All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles s01e12 The Longest Fight.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,695 --> 00:00:09,005 - ♪ Rise of the ♪ 2 00:00:09,074 --> 00:00:10,936 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 3 00:00:11,005 --> 00:00:12,039 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 4 00:00:12,108 --> 00:00:13,419 ♪ Rise of the ♪ 5 00:00:13,488 --> 00:00:15,281 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 6 00:00:15,350 --> 00:00:17,212 ♪ Heroes in the half-shell Turtle power ♪ 7 00:00:17,281 --> 00:00:19,039 ♪ Rising up against evil paint the city green ♪ 8 00:00:19,108 --> 00:00:20,867 ♪ Raph is ready for a fight Leo's making a scene ♪ 9 00:00:20,936 --> 00:00:23,108 ♪ Mikey's got mad skills Donnie rocks machines ♪ 10 00:00:23,177 --> 00:00:24,315 ♪ With each other they discover ♪ 11 00:00:24,384 --> 00:00:25,660 ♪ Their destiny and rise ♪ 12 00:00:25,729 --> 00:00:26,729 ♪ Cowabunga ♪ 13 00:00:26,798 --> 00:00:28,108 ♪ Rise of the ♪ 14 00:00:28,177 --> 00:00:29,901 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 15 00:00:29,970 --> 00:00:31,591 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 16 00:00:31,660 --> 00:00:34,281 ♪ Heroes in the half-shell Turtle power ♪ 17 00:00:34,350 --> 00:00:38,522 ♪ Rise ♪ 18 00:00:38,591 --> 00:00:39,867 - Yeah! 19 00:00:39,936 --> 00:00:42,005 [rock music] 20 00:00:42,074 --> 00:00:44,074 - Okay, we got pizza rolls, 21 00:00:44,143 --> 00:00:46,281 pizza balls, pizza tots, 22 00:00:46,350 --> 00:00:51,039 pizza puffs, and duck a l'orange pizza! 23 00:00:51,108 --> 00:00:53,867 - As if today could get any more perfect. 24 00:00:53,936 --> 00:00:55,315 - Live from Tokyo, 25 00:00:55,384 --> 00:00:58,074 the Extreme Skateboarding Finals. 26 00:00:58,143 --> 00:00:59,867 - Hey, it's starting, guys. - Whoo-hoo! 27 00:00:59,936 --> 00:01:01,281 - Huh? 28 00:01:01,350 --> 00:01:03,074 - Three hours of insane tricks. 29 00:01:03,143 --> 00:01:04,833 And the rumors are true-- 30 00:01:04,901 --> 00:01:08,143 Sydney Allen will attempt a 14-40 on the mega ramp. 31 00:01:08,212 --> 00:01:10,453 - Is that even possible? - No way! 32 00:01:10,522 --> 00:01:12,522 - She's gotta be a mutant. - Hey. 33 00:01:12,591 --> 00:01:14,453 I bet I could do a 14-40. 34 00:01:14,522 --> 00:01:17,522 - [sighs] I will forego my usual, "No, don't. 35 00:01:17,591 --> 00:01:20,005 That's four rotations. That's crazy talk, Leo," 36 00:01:20,074 --> 00:01:22,419 and skip right ahead to, "Cover the food." 37 00:01:22,488 --> 00:01:24,488 - For Sydney! 38 00:01:24,557 --> 00:01:27,315 Hot soup! 39 00:01:27,384 --> 00:01:28,660 - Whoa! 40 00:01:28,729 --> 00:01:30,695 - [shouts] 41 00:01:30,764 --> 00:01:32,591 [yelps] 42 00:01:32,660 --> 00:01:34,591 ♪ ♪ 43 00:01:34,660 --> 00:01:36,764 Oh, yeah! 44 00:01:36,833 --> 00:01:39,660 Cowabunga! 45 00:01:39,729 --> 00:01:42,901 - Huh? - [grunts] 46 00:01:42,970 --> 00:01:45,039 [laughter] 47 00:01:45,108 --> 00:01:46,557 [crash, electricity crackles ] 48 00:01:46,626 --> 00:01:47,936 - The Wi-Fi! 49 00:01:48,005 --> 00:01:49,833 Wi-Fi. Skating. 