All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles s01e10 Newsworthy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,906 --> 00:00:08,216 - ♪ Rise of the ♪ 2 00:00:08,285 --> 00:00:10,147 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 3 00:00:10,216 --> 00:00:11,250 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 4 00:00:11,319 --> 00:00:12,630 ♪ Rise of the ♪ 5 00:00:12,699 --> 00:00:14,492 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 6 00:00:14,561 --> 00:00:16,423 ♪ Heroes in the half-shell Turtle power ♪ 7 00:00:16,492 --> 00:00:18,250 ♪ Rising up against evil paint the city green ♪ 8 00:00:18,319 --> 00:00:20,078 ♪ Raph is ready for a fight Leo's making a scene ♪ 9 00:00:20,147 --> 00:00:22,319 ♪ Mikey's got mad skills Donnie rocks machines ♪ 10 00:00:22,388 --> 00:00:23,526 ♪ With each other they discover ♪ 11 00:00:23,595 --> 00:00:24,871 ♪ Their destiny and rise ♪ 12 00:00:24,940 --> 00:00:25,940 ♪ Cowabunga ♪ 13 00:00:26,009 --> 00:00:27,319 ♪ Rise of the ♪ 14 00:00:27,388 --> 00:00:29,112 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 15 00:00:29,181 --> 00:00:30,802 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 16 00:00:30,871 --> 00:00:33,492 ♪ Heroes in the half-shell Turtle power ♪ 17 00:00:33,561 --> 00:00:35,733 ♪ Rise ♪ 18 00:00:37,831 --> 00:00:40,693 - Let me start at the beginning. 19 00:00:40,762 --> 00:00:42,107 I first met the Turtles 20 00:00:42,176 --> 00:00:45,900 in a battle that raged on for hours. 21 00:00:45,969 --> 00:00:48,452 Since that first battle, I knew-- 22 00:00:48,521 --> 00:00:50,693 That's not me, I'm over there. 23 00:00:50,762 --> 00:00:52,521 [playback whirs] 24 00:00:52,590 --> 00:00:56,348 Prepare to taste the awesome wrath of my incredible-- 25 00:00:56,417 --> 00:00:57,935 [squeaks] 26 00:00:58,003 --> 00:01:00,728 I knew after this first fantastical battle, 27 00:01:00,797 --> 00:01:03,348 we would meet again. 28 00:01:03,417 --> 00:01:05,107 And again. 29 00:01:05,176 --> 00:01:09,003 For I am Warren Stone, former number one news anchor, 30 00:01:09,072 --> 00:01:10,969 and the greatest foe of 31 00:01:11,038 --> 00:01:14,348 the Teenage Mutant Loser Turtles. 32 00:01:14,417 --> 00:01:16,417 - [buzzing] 33 00:01:16,486 --> 00:01:18,107 - Ha-ha! Uh...mm? 34 00:01:18,176 --> 00:01:21,417 Ooh, I'm late. [grunts] 35 00:01:21,486 --> 00:01:23,521 - I am Carly Balmaceda 36 00:01:23,590 --> 00:01:25,728 filling in for the completely forgotten Warren Stone. 37 00:01:25,797 --> 00:01:27,314 - [gasps, groans] 38 00:01:27,383 --> 00:01:30,417 - The search for missing hypnotist, Mezmer-Ron, 39 00:01:30,486 --> 00:01:33,797 and his hippopotamus, Doug, continues. 40 00:01:33,866 --> 00:01:37,348 In unrelated news, a monster hippo in a magician's tuxedo 41 00:01:37,417 --> 00:01:39,831 is terrorizing local magicians, 42 00:01:39,900 --> 00:01:42,693 and stealing their trick animals. 