Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,862 --> 00:00:09,206
- ♪ Rise of the
2
00:00:09,241 --> 00:00:11,137
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
3
00:00:11,172 --> 00:00:12,413
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
4
00:00:12,448 --> 00:00:13,793
♪ Rise of the
5
00:00:13,827 --> 00:00:15,482
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
6
00:00:15,517 --> 00:00:17,413
♪ Heroes in the half-shell
Turtle power ♪
7
00:00:17,448 --> 00:00:19,413
♪ Rising up against evil
paint the city green ♪
8
00:00:19,448 --> 00:00:21,241
♪ Raph is ready for a fight
Leo's making a scene ♪
9
00:00:21,275 --> 00:00:23,310
♪ Mikey's got mad skills
Donnie rocks machines ♪
10
00:00:23,344 --> 00:00:24,689
♪ With each other
they discover ♪
11
00:00:24,724 --> 00:00:25,862
♪ Their destiny and rise
12
00:00:25,896 --> 00:00:26,931
♪ Cowabunga
13
00:00:26,965 --> 00:00:28,310
♪ Rise of the
14
00:00:28,344 --> 00:00:30,103
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
15
00:00:30,137 --> 00:00:31,793
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
16
00:00:31,827 --> 00:00:34,482
♪ Heroes in the half-shell
Turtle power ♪
17
00:00:34,517 --> 00:00:36,793
♪ Rise
18
00:00:36,827 --> 00:00:41,827
[animals chittering]
19
00:00:41,862 --> 00:00:44,827
[sly music]
20
00:00:44,862 --> 00:00:50,379
♪
21
00:00:50,413 --> 00:00:52,517
- What? Eee!
22
00:00:52,551 --> 00:00:53,724
- Not good.
23
00:00:53,758 --> 00:00:57,413
Draxum's back to kidnapping
humans and animals.
24
00:00:57,448 --> 00:00:59,793
- Ooozesquito.
25
00:00:59,827 --> 00:01:02,482
If Draxum uses his bug to
mutate the rhino
26
00:01:02,517 --> 00:01:04,586
and warthog,
we'll be outmatched.
27
00:01:04,620 --> 00:01:05,896
both: No.
- Huh.
28
00:01:05,931 --> 00:01:09,103
What?
Mystic metal?
29
00:01:09,137 --> 00:01:12,793
That is a first.
30
00:01:12,827 --> 00:01:14,965
[together]
No, Whoa. What the...
31
00:01:15,000 --> 00:01:17,103
- He just swatted away an
oozesquito.
32
00:01:17,137 --> 00:01:18,620
- Allow me to distract him with
my
33
00:01:18,655 --> 00:01:22,551
multidimensional reflective
orb neutralizer.
34
00:01:22,586 --> 00:01:24,758
- Uh, it's a disco ball.
35
00:01:24,793 --> 00:01:26,724
- He's just trying to throw us
off,
36
00:01:26,758 --> 00:01:28,379
but we ain't getting thrown.
37
00:01:28,413 --> 00:01:31,103
Stop right there, sheep creep.
38
00:01:31,137 --> 00:01:35,379
- Well, if it isn't my loser
creations.
39
00:01:35,413 --> 00:01:38,620
- We are sick of your whole
mutating humans dealio.
40
00:01:38,655 --> 00:01:41,206
We are kicking you out of...
41
00:01:42,827 --> 00:01:44,620
New York.
42
00:01:44,655 --> 00:01:45,724
We--we did it.
43
00:01:45,758 --> 00:01:49,344
- Oh, well, clearly the sight
of my disco ball
44
00:01:49,379 --> 00:01:50,241
scared him off.
45
00:01:50,275 --> 00:01:52,275
You are welcome, and you are
welcome,
46
00:01:52,310 --> 00:01:54,241
and you are also welcome.
47
00:01:54,275 --> 00:01:56,586
- What is that psycho up to?
48
00:01:56,620 --> 00:01:59,931
- Well, the metal he grabbed
was mystic, so maybe he--
49
00:01:59,965 --> 00:02:01,827
- If we find more glowy metal,
50
00:02:01,862 --> 00:02:03,310
that's where we'll find Draxum.
51
00:02:03,344 --> 00:02:04,379
- Yes.
- all: Yeah.
52
00:02:04,413 --> 00:02:06,068
- Assuming he doesn't scurry
off again
53
00:02:06,103 --> 00:02:11,655
when he sees my terrifying
discotheque.
54
00:02:11,689 --> 00:02:15,896
[dramatic music]
55
00:02:15,931 --> 00:02:17,862
- ♪ Life for me is perfect
56
00:02:17,896 --> 00:02:19,862
♪ Eat whatever I want
57
00:02:19,896 --> 00:02:21,827
♪ Dance around in my robe
58
00:02:21,862 --> 00:02:23,517
♪ Time to lose the robe
59
00:02:23,551 --> 00:02:25,862
- [laughs]
Check you out, Splints.
60
00:02:25,896 --> 00:02:27,137
- April! Ohh!
61
00:02:27,172 --> 00:02:28,482
Ahh, my back!
62
00:02:28,517 --> 00:02:30,827
- Ooh, you okay?
63
00:02:30,862 --> 00:02:33,241
- ♪ Yee-ouch
there goes my back ♪
64
00:02:33,275 --> 00:02:35,413
♪ Just a conga mishap
65
00:02:35,448 --> 00:02:37,551
♪ This should fix it right up
66
00:02:37,586 --> 00:02:39,275
[grunts]
67
00:02:39,310 --> 00:02:40,586
Ohh.
