All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles s01e15 Hypno Part Deux.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,695 --> 00:00:09,005 - ♪ Rise of the ♪ 2 00:00:09,074 --> 00:00:10,936 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 3 00:00:11,005 --> 00:00:12,039 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 4 00:00:12,108 --> 00:00:13,419 ♪ Rise of the ♪ 5 00:00:13,488 --> 00:00:15,281 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 6 00:00:15,350 --> 00:00:17,212 ♪ Heroes in the half-shell Turtle power ♪ 7 00:00:17,281 --> 00:00:19,039 ♪ Rising up against evil paint the city green ♪ 8 00:00:19,108 --> 00:00:20,867 ♪ Raph is ready for a fight Leo's making a scene ♪ 9 00:00:20,936 --> 00:00:23,108 ♪ Mikey's got mad skills Donnie rocks machines ♪ 10 00:00:23,177 --> 00:00:24,315 ♪ With each other they discover ♪ 11 00:00:24,384 --> 00:00:25,660 ♪ Their destiny and rise ♪ 12 00:00:25,729 --> 00:00:26,729 ♪ Cowabunga ♪ 13 00:00:26,798 --> 00:00:28,108 ♪ Rise of the ♪ 14 00:00:28,177 --> 00:00:29,901 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 15 00:00:29,970 --> 00:00:31,591 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 16 00:00:31,660 --> 00:00:34,281 ♪ Heroes in the half-shell Turtle power ♪ 17 00:00:34,350 --> 00:00:37,022 ♪ Rise ♪ 18 00:00:38,700 --> 00:00:39,872 - What are we doing at Butterton Middle School, 19 00:00:39,941 --> 00:00:41,217 Mr. Sheck? - [scoffs] 20 00:00:42,786 --> 00:00:44,855 "Mr. Sheck"? What am I, 20? 21 00:00:44,924 --> 00:00:47,889 Call me Illusionist Mind Binder Sheck. 22 00:00:47,958 --> 00:00:51,234 I'm gonna make this middle school disappear, 23 00:00:51,303 --> 00:00:52,993 no probbles. 24 00:00:53,062 --> 00:00:57,924 It's gonna be way sick because us kids don't need school. 25 00:00:57,993 --> 00:00:59,510 It's an illusion. 26 00:00:59,579 --> 00:01:01,683 - Kids definitely need school. 27 00:01:01,751 --> 00:01:05,510 - Sheckter-piece now! [students gasps] 28 00:01:05,579 --> 00:01:07,200 [students cheering] 29 00:01:07,269 --> 00:01:09,096 - Oh, my gosh! 30 00:01:09,165 --> 00:01:10,993 [glass shattering] 31 00:01:11,062 --> 00:01:12,338 - If those kids want magic, 32 00:01:12,407 --> 00:01:15,476 I'll show them a real disappearing act. 33 00:01:15,545 --> 00:01:17,683 - [exhales] You can do this. 34 00:01:17,751 --> 00:01:20,131 You fought monsters, been to hidden cities, 35 00:01:20,200 --> 00:01:23,924 destroyed robots, you've-- who are you kidding? 36 00:01:23,993 --> 00:01:26,614 School dances are way more dangerous. 37 00:01:26,683 --> 00:01:29,200 - [chattering] - Why am I even here? 38 00:01:29,269 --> 00:01:31,338 [muffled upbeat music playing] 39 00:01:31,407 --> 00:01:33,545 - [purrs, squeaks] 40 00:01:33,614 --> 00:01:35,751 - You're right. I can do this-- 41 00:01:35,820 --> 00:01:38,234 for Taylor, the coolest girl in school. 