All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles s01e13 The Gumbus.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,695 --> 00:00:09,005 - ♪ Rise of the ♪ 2 00:00:09,074 --> 00:00:10,936 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 3 00:00:11,005 --> 00:00:12,039 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 4 00:00:12,108 --> 00:00:13,419 ♪ Rise of the ♪ 5 00:00:13,488 --> 00:00:15,281 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 6 00:00:15,350 --> 00:00:17,212 ♪ Heroes in the half-shell Turtle power ♪ 7 00:00:17,281 --> 00:00:19,039 ♪ Rising up against evil paint the city green ♪ 8 00:00:19,108 --> 00:00:20,867 ♪ Raph is ready for a fight Leo's making a scene ♪ 9 00:00:20,936 --> 00:00:23,108 ♪ Mikey's got mad skills Donnie rocks machines ♪ 10 00:00:23,177 --> 00:00:24,315 ♪ With each other they discover ♪ 11 00:00:24,384 --> 00:00:25,660 ♪ Their destiny and rise ♪ 12 00:00:25,729 --> 00:00:26,729 ♪ Cowabunga ♪ 13 00:00:26,798 --> 00:00:28,108 ♪ Rise of the ♪ 14 00:00:28,177 --> 00:00:29,901 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 15 00:00:29,970 --> 00:00:31,591 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 16 00:00:31,660 --> 00:00:34,281 ♪ Heroes in the half-shell Turtle power ♪ 17 00:00:34,350 --> 00:00:37,833 ♪ Rise ♪ 18 00:00:39,660 --> 00:00:41,005 - Hello? 19 00:00:41,074 --> 00:00:42,729 Is someone there? [gasps] 20 00:00:42,798 --> 00:00:44,419 [screaming] It's the Gumbus! 21 00:00:44,488 --> 00:00:47,729 [chilling music plays] - Ah! [yelps] 22 00:00:47,798 --> 00:00:51,246 [whimpering] 23 00:00:51,315 --> 00:00:52,970 - Uh, what'cha watching, Miguel? 24 00:00:53,039 --> 00:00:55,177 - Oh, my gosh, oh, my gosh! 25 00:00:55,246 --> 00:00:58,419 I was just watching my favorite can-stacking channel. 26 00:00:58,488 --> 00:01:01,626 - Can stacking...okay. 27 00:01:01,695 --> 00:01:02,936 - It's a thing. 28 00:01:03,005 --> 00:01:04,729 There's this one supermarket stock boy. 29 00:01:04,798 --> 00:01:06,212 He builds forts, towers, 30 00:01:06,281 --> 00:01:07,901 national monuments! 31 00:01:07,970 --> 00:01:11,522 - Yeah, I see his channel has a like. 32 00:01:11,591 --> 00:01:14,315 - I would've liked it twice if I could. 33 00:01:14,384 --> 00:01:16,867 Anyway, he's at the store after hours, and 34 00:01:16,936 --> 00:01:19,833 you gotta see it! 35 00:01:19,901 --> 00:01:21,867 - And now, I shall complete 36 00:01:21,936 --> 00:01:24,212 the most difficult stack of all, 37 00:01:24,281 --> 00:01:27,246 only completed by one other stock boy: 38 00:01:27,315 --> 00:01:29,074 the Lady Liberty stack! 39 00:01:29,143 --> 00:01:30,695 [cans clatter loudly] 40 00:01:30,764 --> 00:01:33,143 Hello? Is someone there? 41 00:01:33,212 --> 00:01:35,833 [tense music] 42 00:01:35,901 --> 00:01:37,557 ♪ ♪ 43 00:01:37,626 --> 00:01:39,039 [metallic rattling] 44 00:01:39,108 --> 00:01:41,867 Ah! [panting] 45 00:01:41,936 --> 00:01:43,557 [gasps] 46 00:01:43,626 --> 00:01:44,660 [screams] 47 00:01:44,729 --> 00:01:46,212 [distorted static] 48 00:01:47,350 --> 00:01:49,074 [distorted static] 49 00:01:49,143 --> 00:01:50,970 [grunts, pants] 50 00:01:51,039 --> 00:01:52,867 [echoing] It's the Gumbus! 