43 00:01:42,762 --> 00:01:44,314 And with no animals, 44 00:01:44,383 --> 00:01:46,417 there's no magic. all: [sobbing] 45 00:01:46,486 --> 00:01:49,486 - News flash, those wannabe hero Turtles 46 00:01:49,555 --> 00:01:51,797 will be hot on that mutant hippo's trail, 47 00:01:51,866 --> 00:01:55,555 which will make setting a trap for them so easy. 48 00:01:55,624 --> 00:01:57,452 [eyes plop] Hmm? 49 00:01:57,521 --> 00:01:59,245 [dramatic music] With their destruction 50 00:01:59,314 --> 00:02:00,521 coming at my hands, 51 00:02:00,590 --> 00:02:02,521 I won't be reporting the news, 52 00:02:02,590 --> 00:02:04,762 I'll be the news. 53 00:02:04,831 --> 00:02:06,624 [suspenseful music] - [whirs, clanks]] 54 00:02:06,693 --> 00:02:09,314 Ah! [grunts] 55 00:02:09,383 --> 00:02:13,279 ♪ ♪ 56 00:02:13,348 --> 00:02:15,935 [grunts, groaning] 57 00:02:16,003 --> 00:02:18,866 You sure that evil mutant hippo is around here? 58 00:02:18,935 --> 00:02:20,383 It's a million degrees in this thing. 59 00:02:20,452 --> 00:02:22,521 - Um, I'd be happy to wear it, if you need a break. 60 00:02:22,590 --> 00:02:24,693 - No, no. No, no, no, no. I'm the leader. 61 00:02:24,762 --> 00:02:26,003 The leader wears the suit. 62 00:02:26,072 --> 00:02:27,417 - Well, I mean, he's got a point. 63 00:02:27,486 --> 00:02:28,935 Raph is the most hippo-like. - [chuckles] 64 00:02:29,003 --> 00:02:30,417 - I'm gonna attract him, 65 00:02:30,486 --> 00:02:33,417 I need a little more of that female hippo scent. 66 00:02:33,486 --> 00:02:36,624 [romantic music] 67 00:02:36,693 --> 00:02:38,072 Jazzy fresh. - Help! 68 00:02:38,141 --> 00:02:39,797 - Guys, that must be him. 69 00:02:39,866 --> 00:02:44,072 - A hippo magician is trying to saw my magic worm in half. 70 00:02:44,141 --> 00:02:47,072 [suspenseful music] 71 00:02:47,141 --> 00:02:49,728 [spotlights clank on] 72 00:02:49,797 --> 00:02:51,314 [lights bang] 73 00:02:51,383 --> 00:02:52,969 - Does anyone else find this whole thing a little-- 74 00:02:53,038 --> 00:02:54,797 - Odd? Just-- - Magic worm? 75 00:02:54,866 --> 00:02:56,659 - Totally legit. [grunts] 76 00:02:56,728 --> 00:02:57,866 Don't worry, Raph will save you. 77 00:02:57,935 --> 00:03:00,038 Ouf. - [whimpers] Oh. 78 00:03:00,107 --> 00:03:00,866 [grunts] 79 00:03:00,935 --> 00:03:02,659 - Uh... 'ey, 'ey. 80 00:03:02,728 --> 00:03:04,624 Raph stuck. [arms whir] 81 00:03:04,693 --> 00:03:07,348 - Not again. 82 00:03:07,417 --> 00:03:08,762 both: [groaning] 83 00:03:08,831 --> 00:03:10,314 [dramatic music] - [maniacal laughter] 84 00:03:10,383 --> 00:03:14,072 Stepped right into my goop trap. 85 00:03:14,141 --> 00:03:16,555 - Your what now? - Goop trap. 86 00:03:16,624 --> 00:03:18,797 - Talking magic worm? 87 00:03:18,866 --> 00:03:21,107 - That was all a ruse. 88 00:03:21,176 --> 00:03:25,383 For I am Warren Stone, your greatest foe, and-- 89 00:03:25,452 --> 00:03:26,728 [squeaks] 90 00:03:26,797 --> 00:03:28,210 - I'm sorry, Warren who? 91 00:03:28,279 --> 00:03:30,003 - Stop it. Stone. I'm your great-- 92 00:03:30,072 --> 00:03:32,590 I'm your greatest fo-- - Ah, don't tell me. 93 00:03:32,659 --> 00:03:34,521 What are you? Uh, Worm-Man? 94 00:03:34,590 --> 00:03:35,866 - No, no, no, I'm Wa-- 95 00:03:35,935 --> 00:03:37,141 - Can someone help me get unstuck? 