42 00:01:38,303 --> 00:01:39,579 Time for you to jet. 43 00:01:39,648 --> 00:01:42,269 I can't be like Siegel the lizard boy. 44 00:01:42,338 --> 00:01:45,165 I gotta be cool. - [squeaks] 45 00:01:45,234 --> 00:01:48,751 [shutter clicking] 46 00:01:48,820 --> 00:01:51,889 - Taylor Martin-- the coolest girl in school. 47 00:01:51,958 --> 00:01:53,820 - Hey, April! 48 00:01:53,889 --> 00:01:55,476 - Dale. 49 00:01:55,545 --> 00:01:57,614 Oh no. - My favorite person. 50 00:01:57,683 --> 00:01:59,683 - Hey, you going to this shindig? 51 00:01:59,751 --> 00:02:03,027 I usually wouldn't really go to one of these "dances," 52 00:02:03,096 --> 00:02:05,889 but I actually got invited by Taylor Martin 53 00:02:05,958 --> 00:02:08,545 to sit at the cool kid's table, so... 54 00:02:08,614 --> 00:02:10,269 - She invited me too! 55 00:02:10,338 --> 00:02:12,510 - Oh, I thought she just invited me, 56 00:02:12,579 --> 00:02:14,545 but I guess you got invited too. 57 00:02:14,614 --> 00:02:17,165 That's cool. [disappointed] Cool. 58 00:02:17,234 --> 00:02:22,717 ♪ ♪ 59 00:02:22,786 --> 00:02:24,269 [cell phone chimes] 60 00:02:24,338 --> 00:02:26,441 [cell phones clacking] 61 00:02:26,510 --> 00:02:29,545 Taylor Martin... [laughs] 62 00:02:29,614 --> 00:02:31,648 - April! Dale! [laughs] 63 00:02:31,717 --> 00:02:33,579 So glad you came. 64 00:02:33,648 --> 00:02:36,924 - [shudders] Lizard boy. 65 00:02:36,993 --> 00:02:38,476 - Sit! 66 00:02:38,545 --> 00:02:41,096 We were all just talking about the most amazing new game, 67 00:02:41,165 --> 00:02:42,648 Hippo Crush. 68 00:02:42,717 --> 00:02:45,372 teens: [monotonous] So fun. [video game noises] 69 00:02:45,441 --> 00:02:46,786 - Have you played it yet? 70 00:02:46,855 --> 00:02:48,889 - Uh, I've been meaning to download it. 71 00:02:48,958 --> 00:02:51,372 - How are we gonna be besties if you don't have the game? 72 00:02:51,441 --> 00:02:52,924 [phone chimes] - Got it! 73 00:02:52,993 --> 00:02:54,855 - Huh? 74 00:02:54,924 --> 00:02:56,751 Oh--okay. 75 00:02:56,820 --> 00:02:58,889 [screen beeps] [buzzer blares] 76 00:02:58,958 --> 00:03:00,786 - Donnie says no, no, no. - What the? 77 00:03:00,855 --> 00:03:02,476 - Donnie says no, no, no. Donnie says no, no, no. 78 00:03:02,545 --> 00:03:04,924 - Would you excuse me a second? 79 00:03:04,993 --> 00:03:06,476 - Donnie says-- 80 00:03:06,545 --> 00:03:08,683 [phone dialing] - [groans] 81 00:03:08,751 --> 00:03:10,303 - You are conversing with Donatello. 82 00:03:10,372 --> 00:03:11,924 - What is a Donnie Blocker? 83 00:03:11,993 --> 00:03:14,407 - I put it on your phone so you wouldn't get hacked 84 00:03:14,476 --> 00:03:15,889 or download anything with malware because 85 00:03:15,958 --> 00:03:17,476 I know how much you're into fantasy-- 86 00:03:17,545 --> 00:03:18,820 - The only thing Donnie's blocking 87 00:03:18,889 --> 00:03:20,614 is April from being cool! [phone beeps] 88 00:03:20,683 --> 00:03:22,648 [magical chimes] What are you doing here? 89 00:03:22,717 --> 00:03:24,131 I told you to go! 90 00:03:24,200 --> 00:03:26,648 Cool kids don't bring their pets to school. 