51 00:01:52,936 --> 00:01:54,212 [creature snarls] 52 00:01:54,281 --> 00:01:55,626 [upbeat music] 53 00:01:55,695 --> 00:01:57,384 Be sure to subscribe and donate! 54 00:01:57,453 --> 00:02:00,177 - Whoa! What's a Gumbus? 55 00:02:00,246 --> 00:02:02,522 - It's a ghost that haunts the Stock-&-Shop! 56 00:02:02,591 --> 00:02:04,005 - Oh, pfft. 57 00:02:04,074 --> 00:02:05,557 There's gotta be a simple answer. 58 00:02:05,626 --> 00:02:08,212 Earthquake, magnets, giant prankster mice. 59 00:02:08,281 --> 00:02:09,867 There's no such thing as ghosts. 60 00:02:09,936 --> 00:02:11,419 What? [grunts] 61 00:02:11,488 --> 00:02:13,281 How can you say there's no such thing as ghosts 62 00:02:13,350 --> 00:02:15,005 when there's such a thing as us? 63 00:02:15,074 --> 00:02:16,488 The Gumbus is real. 64 00:02:16,557 --> 00:02:18,626 - Only one way to settle this heated debate: 65 00:02:18,695 --> 00:02:20,522 we head up to the Stock-&-Shop 66 00:02:20,591 --> 00:02:24,419 and tamper with the mysterious forces of the underworld. 67 00:02:24,488 --> 00:02:26,419 [laughs evilly] - [whimpers] 68 00:02:26,488 --> 00:02:28,281 Uh... [chuckles nervously] I'm fine just getting 69 00:02:28,350 --> 00:02:30,315 the pants scared off of me in my pillow fort. 70 00:02:30,384 --> 00:02:32,177 - Oh, no. April's right. 71 00:02:32,246 --> 00:02:33,350 I'm gonna prove to you 72 00:02:33,419 --> 00:02:34,695 there's no such thing as a Gumbus. 73 00:02:34,764 --> 00:02:36,695 - Leo, no, no! I don't wanna go! Please! 74 00:02:36,764 --> 00:02:38,901 - Yeah, ghost hunting! 75 00:02:38,970 --> 00:02:40,488 [spooky music] 76 00:02:40,557 --> 00:02:43,764 [vent clanging, all grunting and shouting] 77 00:02:45,074 --> 00:02:46,729 [all shouting] 78 00:02:46,798 --> 00:02:48,074 [all grunt] 79 00:02:48,143 --> 00:02:49,384 - [grunts] Ow! 80 00:02:49,453 --> 00:02:51,074 Mikey, why do you have that thing? 81 00:02:51,143 --> 00:02:52,936 - To suck up the ghost. 82 00:02:53,005 --> 00:02:55,074 It's lined with tinfoil to keep him in. 83 00:02:55,143 --> 00:02:56,626 - Guys, check this out. 84 00:02:56,695 --> 00:02:59,384 This place is like Christmas Morning for food. 85 00:02:59,453 --> 00:03:03,315 - This place is creepy. - Creepy or awesome? 86 00:03:03,384 --> 00:03:04,557 Answer: both. [metallic jangling] 87 00:03:04,626 --> 00:03:06,384 - What was that? - [sighs] What? 88 00:03:06,453 --> 00:03:08,212 [soft clicking] - [gasps] I heard something. 89 00:03:08,281 --> 00:03:10,764 - [sighs] - Huh? 90 00:03:10,833 --> 00:03:12,798 [dramatic music] 91 00:03:12,867 --> 00:03:16,212 [train whistle blows] 92 00:03:16,281 --> 00:03:19,419 - A model train. Simple answer. 93 00:03:19,488 --> 00:03:21,557 [laughs haughtily] - Gah! 94 00:03:21,626 --> 00:03:24,970 What kind of sicko puts a model train in a grocery store? 95 00:03:25,039 --> 00:03:27,246 - Focus, guys. We came here to see a ghost, 96 00:03:27,315 --> 00:03:29,246 and a ghost we shall see. 97 00:03:29,315 --> 00:03:33,108 [evil cackling] - [yelping repeatedly] 98 00:03:33,177 --> 00:03:34,867 [shrieking] 99 00:03:34,936 --> 00:03:37,177 [whimpering] 100 00:03:37,246 --> 00:03:39,384 [shrieks] Ghost! 