Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,695 --> 00:00:09,005
- ♪ Rise of the ♪
2
00:00:09,074 --> 00:00:10,936
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
3
00:00:11,005 --> 00:00:12,039
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
4
00:00:12,108 --> 00:00:13,419
♪ Rise of the ♪
5
00:00:13,488 --> 00:00:15,281
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
6
00:00:15,350 --> 00:00:17,212
♪ Heroes in the half-shell
Turtle power ♪
7
00:00:17,281 --> 00:00:19,039
♪ Rising up against evil
paint the city green ♪
8
00:00:19,108 --> 00:00:20,867
♪ Raph is ready for a fight
Leo's making a scene ♪
9
00:00:20,936 --> 00:00:23,108
♪ Mikey's got mad skills
Donnie rocks machines ♪
10
00:00:23,177 --> 00:00:24,315
♪ With each other
they discover ♪
11
00:00:24,384 --> 00:00:25,660
♪ Their destiny and rise ♪
12
00:00:25,729 --> 00:00:26,729
♪ Cowabunga ♪
13
00:00:26,798 --> 00:00:28,108
♪ Rise of the ♪
14
00:00:28,177 --> 00:00:29,901
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
15
00:00:29,970 --> 00:00:31,591
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
16
00:00:31,660 --> 00:00:34,281
♪ Heroes in the half-shell
Turtle power ♪
17
00:00:34,350 --> 00:00:38,522
♪ Rise ♪
18
00:00:38,591 --> 00:00:39,867
- Yeah!
19
00:00:39,936 --> 00:00:42,005
[rock music]
20
00:00:42,074 --> 00:00:44,074
- Okay, we got pizza rolls,
21
00:00:44,143 --> 00:00:46,281
pizza balls, pizza tots,
22
00:00:46,350 --> 00:00:51,039
pizza puffs,
and duck a l'orange pizza!
23
00:00:51,108 --> 00:00:53,867
- As if today could get
any more perfect.
24
00:00:53,936 --> 00:00:55,315
- Live from Tokyo,
25
00:00:55,384 --> 00:00:58,074
the Extreme
Skateboarding Finals.
26
00:00:58,143 --> 00:00:59,867
- Hey, it's starting, guys.
- Whoo-hoo!
27
00:00:59,936 --> 00:01:01,281
- Huh?
28
00:01:01,350 --> 00:01:03,074
- Three hours of insane tricks.
29
00:01:03,143 --> 00:01:04,833
And the rumors are true--
30
00:01:04,901 --> 00:01:08,143
Sydney Allen will attempt
a 14-40 on the mega ramp.
31
00:01:08,212 --> 00:01:10,453
- Is that even possible?
- No way!
32
00:01:10,522 --> 00:01:12,522
- She's gotta be a mutant.
- Hey.
33
00:01:12,591 --> 00:01:14,453
I bet I could do a 14-40.
34
00:01:14,522 --> 00:01:17,522
- [sighs] I will forego
my usual, "No, don't.
35
00:01:17,591 --> 00:01:20,005
That's four rotations.
That's crazy talk, Leo,"
36
00:01:20,074 --> 00:01:22,419
and skip right ahead to,
"Cover the food."
37
00:01:22,488 --> 00:01:24,488
- For Sydney!
38
00:01:24,557 --> 00:01:27,315
Hot soup!
39
00:01:27,384 --> 00:01:28,660
- Whoa!
40
00:01:28,729 --> 00:01:30,695
- [shouts]
41
00:01:30,764 --> 00:01:32,591
[yelps]
42
00:01:32,660 --> 00:01:34,591
♪ ♪
43
00:01:34,660 --> 00:01:36,764
Oh, yeah!
44
00:01:36,833 --> 00:01:39,660
Cowabunga!
45
00:01:39,729 --> 00:01:42,901
- Huh?
- [grunts]
46
00:01:42,970 --> 00:01:45,039
[laughter]
47
00:01:45,108 --> 00:01:46,557
[crash, electricity crackles ]
48
00:01:46,626 --> 00:01:47,936
- The Wi-Fi!
49
00:01:48,005 --> 00:01:49,833
Wi-Fi.
Skating.
50
00:01:49,901 --> 00:01:51,315
Raph watch.
Donnie fix.
51
00:01:51,384 --> 00:01:53,419
Raph happy.