91 00:03:26,717 --> 00:03:28,924 Do you want people to pick on me? 92 00:03:28,993 --> 00:03:30,165 [gasps] 93 00:03:30,234 --> 00:03:31,717 [ominous music] 94 00:03:31,786 --> 00:03:33,545 [video game noises] Is the dance already over? 95 00:03:33,614 --> 00:03:35,407 Dale, what's going on? 96 00:03:35,476 --> 00:03:36,786 Hey, did Taylor tell us to go somewhere? 97 00:03:36,855 --> 00:03:38,441 Cool, cool, cool. I'm coming! 98 00:03:38,510 --> 00:03:40,751 - Did you get the game, April? We could play together. 99 00:03:40,820 --> 00:03:43,027 - Not yet. Someone installed a-- 100 00:03:43,096 --> 00:03:45,751 [squeaks] - April, did you get the game? 101 00:03:45,820 --> 00:03:48,510 - I...totally got it. 102 00:03:48,579 --> 00:03:50,786 - Can I see it? 103 00:03:50,855 --> 00:03:53,545 - Oh, darn, my phone. 104 00:03:53,614 --> 00:03:56,372 But the game is so fun! [laughs] 105 00:03:56,441 --> 00:03:58,614 All the hippos and stuff. 106 00:03:58,683 --> 00:04:04,820 ♪ ♪ 107 00:04:04,889 --> 00:04:07,027 - Sheckter-piece now! 108 00:04:07,096 --> 00:04:08,200 - It's so amazing. 109 00:04:08,269 --> 00:04:10,165 The school was there one second, and poof, 110 00:04:10,234 --> 00:04:12,303 now it's gone. - I still don't understand. 111 00:04:12,372 --> 00:04:13,717 What happened to the tater tots, 112 00:04:13,786 --> 00:04:15,855 the sandwiches, the pizza? 113 00:04:15,924 --> 00:04:18,855 - I really think you're focused on the wrong thing. 114 00:04:18,924 --> 00:04:20,372 - Ooh. - Ah. 115 00:04:20,441 --> 00:04:21,717 - What is it, boy? 116 00:04:21,786 --> 00:04:23,717 - [screeches, wild animal noises] 117 00:04:23,786 --> 00:04:25,062 - I think someone's in trouble. 118 00:04:25,131 --> 00:04:27,545 Is it us? Are you from the future? 119 00:04:27,614 --> 00:04:29,510 - [grumbles] 120 00:04:29,579 --> 00:04:31,338 [magical chimes] 121 00:04:31,407 --> 00:04:32,958 [lights whooshing] 122 00:04:33,027 --> 00:04:35,683 - Everyone, give it up for the master magician, 123 00:04:35,751 --> 00:04:39,717 and inventor of Hippo Crash. 124 00:04:39,786 --> 00:04:43,683 Ta-da! Hypno-Potamus! 125 00:04:43,751 --> 00:04:45,234 - Mutant hippo? 126 00:04:45,303 --> 00:04:48,614 teens: [monotonous chanting] Hypno is great. 127 00:04:48,683 --> 00:04:50,924 - That bitter biscuit, Noah Sheck-- 128 00:04:50,993 --> 00:04:53,924 ooh, he made a middle school disappear. 129 00:04:53,993 --> 00:04:56,407 Well, forget that hack. I'm telling you. 130 00:04:56,476 --> 00:05:00,303 Tonight, I'm gonna make a high school disappear, 131 00:05:00,372 --> 00:05:01,924 starting with this mascot! 