68
00:02:40,620 --> 00:02:41,931
- [laughs]
- [groans]
69
00:02:41,965 --> 00:02:43,586
- [laughs]
70
00:02:43,620 --> 00:02:44,827
- [gasps]
71
00:02:44,862 --> 00:02:45,827
- [growls]
72
00:02:45,862 --> 00:02:47,896
- Ugh!
73
00:02:47,931 --> 00:02:50,586
That is a curious symbol.
74
00:02:50,620 --> 00:02:54,103
- The logo for the shoe store I
work at, the Foot Shack?
75
00:02:54,137 --> 00:02:55,896
- The Foot Shack?
76
00:02:55,931 --> 00:02:59,931
Hmm, perhaps I should drop by.
77
00:02:59,965 --> 00:03:03,000
I do love kickies.
78
00:03:03,034 --> 00:03:05,379
- You mean kicks?
Shoes?
79
00:03:05,413 --> 00:03:08,620
- Kids these days,
they call them kickies.
80
00:03:08,655 --> 00:03:10,413
I will come down today.
81
00:03:10,448 --> 00:03:12,758
My, uh, pump sandals have, uh,
82
00:03:12,793 --> 00:03:14,034
lost their pump.
83
00:03:14,068 --> 00:03:15,551
[smacking lips]
84
00:03:15,586 --> 00:03:17,448
- No way.
85
00:03:17,482 --> 00:03:20,724
You are not bugging me at my
new job looking like
86
00:03:20,758 --> 00:03:21,793
this whole situation.
87
00:03:21,827 --> 00:03:23,620
Nuh-uh, bad idea.
88
00:03:23,655 --> 00:03:24,965
- [scoffs]
89
00:03:25,000 --> 00:03:27,965
I will show her a bad idea.
90
00:03:28,000 --> 00:03:31,655
I will blend right in at
April's store.
91
00:03:31,689 --> 00:03:33,068
I look good.
92
00:03:33,103 --> 00:03:37,103
Clothes of a teen,
body of a Greek god.
93
00:03:37,137 --> 00:03:39,517
[grunting]
94
00:03:39,551 --> 00:03:43,655
[gasping]
95
00:03:43,689 --> 00:03:46,241
A Greek god who should have
done more
96
00:03:46,275 --> 00:03:49,586
than just one pull-up a year.
97
00:03:49,620 --> 00:03:51,241
- If we could find more glowy
metal,
98
00:03:51,275 --> 00:03:53,172
we could use it to trap Draxum.
99
00:03:53,206 --> 00:03:54,862
- I might be able to make us
all goggles
100
00:03:54,896 --> 00:03:58,482
if I can divide the Hidden City
mystic crystal in my lab.
101
00:03:58,517 --> 00:04:02,137
- If not, I've got a science-y
idea of my own.
102
00:04:02,172 --> 00:04:03,793
Just don't let Pop see the
crystal.
103
00:04:03,827 --> 00:04:06,862
- Oh, man, he'd kill us if he
knew we found a mystic Hidden--
104
00:04:06,896 --> 00:04:08,172
[together]
Father? Pops?
105
00:04:08,206 --> 00:04:10,413
- Ahh!
106
00:04:10,448 --> 00:04:11,344
Boys.
107
00:04:11,379 --> 00:04:13,586
- Uh, what are you doing there?
108
00:04:13,620 --> 00:04:16,896
- Well, uh, what are you doing
there?
109
00:04:16,931 --> 00:04:18,137
- Uh, nothing.
110
00:04:18,172 --> 00:04:22,241
Just having a typical, normal
mystic-free day.
111
00:04:22,275 --> 00:04:24,689
What? I said mystic-free.
- [groans]
112
00:04:24,724 --> 00:04:28,965
- Ah, me too, totes normal,
and definitely not
113
00:04:29,000 --> 00:04:31,551
investigating anything
un-normal.
114
00:04:31,586 --> 00:04:33,344
Mm-hmm, mm-hmm.
115
00:04:33,379 --> 00:04:35,517
both: Mm-hmm, mm-hmm,
mm-hmm.
116
00:04:35,551 --> 00:04:36,379
- Mm-hmm.
117
00:04:36,413 --> 00:04:37,448
both: Mm-hmm, mm-hmm.
118
00:04:37,482 --> 00:04:38,448
- Mm-hmm, mm-hmm.
- Yeah, yeah, yeah.
119
00:04:38,482 --> 00:04:39,551
- Yes.
-Mm-hmm, mm-hmm.
120
00:04:39,586 --> 00:04:42,172
- Hey, that looks like my
shirt.
121
00:04:42,206 --> 00:04:43,931
- Got to go. Ahh!
122
00:04:43,965 --> 00:04:45,103
[grunting]
123
00:04:45,137 --> 00:04:46,655
Augh! Ugh.
124
00:04:46,689 --> 00:04:48,241
[grunting]
125
00:04:48,275 --> 00:04:50,137
♪ Bum-bum-bum-bum, bum-bum
126
00:04:50,172 --> 00:04:51,862
Augh!
127
00:04:51,896 --> 00:04:54,517
♪ Bum-bum-bum-bum-bum
128
00:04:54,551 --> 00:04:56,965
- I can't believe we fooled
him.
129
00:04:57,000 --> 00:04:59,586
- I cannot believe I fooled
them.
130
00:04:59,620 --> 00:05:02,620
[upbeat music]
131
00:05:02,655 --> 00:05:04,689
- We'll cover tons of ground
132
00:05:04,724 --> 00:05:06,482
looking for glowy metal this
way.