101 00:03:39,453 --> 00:03:41,384 - Hey, I'm not a ghost! 102 00:03:41,453 --> 00:03:44,246 - And now we know for sure. 103 00:03:44,315 --> 00:03:45,557 - What is the holdup, guys? 104 00:03:45,626 --> 00:03:47,074 - I don't know. Ask Mikey. 105 00:03:47,143 --> 00:03:49,039 - I feel like somebody's watching us! [yelps] 106 00:03:49,108 --> 00:03:51,798 - Me too. Isn't it great? 107 00:03:51,867 --> 00:03:53,212 - You two are nuts. 108 00:03:53,281 --> 00:03:55,591 The only people here are the three of us. 109 00:03:55,660 --> 00:03:56,970 [shouts] 110 00:03:57,039 --> 00:03:58,798 - [screams] The Gumbus got Leo! 111 00:03:58,867 --> 00:04:00,281 - [grunting] 112 00:04:00,350 --> 00:04:03,833 There's no such thing as a... [grunts] Gumbus! 113 00:04:05,177 --> 00:04:06,212 You? 114 00:04:06,281 --> 00:04:07,522 What's the big idea? 115 00:04:07,591 --> 00:04:10,695 - I'm sorry! I thought you were the Gumbus. 116 00:04:10,764 --> 00:04:12,798 Wait, are you turtles? 117 00:04:12,867 --> 00:04:14,384 - We're not into labels. 118 00:04:14,453 --> 00:04:16,695 All that matters is we're huge fans of your haunted videos. 119 00:04:16,764 --> 00:04:20,419 - Always great to meet my fans--in any form. 120 00:04:20,488 --> 00:04:22,419 Did you subscribe and donate? 121 00:04:22,488 --> 00:04:24,901 - No, but we've been thinking about meaning to. 122 00:04:24,970 --> 00:04:27,419 - So can you tell us about this awesome ghost? 123 00:04:27,488 --> 00:04:30,695 - Or "figment" of your imagination. 124 00:04:30,764 --> 00:04:33,970 - Perfect timing. I was about to vlog about that. 125 00:04:34,039 --> 00:04:36,039 The Gumbus. 126 00:04:36,108 --> 00:04:38,488 It all goes back to ancient times: 127 00:04:38,557 --> 00:04:40,074 1987! 128 00:04:40,143 --> 00:04:41,384 [Mikey shouts] 129 00:04:41,453 --> 00:04:43,833 I'll spare you the gory details. 130 00:04:43,901 --> 00:04:46,246 The greatest stock boy this store has ever seen, 131 00:04:46,315 --> 00:04:48,108 Jeremiah Gumbus... 132 00:04:48,177 --> 00:04:51,488 got crunched in the chains of the milk processing plant! 133 00:04:51,557 --> 00:04:52,867 - [screams] - What happened 134 00:04:52,936 --> 00:04:54,419 to sparing the gory details? 135 00:04:54,488 --> 00:04:56,970 - Chain and soul combined, and now, 136 00:04:57,039 --> 00:04:59,281 as the chain-laden Gumbus, 137 00:04:59,350 --> 00:05:01,522 he haunts the aisles of the store. 138 00:05:01,591 --> 00:05:04,384 Legend has it the only way to free the Gumbus 139 00:05:04,453 --> 00:05:07,626 from his eternal torment is...huh? 140 00:05:07,695 --> 00:05:08,591 [screams] 141 00:05:08,660 --> 00:05:09,867 [distorted static and roaring] 142 00:05:09,936 --> 00:05:12,350 [shouts] The Gumbus! 