132 00:05:01,993 --> 00:05:05,096 Whoo! [chains rattling] 133 00:05:05,165 --> 00:05:07,579 Behold the awesome functionality 134 00:05:07,648 --> 00:05:10,648 of my hats of doom. 135 00:05:10,717 --> 00:05:12,820 - [groans] 136 00:05:12,889 --> 00:05:15,614 - Abra-Ka-Zealan-- [door rattles] 137 00:05:15,683 --> 00:05:17,338 wait, wait a minute. 138 00:05:17,407 --> 00:05:19,441 Something's not quite right. 139 00:05:19,510 --> 00:05:21,510 - [gasps] 140 00:05:21,579 --> 00:05:24,889 - Where do you think you're going, missy? 141 00:05:24,958 --> 00:05:27,751 - [monotonous] I want to serve you. 142 00:05:27,820 --> 00:05:29,889 [normal voice] Aw, forget it, that's whack. 143 00:05:29,958 --> 00:05:33,269 [door slams] - Get her! 144 00:05:33,338 --> 00:05:34,924 [dance music playing] 145 00:05:34,993 --> 00:05:36,889 [magical chimes] all: [scream] 146 00:05:36,958 --> 00:05:38,441 [grunts] 147 00:05:38,510 --> 00:05:39,855 - I hate poofing. 148 00:05:39,924 --> 00:05:41,648 - Wait a second. This is April's school. 149 00:05:41,717 --> 00:05:42,993 She's the one in trouble. 150 00:05:43,062 --> 00:05:45,303 We gotta go high school stealth. 151 00:05:45,372 --> 00:05:46,545 - Yeah! 152 00:05:46,614 --> 00:05:48,889 ♪ ♪ 153 00:05:48,958 --> 00:05:51,510 Okay, let's split up and find April, then-- 154 00:05:51,579 --> 00:05:53,096 - Aww, he's so cute. Take a picture. 155 00:05:53,165 --> 00:05:55,200 Here, take a picture. - [cooing] 156 00:05:55,269 --> 00:05:57,027 That is cute. 157 00:05:58,786 --> 00:06:00,614 [table screeches] 158 00:06:00,683 --> 00:06:03,407 [ominous music] 159 00:06:03,476 --> 00:06:07,200 - April, it's your BFF, Taylor. 160 00:06:07,269 --> 00:06:09,476 I just wanna hang. 161 00:06:09,545 --> 00:06:12,958 ♪ ♪ 162 00:06:13,027 --> 00:06:14,303 Get her! 163 00:06:14,372 --> 00:06:17,338 [suspenseful music] 164 00:06:17,407 --> 00:06:20,579 ♪ ♪ 165 00:06:20,648 --> 00:06:23,683 [sly music] 166 00:06:23,751 --> 00:06:25,200 - What's this do? 167 00:06:25,269 --> 00:06:26,545 [eerie buzzing] 168 00:06:26,614 --> 00:06:28,303 [electricity crackling] 169 00:06:28,372 --> 00:06:29,648 [gasps] 170 00:06:29,717 --> 00:06:32,062 [loud whooshing] 171 00:06:32,131 --> 00:06:33,441 [gasps] 172 00:06:33,510 --> 00:06:36,958 He's gonna make us all disappear permanently! 173 00:06:37,027 --> 00:06:38,269 Ah! 174 00:06:38,338 --> 00:06:39,924 - Get her. 175 00:06:39,993 --> 00:06:43,131 [suspenseful music] 176 00:06:43,200 --> 00:06:45,303 ♪ ♪ 177 00:06:45,372 --> 00:06:46,958 [sly music] 178 00:06:47,027 --> 00:06:48,648 - I'm sorry, was that April being chased 179 00:06:48,717 --> 00:06:50,303 by her totally real friends? 180 00:06:50,372 --> 00:06:52,820 - Ah, high school. - [squeaks] 181 00:06:52,889 --> 00:06:55,303 - Huh, I've always wanted to drive one of those. 182 00:06:55,372 --> 00:06:57,855 teens: [chanting] Hypno is great. 183 00:06:57,924 --> 00:06:59,855 - Join us. Play the game. 184 00:06:59,924 --> 00:07:01,717 Be cool. [whispers] I love you. 185 00:07:01,786 --> 00:07:04,717 - Dale, you're so hypnotized you'd say anything! 