133
00:05:06,517 --> 00:05:09,793
And once we find some, we'll
use it as bait to catch Draxum
134
00:05:09,827 --> 00:05:11,965
and kick him out of New York
for good.
135
00:05:12,000 --> 00:05:13,862
- This was a great idea, Raph.
136
00:05:13,896 --> 00:05:16,275
Donnie's not the only genius in
the family.
137
00:05:16,310 --> 00:05:18,413
Anything out of the ordinary
yet, D?
138
00:05:18,448 --> 00:05:21,620
- Yes, your gross misuse of the
word "genius."
139
00:05:21,655 --> 00:05:23,344
Whoa. Ack. Ack.
140
00:05:23,379 --> 00:05:24,758
I swallowed a bug.
141
00:05:24,793 --> 00:05:26,137
Ugh, I ate it.
142
00:05:26,172 --> 00:05:28,724
[dramatic music]
143
00:05:28,758 --> 00:05:29,931
- [squawks]
144
00:05:33,000 --> 00:05:34,137
- Ah! Ah, bird!
145
00:05:34,172 --> 00:05:36,413
Bird, gia--giant--get off!
146
00:05:36,448 --> 00:05:38,551
- Was he saying turn left or
right?
147
00:05:38,586 --> 00:05:39,827
Couldn't really...
- [squawks]
148
00:05:39,862 --> 00:05:40,827
- [gasps]
149
00:05:40,862 --> 00:05:42,413
- Something got Donnie!
150
00:05:42,448 --> 00:05:44,000
Not part of my plan!
151
00:05:44,034 --> 00:05:45,172
- Ahh!
152
00:05:45,206 --> 00:05:46,241
[tires squealing]
153
00:05:46,275 --> 00:05:49,172
- Augh!
154
00:05:49,206 --> 00:05:52,034
New York,
what a town.
155
00:05:52,068 --> 00:05:53,034
Ohh.
156
00:05:53,068 --> 00:05:56,931
[mystical music]
157
00:05:56,965 --> 00:05:59,931
[light electronic music]
158
00:05:59,965 --> 00:06:04,310
♪
159
00:06:04,344 --> 00:06:07,275
[dramatic music]
160
00:06:07,310 --> 00:06:15,034
♪
161
00:06:15,068 --> 00:06:20,000
[grunting]
162
00:06:20,034 --> 00:06:22,827
Hi, how may I...
ugh.
163
00:06:22,862 --> 00:06:26,275
[dramatic music]
164
00:06:26,310 --> 00:06:27,620
- Eee-oh.
165
00:06:27,655 --> 00:06:28,655
No way.
166
00:06:28,689 --> 00:06:31,103
Splints, you can't be in here.
167
00:06:31,137 --> 00:06:34,448
- Uh, you must have me confused
with someone else.
168
00:06:34,482 --> 00:06:36,034
My name is Randall.
169
00:06:36,068 --> 00:06:39,103
I am an average teenage boy.
170
00:06:39,137 --> 00:06:40,103
[grunts]
171
00:06:40,137 --> 00:06:41,310
- What?
172
00:06:41,344 --> 00:06:43,758
Oh, man. you are totally gonna
get me fired.
173
00:06:43,793 --> 00:06:46,103
You don't look anything like a
teenager.
174
00:06:46,137 --> 00:06:48,068
- Hey, average teenager,
175
00:06:48,103 --> 00:06:51,068
what kind of kickies you
getting?
176
00:06:51,103 --> 00:06:54,896
- I will take a size six.
177
00:06:54,931 --> 00:06:56,655
Now, do not be alarmed,
178
00:06:56,689 --> 00:06:59,379
but I suspect your store is
being run
179
00:06:59,413 --> 00:07:01,551
by the most evil forces to ever
walk the Earth.
180
00:07:01,586 --> 00:07:03,655
- You cannot be for real.
181
00:07:03,689 --> 00:07:06,896
[upbeat electronic music]
182
00:07:06,931 --> 00:07:08,310
- Foot face.
183
00:07:08,344 --> 00:07:09,724
- Yeah, don't mention that.
184
00:07:09,758 --> 00:07:12,758
My bosses are super-sensitive.
185
00:07:12,793 --> 00:07:17,034
♪
186
00:07:19,241 --> 00:07:21,517
- I must see what is in that
vault.
187
00:07:21,551 --> 00:07:23,724
- No, no, no, no, no, no, no.
188
00:07:23,758 --> 00:07:26,206
The only place you're going
with that crazy theory
189
00:07:26,241 --> 00:07:28,034
is out of here.
190
00:07:28,068 --> 00:07:29,931
- [grunts]
- [gasps] No.
191
00:07:29,965 --> 00:07:31,551
- [grunting]
192
00:07:31,586 --> 00:07:32,379
- Ugh.
193
00:07:32,413 --> 00:07:35,206
- Ohh, a skylight.
194
00:07:35,241 --> 00:07:38,068
It might overlook the secret
room.
195
00:07:38,103 --> 00:07:39,344
- Hey.
- [grunts]
196
00:07:39,379 --> 00:07:40,724
- Now you're climbing?
197
00:07:40,758 --> 00:07:46,000
- [shouting]
198
00:07:46,034 --> 00:07:47,689
- [grunts]
- Splinter!
199
00:07:47,724 --> 00:07:50,172
- It's Randall. Augh!
- [gasps]
200
00:07:50,206 --> 00:07:53,689
- Ahh! Oof!