50 00:01:49,901 --> 00:01:51,315 Raph watch. Donnie fix. 51 00:01:51,384 --> 00:01:53,419 Raph happy. - I need pre-game. 52 00:01:53,488 --> 00:01:55,246 Stats, highlights of past stats, 53 00:01:55,315 --> 00:01:56,764 projections of future stats. 54 00:01:56,833 --> 00:01:58,729 We're missing the stats, people! 55 00:01:58,798 --> 00:02:02,074 - And we're gonna miss Sydney and the 14-40! 56 00:02:02,143 --> 00:02:05,350 all: [panicked screams] - Everybody cool it! 57 00:02:05,419 --> 00:02:07,798 There's worse things in the world than-- 58 00:02:07,867 --> 00:02:09,143 oh, who am I kidding? 59 00:02:09,212 --> 00:02:11,281 Our lives are ruined! 60 00:02:11,350 --> 00:02:13,798 No, wait. I got a fix. 61 00:02:13,867 --> 00:02:16,177 But it ain't gonna be pretty. 62 00:02:16,246 --> 00:02:18,936 Dad, you gotta let us watch TV. [chattering on TV] 63 00:02:19,005 --> 00:02:20,626 - We'll do anything. 64 00:02:20,695 --> 00:02:23,246 - Anything? Hmm... 65 00:02:23,315 --> 00:02:28,488 That is more than something and just shy of everything. 66 00:02:28,557 --> 00:02:29,970 Go on. 67 00:02:30,039 --> 00:02:32,074 - Gourmet dinners. - Nostril waxing. 68 00:02:32,143 --> 00:02:35,315 - Hey, Raph'll even carry you around 24/7. 69 00:02:35,384 --> 00:02:37,419 - Oh--ow! 70 00:02:37,488 --> 00:02:39,729 - Despite the generous offer, 71 00:02:39,798 --> 00:02:42,074 I must refuse. 72 00:02:42,143 --> 00:02:45,074 We are in the golden age of commercials. 73 00:02:45,143 --> 00:02:48,005 I would bring disgrace on my family 74 00:02:48,074 --> 00:02:50,350 if I missed even one. 75 00:02:50,419 --> 00:02:53,108 - You ever wanted ice cubes but found pouring water 76 00:02:53,177 --> 00:02:54,901 directly into the freezer isn't helpful? 77 00:02:54,970 --> 00:02:56,419 [chuckles] Then you need... 78 00:02:56,488 --> 00:02:59,246 women: ♪ Ice Tray brand trays for ice ♪ 79 00:02:59,315 --> 00:03:02,212 ♪ The thrill of chill in ev-er-y fill ♪ 80 00:03:02,281 --> 00:03:03,626 - Okay, ideas, people. 81 00:03:03,695 --> 00:03:05,764 My eyes need extreme skateboarding ASAP. 82 00:03:05,833 --> 00:03:07,970 - Maybe next time, let's not put the Wi-Fi 83 00:03:08,039 --> 00:03:09,970 in a high-traffic crash zone. 84 00:03:10,039 --> 00:03:11,798 - Wi-Fi! That's it. 85 00:03:11,867 --> 00:03:13,453 I know what to do. 86 00:03:13,522 --> 00:03:15,867 [sirens wailing] 87 00:03:15,936 --> 00:03:18,143 [sneaky music] 88 00:03:18,212 --> 00:03:20,177 - Gilbert's Department Store after hours-- 89 00:03:20,246 --> 00:03:22,315 an idea par excellence, Raphael. 90 00:03:22,384 --> 00:03:24,212 - [laughs] I was due. 91 00:03:24,281 --> 00:03:26,729 - And thanks to April's job here last year, 92 00:03:26,798 --> 00:03:29,039 we have the Wi-Fi password. 93 00:03:29,108 --> 00:03:31,729 One. [electronic beeping] 94 00:03:31,798 --> 00:03:33,729 - We'll be right back with more skateboarding. 95 00:03:33,798 --> 00:03:37,108 Brought to you by Ice Tray brand trays for ice. 96 00:03:37,177 --> 00:03:38,557 - Yeah! - Yes! 97 00:03:38,626 --> 00:03:41,143 I love you guys, and watching this with all of you 98 00:03:41,212 --> 00:03:43,867 is my favorite brother bonding day of the year. 99 00:03:43,936 --> 00:03:46,039 [victorious music] 100 00:03:46,108 --> 00:03:49,246 crowd: Sydney! Sydney! Sydney! 