96 00:03:37,210 --> 00:03:39,555 [playful music] - Fine. 97 00:03:39,624 --> 00:03:43,245 both: [groaning] - Um, greatest nemesis, here. 98 00:03:43,314 --> 00:03:45,590 Stop. [battle cry] 99 00:03:45,659 --> 00:03:46,935 [dramatic music] 100 00:03:47,003 --> 00:03:48,348 [plops] 101 00:03:48,417 --> 00:03:50,624 - Ah, get it off from me. It's gross. 102 00:03:50,693 --> 00:03:52,003 - Classic mistake. 103 00:03:52,072 --> 00:03:55,245 I may be small, but I'm also very--ah! 104 00:03:55,314 --> 00:03:56,935 - Huh? 105 00:03:57,003 --> 00:03:59,624 - [grunts] 106 00:03:59,693 --> 00:04:01,866 - Oh, what did you do? 107 00:04:01,935 --> 00:04:04,590 - He was on my head. I panicked. 108 00:04:04,659 --> 00:04:07,693 - Is he gonna be okay? - Is he gonna be okay? 109 00:04:07,762 --> 00:04:10,245 - [plops, squelches] 110 00:04:10,314 --> 00:04:12,728 - He's in two pieces. - You fools. 111 00:04:12,797 --> 00:04:14,348 all: [squeal, whimper] 112 00:04:14,417 --> 00:04:16,521 - [body grumbles, grunts] You've unleashed 113 00:04:16,590 --> 00:04:19,314 my ultimate power. Now I can-- 114 00:04:19,383 --> 00:04:22,624 - You can clone yourself? - No, I regenerate. 115 00:04:22,693 --> 00:04:27,245 [groans] It's an amazing power, but it's incredibly painful. 116 00:04:27,314 --> 00:04:30,417 - Fascinating. How long does the regeneration process take? 117 00:04:30,486 --> 00:04:32,383 - Several... days. 118 00:04:32,452 --> 00:04:34,486 - And you grow back with double the strength. 119 00:04:34,555 --> 00:04:37,521 - No. - But for times the size. 120 00:04:37,590 --> 00:04:40,107 - If I don't grow back twice as strong, 121 00:04:40,176 --> 00:04:43,072 why would I grow back four times as big? 122 00:04:43,141 --> 00:04:46,555 Ow [groaning]. - I don't understand you. 123 00:04:46,624 --> 00:04:49,624 - Can we go get some pizza now? I'm hungry. 124 00:04:49,693 --> 00:04:51,969 - Are you sure he's gonna be okay, guys? 125 00:04:52,038 --> 00:04:54,969 - [groans] I'm fine, you swamp-stinking, 126 00:04:55,038 --> 00:04:57,279 county-fair-prize losers. Ouf. 127 00:04:57,348 --> 00:04:59,314 - You heard his scream. He's fine. 128 00:04:59,383 --> 00:05:03,348 Ugh, I had my fists set on bustin' up a magic hippo. 129 00:05:03,417 --> 00:05:04,521 What a waste. 130 00:05:04,590 --> 00:05:07,728 - They wanna fight a magic hippo? 131 00:05:07,797 --> 00:05:10,866 I'll give them a magic... worm. 132 00:05:10,935 --> 00:05:12,417 ♪ ♪ 133 00:05:12,486 --> 00:05:14,107 [bell rings] 134 00:05:14,176 --> 00:05:15,797 [lighthearted music] 135 00:05:15,866 --> 00:05:19,659 Uh, an anonymous source told me this is where you get some... 136 00:05:19,728 --> 00:05:21,417 enhancements. 