201
00:07:53,724 --> 00:07:55,310
- [gasps]
202
00:07:55,344 --> 00:07:57,413
[bell dings]
203
00:07:57,448 --> 00:07:58,724
- [exhales]
204
00:07:58,758 --> 00:08:01,758
Make sure he's okay,
and then carry him back up.
205
00:08:01,793 --> 00:08:05,448
No one will see anything, and
you can keep your job.
206
00:08:05,482 --> 00:08:08,310
Okay, maybe just a team meeting
I forgot about.
207
00:08:08,344 --> 00:08:10,034
Ugh!
208
00:08:10,068 --> 00:08:11,758
- Shh, April, please,
209
00:08:11,793 --> 00:08:15,206
you do not know the great evil
these men are capable of.
210
00:08:15,241 --> 00:08:18,620
[tense music]
211
00:08:18,655 --> 00:08:22,793
- Behold, warriors of the Foot
Clan...
212
00:08:22,827 --> 00:08:27,068
- [groaning]
213
00:08:34,482 --> 00:08:36,068
- Our new spring line.
214
00:08:36,103 --> 00:08:37,758
Aren't they beautiful?
215
00:08:37,793 --> 00:08:38,620
- [gasping]
216
00:08:38,655 --> 00:08:40,931
Wait a minute.
Pump sandals?
217
00:08:40,965 --> 00:08:42,137
That is a real thing?
218
00:08:42,172 --> 00:08:46,172
The Foot Clan have turned into
shoe salesmen.
219
00:08:46,206 --> 00:08:47,344
- I told you.
220
00:08:47,379 --> 00:08:50,655
- Which we will use in today's
acquisition.
221
00:08:50,689 --> 00:08:54,068
- Acquisition of what,
high-heeled flip-flops?
222
00:08:54,103 --> 00:08:55,413
[laughs]
223
00:08:55,448 --> 00:08:56,896
[dramatic music]
224
00:08:56,931 --> 00:08:57,896
[laughing]
225
00:08:57,931 --> 00:09:01,206
Ehh?
226
00:09:01,241 --> 00:09:02,724
No. Augh!
227
00:09:02,758 --> 00:09:05,862
[groans]
228
00:09:05,896 --> 00:09:09,344
No. I am too old and far too
weak.
229
00:09:09,379 --> 00:09:10,586
- For what?
230
00:09:10,620 --> 00:09:13,655
- The evil that is about to be
unleashed.
231
00:09:13,689 --> 00:09:16,413
- Wait, you mean the pump
sandals?
232
00:09:16,448 --> 00:09:20,724
- No, a demon banished 500
years ago.
233
00:09:20,758 --> 00:09:23,862
That picture is a piece of the
Krystal Yistal.
234
00:09:23,896 --> 00:09:27,137
Oh, no, no, no, no,
the Kaitlin Yaitlin?
235
00:09:27,172 --> 00:09:30,379
No, the Kuroi Yoroi,
236
00:09:30,413 --> 00:09:32,620
a mystic armor that swallowed
the soul
237
00:09:32,655 --> 00:09:34,965
of the madman who wore it.
238
00:09:35,000 --> 00:09:37,965
[dramatic music]
239
00:09:38,000 --> 00:09:41,241
♪
240
00:09:41,275 --> 00:09:43,068
When he was finally defeated,
241
00:09:43,103 --> 00:09:45,758
the armor was scattered around
the globe
242
00:09:45,793 --> 00:09:49,034
but for centuries my ancestors
made sure
243
00:09:49,068 --> 00:09:53,000
none of pieces fell into the
hands of the Foot Clan.
244
00:09:53,034 --> 00:09:54,448
- Those guys?
245
00:09:54,482 --> 00:09:56,103
I work at an evil shoe store?
246
00:09:56,137 --> 00:09:59,827
- I did not believe the legend
either, so I,
247
00:09:59,862 --> 00:10:02,620
unlike my ancestors,
was a bit more...
248
00:10:02,655 --> 00:10:04,793
chillaxed about my destiny.
249
00:10:04,827 --> 00:10:08,103
Instead of protecting
humanity, yada-yada,
250
00:10:08,137 --> 00:10:10,689
I chose fame and fortune.
251
00:10:10,724 --> 00:10:12,758
I dated starlets.
252
00:10:12,793 --> 00:10:15,172
Now I remember who Krystal
Yistal was.
253
00:10:15,206 --> 00:10:18,827
I raced cars, and--and I had a
good time,
254
00:10:18,862 --> 00:10:23,310
a really, really, really,
really, very really good time.
255
00:10:23,344 --> 00:10:25,068
Did I mention I had a good
time?
256
00:10:25,103 --> 00:10:26,655
- Yep, got that part.
257
00:10:26,689 --> 00:10:28,862
- And while I danced through
life,
258
00:10:28,896 --> 00:10:32,068
the dreaded Foot were
regrouping.
259
00:10:32,103 --> 00:10:35,655
Once they collect the armor,
their master will be freed,
260
00:10:35,689 --> 00:10:38,862
and there will be nothing that
can save us.
261
00:10:38,896 --> 00:10:40,448
- Mind blown.
262
00:10:40,482 --> 00:10:42,206
Total game-changer.
263
00:10:42,241 --> 00:10:45,206
No way we can let them do this.
264
00:10:45,241 --> 00:10:48,620
- To the train station to seize
the artifact.
265
00:10:48,655 --> 00:10:50,379
[together] Foot, Foot, Foot,
Foot, Foot, Foot.
266
00:10:50,413 --> 00:10:54,655
- Not if my wrinkled old body
has anything to say about it.
