,394 For Beltalowda! 532 00:30:57,518 --> 00:30:59,914 Beltalowda! 533 00:31:00,435 --> 00:31:01,573 Beltalowda! 534 00:31:01,641 --> 00:31:03,167 Yeah! 535 00:31:03,299 --> 00:31:04,930 Beltalowda! 536 00:31:33,080 --> 00:31:35,730 Evac transport for Titan Corley Station 537 00:31:35,798 --> 00:31:36,964 is now boarding. 538 00:31:37,032 --> 00:31:38,453 Please leave all baggage... 539 00:31:38,521 --> 00:31:41,328 and be sure it is properly tagged. 540 00:31:41,516 --> 00:31:42,753 The UN cannot be responsible... 541 00:31:42,820 --> 00:31:44,274 Hector. 542 00:31:44,351 --> 00:31:46,492 Anna, are you on this skiff too? 543 00:31:46,600 --> 00:31:48,671 I'm not, and neither are you. 544 00:31:48,774 --> 00:31:51,612 - Wha... I'm gonna lose my place. - Your place isn't there. 545 00:31:51,680 --> 00:31:53,049 I found a way for us to stay. 546 00:31:53,117 --> 00:31:55,805 Just don't ask too many questions because it's... 547 00:31:56,289 --> 00:31:58,008 Excuse me, ma'am. 548 00:31:59,437 --> 00:32:00,832 That's him. 549 00:32:01,078 --> 00:32:03,476 Ensign, you're out of uniform. Come with me, please. 550 00:32:03,609 --> 00:32:05,226 No, I can't. 551 00:32:05,351 --> 00:32:08,038 Come now, and it won't be desertion. 552 00:32:08,179 --> 00:32:10,259 I signed up to fight Dusters and Skinnies, 553 00:32:10,327 --> 00:32:11,929 not whatever the hell that thing is. 554 00:32:12,069 --> 00:32:13,315 You're a Marine, for God's sake... 555 00:32:13,382 --> 00:32:15,009 You saw what happened to the "Arboghast." 556 00:32:15,086 --> 00:32:16,718 Do you feel safe? 557 00:32:18,419 --> 00:32:21,202 Lock me up on Titan... I'm not going through that thing. 558 00:32:22,053 --> 00:32:23,478 Get him out of here. 559 00:32:23,991 --> 00:32:25,991 - Sorry for the disturbance. - Hey. 560 00:32:26,130 --> 00:32:28,804 - Safe travels. - What's wrong? 561 00:32:29,682 --> 00:32:31,699 No, no, no. I can't go through. 562 00:32:31,767 --> 00:32:34,062 I... there are rules. I can't... 563 00:32:34,130 --> 00:32:35,955 I thought you wanted to see it for yourself. 564 00:32:36,023 --> 00:32:38,103 To come so close to be turned away... 565 00:32:38,171 --> 00:32:40,093 - I can't. - You're frightened. 566 00:32:40,302 --> 00:32:41,560 Me too. 567 00:32:42,076 --> 00:32:44,876 But so frightened that you're willing to pass up 568 00:32:44,944 --> 00:32:46,947 your chance to be part of this? 569 00:32:47,015 --> 00:32:50,921 It's first contact. It's not going to happen twice. 570 00:32:50,991 --> 00:32:54,085 I would go if it were just me, I would. 571 00:32:54,866 --> 00:32:56,843 But I... I have a family. 572 00:32:57,726 --> 00:32:59,183 My son is 11. 573 00:32:59,640 --> 00:33:02,655 I can't risk him growing up without a father. 574 00:33:04,382 --> 00:33:07,788 The only thing that I see within that Ring 575 00:33:08,460 --> 00:33:11,757 is more darkness and blood 576 00:33:12,467 --> 00:33:14,726 at the foot of a false idol. 577 00:33:15,976 --> 00:33:17,694 I was wrong before. 578 00:33:18,514 --> 00:33:20,398 God is not with us out here. 579 00:33:23,789 --> 00:33:25,584 Closing doors. 