137 00:05:21,486 --> 00:05:22,969 - Huh? 138 00:05:23,038 --> 00:05:27,210 - Mutant enhancements. Mystical mu-- 139 00:05:27,279 --> 00:05:30,003 - You're just supposed to say the password. 140 00:05:30,072 --> 00:05:31,486 Wink. 141 00:05:31,555 --> 00:05:33,797 [grunts, groans] [legs clank] 142 00:05:33,866 --> 00:05:37,969 Okay... Wink? 143 00:05:38,038 --> 00:05:41,314 - Yep. You did it again, Clem. 144 00:05:41,383 --> 00:05:43,417 "Wink" is the password. 145 00:05:43,486 --> 00:05:45,417 ♪ ♪ 146 00:05:45,486 --> 00:05:48,417 [menacing music] 147 00:05:48,486 --> 00:05:49,555 ♪ ♪ 148 00:05:49,624 --> 00:05:52,969 - Huh? Oh. Ooh. 149 00:05:53,038 --> 00:05:54,762 [shimmer chimes] 150 00:05:54,831 --> 00:05:58,107 Give me the blue. 151 00:05:58,176 --> 00:06:00,452 Now, give me your phone. 152 00:06:00,521 --> 00:06:04,141 Uh, yes, I'd like to report a rampaging hippo 153 00:06:04,210 --> 00:06:07,314 outside the Burgundy Center. - [inquisitive groaning] 154 00:06:07,383 --> 00:06:09,555 [instructive groaning] - [muffled groaning] 155 00:06:09,624 --> 00:06:11,003 [engine revs, tires squeal] [siren wailing] 156 00:06:11,072 --> 00:06:12,693 - You want my name? 157 00:06:12,762 --> 00:06:15,072 Uh, Current Occupant. 158 00:06:15,141 --> 00:06:17,003 [grunts] - [bleats] 159 00:06:17,072 --> 00:06:18,728 [dramatic music] 160 00:06:18,797 --> 00:06:20,900 - [laughing menacingly] 161 00:06:20,969 --> 00:06:23,831 ♪ ♪ 162 00:06:23,900 --> 00:06:27,831 [siren wailing] 163 00:06:27,900 --> 00:06:29,762 - Now, you're sure the hippo is in there? 164 00:06:29,831 --> 00:06:32,624 - Uh, yes, I picked it up on my scanner. 165 00:06:32,693 --> 00:06:34,762 A current occupant called it in. 166 00:06:34,831 --> 00:06:37,348 - Now, explain it to me again, why can't I wear the suit? 167 00:06:37,417 --> 00:06:39,486 - Oh, we've been over this. 168 00:06:39,555 --> 00:06:42,107 - You ruined that woman's 95th birthday. 169 00:06:42,176 --> 00:06:43,383 - She's fine. 170 00:06:43,452 --> 00:06:45,176 - I'll do you in the suit proud. 171 00:06:45,245 --> 00:06:47,797 - Treat her with respect. And be careful. 172 00:06:47,866 --> 00:06:50,245 - [yelps, grunts] 173 00:06:50,314 --> 00:06:53,176 [romantic music] - Uh, what is he doing? 174 00:06:53,245 --> 00:06:55,659 - Some mating dance he saw on Nature Planet. 175 00:06:55,728 --> 00:06:59,590 - Hippo, I'm right here. - Hippo-Man. 176 00:06:59,659 --> 00:07:03,935 Your biggest fan is here. She loves magician's animals. 177 00:07:04,003 --> 00:07:08,417 Bunnies, doves, tigers and was hoping you brought some. 178 00:07:08,486 --> 00:07:10,624 - I hope he likes me. - He will. 179 00:07:10,693 --> 00:07:13,555 Of course he'll like you. You're adorable. 180 00:07:13,624 --> 00:07:16,003 - Ah, ah, ooh, ah, ah, uh. [music stops abruptly] 181 00:07:16,072 --> 00:07:17,176 - Breaking news. 182 00:07:17,245 --> 00:07:18,797 - [grunts] 183 00:07:18,866 --> 00:07:20,383 [news program music] 184 00:07:20,452 --> 00:07:22,279 - You may have beaten me before, 185 00:07:22,348 --> 00:07:24,831 but I'm a little tougher this time. 186 00:07:24,900 --> 00:07:27,417 You see, I've enhanced myself. 