267
00:10:54,689 --> 00:10:56,724
♪ Bum-bum-bum-bum, bum-bum
268
00:10:56,758 --> 00:10:58,896
♪ Bum-bum-bum-bum, bum-bum
269
00:10:58,931 --> 00:11:01,172
- Uh--
- Do not be afraid.
270
00:11:01,206 --> 00:11:02,413
I will protect you.
271
00:11:02,448 --> 00:11:04,206
[grunts]
272
00:11:04,241 --> 00:11:06,000
Ahh! Ugh!
273
00:11:06,034 --> 00:11:07,275
Hee-yah! Augh!
274
00:11:07,310 --> 00:11:09,965
Ugh!
275
00:11:10,000 --> 00:11:13,172
- Just like you planned, right,
Rodel?
276
00:11:13,206 --> 00:11:15,931
- Randall.
277
00:11:15,965 --> 00:11:16,931
- [groans]
278
00:11:16,965 --> 00:11:20,413
- You will never walk the
Earth again...
279
00:11:20,448 --> 00:11:28,172
Shredder.
280
00:11:28,206 --> 00:11:30,034
♪
281
00:11:30,068 --> 00:11:31,448
It is too dangerous.
282
00:11:31,482 --> 00:11:33,758
I must do this alone.
283
00:11:33,793 --> 00:11:37,275
- Fine. We'll go in alone
together.
284
00:11:37,310 --> 00:11:39,965
- No, I am going deep
undercover
285
00:11:40,000 --> 00:11:42,586
to make sure they never take
even one shred
286
00:11:42,620 --> 00:11:44,137
of the evil armor.
287
00:11:44,172 --> 00:11:46,896
Please give my love to my sons.
288
00:11:46,931 --> 00:11:48,034
- "Hey, guys.
289
00:11:48,068 --> 00:11:49,931
"Your pops loves you.
290
00:11:49,965 --> 00:11:51,448
Do not reply all."
291
00:11:51,482 --> 00:11:52,448
[phone buzzes]
292
00:11:52,482 --> 00:11:54,413
- Hey, a text.
293
00:11:54,448 --> 00:11:56,689
Ohh, Dad loves us.
294
00:11:56,724 --> 00:11:57,827
- Focus.
295
00:11:57,862 --> 00:11:59,103
We've got to get Donnie and the
crystal back
296
00:11:59,137 --> 00:12:00,655
so we can find Draxum.
297
00:12:00,689 --> 00:12:02,068
- Thanks for the news flash.
298
00:12:02,103 --> 00:12:04,517
All right, let's get this bird
out of the air.
299
00:12:04,551 --> 00:12:06,275
Start pulling feathers.
300
00:12:06,310 --> 00:12:07,655
[all grunting]
301
00:12:07,689 --> 00:12:10,689
- It's working.
302
00:12:10,724 --> 00:12:14,310
Now's a good time to tell Dad
we love him back.
303
00:12:14,344 --> 00:12:16,068
[cell phone chiming]
304
00:12:16,103 --> 00:12:17,310
- Eh?
305
00:12:17,344 --> 00:12:20,862
Employee O'Neil, back in the
store.
306
00:12:20,896 --> 00:12:21,931
- Ugh.
307
00:12:21,965 --> 00:12:23,724
- Rookie recruit Randall here,
boss.
308
00:12:23,758 --> 00:12:26,241
Big fan of world domination.
309
00:12:27,551 --> 00:12:29,551
- Get in.
310
00:12:29,586 --> 00:12:32,137
[tires squealing]
311
00:12:32,172 --> 00:12:35,931
- April O'Neil.
312
00:12:37,551 --> 00:12:39,103
all: Ahh!
313
00:12:39,137 --> 00:12:41,000
- Ugh! We did it.
314
00:12:41,034 --> 00:12:42,310
We beat that thing.
315
00:12:42,344 --> 00:12:43,724
- Too bad that wasn't the
mission.
316
00:12:43,758 --> 00:12:45,586
- Oh, right, mystic metal.
317
00:12:45,620 --> 00:12:46,620
You know, when we were
plummeting,
318
00:12:46,655 --> 00:12:47,655
I saw some a few blocks away.
319
00:12:47,689 --> 00:12:49,448
- Yes! To the tank.
320
00:12:49,482 --> 00:12:50,827
Donnie, back on top.
321
00:12:50,862 --> 00:12:52,068
- Who wants to take my place?
322
00:12:52,103 --> 00:12:56,000
Free bugs to eat.
Whoa!
323
00:12:56,034 --> 00:12:58,034
[train rumbling]
324
00:12:58,068 --> 00:12:59,137
- Spread out.
325
00:12:59,172 --> 00:13:01,344
Alert me when you find it.
326
00:13:01,379 --> 00:13:04,310
[suspenseful music]
327
00:13:04,344 --> 00:13:11,586
♪
328
00:13:12,896 --> 00:13:14,413
- Oh.
329
00:13:14,448 --> 00:13:16,517
Ohh.
330
00:13:16,551 --> 00:13:17,689
The piece.
331
00:13:17,724 --> 00:13:18,793
[loud rattling]
332
00:13:18,827 --> 00:13:21,689
You should not have followed
me.
333
00:13:21,724 --> 00:13:23,482
- I wasn't gonna let you do it
alone.
334
00:13:23,517 --> 00:13:24,517
Oof!
335
00:13:24,551 --> 00:13:26,068
- Since you will not go away,
336
00:13:26,103 --> 00:13:29,724
distract the Foot for me
so I can snag the armor piece.
337
00:13:31,620 --> 00:13:35,379
- [grunting]
338
00:13:35,413 --> 00:13:38,034
Hey!