101 00:03:49,315 --> 00:03:51,591 [crash] - Did you guys hear that? 102 00:03:51,660 --> 00:03:55,384 - You mean that loud bang? No. 103 00:03:55,453 --> 00:03:58,419 - Is anyone gonna check it out? - And miss skateboarding? 104 00:03:58,488 --> 00:04:00,764 Sounds like a job for the guy who's always telling us 105 00:04:00,833 --> 00:04:02,695 he's our leader. 106 00:04:02,764 --> 00:04:05,350 - Fine, I'll go. 107 00:04:05,419 --> 00:04:09,108 crowd: Sydney! Sydney! Sydney! 108 00:04:09,177 --> 00:04:11,246 [mellow music] 109 00:04:11,315 --> 00:04:12,764 [crash] - Ah! 110 00:04:12,833 --> 00:04:15,005 [ominous music] 111 00:04:15,074 --> 00:04:16,660 - Did you hear that? 112 00:04:16,729 --> 00:04:18,970 - You mean the loud thud of a mannequin falling over? 113 00:04:19,039 --> 00:04:21,074 [gulps] No. 114 00:04:21,143 --> 00:04:23,591 - Well, are you going to check it out? 115 00:04:23,660 --> 00:04:25,212 - Sounds like a job for the guy 116 00:04:25,281 --> 00:04:27,246 who's always telling the other guys he's boss, 117 00:04:27,315 --> 00:04:29,522 but it's clear that the other guy should be the boss 118 00:04:29,591 --> 00:04:31,867 and that creates a lot of workplace tension. 119 00:04:31,936 --> 00:04:35,005 [chewing] 120 00:04:35,074 --> 00:04:38,764 Fine, I'll go. 121 00:04:38,833 --> 00:04:40,384 Hello? 122 00:04:40,453 --> 00:04:43,557 Mr. Security Guard? 123 00:04:43,626 --> 00:04:48,246 I am a local school child locked in here after hours. 124 00:04:48,315 --> 00:04:50,867 Can you help me find my sensei-- 125 00:04:50,936 --> 00:04:56,143 I mean, my mommy-san? 126 00:04:56,212 --> 00:04:59,764 Hmm... 127 00:04:59,833 --> 00:05:01,281 - [exhales] 128 00:05:01,350 --> 00:05:03,453 That Foot Face guy-- what's he doing here? 129 00:05:03,522 --> 00:05:05,246 - It was just a mannequin. 130 00:05:05,315 --> 00:05:07,177 Who could have seen that coming? 131 00:05:07,246 --> 00:05:09,591 Oh, right--me. 132 00:05:09,660 --> 00:05:12,315 - Enough buffoonery. Get back to work. 133 00:05:12,384 --> 00:05:14,212 [gas whooshes] 134 00:05:14,281 --> 00:05:16,901 [metal sizzling, crackling] 135 00:05:16,970 --> 00:05:19,281 - Not good. 136 00:05:19,350 --> 00:05:21,453 [panting] Guys! 137 00:05:21,522 --> 00:05:23,695 Those freaky flame-head guys are back stealing jewelry. 138 00:05:23,764 --> 00:05:24,798 Gear up, fellas. 139 00:05:24,867 --> 00:05:26,419 Time to show 'em what we think of that. 140 00:05:26,488 --> 00:05:28,005 - Yeah, okay, you mean like after we're done 141 00:05:28,074 --> 00:05:29,453 watching the finals? Cool. 142 00:05:29,522 --> 00:05:31,970 - Come on, Leo, crime never takes a break, 143 00:05:32,039 --> 00:05:33,591 so neither can we. 144 00:05:33,660 --> 00:05:36,005 - I'm not sure I follow. You mean, like, on commercials? 