- I need pre-game.
52
00:01:53,488 --> 00:01:55,246
Stats,
highlights of past stats,
53
00:01:55,315 --> 00:01:56,764
projections of future stats.
54
00:01:56,833 --> 00:01:58,729
We're missing
the stats, people!
55
00:01:58,798 --> 00:02:02,074
- And we're gonna miss Sydney
and the 14-40!
56
00:02:02,143 --> 00:02:05,350
all: [panicked screams]
- Everybody cool it!
57
00:02:05,419 --> 00:02:07,798
There's worse things
in the world than--
58
00:02:07,867 --> 00:02:09,143
oh, who am I kidding?
59
00:02:09,212 --> 00:02:11,281
Our lives are ruined!
60
00:02:11,350 --> 00:02:13,798
No, wait.
I got a fix.
61
00:02:13,867 --> 00:02:16,177
But it ain't gonna be pretty.
62
00:02:16,246 --> 00:02:18,936
Dad, you gotta let us watch TV.
[chattering on TV]
63
00:02:19,005 --> 00:02:20,626
- We'll do anything.
64
00:02:20,695 --> 00:02:23,246
- Anything?
Hmm...
65
00:02:23,315 --> 00:02:28,488
That is more than something
and just shy of everything.
66
00:02:28,557 --> 00:02:29,970
Go on.
67
00:02:30,039 --> 00:02:32,074
- Gourmet dinners.
- Nostril waxing.
68
00:02:32,143 --> 00:02:35,315
- Hey, Raph'll even
carry you around 24/7.
69
00:02:35,384 --> 00:02:37,419
- Oh--ow!
70
00:02:37,488 --> 00:02:39,729
- Despite the generous offer,
71
00:02:39,798 --> 00:02:42,074
I must refuse.
72
00:02:42,143 --> 00:02:45,074
We are in the golden age
of commercials.
73
00:02:45,143 --> 00:02:48,005
I would bring disgrace
on my family
74
00:02:48,074 --> 00:02:50,350
if I missed even one.
75
00:02:50,419 --> 00:02:53,108
- You ever wanted ice cubes
but found pouring water
76
00:02:53,177 --> 00:02:54,901
directly into the freezer
isn't helpful?
77
00:02:54,970 --> 00:02:56,419
[chuckles]
Then you need...
78
00:02:56,488 --> 00:02:59,246
women: ♪ Ice Tray brand
trays for ice ♪
79
00:02:59,315 --> 00:03:02,212
♪ The thrill of chill
in ev-er-y fill ♪
80
00:03:02,281 --> 00:03:03,626
- Okay, ideas, people.
81
00:03:03,695 --> 00:03:05,764
My eyes need extreme
skateboarding ASAP.
82
00:03:05,833 --> 00:03:07,970
- Maybe next time,
let's not put the Wi-Fi
83
00:03:08,039 --> 00:03:09,970
in a high-traffic crash zone.
84
00:03:10,039 --> 00:03:11,798
- Wi-Fi!
That's it.
85
00:03:11,867 --> 00:03:13,453
I know what to do.
86
00:03:13,522 --> 00:03:15,867
[sirens wailing]
87
00:03:15,936 --> 00:03:18,143
[sneaky music]
88
00:03:18,212 --> 00:03:20,177
- Gilbert's Department Store
after hours--
89
00:03:20,246 --> 00:03:22,315
an idea par excellence,
Raphael.
90
00:03:22,384 --> 00:03:24,212
- [laughs] I was due.
91
00:03:24,281 --> 00:03:26,729
- And thanks to April's job
here last year,
92
00:03:26,798 --> 00:03:29,039
we have the Wi-Fi password.
93
00:03:29,108 --> 00:03:31,729
One.
[electronic beeping]
94
00:03:31,798 --> 00:03:33,729
- We'll be right back
with more skateboarding.
95
00:03:33,798 --> 00:03:37,108
Brought to you by Ice Tray
brand trays for ice.
96
00:03:37,177 --> 00:03:38,557
- Yeah!
- Yes!
97
00:03:38,626 --> 00:03:41,143
I love you guys, and
watching this with all of you
98
00:03:41,212 --> 00:03:43,867
is my favorite brother
bonding day of the year.