143 00:05:12,419 --> 00:05:13,660 - Yeah! - What? 144 00:05:13,729 --> 00:05:14,867 - [whimpering] 145 00:05:14,936 --> 00:05:17,453 - [screaming] 146 00:05:17,522 --> 00:05:18,626 - What? - Whoa! 147 00:05:18,695 --> 00:05:19,729 - Uh... 148 00:05:19,798 --> 00:05:22,798 - Got a simple answer for that, Leon? 149 00:05:22,867 --> 00:05:24,281 - Ugh! 150 00:05:24,350 --> 00:05:27,384 Obviously he's behind the cans. 151 00:05:27,453 --> 00:05:29,695 Uh, yeah. [chuckles] 152 00:05:29,764 --> 00:05:34,039 [stammers] It can't be. No, no, no, no, no. 153 00:05:34,108 --> 00:05:35,419 This can't be happening. 154 00:05:35,488 --> 00:05:36,867 There's gotta be an explanation! 155 00:05:36,936 --> 00:05:38,557 [Gumbus cackles] 156 00:05:38,626 --> 00:05:40,626 Huh? 157 00:05:40,695 --> 00:05:42,936 - Anybody there? 158 00:05:43,005 --> 00:05:45,074 - [whimpering] 159 00:05:45,143 --> 00:05:46,729 - [grunts] 160 00:05:46,798 --> 00:05:49,833 [liquid squelching] 161 00:05:52,212 --> 00:05:54,108 Uh...a turkey? 162 00:05:54,177 --> 00:05:57,936 ♪ ♪ 163 00:05:58,005 --> 00:06:00,419 - I'm alive! - [babbles] 164 00:06:00,488 --> 00:06:03,867 It's a talking turkey. - Guys, it's me, Stockboy. 165 00:06:03,936 --> 00:06:07,453 The Gumbus trapped me in here. Hold on a second. 166 00:06:07,522 --> 00:06:09,488 [clears throat] Hey, fans. 167 00:06:09,557 --> 00:06:11,108 It's me, Stockboy. - This is happening. 168 00:06:11,177 --> 00:06:12,419 - That's right. - [laughs] 169 00:06:12,488 --> 00:06:14,522 This is really happening. - I know, right? 170 00:06:14,591 --> 00:06:16,798 Hide behind the giblets. I'll smash you out! 171 00:06:16,867 --> 00:06:20,867 - No! You'll destroy my soul. And mess up my inventory. 172 00:06:20,936 --> 00:06:24,212 The only way to expel Gumbus build his greatest creation: 173 00:06:24,281 --> 00:06:27,626 the Liberty Stack. You'll need to access my video, 174 00:06:27,695 --> 00:06:29,384 subscribe and donate, and-- 175 00:06:29,453 --> 00:06:31,143 - I've seen that 1,000 times for free! 176 00:06:31,212 --> 00:06:32,901 I can do it. - Whoo-hoo! 177 00:06:32,970 --> 00:06:34,281 Come on, guys! 178 00:06:35,591 --> 00:06:38,626 [object whistles] Whoa! 179 00:06:38,695 --> 00:06:41,212 Whoa... 180 00:06:41,281 --> 00:06:42,901 - Oh, no. - Oh, boy. 181 00:06:42,970 --> 00:06:44,488 [eerie droning] 182 00:06:44,557 --> 00:06:45,867 [fast-paced music] 183 00:06:45,936 --> 00:06:47,901 - [grunts] - Oh! 184 00:06:47,970 --> 00:06:49,798 Mikey! - Cover me. 185 00:06:49,867 --> 00:06:52,246 [grunting] 186 00:06:52,315 --> 00:06:54,177 ♪ ♪ 187 00:06:54,246 --> 00:06:55,867 - Mikey, hurry! [impact thudding] 188 00:06:55,936 --> 00:06:58,764 [both grunting] 189 00:06:58,833 --> 00:07:00,350 - [shouts] 190 00:07:00,419 --> 00:07:03,039 - This is exactly what the real Michelangelo went through 191 00:07:03,108 --> 00:07:04,764 when he created stuff. 192 00:07:04,833 --> 00:07:07,764 And we're basically the same level of artist. 193 00:07:07,833 --> 00:07:09,005 Ta-da. 194 00:07:09,074 --> 00:07:11,488 ♪ ♪ 195 00:07:11,557 --> 00:07:14,246 [both shout] - [laughing] 196 00:07:14,315 --> 00:07:16,626 - We--we did it! - Whoo! 197 00:07:16,695 --> 00:07:19,419 Mikey, you appeased the Gumbus! 