145 00:05:36,074 --> 00:05:38,074 - Oh, man, you guys are killing me. 146 00:05:38,143 --> 00:05:40,419 [loud crash] 147 00:05:40,488 --> 00:05:43,177 Look, this is serious, fellas. Okay? 148 00:05:43,246 --> 00:05:45,074 - Yeah, yeah. - Okay. 149 00:05:45,143 --> 00:05:46,970 - [groans] Fine! 150 00:05:47,039 --> 00:05:48,315 We'll try to do both-- 151 00:05:48,384 --> 00:05:51,281 fight bad guys and watch skating. 152 00:05:51,350 --> 00:05:53,074 Hey, and we are real heroes. - Yeah! 153 00:05:53,143 --> 00:05:54,695 - Let's get 'em! 154 00:05:54,764 --> 00:05:56,315 - Sydney's signing autographs for the judges 155 00:05:56,384 --> 00:05:58,591 before she goes. 156 00:05:58,660 --> 00:06:00,557 For those of you just tuning in, 157 00:06:00,626 --> 00:06:03,419 Sydney Allen is about to attempt the 14-40 158 00:06:03,488 --> 00:06:05,833 on the Mega-Ramp. 159 00:06:05,901 --> 00:06:07,936 It's the moment skate fans have been waiting 160 00:06:08,005 --> 00:06:10,867 their whole lives for. 161 00:06:10,936 --> 00:06:13,557 [ ominous music ] 162 00:06:13,626 --> 00:06:15,695 - We've got it! - All right, hot heads. 163 00:06:15,764 --> 00:06:18,867 - Huh? - Hand over the ruby ring and-- 164 00:06:18,936 --> 00:06:22,281 - Sydney Allen is climbing up the Mega-Ramp as I speak! 165 00:06:22,350 --> 00:06:25,936 Ninja Turtles: [excited chatter] 166 00:06:26,005 --> 00:06:29,350 - [clears throat] crowd: Sydney! Sydney! Sydney! 167 00:06:29,419 --> 00:06:30,867 - Hey, with ya in a sec, pal. 168 00:06:30,936 --> 00:06:32,212 - Oh yeah! - Yes! 169 00:06:32,281 --> 00:06:34,108 - [grunts] - But before she goes, 170 00:06:34,177 --> 00:06:36,212 let's learn a little bit about our judges. 171 00:06:36,281 --> 00:06:37,695 - Boring! - Lame! 172 00:06:37,764 --> 00:06:39,246 - Okay--hey! - Right, right. 173 00:06:39,315 --> 00:06:40,591 Look here, forehead flambé, 174 00:06:40,660 --> 00:06:43,246 we can do this the easy way, or the hard way. 175 00:06:43,315 --> 00:06:45,039 - But since we only have a quick minute till 176 00:06:45,108 --> 00:06:47,867 Sydney's back on, we are really lobbying for the easy way. 177 00:06:47,936 --> 00:06:51,419 - Super easy. - Less talky, more smashy-- 178 00:06:51,488 --> 00:06:54,970 [grunts] [mannequins clattering] 179 00:06:55,039 --> 00:06:56,591 - So that's a hard pass? 180 00:06:56,660 --> 00:07:00,626 - Nice punch, Hoss. Too bad I snagged the ring. 181 00:07:00,695 --> 00:07:01,798 - What? 182 00:07:01,867 --> 00:07:04,177 You have no idea what you're dealing with. 183 00:07:04,246 --> 00:07:06,695 Give it back now! 184 00:07:06,764 --> 00:07:10,005 [explosion] - These paper guys--[grunts] 185 00:07:10,074 --> 00:07:11,626 - [grunts] 186 00:07:11,695 --> 00:07:14,833 [both grunting] - Huh? 187 00:07:14,901 --> 00:07:18,833 Attention, all bad guys-- your villainy ends now! 188 00:07:18,901 --> 00:07:20,384 [yips] 189 00:07:20,453 --> 00:07:23,350 [energetic music] 190 00:07:23,419 --> 00:07:25,108 ♪ ♪ 191 00:07:25,177 --> 00:07:28,281 - And now, Sydney's warm up run on the Mega-Ramp. 192 00:07:28,350 --> 00:07:30,039 - She's back on, guys! 193 00:07:30,108 --> 00:07:31,626 Just an easy run, Sydney. 194 00:07:31,695 --> 00:07:33,384 Save your strength for the main event. 