99
00:03:43,936 --> 00:03:46,039
[victorious music]
100
00:03:46,108 --> 00:03:49,246
crowd: Sydney! Sydney! Sydney!
101
00:03:49,315 --> 00:03:51,591
[crash]
- Did you guys hear that?
102
00:03:51,660 --> 00:03:55,384
- You mean that loud bang?
No.
103
00:03:55,453 --> 00:03:58,419
- Is anyone gonna check it out?
- And miss skateboarding?
104
00:03:58,488 --> 00:04:00,764
Sounds like a job for the guy
who's always telling us
105
00:04:00,833 --> 00:04:02,695
he's our leader.
106
00:04:02,764 --> 00:04:05,350
- Fine, I'll go.
107
00:04:05,419 --> 00:04:09,108
crowd: Sydney! Sydney! Sydney!
108
00:04:09,177 --> 00:04:11,246
[mellow music]
109
00:04:11,315 --> 00:04:12,764
[crash]
- Ah!
110
00:04:12,833 --> 00:04:15,005
[ominous music]
111
00:04:15,074 --> 00:04:16,660
- Did you hear that?
112
00:04:16,729 --> 00:04:18,970
- You mean the loud thud of
a mannequin falling over?
113
00:04:19,039 --> 00:04:21,074
[gulps]
No.
114
00:04:21,143 --> 00:04:23,591
- Well, are you going
to check it out?
115
00:04:23,660 --> 00:04:25,212
- Sounds like a job for the guy
116
00:04:25,281 --> 00:04:27,246
who's always telling
the other guys he's boss,
117
00:04:27,315 --> 00:04:29,522
but it's clear that the
other guy should be the boss
118
00:04:29,591 --> 00:04:31,867
and that creates a lot
of workplace tension.
119
00:04:31,936 --> 00:04:35,005
[chewing]
120
00:04:35,074 --> 00:04:38,764
Fine, I'll go.
121
00:04:38,833 --> 00:04:40,384
Hello?
122
00:04:40,453 --> 00:04:43,557
Mr. Security Guard?
123
00:04:43,626 --> 00:04:48,246
I am a local school child
locked in here after hours.
124
00:04:48,315 --> 00:04:50,867
Can you help me
find my sensei--
125
00:04:50,936 --> 00:04:56,143
I mean, my mommy-san?
126
00:04:56,212 --> 00:04:59,764
Hmm...
127
00:04:59,833 --> 00:05:01,281
- [exhales]
128
00:05:01,350 --> 00:05:03,453
That Foot Face guy--
what's he doing here?
129
00:05:03,522 --> 00:05:05,246
- It was just a mannequin.
130
00:05:05,315 --> 00:05:07,177
Who could have
seen that coming?
131
00:05:07,246 --> 00:05:09,591
Oh, right--me.
132
00:05:09,660 --> 00:05:12,315
- Enough buffoonery.
Get back to work.
133
00:05:12,384 --> 00:05:14,212
[gas whooshes]
134
00:05:14,281 --> 00:05:16,901
[metal sizzling, crackling]
135
00:05:16,970 --> 00:05:19,281
- Not good.
136
00:05:19,350 --> 00:05:21,453
[panting]
Guys!
137
00:05:21,522 --> 00:05:23,695
Those freaky flame-head guys
are back stealing jewelry.
138
00:05:23,764 --> 00:05:24,798
Gear up, fellas.
139
00:05:24,867 --> 00:05:26,419
Time to show 'em
what we think of that.
140
00:05:26,488 --> 00:05:28,005
- Yeah, okay, you mean
like after we're done
141
00:05:28,074 --> 00:05:29,453
watching the finals?
Cool.
142
00:05:29,522 --> 00:05:31,970
- Come on, Leo,
crime never takes a break,
143
00:05:32,039 --> 00:05:33,591
so neither can we.
144
00:05:33,660 --> 00:05:36,005
- I'm not sure I follow.
You mean, like, on commercials?
145
00:05:36,074 --> 00:05:38,074
- Oh, man,
you guys are killing me.
146
00:05:38,143 --> 00:05:40,419
[loud crash]
147
00:05:40,488 --> 00:05:43,177
Look, this is serious, fellas.
Okay?
148
00:05:43,246 --> 00:05:45,074
- Yeah, yeah.
- Okay.