187 00:07:27,486 --> 00:07:31,935 I've really grown into my role as your greatest nemesis. 188 00:07:32,003 --> 00:07:36,590 I'm really pumped for our little tête-à-tête. 189 00:07:36,659 --> 00:07:38,728 - Jumpin' Jack Flash! - Okay. 190 00:07:38,797 --> 00:07:40,969 [cricket chirps] 191 00:07:41,038 --> 00:07:43,279 - You're not a hippo, are you? 192 00:07:43,348 --> 00:07:45,383 - [grunts] No, I'm not a hippo. 193 00:07:45,452 --> 00:07:47,935 Do I look like a hippo to-- - Maybe a baby hippo? 194 00:07:48,003 --> 00:07:51,659 - I am not a hippo, and please stop interrupting me. 195 00:07:51,728 --> 00:07:54,555 I called in the hippo sighting. - Guys [stammers]. 196 00:07:54,624 --> 00:07:57,969 He's Current Occupant. - Yes, he gets it. 197 00:07:58,038 --> 00:07:59,693 - I am Current Occupant. 198 00:07:59,762 --> 00:08:02,348 - And we're here to save you from the hippo magician. 199 00:08:02,417 --> 00:08:05,452 Where is he? - No, you green idiot. 200 00:08:05,521 --> 00:08:08,452 It was a ruse. There is no hippo. 201 00:08:08,521 --> 00:08:11,521 I'm Warren Stone, your greatest nemesis. 202 00:08:11,590 --> 00:08:13,831 Prepare to meet your-- [explosion] 203 00:08:13,900 --> 00:08:16,107 all: [yelp] 204 00:08:16,176 --> 00:08:19,486 - Ta-da! Hypno-Potamus has arrived. 205 00:08:19,555 --> 00:08:21,210 - [groans] - Finally. 206 00:08:21,279 --> 00:08:23,038 It's the thing we actually care about. 207 00:08:23,107 --> 00:08:26,038 You're up, Mikey. [romantic music] 208 00:08:26,107 --> 00:08:27,590 - [softly sniffs] 209 00:08:27,659 --> 00:08:30,831 Hello, future Mrs. Hypno-Potamus. 210 00:08:30,900 --> 00:08:33,038 - [giggles] You tease. - [wink chimes] 211 00:08:33,107 --> 00:08:35,072 - Oh my. - [weeping] 212 00:08:35,141 --> 00:08:36,728 - Ugh. - [gasps] 213 00:08:36,797 --> 00:08:39,245 - See? My hippo is more hippo-ey. 214 00:08:39,314 --> 00:08:41,693 - [lips smacking] [groans] 215 00:08:41,762 --> 00:08:43,762 [yelps] 216 00:08:43,831 --> 00:08:44,969 [laughter] 217 00:08:45,038 --> 00:08:46,693 - Pulled the ol' false-Jenny on me. 218 00:08:46,762 --> 00:08:51,452 Ugh. I gotta say, this has been the worst mating season. 219 00:08:51,521 --> 00:08:53,762 Ah, feel the power. 220 00:08:53,831 --> 00:08:57,486 - That is one well-dressed evil mutant hippo. 221 00:08:57,555 --> 00:09:01,383 - Fellas, let's smash this guy. both: [grunt] 222 00:09:01,452 --> 00:09:04,452 - No, smash this guy. This one right here. 223 00:09:04,521 --> 00:09:06,141 Me. [squeaks] 224 00:09:06,210 --> 00:09:08,210 Oh, come on. 225 00:09:08,279 --> 00:09:10,072 [upbeat music] - [grunts] 226 00:09:10,141 --> 00:09:12,072 - Sleight of hand. 227 00:09:12,141 --> 00:09:14,555 ♪ ♪ 228 00:09:14,624 --> 00:09:15,900 - [groans] 229 00:09:15,969 --> 00:09:17,624 [crackling] 230 00:09:17,693 --> 00:09:19,797 - [yelps, groan] 231 00:09:19,866 --> 00:09:24,279 ♪ ♪ 232 00:09:24,348 --> 00:09:26,521 - Mm? Phew. [laughter] 233 00:09:26,590 --> 00:09:28,348 [grunts] 234 00:09:28,417 --> 00:09:32,072 - Mezmer-roo!... [hypnotizing vibrato] 235 00:09:32,141 --> 00:09:34,348 - Oh! - Whoa. 236 00:09:34,417 --> 00:09:36,762 - [laughs maniacally] 237 00:09:36,831 --> 00:09:41,141 Now, which one should I take care of first, hmm? 238 00:09:41,210 --> 00:09:43,900 Big Red? Baby Blue? 239 00:09:43,969 --> 00:09:47,279 No [laughs]. I think I'll start with you, 240 00:09:47,348 --> 00:09:50,003 you lovely trickster. 241 00:09:50,072 --> 00:09:52,107 - [scoffs] Some nemesis. 242 00:09:52,176 --> 00:09:54,279 He doesn't even know their names. 243 00:09:54,348 --> 00:09:56,348 Uh? Huh? Uh. 244 00:09:56,417 --> 00:09:59,348 [stirring music] 245 00:09:59,417 --> 00:10:02,728 [groaning angrily] 246 00:10:02,797 --> 00:10:05,003 ♪ ♪ 247 00:10:05,072 --> 00:10:06,417 - This could get messy. 248 00:10:06,486 --> 00:10:09,314 Like me gumboots in a downy drencher. 249 00:10:09,383 --> 00:10:12,314 - Breaking news. 250 00:10:12,383 --> 00:10:14,762 If anyone's gonna end these guys, 251 00:10:14,831 --> 00:10:17,279 it's gonna be me. 252 00:10:17,348 --> 00:10:19,693 - Sorry, who--who--who are you? 253 00:10:19,762 --> 00:10:21,624 - I'm Warren... Oh. [grunts] 254 00:10:21,693 --> 00:10:24,383 I'm Warren "Bad Boy" Stone. 255 00:10:24,452 --> 00:10:27,003 I hate these turtle punks more than anyone, 256 00:10:27,072 --> 00:10:30,935 that's why I have to stop you. - [laughs] 257 00:10:31,003 --> 00:10:32,590 I'm laughing. 258 00:10:32,659 --> 00:10:37,383 Prepare to be Mezme-roo... [hypnotizing vibrato] 259 00:10:37,452 --> 00:10:40,210 - This is really gonna hurt. [groans] 260 00:10:40,279 --> 00:10:43,210 [suspenseful music] 261 00:10:43,279 --> 00:10:45,762 ♪ ♪ 262 00:10:45,831 --> 00:10:47,693 - Mm? 263 00:10:47,762 --> 00:10:50,659 [yelps] [crystal shatters] 264 00:10:50,728 --> 00:10:53,245 - [grunts] Hmm, Turtles. 265 00:10:53,314 --> 00:10:55,935 Finally, we can start-- [squeaks] 266 00:10:56,003 --> 00:10:59,245 - What just happened? 267 00:10:59,314 --> 00:11:01,831 - I think we won. - My plan must've worked. 268 00:11:01,900 --> 00:11:05,210 - And it was my plan to use your plan. 269 00:11:05,279 --> 00:11:06,693 You're welcome, everybody. 270 00:11:06,762 --> 00:11:09,141 - I think by rejecting him I broke his heart. 271 00:11:09,210 --> 00:11:12,176 Ooh, sheesh. This suit is too much power. 272 00:11:12,245 --> 00:11:14,038 - No. - Huh? 273 00:11:14,107 --> 00:11:18,245 - I saved you loser Turtles by hypnotizing that beast 274 00:11:18,314 --> 00:11:20,969 and saving your lives. [grunts] 275 00:11:21,038 --> 00:11:23,452 - And you are? - Hmm. 276 00:11:23,521 --> 00:11:27,797 [upbeat music] 277 00:11:27,847 --> 00:11:32,397 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.