195 00:07:33,453 --> 00:07:35,177 - [snarls] 196 00:07:35,246 --> 00:07:37,764 - Sydney couldn't be more primed to slay that 14-40! 197 00:07:37,833 --> 00:07:39,419 - Can we call a quick timeout? 198 00:07:39,488 --> 00:07:41,350 Then I promise we'll go back to kicking your butts. 199 00:07:41,419 --> 00:07:44,867 [grunting] 200 00:07:44,936 --> 00:07:46,143 [mellow music] 201 00:07:46,212 --> 00:07:47,901 - And if you missed it, don't worry. 202 00:07:47,970 --> 00:07:49,419 [chuckles] 203 00:07:49,488 --> 00:07:51,108 - 'Cause we got the replay coming your way. 204 00:07:51,177 --> 00:07:53,108 - Yes! 205 00:07:53,177 --> 00:07:56,557 crowd: Sydney! Sydney! Sydney! 206 00:07:56,626 --> 00:07:58,626 - Down in front. Come on. 207 00:07:58,695 --> 00:08:00,384 Do I come to your life and block your view 208 00:08:00,453 --> 00:08:02,591 of your favorite show? - [grunts] 209 00:08:02,660 --> 00:08:05,246 - You don't mess with NYC! 210 00:08:05,315 --> 00:08:06,591 Not on our watch! 211 00:08:06,660 --> 00:08:09,350 - Your intrusion has delayed our operation. 212 00:08:09,419 --> 00:08:10,970 - Nobody likes being interrupted 213 00:08:11,039 --> 00:08:13,281 in the middle of plans they had their hearts set on. 214 00:08:13,350 --> 00:08:14,867 Am I right? [laughs] 215 00:08:14,936 --> 00:08:17,936 Good irony, Raph. Mic drop. 216 00:08:18,005 --> 00:08:20,557 No! Sydney! 217 00:08:20,626 --> 00:08:22,384 - What's a "Sydney"? 218 00:08:22,453 --> 00:08:24,936 - "What's a Sydney"? 219 00:08:25,005 --> 00:08:26,281 [screams] 220 00:08:26,350 --> 00:08:28,695 - [hollering, grunts] 221 00:08:28,764 --> 00:08:30,522 [mannequin parts clattering] 222 00:08:30,591 --> 00:08:32,695 - What'd I miss? - Everything. 223 00:08:32,764 --> 00:08:34,729 It's a commercial again. - [grumbles] 224 00:08:34,798 --> 00:08:36,626 - ...But found pouring water directly 225 00:08:36,695 --> 00:08:37,901 into the freezer isn't helpful? 226 00:08:37,970 --> 00:08:39,281 Then you need... 227 00:08:39,350 --> 00:08:41,522 women: ♪ Ice Tray brand trays for ice ♪ 228 00:08:41,591 --> 00:08:43,177 - My Sydney box! No! 229 00:08:43,246 --> 00:08:45,281 women: ♪ In ev-er-y fill ♪ - A trade. 230 00:08:45,350 --> 00:08:48,488 Tell the purple one to give us back our plundered prize, 231 00:08:48,557 --> 00:08:50,970 and then I'll return your precious phone. 232 00:08:51,039 --> 00:08:53,522 - Or we can do it my way. 233 00:08:53,591 --> 00:08:55,557 Yes! Guys, catch it! 234 00:08:55,626 --> 00:08:57,281 - [groans] No! 235 00:08:57,350 --> 00:08:58,798 - [shrieks] - No! 236 00:08:58,867 --> 00:09:00,419 Take me instead! 237 00:09:00,488 --> 00:09:03,591 Wait, Donnie's tablet! It's our last hope! 238 00:09:03,660 --> 00:09:05,695 - Phalange sandwich! 