198 00:07:19,488 --> 00:07:23,315 - Hah. What can I say? I'm the best. 199 00:07:23,384 --> 00:07:24,384 Huh? 200 00:07:24,453 --> 00:07:25,660 [both groan quietly] 201 00:07:25,729 --> 00:07:27,039 - [gasps] [chain rattles] 202 00:07:27,108 --> 00:07:29,005 - [gasps] Huh? 203 00:07:29,074 --> 00:07:31,212 [can rattles] 204 00:07:31,281 --> 00:07:33,453 - Uh...Mikey, use my flashlight! 205 00:07:33,522 --> 00:07:35,522 - [grunts] - [gasps] 206 00:07:36,591 --> 00:07:38,419 - [stuttering] 207 00:07:38,488 --> 00:07:39,419 - [shrieks] 208 00:07:39,488 --> 00:07:41,143 - [echoing] Gumbus! 209 00:07:41,212 --> 00:07:43,177 - [wailing] 210 00:07:43,246 --> 00:07:44,764 [otherworldly shrieking] 211 00:07:44,833 --> 00:07:46,867 [all scream] 212 00:07:46,936 --> 00:07:48,212 both: Flee! 213 00:07:48,281 --> 00:07:49,867 - [screams] - Oh, I hate this, I hate this! 214 00:07:49,936 --> 00:07:51,350 - [shrieks] - [laughs excitedly] 215 00:07:51,419 --> 00:07:53,246 - [roars] 216 00:07:53,315 --> 00:07:56,901 [April laughing, Mikey screaming] 217 00:07:56,970 --> 00:07:59,729 [all shouting] 218 00:07:59,798 --> 00:08:01,488 [growls] 219 00:08:01,557 --> 00:08:04,281 ♪ ♪ 220 00:08:04,350 --> 00:08:06,695 - Where's the exit? [grunting] 221 00:08:06,764 --> 00:08:08,246 - Incoming, Mikey! - No, no, no, no! 222 00:08:08,315 --> 00:08:10,143 - Wait, I've got you, Mikey! - How long is this 223 00:08:10,212 --> 00:08:12,315 freezer aisle? - [shouts] 224 00:08:12,384 --> 00:08:14,384 - Gumbus! 225 00:08:14,453 --> 00:08:17,695 ♪ ♪ 226 00:08:17,764 --> 00:08:20,591 - He's gonna block us in. - Whoo! Yes! 227 00:08:20,660 --> 00:08:22,281 - [screaming] - Ramming speed! 228 00:08:22,350 --> 00:08:24,729 - [groans] - Mikey! 229 00:08:24,798 --> 00:08:26,384 - Hiyah! 230 00:08:26,453 --> 00:08:29,660 [all shouting and grunting] 231 00:08:31,522 --> 00:08:33,729 - [grunts] - [shouts] 232 00:08:33,798 --> 00:08:36,833 - Look, guys, it'll be fine. You know how these things go. 233 00:08:36,901 --> 00:08:38,970 As long as we stick together and don't split up, 234 00:08:39,039 --> 00:08:40,557 we'll be okay. 235 00:08:40,626 --> 00:08:42,212 [both gasp] - [roars] 236 00:08:42,281 --> 00:08:45,557 [both screaming] 237 00:08:45,626 --> 00:08:47,729 - Since this is my first time being wrong, 238 00:08:47,798 --> 00:08:51,246 is it always this scary? - [shrieks] Yes! 239 00:08:51,315 --> 00:08:53,108 But now that thing's got April, 240 00:08:53,177 --> 00:08:55,901 and I've got the only thing that can stop it. 241 00:08:55,970 --> 00:08:58,522 Get thee back to the netherworld, fiend. 242 00:08:58,591 --> 00:09:00,867 [rapid samba music] 243 00:09:00,936 --> 00:09:01,936 - [roaring] 244 00:09:02,005 --> 00:09:03,591 - It's working, it's working! 245 00:09:03,660 --> 00:09:05,039 And I don't even know what it's plugged in to. 246 00:09:05,108 --> 00:09:08,143 - Yes, get him! Get that chain-laden doofus. 247 00:09:08,212 --> 00:09:10,660 ♪ ♪ 248 00:09:10,729 --> 00:09:13,936 [air hissing] 249 00:09:17,281 --> 00:09:18,350 - A robot? 250 00:09:18,419 --> 00:09:20,212 - Aha, right? 251 00:09:20,281 --> 00:09:22,695 The simple answer. I was right! 