149
00:05:45,143 --> 00:05:46,970
- [groans]
Fine!
150
00:05:47,039 --> 00:05:48,315
We'll try to do both--
151
00:05:48,384 --> 00:05:51,281
fight bad guys
and watch skating.
152
00:05:51,350 --> 00:05:53,074
Hey, and we are real heroes.
- Yeah!
153
00:05:53,143 --> 00:05:54,695
- Let's get 'em!
154
00:05:54,764 --> 00:05:56,315
- Sydney's signing autographs
for the judges
155
00:05:56,384 --> 00:05:58,591
before she goes.
156
00:05:58,660 --> 00:06:00,557
For those of you
just tuning in,
157
00:06:00,626 --> 00:06:03,419
Sydney Allen is about
to attempt the 14-40
158
00:06:03,488 --> 00:06:05,833
on the Mega-Ramp.
159
00:06:05,901 --> 00:06:07,936
It's the moment skate fans
have been waiting
160
00:06:08,005 --> 00:06:10,867
their whole lives for.
161
00:06:10,936 --> 00:06:13,557
[ ominous music ]
162
00:06:13,626 --> 00:06:15,695
- We've got it!
- All right, hot heads.
163
00:06:15,764 --> 00:06:18,867
- Huh?
- Hand over the ruby ring and--
164
00:06:18,936 --> 00:06:22,281
- Sydney Allen is climbing up
the Mega-Ramp as I speak!
165
00:06:22,350 --> 00:06:25,936
Ninja Turtles:
[excited chatter]
166
00:06:26,005 --> 00:06:29,350
- [clears throat]
crowd: Sydney! Sydney! Sydney!
167
00:06:29,419 --> 00:06:30,867
- Hey,
with ya in a sec, pal.
168
00:06:30,936 --> 00:06:32,212
- Oh yeah!
- Yes!
169
00:06:32,281 --> 00:06:34,108
- [grunts]
- But before she goes,
170
00:06:34,177 --> 00:06:36,212
let's learn a little bit
about our judges.
171
00:06:36,281 --> 00:06:37,695
- Boring!
- Lame!
172
00:06:37,764 --> 00:06:39,246
- Okay--hey!
- Right, right.
173
00:06:39,315 --> 00:06:40,591
Look here, forehead flambé,
174
00:06:40,660 --> 00:06:43,246
we can do this the easy way,
or the hard way.
175
00:06:43,315 --> 00:06:45,039
- But since we only have
a quick minute till
176
00:06:45,108 --> 00:06:47,867
Sydney's back on, we are really
lobbying for the easy way.
177
00:06:47,936 --> 00:06:51,419
- Super easy.
- Less talky, more smashy--
178
00:06:51,488 --> 00:06:54,970
[grunts]
[mannequins clattering]
179
00:06:55,039 --> 00:06:56,591
- So that's a hard pass?
180
00:06:56,660 --> 00:07:00,626
- Nice punch, Hoss.
Too bad I snagged the ring.
181
00:07:00,695 --> 00:07:01,798
- What?
182
00:07:01,867 --> 00:07:04,177
You have no idea
what you're dealing with.
183
00:07:04,246 --> 00:07:06,695
Give it back now!
184
00:07:06,764 --> 00:07:10,005
[explosion]
- These paper guys--[grunts]
185
00:07:10,074 --> 00:07:11,626
- [grunts]
186
00:07:11,695 --> 00:07:14,833
[both grunting]
- Huh?
187
00:07:14,901 --> 00:07:18,833
Attention, all bad guys--
your villainy ends now!
188
00:07:18,901 --> 00:07:20,384
[yips]
189
00:07:20,453 --> 00:07:23,350
[energetic music]
190
00:07:23,419 --> 00:07:25,108
♪ ♪
191
00:07:25,177 --> 00:07:28,281
- And now, Sydney's
warm up run on the Mega-Ramp.
192
00:07:28,350 --> 00:07:30,039
- She's back on, guys!
193
00:07:30,108 --> 00:07:31,626
Just an easy run, Sydney.
194
00:07:31,695 --> 00:07:33,384
Save your strength
for the main event.
195
00:07:33,453 --> 00:07:35,177
- [snarls]
196
00:07:35,246 --> 00:07:37,764
- Sydney couldn't be more
primed to slay that 14-40!