580 00:33:41,409 --> 00:33:42,875 Hello, my love. 581 00:33:42,945 --> 00:33:44,644 I, uh, 582 00:33:45,239 --> 00:33:47,835 I don't know how to... say this, 583 00:33:47,903 --> 00:33:49,453 but I'm... 584 00:33:50,180 --> 00:33:52,026 I'm going through the Ring. 585 00:33:52,519 --> 00:33:55,792 With the transmission delay, you won't get this message 586 00:33:55,867 --> 00:33:58,769 until... I've already done it, 587 00:33:58,933 --> 00:34:01,904 and... I won't hear your voice, 588 00:34:02,065 --> 00:34:04,273 uh, until I'm back. 589 00:34:04,428 --> 00:34:06,026 And, uh... 590 00:34:06,690 --> 00:34:09,098 I wi-I will... 591 00:34:10,957 --> 00:34:13,660 I'll be back... hmm. 592 00:34:13,957 --> 00:34:15,345 Wow... 593 00:34:15,645 --> 00:34:18,668 Parallel frequency ships are go. 594 00:34:19,377 --> 00:34:21,311 Security protocols are engaged. 595 00:34:21,379 --> 00:34:23,996 We're still waiting on skiff departures. 596 00:34:24,340 --> 00:34:25,504 Hi. 597 00:34:25,668 --> 00:34:28,335 I've seen you around the ship, but we haven't actually met. 598 00:34:28,403 --> 00:34:29,705 I'm Anna. 599 00:34:30,348 --> 00:34:32,293 - My name is Melba. - Hi. 600 00:34:32,449 --> 00:34:34,871 Are... are you staying aboard for the transit? 601 00:34:35,105 --> 00:34:36,668 - Yes. - Yeah. 602 00:34:36,855 --> 00:34:39,832 Me too, but now that I've committed, I'm... 603 00:34:40,349 --> 00:34:42,480 I'm kinda feeling overwhelmed... 604 00:34:43,250 --> 00:34:44,762 I know what that's like. 605 00:34:45,534 --> 00:34:47,004 Am I bothering you? 606 00:34:47,460 --> 00:34:49,660 No, I'm just... 607 00:34:49,909 --> 00:34:51,473 no, it's fine. 608 00:34:52,038 --> 00:34:53,879 What made you decide to stay? 609 00:35:03,722 --> 00:35:05,074 Where's Julie? 610 00:35:07,176 --> 00:35:08,768 Bitch finally left. 611 00:35:09,145 --> 00:35:11,309 Don't talk about your sister that way. 612 00:35:12,565 --> 00:35:14,226 You called her worse tonight. 613 00:35:17,694 --> 00:35:21,020 She knows how to make me angry, that's true. 614 00:35:22,652 --> 00:35:25,191 She reminds me what it was like to be young. 615 00:35:26,206 --> 00:35:27,316 She has passion. 616 00:35:27,439 --> 00:35:29,691 She spat in your face. 617 00:35:30,957 --> 00:35:32,204 You admire her for it? 618 00:35:32,478 --> 00:35:35,212 She has the will to take our name into the future. 619 00:35:35,484 --> 00:35:38,783 She refuses to be stopped, even by me. 620 00:35:39,319 --> 00:35:40,736 What do you do? 621 00:35:41,410 --> 00:35:43,027 Plan parties. 622 00:35:47,425 --> 00:35:48,762 Melba? 623 00:35:48,871 --> 00:35:50,527 Are you all right? 624 00:35:50,631 --> 00:35:51,889 The hazard pay. 625 00:35:52,082 --> 00:35:53,863 I stayed for the hazard pay. 626 00:35:54,657 --> 00:35:56,199 If you'll excuse me. 627 00:36:24,262 --> 00:36:26,995 You don't know me, but I worked with your father. 628 00:36:27,355 --> 00:36:30,315 Ren was a friend to me, and I'm sorry he's gone. 629 00:36:31,309 --> 00:36:33,136 I need to get a message to my father. 630 00:36:33,282 --> 00:36:35,307 His name is Jules-Pierre Mao. 631 00:36:35,501 --> 00:36:37,211 Yeah, that one. 632 00:36:38,541 --> 00:36:39,805 Daddy, 633 00:36:40,235 --> 00:36:43,796 everything you feared about the protomolecule has come to pass. 634 00:36:44,047 --> 00:36:46,011 And instead of being hailed as a visionary, 635 00:36:46,079 --> 00:36:47,891 you're rotting away in jail. 636 00:36:48,563 --> 00:36:50,454 I can't fix that. 637 00:36:52,250 --> 00:36:55,125 But I can destroy the man who brought you low. 638 00:36:56,821 --> 00:37:00,172 And that's something Julie never could, 639 00:37:00,489 --> 00:37:02,719 and never would do for you. 640 00:37:04,000 --> 00:37:05,797 I just wanted you to know that. 641 00:37:48,321 --> 00:37:51,040 I thought Ashford was being paranoid. 