186 00:07:04,786 --> 00:07:08,096 - [chanting] Join us. Disappear with us. 187 00:07:08,165 --> 00:07:11,200 [magical chimes] 188 00:07:12,372 --> 00:07:15,096 - Mayhem, you came back! - [purring] 189 00:07:15,165 --> 00:07:16,683 - I'm so sorry about what I-- 190 00:07:16,751 --> 00:07:18,545 - [squeaks] 191 00:07:18,614 --> 00:07:20,786 - Yeah, nope. 192 00:07:20,855 --> 00:07:23,096 [grunts] Mayhem! 193 00:07:23,165 --> 00:07:25,407 Now would be a good time to poof us outta here! 194 00:07:25,476 --> 00:07:28,407 [suspenseful music] 195 00:07:28,476 --> 00:07:33,027 ♪ ♪ 196 00:07:33,096 --> 00:07:36,200 [teens groaning] [video game noises] 197 00:07:36,269 --> 00:07:39,751 [ominous music] 198 00:07:39,820 --> 00:07:42,027 - [whimpers] - Look at you. 199 00:07:42,096 --> 00:07:45,096 You're exhausted. You must be out of poof juice. 200 00:07:45,165 --> 00:07:47,027 Not to worry. I've got this. 201 00:07:47,096 --> 00:07:48,579 They will listen to me. 202 00:07:48,648 --> 00:07:51,683 I'm April O'Neil! 203 00:07:51,751 --> 00:07:53,579 teens: Who? - Huh? 204 00:07:53,648 --> 00:07:55,648 - Uh, we're in trouble. 205 00:07:55,717 --> 00:07:58,648 [engine roaring] 206 00:07:58,717 --> 00:08:00,648 - Tally-ho! 207 00:08:00,717 --> 00:08:02,476 [crash] 208 00:08:02,545 --> 00:08:04,924 [Leo and Raph grunting] 209 00:08:04,993 --> 00:08:06,958 - [trills lips, groans] 210 00:08:07,027 --> 00:08:10,614 - Oh, is this A.P. Bio? 211 00:08:10,683 --> 00:08:13,614 [tires screeching] 212 00:08:13,683 --> 00:08:16,820 [mellow music] 213 00:08:16,889 --> 00:08:19,441 - Drive! 214 00:08:19,510 --> 00:08:22,889 [tires screeching] 215 00:08:22,958 --> 00:08:24,993 - Where's the exit? - No, we can't leave. 216 00:08:25,062 --> 00:08:26,786 Hypno's gonna make the school disappear. 217 00:08:26,855 --> 00:08:29,200 Another school is gonna disappear? 218 00:08:29,269 --> 00:08:32,924 These magicians are out of control. 219 00:08:32,993 --> 00:08:34,614 - That mutant hippo's got doom-hats hidden 220 00:08:34,683 --> 00:08:37,338 all over the school, but it's gonna be fine. 221 00:08:37,407 --> 00:08:38,510 I've got a plan. 222 00:08:38,579 --> 00:08:40,648 [tires screech] 223 00:08:40,717 --> 00:08:44,717 You gotta break Hypno's spell and free my friends... 224 00:08:44,786 --> 00:08:46,062 Okay, acquaintances. 225 00:08:46,131 --> 00:08:49,958 Just free everybody! 226 00:08:50,027 --> 00:08:51,889 - Finally, you're back. I was-- 227 00:08:51,958 --> 00:08:53,889 oh, it's you idiots. 228 00:08:53,958 --> 00:08:55,545 - ♪ Hypno ♪ 229 00:08:55,614 --> 00:08:59,165 Welcome to another addition of Raph-terpiece Theater. 230 00:08:59,234 --> 00:09:02,338 Tonight's episode--punches. 231 00:09:02,407 --> 00:09:04,579 - But first, how do you make a school disappear? 