197
00:07:37,833 --> 00:07:39,419
- Can we call a quick timeout?
198
00:07:39,488 --> 00:07:41,350
Then I promise we'll go back
to kicking your butts.
199
00:07:41,419 --> 00:07:44,867
[grunting]
200
00:07:44,936 --> 00:07:46,143
[mellow music]
201
00:07:46,212 --> 00:07:47,901
- And if you missed it,
don't worry.
202
00:07:47,970 --> 00:07:49,419
[chuckles]
203
00:07:49,488 --> 00:07:51,108
- 'Cause we got the replay
coming your way.
204
00:07:51,177 --> 00:07:53,108
- Yes!
205
00:07:53,177 --> 00:07:56,557
crowd: Sydney! Sydney! Sydney!
206
00:07:56,626 --> 00:07:58,626
- Down in front.
Come on.
207
00:07:58,695 --> 00:08:00,384
Do I come to your life
and block your view
208
00:08:00,453 --> 00:08:02,591
of your favorite show?
- [grunts]
209
00:08:02,660 --> 00:08:05,246
- You don't mess with NYC!
210
00:08:05,315 --> 00:08:06,591
Not on our watch!
211
00:08:06,660 --> 00:08:09,350
- Your intrusion has
delayed our operation.
212
00:08:09,419 --> 00:08:10,970
- Nobody likes
being interrupted
213
00:08:11,039 --> 00:08:13,281
in the middle of plans
they had their hearts set on.
214
00:08:13,350 --> 00:08:14,867
Am I right?
[laughs]
215
00:08:14,936 --> 00:08:17,936
Good irony, Raph.
Mic drop.
216
00:08:18,005 --> 00:08:20,557
No!
Sydney!
217
00:08:20,626 --> 00:08:22,384
- What's a "Sydney"?
218
00:08:22,453 --> 00:08:24,936
- "What's a Sydney"?
219
00:08:25,005 --> 00:08:26,281
[screams]
220
00:08:26,350 --> 00:08:28,695
- [hollering, grunts]
221
00:08:28,764 --> 00:08:30,522
[mannequin parts clattering]
222
00:08:30,591 --> 00:08:32,695
- What'd I miss?
- Everything.
223
00:08:32,764 --> 00:08:34,729
It's a commercial again.
- [grumbles]
224
00:08:34,798 --> 00:08:36,626
- ...But found
pouring water directly
225
00:08:36,695 --> 00:08:37,901
into the freezer
isn't helpful?
226
00:08:37,970 --> 00:08:39,281
Then you need...
227
00:08:39,350 --> 00:08:41,522
women: ♪ Ice Tray brand
trays for ice ♪
228
00:08:41,591 --> 00:08:43,177
- My Sydney box!
No!
229
00:08:43,246 --> 00:08:45,281
women: ♪ In ev-er-y fill ♪
- A trade.
230
00:08:45,350 --> 00:08:48,488
Tell the purple one to give us
back our plundered prize,
231
00:08:48,557 --> 00:08:50,970
and then I'll return
your precious phone.
232
00:08:51,039 --> 00:08:53,522
- Or we can do it my way.
233
00:08:53,591 --> 00:08:55,557
Yes!
Guys, catch it!
234
00:08:55,626 --> 00:08:57,281
- [groans]
No!
235
00:08:57,350 --> 00:08:58,798
- [shrieks]
- No!
236
00:08:58,867 --> 00:09:00,419
Take me instead!
237
00:09:00,488 --> 00:09:03,591
Wait, Donnie's tablet!
It's our last hope!
238
00:09:03,660 --> 00:09:05,695
- Phalange sandwich!
239
00:09:05,764 --> 00:09:07,281
all: [groan]
- Yes!
240
00:09:07,350 --> 00:09:09,143
- [snarls]
- [grunting]
241
00:09:09,212 --> 00:09:11,419
[both yelp]
242
00:09:11,488 --> 00:09:13,212
- Huh?
243
00:09:13,281 --> 00:09:14,557
[both growling]
244
00:09:14,626 --> 00:09:16,108
- [whoops]
245
00:09:16,177 --> 00:09:18,901
[combative music]
246
00:09:18,970 --> 00:09:20,695
[both screaming]
247
00:09:20,764 --> 00:09:22,764
- Huh?
Ah!