252 00:09:22,764 --> 00:09:24,833 I was right! I was right! - Oh, man. 253 00:09:24,901 --> 00:09:26,626 - I was right! I was right! - I was scared of something 254 00:09:26,695 --> 00:09:27,936 that doesn't even exist. 255 00:09:28,005 --> 00:09:29,212 [mechanical roar] 256 00:09:29,281 --> 00:09:32,246 - [whimpers] Real stuff is scary enough as it is. 257 00:09:32,315 --> 00:09:33,384 [both grunt] 258 00:09:33,453 --> 00:09:35,764 Defend yourself. [grunts] 259 00:09:35,833 --> 00:09:38,074 - [grunts] 260 00:09:38,143 --> 00:09:40,108 [shouts] 261 00:09:40,177 --> 00:09:41,246 both: Oh, no. 262 00:09:41,315 --> 00:09:44,453 - [cackles mechanically] 263 00:09:44,522 --> 00:09:47,005 - [drawling] Apri-i-l O'Neil! 264 00:09:47,074 --> 00:09:49,833 Ooh, you're gonna wish you were a ghost, Gumbus! 265 00:09:49,901 --> 00:09:53,005 [percussive music] - [roars] 266 00:09:53,074 --> 00:09:55,039 - Salami! 267 00:09:55,108 --> 00:10:01,143 ♪ ♪ 268 00:10:01,901 --> 00:10:03,177 - Ow! 269 00:10:03,246 --> 00:10:04,901 - What? You? 270 00:10:04,970 --> 00:10:06,074 - Duh. 271 00:10:06,143 --> 00:10:07,729 He's literally 100% of the people 272 00:10:07,798 --> 00:10:09,419 we know from this place. 273 00:10:09,488 --> 00:10:11,108 What's this? 274 00:10:11,177 --> 00:10:13,660 Ugh, you were recording the whole thing, weren't you? 275 00:10:13,729 --> 00:10:16,867 - I had to because of cheapskates like you 276 00:10:16,936 --> 00:10:20,005 who watch my videos but never subscribe and donate. 277 00:10:20,074 --> 00:10:21,143 - What? 278 00:10:21,212 --> 00:10:24,074 So you did all of this for money? 279 00:10:24,143 --> 00:10:28,522 - [sighs] Look, this is my parents' store. 280 00:10:28,591 --> 00:10:30,453 They don't even pay me to work here. 281 00:10:30,522 --> 00:10:32,626 But there's big bucks in hoaxes. 282 00:10:32,695 --> 00:10:34,867 - Looks like you're done, hoss. 283 00:10:34,936 --> 00:10:37,384 We'll be taking the footage with us. 284 00:10:37,453 --> 00:10:38,488 - What? 285 00:10:38,557 --> 00:10:41,074 [sighs] You'll pay for this. 286 00:10:41,143 --> 00:10:44,557 You will rue the day you crossed young man genius 287 00:10:44,626 --> 00:10:46,626 Baxter Stockboy! 288 00:10:46,695 --> 00:10:48,074 [thunder booms] 289 00:10:48,143 --> 00:10:50,660 - Wait a minute. Your name is Stockboy 290 00:10:50,729 --> 00:10:52,350 and you're a stock boy? 291 00:10:52,419 --> 00:10:54,833 [all laugh] 292 00:10:54,901 --> 00:10:57,074 - I'll teach you to laugh at me! 293 00:10:57,143 --> 00:10:59,833 [cackles] 294 00:10:59,901 --> 00:11:01,936 Now you will feel the wrath of-- 295 00:11:02,005 --> 00:11:04,936 - Baxter? Are you in there? 296 00:11:05,005 --> 00:11:08,246 You were supposed to be home an hour ago! 297 00:11:08,315 --> 00:11:09,936 What happened to the store? 298 00:11:10,005 --> 00:11:13,350 - Oh, no, guys. It's my parents. 299 00:11:13,419 --> 00:11:16,005 - Tell us if you got grounded in your next video, okay? 300 00:11:16,074 --> 00:11:18,281 - Be sure to subscribe and donate? 301 00:11:18,350 --> 00:11:21,901 - Baxter! Why does a turkey have a selfie stick? 302 00:11:21,951 --> 00:11:26,501 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.