232 00:09:04,648 --> 00:09:07,096 Wait, don't tell me. Okay, tell me. 233 00:09:07,165 --> 00:09:09,751 - A good magician never reveals his plans, 234 00:09:09,820 --> 00:09:12,165 but a good villain always does. 235 00:09:12,234 --> 00:09:14,751 Oh, I'm torn, guys. I've gotta be honest. 236 00:09:14,820 --> 00:09:17,579 Therefore, rings! 237 00:09:17,648 --> 00:09:19,993 [shouts] 238 00:09:20,062 --> 00:09:22,338 [combative music] 239 00:09:22,407 --> 00:09:24,889 Is this your card? 240 00:09:24,958 --> 00:09:28,165 - How did you-- [explosions] 241 00:09:28,234 --> 00:09:31,131 - Hey, are you friends with Noah Sheck? 242 00:09:31,200 --> 00:09:34,476 We're huge fans. - Sheckter-piece now! 243 00:09:34,545 --> 00:09:35,958 - You would be. 244 00:09:36,027 --> 00:09:39,234 He wear knit caps...in summer! 245 00:09:39,303 --> 00:09:40,683 Who does that? 246 00:09:40,751 --> 00:09:43,545 - Oh, really, because wanting to make a school disappear 247 00:09:43,614 --> 00:09:45,648 reminds me of his trick. 248 00:09:45,717 --> 00:09:47,372 Maybe you're the hack! 249 00:09:47,441 --> 00:09:50,993 [doves cooing] - My doves! 250 00:09:51,062 --> 00:09:53,683 Say--rabbit, rabbit. 251 00:09:53,751 --> 00:10:00,683 ♪ ♪ 252 00:10:00,751 --> 00:10:03,993 - Cowabunga! 253 00:10:04,062 --> 00:10:05,510 - [grunts loudly] 254 00:10:05,579 --> 00:10:08,200 [whimpering] 255 00:10:08,269 --> 00:10:09,786 [groans] 256 00:10:09,855 --> 00:10:12,786 [ominous music] 257 00:10:12,855 --> 00:10:14,924 ♪ ♪ 258 00:10:14,993 --> 00:10:18,717 [suspenseful music] 259 00:10:18,786 --> 00:10:20,062 - [squeaks] 260 00:10:20,131 --> 00:10:23,303 [tire screeches] [crashing] 261 00:10:24,958 --> 00:10:26,820 - Get out of the way! 262 00:10:26,889 --> 00:10:28,165 We gotta do something. 263 00:10:28,234 --> 00:10:30,372 [electricity crackling] 264 00:10:30,441 --> 00:10:33,924 [magical chimes] 265 00:10:33,993 --> 00:10:37,303 - Mezmer-roo! 266 00:10:37,372 --> 00:10:40,407 [magical chimes] 267 00:10:41,958 --> 00:10:44,683 Aw, look at that cheerleader outfit. 268 00:10:44,751 --> 00:10:46,510 That is cute. [magical chimes] 269 00:10:46,579 --> 00:10:49,579 Oh, Whanganui. 270 00:10:49,648 --> 00:10:52,855 [whooshing] 271 00:10:58,372 --> 00:11:00,303 - Huh? 272 00:11:00,372 --> 00:11:02,027 Hm. 273 00:11:02,096 --> 00:11:04,786 - [mumbles nervously] 274 00:11:04,855 --> 00:11:07,786 [engine sputters, hisses] 275 00:11:07,855 --> 00:11:09,407 [magical chimes] - [purring] 276 00:11:09,476 --> 00:11:10,889 - [angry grunt] 277 00:11:10,958 --> 00:11:14,614 You and your ugly cat destroyed my float, O'Neil! 278 00:11:14,683 --> 00:11:15,786 - [chatters] 279 00:11:15,855 --> 00:11:17,200 - So April, if you, uh, you know, 280 00:11:17,269 --> 00:11:20,062 don't have a date for the next shindig, I-- 281 00:11:20,131 --> 00:11:23,614 - Not now, Dale. Not now. 282 00:11:23,683 --> 00:11:27,545 [dramatic music] 283 00:11:27,614 --> 00:11:34,648 ♪ ♪ 284 00:11:34,698 --> 00:11:39,248 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.