248
00:09:25,177 --> 00:09:27,591
all: [horrified screams]
[electricity crackling]
249
00:09:27,660 --> 00:09:31,591
- No!
- No way!
250
00:09:31,660 --> 00:09:36,212
- Is there even anything left
to fight for?
251
00:09:36,281 --> 00:09:37,867
- [gasps]
252
00:09:37,936 --> 00:09:39,143
[laughs]
253
00:09:39,212 --> 00:09:42,005
- [sighs] You think
she got it on her first try?
254
00:09:42,074 --> 00:09:44,936
- If anybody could.
- My bad, fellas.
255
00:09:45,005 --> 00:09:46,970
I never should of thought
we could watch Sydney
256
00:09:47,039 --> 00:09:48,315
and stop them.
257
00:09:48,384 --> 00:09:50,695
- You were right.
We're heroes.
258
00:09:50,764 --> 00:09:53,281
Heroes don't wait
until commercial.
259
00:09:53,350 --> 00:09:54,901
Wait, where'd they go?
260
00:09:54,970 --> 00:09:56,419
- Fool!
261
00:09:56,488 --> 00:09:58,005
- They've got the ruby ring!
262
00:09:58,074 --> 00:10:00,660
- Aww, nah.
They ruined our night.
263
00:10:00,729 --> 00:10:02,970
We're ruining theirs.
[grunts]
264
00:10:03,039 --> 00:10:04,798
[heavenly music]
265
00:10:04,867 --> 00:10:08,074
Hey, Leo,
another try at the 14-40?
266
00:10:10,005 --> 00:10:12,281
- Cowabunga!
267
00:10:12,350 --> 00:10:14,695
[rock music]
268
00:10:14,764 --> 00:10:16,557
[whoops]
269
00:10:16,626 --> 00:10:21,177
♪ ♪
270
00:10:21,246 --> 00:10:22,522
- Yeah!
- Yes!
271
00:10:22,591 --> 00:10:25,315
[both screaming]
- [laughs]
272
00:10:25,384 --> 00:10:26,660
- [grunts]
273
00:10:26,729 --> 00:10:28,867
- Whoo-hoo!
- Yeah!
274
00:10:28,936 --> 00:10:30,074
- Not a 14-40,
275
00:10:30,143 --> 00:10:32,108
but three rotations
and a ring-saving steal.
276
00:10:32,177 --> 00:10:33,970
Boo-to-the-yah!
- [excited grunting]
277
00:10:34,039 --> 00:10:35,453
Too bad.
So sad.
278
00:10:35,522 --> 00:10:36,798
Better luck next time.
279
00:10:36,867 --> 00:10:38,833
- [coughing]
- [grumbles]
280
00:10:38,901 --> 00:10:41,143
- Look what I found
at the guard desk.
281
00:10:41,212 --> 00:10:43,419
It's battery powered!
282
00:10:43,488 --> 00:10:45,315
- Yes!
- Yeah!
283
00:10:45,384 --> 00:10:46,833
- So close on the first two.
284
00:10:46,901 --> 00:10:50,108
I bet she's gonna
nail the 14-40 now.
285
00:10:50,177 --> 00:10:51,970
- I believe in you, Sydney!
- Let's go, Sydney!
286
00:10:52,039 --> 00:10:54,936
- I'll say it again--
I love you guys.
287
00:10:55,005 --> 00:10:57,143
- Last chance.
Can she do it, folks?
288
00:10:57,212 --> 00:10:58,901
One, two, three--
289
00:10:58,970 --> 00:11:01,591
- We interrupt our program
to report a break-in
290
00:11:01,660 --> 00:11:03,833
at Gilbert's Department Store.
291
00:11:03,901 --> 00:11:06,177
all: No!
292
00:11:06,246 --> 00:11:10,660
- Nooo!
293
00:11:10,729 --> 00:11:13,557
[sirens wailing]
294
00:11:13,626 --> 00:11:16,143
- [cackles]
Fools.
295
00:11:16,212 --> 00:11:19,660
They thought we were after
a puny ring.
296
00:11:19,729 --> 00:11:21,488
[ominous music]
297
00:11:23,833 --> 00:11:27,695
[dramatic music]
298
00:11:27,764 --> 00:11:34,798
♪ ♪
299
00:11:34,848 --> 00:11:39,398
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.