Fellow evil ninjas,
339
00:13:38,068 --> 00:13:42,103
I saw a metal armor thingy
back here.
340
00:13:42,137 --> 00:13:43,379
- [grunts]
341
00:13:43,413 --> 00:13:44,413
- What are we...
- [grunts]
342
00:13:44,448 --> 00:13:45,931
- What--what are we supposed
to...
343
00:13:45,965 --> 00:13:47,000
- [grunting]
344
00:13:47,034 --> 00:13:48,551
- What are we supposed to be
looking at?
345
00:13:48,586 --> 00:13:49,551
[groans]
346
00:13:49,586 --> 00:13:52,206
- [grunts]
347
00:13:52,241 --> 00:13:56,655
- Hey, what is in your hands?
348
00:13:56,689 --> 00:13:58,896
- Yo, no need to be buggin',
boss.
349
00:13:58,931 --> 00:14:03,275
- Yeah, that's the armor thing
over there.
350
00:14:03,310 --> 00:14:04,655
- [laughs]
351
00:14:04,689 --> 00:14:07,241
One piece they will never find.
352
00:14:07,275 --> 00:14:09,758
Not even lunch, and I already
saved the world.
353
00:14:09,793 --> 00:14:11,137
[upbeat music]
354
00:14:11,172 --> 00:14:13,758
[horn honks]
355
00:14:13,793 --> 00:14:15,206
[glass shattering]
356
00:14:15,241 --> 00:14:18,896
[together]
Ahh!
357
00:14:18,931 --> 00:14:19,931
- What?
358
00:14:19,965 --> 00:14:23,448
- And he sticks the landing.
359
00:14:23,482 --> 00:14:26,344
- [gasps]
My sons.
360
00:14:26,379 --> 00:14:27,517
- Mystic metal.
361
00:14:27,551 --> 00:14:28,965
- Just as I planned.
362
00:14:29,000 --> 00:14:31,172
Wait, what are the flame-heads
doing here?
363
00:14:31,206 --> 00:14:33,724
- Excellent.
Randall has the artifact.
364
00:14:33,758 --> 00:14:35,034
- Hand it over, bozos.
365
00:14:35,068 --> 00:14:36,827
We've got a bigger fish to
catch with that.
366
00:14:36,862 --> 00:14:38,482
- Bigger than us?
367
00:14:38,517 --> 00:14:40,000
That hurts.
368
00:14:40,034 --> 00:14:41,448
Attack!
369
00:14:41,482 --> 00:14:43,310
[dramatic music]
370
00:14:43,344 --> 00:14:45,068
[all shouting]
371
00:14:45,103 --> 00:14:48,517
- Let the boys distract them.
You and I can jet.
372
00:14:48,551 --> 00:14:49,689
- You can jet.
373
00:14:49,724 --> 00:14:51,034
Take the piece and get out of
here.
374
00:14:51,068 --> 00:14:53,275
I must remain to ensure the
Foot Clan
375
00:14:53,310 --> 00:14:54,689
never rebuilds the armor.
376
00:14:54,724 --> 00:14:58,448
Do not try to talk me out of
it.
377
00:14:58,482 --> 00:14:59,931
[grunts]
378
00:14:59,965 --> 00:15:02,482
- Okay.
379
00:15:02,517 --> 00:15:04,482
[brakes squealing]
380
00:15:04,517 --> 00:15:06,241
[door chiming]
381
00:15:06,275 --> 00:15:08,379
- Ooh, I wish I could fight
with the fam.
382
00:15:08,413 --> 00:15:09,379
But Splints is right.
383
00:15:09,413 --> 00:15:11,620
Those creeps can't get the
armor piece.
384
00:15:11,655 --> 00:15:13,758
[electricity crackling]
385
00:15:13,793 --> 00:15:17,965
[grunting]
386
00:15:18,000 --> 00:15:20,137
No!
387
00:15:20,172 --> 00:15:21,551
- Yes.
388
00:15:21,586 --> 00:15:23,586
[dramatic music]
389
00:15:23,620 --> 00:15:25,620
all: Cowabunga!
390
00:15:25,655 --> 00:15:26,931
- [sighs]
391
00:15:26,965 --> 00:15:31,206
We must stop finding recruits
in ninja chat rooms.
392
00:15:31,241 --> 00:15:32,241
- You, Randall...
393
00:15:32,275 --> 00:15:33,586
- Ahh-ahh!
394
00:15:33,620 --> 00:15:37,344
- Show us you are worthy, or
you are out of the Foot Clan.
395
00:15:37,379 --> 00:15:39,758
- Uh, yeah, about that.
396
00:15:39,793 --> 00:15:43,206
I'm a little out of shape--
I mean, for a teen.
397
00:15:43,241 --> 00:15:44,379
- Do it now!
398
00:15:44,413 --> 00:15:46,379
- Oh, adorable.
399
00:15:46,413 --> 00:15:49,655
What is it, bring your ninja
son to ninja work day?
400
00:15:49,689 --> 00:15:53,344
- Surprisingly, yes,
but if you back down now,
401
00:15:53,379 --> 00:15:55,206
we will let you go in peace.
402
00:15:55,241 --> 00:15:58,413
- Or what, you'll hug us with
those cute little arms?
403
00:15:58,448 --> 00:15:59,620
Ooh, so cute.
[laughter]
404
00:15:59,655 --> 00:16:01,206
- You should just go.
405
00:16:01,241 --> 00:16:04,137
I am sure your father--
whoever he may be--
406
00:16:04,172 --> 00:16:06,275
would like you to come home in
one piece.