239 00:09:05,764 --> 00:09:07,281 all: [groan] - Yes! 240 00:09:07,350 --> 00:09:09,143 - [snarls] - [grunting] 241 00:09:09,212 --> 00:09:11,419 [both yelp] 242 00:09:11,488 --> 00:09:13,212 - Huh? 243 00:09:13,281 --> 00:09:14,557 [both growling] 244 00:09:14,626 --> 00:09:16,108 - [whoops] 245 00:09:16,177 --> 00:09:18,901 [combative music] 246 00:09:18,970 --> 00:09:20,695 [both screaming] 247 00:09:20,764 --> 00:09:22,764 - Huh? Ah! 248 00:09:25,177 --> 00:09:27,591 all: [horrified screams] [electricity crackling] 249 00:09:27,660 --> 00:09:31,591 - No! - No way! 250 00:09:31,660 --> 00:09:36,212 - Is there even anything left to fight for? 251 00:09:36,281 --> 00:09:37,867 - [gasps] 252 00:09:37,936 --> 00:09:39,143 [laughs] 253 00:09:39,212 --> 00:09:42,005 - [sighs] You think she got it on her first try? 254 00:09:42,074 --> 00:09:44,936 - If anybody could. - My bad, fellas. 255 00:09:45,005 --> 00:09:46,970 I never should of thought we could watch Sydney 256 00:09:47,039 --> 00:09:48,315 and stop them. 257 00:09:48,384 --> 00:09:50,695 - You were right. We're heroes. 258 00:09:50,764 --> 00:09:53,281 Heroes don't wait until commercial. 259 00:09:53,350 --> 00:09:54,901 Wait, where'd they go? 260 00:09:54,970 --> 00:09:56,419 - Fool! 261 00:09:56,488 --> 00:09:58,005 - They've got the ruby ring! 262 00:09:58,074 --> 00:10:00,660 - Aww, nah. They ruined our night. 263 00:10:00,729 --> 00:10:02,970 We're ruining theirs. [grunts] 264 00:10:03,039 --> 00:10:04,798 [heavenly music] 265 00:10:04,867 --> 00:10:08,074 Hey, Leo, another try at the 14-40? 266 00:10:10,005 --> 00:10:12,281 - Cowabunga! 267 00:10:12,350 --> 00:10:14,695 [rock music] 268 00:10:14,764 --> 00:10:16,557 [whoops] 269 00:10:16,626 --> 00:10:21,177 ♪ ♪ 270 00:10:21,246 --> 00:10:22,522 - Yeah! - Yes! 271 00:10:22,591 --> 00:10:25,315 [both screaming] - [laughs] 272 00:10:25,384 --> 00:10:26,660 - [grunts] 273 00:10:26,729 --> 00:10:28,867 - Whoo-hoo! - Yeah! 274 00:10:28,936 --> 00:10:30,074 - Not a 14-40, 275 00:10:30,143 --> 00:10:32,108 but three rotations and a ring-saving steal. 276 00:10:32,177 --> 00:10:33,970 Boo-to-the-yah! - [excited grunting] 277 00:10:34,039 --> 00:10:35,453 Too bad. So sad. 278 00:10:35,522 --> 00:10:36,798 Better luck next time. 279 00:10:36,867 --> 00:10:38,833 - [coughing] - [grumbles] 280 00:10:38,901 --> 00:10:41,143 - Look what I found at the guard desk. 281 00:10:41,212 --> 00:10:43,419 It's battery powered! 282 00:10:43,488 --> 00:10:45,315 - Yes! - Yeah! 283 00:10:45,384 --> 00:10:46,833 - So close on the first two. 284 00:10:46,901 --> 00:10:50,108 I bet she's gonna nail the 14-40 now. 285 00:10:50,177 --> 00:10:51,970 - I believe in you, Sydney! - Let's go, Sydney! 286 00:10:52,039 --> 00:10:54,936 - I'll say it again-- I love you guys. 287 00:10:55,005 --> 00:10:57,143 - Last chance. Can she do it, folks? 288 00:10:57,212 --> 00:10:58,901 One, two, three-- 289 00:10:58,970 --> 00:11:01,591 - We interrupt our program to report a break-in 290 00:11:01,660 --> 00:11:03,833 at Gilbert's Department Store. 291 00:11:03,901 --> 00:11:06,177 all: No! 292 00:11:06,246 --> 00:11:10,660 - Nooo! 293 00:11:10,729 --> 00:11:13,557 [sirens wailing] 294 00:11:13,626 --> 00:11:16,143 - [cackles] Fools. 295 00:11:16,212 --> 00:11:19,660 They thought we were after a puny ring. 296 00:11:19,729 --> 00:11:21,488 [ominous music] 297 00:11:23,833 --> 00:11:27,695 [dramatic music] 298 00:11:27,764 --> 00:11:34,798 ♪ ♪ 299 00:11:34,848 --> 00:11:39,398 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.