642 00:37:51,954 --> 00:37:54,001 "Lock down the skiff," he say. 643 00:37:54,311 --> 00:37:55,548 I say, "Why?" 644 00:37:55,937 --> 00:37:58,652 He say, "To keep anyone from deserting." 645 00:37:59,188 --> 00:38:02,070 I say, "Why would anyone desert now?" 646 00:38:03,019 --> 00:38:04,250 So? 647 00:38:06,214 --> 00:38:07,461 Why? 648 00:38:07,899 --> 00:38:10,305 I came back for the wrong reasons. 649 00:38:10,609 --> 00:38:12,797 I'm a wrong reason now? 650 00:38:14,620 --> 00:38:18,831 The Belt is in your blood. We are your people. 651 00:38:18,922 --> 00:38:20,813 And I love you. 652 00:38:22,594 --> 00:38:24,227 I always will. 653 00:38:24,836 --> 00:38:26,836 But you're going back to them... 654 00:38:27,052 --> 00:38:28,249 your Inners. 655 00:38:28,317 --> 00:38:31,250 I didn't understand what I was leaving. 656 00:38:33,263 --> 00:38:34,852 I was being... 657 00:38:35,588 --> 00:38:37,018 nostalgic. 658 00:38:39,447 --> 00:38:41,981 And without even a word to me? 659 00:38:42,128 --> 00:38:44,722 I was afraid you wouldn't let me go. 660 00:39:02,092 --> 00:39:04,249 You underestimate me. 661 00:39:14,362 --> 00:39:16,471 Don't go too fast out there. 662 00:39:41,376 --> 00:39:43,861 What are you slowing down for? You were doing fine. 663 00:39:44,470 --> 00:39:45,965 Where the hell have you been! 664 00:39:46,033 --> 00:39:47,659 Come on, we gotta get to the crime scene. 665 00:39:47,726 --> 00:39:50,627 - We gotta check out the clues. - No, no more crime stories. 666 00:39:50,775 --> 00:39:54,259 I wanna know exactly what you know. 667 00:39:54,439 --> 00:39:58,236 Oh, so you wanna talk about the non-local quantum hologram, 668 00:39:58,531 --> 00:40:00,244 the phase-conjugate adaptive waves 669 00:40:00,312 --> 00:40:02,345 resonating in micro-tubules in the brain, 670 00:40:02,683 --> 00:40:05,923 which of course requires some closed-timeline curves 671 00:40:06,041 --> 00:40:07,947 and Lorentzian manifold, and... 672 00:40:08,098 --> 00:40:09,986 you catch up, I'll wait. 673 00:40:12,451 --> 00:40:14,650 - So, a crime scene? - Crime scene. 674 00:40:15,323 --> 00:40:18,213 We gotta go, come on, to the station, to the nucleus. 675 00:40:18,408 --> 00:40:20,267 That... that thing in the middle of the place 676 00:40:20,335 --> 00:40:22,275 that grabbed the ship and the torpedoes? 677 00:40:23,762 --> 00:40:26,283 I got a case to solve and you want the truth. 678 00:40:31,035 --> 00:40:32,916 You seem different. 679 00:40:33,464 --> 00:40:36,423 Oh, the signal's pretty good inside the Ring. 680 00:40:36,554 --> 00:40:39,306 It's, uh, it's really good. 681 00:40:39,878 --> 00:40:41,267 So you coming or not? 682 00:40:43,734 --> 00:40:45,088 Hmm? 683 00:40:55,912 --> 00:40:57,444 "Rocinante," 684 00:40:58,418 --> 00:41:00,006 it's Naomi. 685 00:41:01,327 --> 00:41:03,038 I'm coming home. 686 00:41:12,974 --> 00:41:14,911 "Roci," do you copy? 687 00:41:16,162 --> 00:41:17,388 Guys? 688 00:41:18,763 --> 00:41:20,130 It's me. 689 00:41:25,490 --> 00:41:26,904 Hang in there. 690 00:41:27,812 --> 00:41:29,374 I'm coming. 691 00:42:12,226 --> 00:42:18,015 Sync corrections by srjanapala 692 00:42:19,168 --> 00:42:23,024 ♪♪ 50034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.