407
00:16:06,310 --> 00:16:08,827
- A little runt the exact same
size as Pops
408
00:16:08,862 --> 00:16:10,793
is telling us to run home to
Daddy.
409
00:16:10,827 --> 00:16:12,758
This guy cracks me up.
410
00:16:12,793 --> 00:16:14,034
[laughter]
411
00:16:14,068 --> 00:16:18,275
- Okay, looks like I have to
teach you a lesson.
412
00:16:18,310 --> 00:16:22,000
- Ohh, wow.
413
00:16:25,655 --> 00:16:26,620
Ahh!
414
00:16:26,655 --> 00:16:28,068
[both grunting]
415
00:16:28,103 --> 00:16:29,000
- Ugh!
416
00:16:29,034 --> 00:16:31,103
- Never underestimate your
opponent,
417
00:16:31,137 --> 00:16:33,620
even if he does have a bad
back.
418
00:16:33,655 --> 00:16:34,689
- Underestimate this!
419
00:16:34,724 --> 00:16:37,482
- Never rush in. Red...guy.
420
00:16:37,517 --> 00:16:39,482
- Sayonara, cutie pie.
421
00:16:39,517 --> 00:16:42,793
- That should have been spin,
duck, thrust.
422
00:16:42,827 --> 00:16:44,724
[both grunting]
423
00:16:44,758 --> 00:16:46,068
Stop hitting yourself.
424
00:16:46,103 --> 00:16:47,275
[grunts]
425
00:16:47,310 --> 00:16:49,655
- Sohcahtoa!
426
00:16:49,689 --> 00:16:51,551
What? Augh!
427
00:16:51,586 --> 00:16:52,862
- Who's your daddy?
428
00:16:52,896 --> 00:16:54,931
- Ugh! Mm! Augh!
429
00:16:54,965 --> 00:16:57,448
- Do not rely on your tech,
Funny One.
430
00:16:57,482 --> 00:16:58,793
Whoa...whoa!
431
00:16:58,827 --> 00:17:00,413
Ugh.
- Come on.
432
00:17:00,448 --> 00:17:04,586
[grunting]
433
00:17:04,620 --> 00:17:08,344
Ahh!
434
00:17:08,379 --> 00:17:10,517
- [grunting]
435
00:17:14,379 --> 00:17:17,586
[all grunting]
436
00:17:17,620 --> 00:17:21,758
- Go, Randall. Go, Randall.
437
00:17:21,793 --> 00:17:23,379
Hee-yah!
438
00:17:23,413 --> 00:17:26,310
[together]
Ahh!
439
00:17:26,344 --> 00:17:29,103
Oof! Oh!
440
00:17:29,137 --> 00:17:30,758
Augh!
441
00:17:30,793 --> 00:17:33,344
- Thus ended the lesson.
442
00:17:33,379 --> 00:17:35,172
[laughs]
443
00:17:35,206 --> 00:17:36,448
Ugh.
444
00:17:36,482 --> 00:17:38,448
- Randall.
445
00:17:38,482 --> 00:17:40,448
Hand me the artifact.
446
00:17:40,482 --> 00:17:41,689
- Oh, wait.
447
00:17:41,724 --> 00:17:43,620
Where did I...
you know,
448
00:17:43,655 --> 00:17:44,965
I think I dropped it.
449
00:17:45,000 --> 00:17:47,896
My bad.
- Look for it.
450
00:17:50,551 --> 00:17:51,517
- Augh!
451
00:17:51,551 --> 00:17:53,931
[groans]
452
00:17:53,965 --> 00:17:57,137
[dramatic music]
453
00:17:57,172 --> 00:17:59,551
♪
454
00:17:59,586 --> 00:18:02,241
[together]
Ahh!
455
00:18:02,275 --> 00:18:04,689
♪
456
00:18:04,724 --> 00:18:06,896
[all groaning]
457
00:18:06,931 --> 00:18:08,034
- [coughing]
458
00:18:08,068 --> 00:18:09,655
[door chiming]
459
00:18:09,689 --> 00:18:12,655
[dramatic music]
460
00:18:12,689 --> 00:18:14,758
♪
461
00:18:14,793 --> 00:18:16,000
Draxum.
462
00:18:16,034 --> 00:18:19,655
I am as shocked as I am
repulsed.
463
00:18:19,689 --> 00:18:20,793
- Are you mad?
464
00:18:20,827 --> 00:18:23,793
That little stunt could have
killed us.
465
00:18:23,827 --> 00:18:25,620
Baron Draxum?
466
00:18:25,655 --> 00:18:27,896
It's like a bad guy convention.
467
00:18:27,931 --> 00:18:30,586
- Once again my plan worked.
468
00:18:30,620 --> 00:18:32,379
- They all know each other?
469
00:18:32,413 --> 00:18:34,586
- For boys that claim they
don't like me,
470
00:18:34,620 --> 00:18:36,344
you sure are clingy.
471
00:18:36,379 --> 00:18:37,310
- Wait a minute.
472
00:18:37,344 --> 00:18:38,827
You're working for these jerks?
473
00:18:38,862 --> 00:18:42,448
- Correction: we are working
together,
474
00:18:42,482 --> 00:18:46,310
except for this one...
stealing our property.
475
00:18:46,344 --> 00:18:47,310
- Oof!
476
00:18:47,344 --> 00:18:48,310
- April.
477
00:18:48,344 --> 00:18:49,931
- [grunting]
478
00:18:49,965 --> 00:18:51,413
- Unvine the traitor
479
00:18:51,448 --> 00:18:54,931
so I can show her how we treat
people who betray the Foot.
480
00:18:54,965 --> 00:18:56,827
- I really like this Randall
kid.
481
00:18:56,862 --> 00:18:59,827
[mystical music]
482
00:18:59,862 --> 00:19:01,034
♪
483
00:19:01,068 --> 00:19:04,241
[dramatic music]
484
00:19:04,275 --> 00:19:06,448
♪
485
00:19:06,482 --> 00:19:09,310
- [shouts]
486
00:19:09,344 --> 00:19:11,310
Ohh, Nelly!
487
00:19:11,344 --> 00:19:15,103
[gasping]
Okay, give me a quick ten.
488
00:19:15,137 --> 00:19:16,344
I'll be right with you.
489
00:19:16,379 --> 00:19:18,482
♪ Bum-bum-bum-bum, bum-bum
490
00:19:18,517 --> 00:19:19,517
♪ Bum-bum-bum-bum
491
00:19:19,551 --> 00:19:21,103
Ugh!
[all gasp]
492
00:19:21,137 --> 00:19:22,965
- Father?
- It's Pops.
493
00:19:23,000 --> 00:19:27,034
- Wait.
- No, do not reveal--augh!
494
00:19:27,068 --> 00:19:28,275
- Dad?
- Father?
495
00:19:28,310 --> 00:19:32,000
- [laughs] You call this gutter
trash father,
496
00:19:32,034 --> 00:19:35,586
as if this could be the great
Lou Jitsu.
497
00:19:35,620 --> 00:19:38,379
- I have been living large long
enough.
498
00:19:38,413 --> 00:19:41,310
I shall no longer deny my
destiny.
499
00:19:41,344 --> 00:19:43,758
Hot Soup!
500
00:19:43,793 --> 00:19:45,310
- Hot Soup?
501
00:19:45,344 --> 00:19:47,655
- Hot Soup!
502
00:19:47,689 --> 00:19:49,517
- And that same fire.
503
00:19:49,551 --> 00:19:50,931
I see it now.
504
00:19:50,965 --> 00:19:52,551
You are Lou Jitsu.
505
00:19:52,586 --> 00:19:54,172
[together]
No. No way.
506
00:19:54,206 --> 00:19:56,758
- Randall's Lou Jitsu?
507
00:19:56,793 --> 00:19:58,793
- I love Jitsu for Justice.
508
00:19:58,827 --> 00:20:01,000
- Punch Chowder changed my
life.
509
00:20:01,034 --> 00:20:02,241
- [grunting]
510
00:20:02,275 --> 00:20:04,724
Psst, guys, over here.
511
00:20:04,758 --> 00:20:05,793
[together]
Whoa. What?
512
00:20:05,827 --> 00:20:07,724
- April's a villain?
513
00:20:07,758 --> 00:20:09,000
- Yes. I mean, no.
514
00:20:09,034 --> 00:20:10,482
I'm undercover with your dad.
515
00:20:10,517 --> 00:20:11,517
- That makes more sense.
516
00:20:11,551 --> 00:20:13,137
- Let's trounce these bozos.
- Whoo-hoo!
517
00:20:13,172 --> 00:20:15,551
- Yeah!
- Yes!
518
00:20:15,586 --> 00:20:17,586
- Get them.
519
00:20:17,620 --> 00:20:20,689
- [grunts]
520
00:20:20,724 --> 00:20:22,034
- Horticulture!
521
00:20:22,068 --> 00:20:24,103
- Hyah!
- Argh!
522
00:20:24,137 --> 00:20:27,241
Power smash jitsu!
523
00:20:27,275 --> 00:20:30,586
- Ohh.
524
00:20:30,620 --> 00:20:32,517
- Hyah!
525
00:20:32,551 --> 00:20:34,586
- Ahh!
526
00:20:34,620 --> 00:20:37,586
[dramatic music]
527
00:20:37,620 --> 00:20:42,689
♪
528
00:20:42,724 --> 00:20:44,172
- Uh-oh.
- We have to grab them.
529
00:20:44,206 --> 00:20:46,172
- There's too many of them.
We've got to go.
530
00:20:46,206 --> 00:20:49,586
- They must not get the armor.
531
00:20:52,241 --> 00:20:57,034
- Last time you get away that
easy, Lou Jitsu.
532
00:20:58,137 --> 00:21:00,793
- Thank you, my sons,
and might I add...
533
00:21:00,827 --> 00:21:01,862
[all grunting]
534
00:21:01,896 --> 00:21:03,068
You are all grounded!
535
00:21:03,103 --> 00:21:04,344
[together]
What?
536
00:21:04,379 --> 00:21:06,620
- For not telling me you knew
Draxum.
537
00:21:06,655 --> 00:21:09,379
- Come on.
What about all your secrets?
538
00:21:09,413 --> 00:21:10,413
Augh!
539
00:21:10,448 --> 00:21:13,517
- No, I will not ground me for
my secrets.
540
00:21:13,551 --> 00:21:16,379
But I will tell you
everything.
541
00:21:16,413 --> 00:21:20,241
My sons, our destiny begins
tomorrow.
542
00:21:20,275 --> 00:21:22,137
And we are way behind.
543
00:21:22,172 --> 00:21:24,758
Now, someone carry me.
544
00:21:24,793 --> 00:21:27,379
I can hear my bones rattling.
545
00:21:27,413 --> 00:21:29,482
[groaning]
546
00:21:29,517 --> 00:21:32,482
[foreboding music]
547
00:21:32,517 --> 00:21:39,551
♪
548
00:21:39,601 --> 00:21:44,151
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.