All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles s01e04 Down With the Sickness.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,729 --> 00:00:09,039 - ♪ Rise of the ♪ 2 00:00:09,108 --> 00:00:11,039 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 3 00:00:11,108 --> 00:00:12,074 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 4 00:00:12,143 --> 00:00:13,453 ♪ Rise of the ♪ 5 00:00:13,522 --> 00:00:15,315 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 6 00:00:15,384 --> 00:00:17,246 ♪ Heroes in the half-shell Turtle power ♪ 7 00:00:17,315 --> 00:00:19,074 ♪ Rising up against evil paint the city green ♪ 8 00:00:19,143 --> 00:00:20,901 ♪ Raph is ready for a fight Leo's making a scene ♪ 9 00:00:20,970 --> 00:00:23,143 ♪ Mikey's got mad skills Donnie rocks machines ♪ 10 00:00:23,212 --> 00:00:24,350 ♪ With each other they discover ♪ 11 00:00:24,419 --> 00:00:25,695 ♪ Their destiny and rise ♪ 12 00:00:25,764 --> 00:00:26,764 ♪ Cowabunga ♪ 13 00:00:26,833 --> 00:00:28,143 ♪ Rise of the ♪ 14 00:00:28,212 --> 00:00:29,936 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 15 00:00:30,005 --> 00:00:31,626 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 16 00:00:31,695 --> 00:00:34,005 ♪ Heroes in the half-shell Turtle power ♪ 17 00:00:34,074 --> 00:00:36,591 ♪ Rise ♪ 18 00:00:40,612 --> 00:00:42,991 [thumping techno music playing] 19 00:00:43,060 --> 00:00:45,026 - Yeah, all right. 20 00:00:45,095 --> 00:00:46,301 - Get 'em. 21 00:00:46,370 --> 00:00:47,267 - [grunting] 22 00:00:47,336 --> 00:00:48,853 - I don't think he's got this. 23 00:00:48,922 --> 00:00:50,819 - Hey! Leave him alone. 24 00:00:50,888 --> 00:00:52,750 - What? I'm just saying he doesn't have this. 25 00:00:52,819 --> 00:00:54,164 - You're just trying to get in my head. 26 00:00:54,233 --> 00:00:57,370 - Oh, my peaches and cream, he just doubled. 27 00:00:57,439 --> 00:01:00,681 - [coughing and wheezing] 28 00:01:00,750 --> 00:01:02,577 - Rag! Now! 29 00:01:02,646 --> 00:01:05,577 - Have I ever told you how big and beautiful you are? 30 00:01:05,646 --> 00:01:07,095 - No, but thank you. 31 00:01:07,164 --> 00:01:09,060 - Uh, he is about to set a new high score. 32 00:01:09,129 --> 00:01:11,646 I can't watch, but I can't not watch! 33 00:01:11,715 --> 00:01:13,301 - [coughing] 34 00:01:13,370 --> 00:01:18,784 [labored breathing] 35 00:01:18,853 --> 00:01:20,957 ♪ ♪ 36 00:01:21,026 --> 00:01:23,267 - You know what they say about big-time moments? 37 00:01:23,336 --> 00:01:24,301 - Yes, I do. 38 00:01:24,370 --> 00:01:25,681 They say that in big-time moments, 39 00:01:25,750 --> 00:01:26,681 leaders make-- 40 00:01:26,750 --> 00:01:29,612 - Brain! 41 00:01:29,681 --> 00:01:32,267 - Game over. 42 00:01:32,336 --> 00:01:34,439 - Ow, my brain! 43 00:01:34,508 --> 00:01:36,164 - No! 44 00:01:36,233 --> 00:01:36,957 Why? 45 00:01:37,026 --> 00:01:38,888 - [inhales heavily] 46 00:01:38,957 --> 00:01:40,439 [sneezes weakly] 47 00:01:40,508 --> 00:01:41,853 - Gesundheit. 48 00:01:41,922 --> 00:01:44,370 - Omigosh, omigosh, omigosh, Splinter's a zombie! 49 00:01:44,439 --> 00:01:47,681 - Mikey, zombies are interested in other people's brains. 50 00:01:47,750 --> 00:01:49,888 - Rat Flu. This is not a drill. 51 00:01:49,957 --> 00:01:53,026 I repeat, this is not a drill, boys. 52 00:01:55,819 --> 00:01:57,612 - I feel terrible. 53 00:01:57,681 --> 00:01:58,819 Do I look terrible? 54 00:01:58,888 --> 00:02:00,577 Be honest. 55 00:02:00,646 --> 00:02:02,715 [woman screams] 56 00:02:02,784 --> 00:02:04,853 - Whoa! - Okay. 57 00:02:04,922 --> 00:02:07,991 - You look great, not horribly sick at all. 58 00:02:08,060 --> 00:02:09,991 He's horribly sick. 59 00:02:10,060 --> 00:02:11,474 - Look, a flu this intense 60 00:02:11,543 --> 00:02:13,370 is going to affect all areas of his brain-- 61 00:02:13,439 --> 00:02:16,991 I'm talking the full seven stages-- 62 00:02:17,060 --> 00:02:19,095 before his body naturally heals itself. 63 00:02:19,164 --> 00:02:21,543 - You guys know what the full seven stages mean? 64 00:02:21,612 --> 00:02:22,991 - Mm-hmm. 65 00:02:23,060 --> 00:02:26,233 - Another chance to get whatever we want! 66 00:02:26,301 --> 00:02:27,784 all: Yeah! 67 00:02:27,853 --> 00:02:29,750 - But poor Dad. 68 00:02:29,819 --> 00:02:31,543 He must feel terrible. 69 00:02:31,612 --> 00:02:35,370 But lucky us, he'll say yes to whatever we ask for! 70 00:02:35,439 --> 00:02:36,750 Whoo-hoo! 71 00:02:36,819 --> 00:02:40,543 - Only if we make it all the way to end of the flu, 72 00:02:40,612 --> 00:02:43,888 the elusive stage seven. 73 00:02:43,957 --> 00:02:45,681 And we never get there. 74 00:02:45,750 --> 00:02:47,646 - This year's gonna be different. 75 00:02:47,715 --> 00:02:49,095 Nobody's getting bit. 76 00:02:49,164 --> 00:02:50,646 Nobody's getting infected. 77 00:02:50,715 --> 00:02:52,026 - When we do make it to the end, 78 00:02:52,095 --> 00:02:54,819 which I'm now calling the Must Say Yes stage, 79 00:02:54,888 --> 00:02:56,784 what are we gonna ask for? 80 00:02:56,853 --> 00:02:58,474 all: Hmm... 81 00:02:58,543 --> 00:02:59,957 - Hmm. 82 00:03:00,026 --> 00:03:02,646 Well, this year, I was thinking we could ask for, 83 00:03:02,715 --> 00:03:04,267 uh, um, er--uh... 84 00:03:04,336 --> 00:03:05,957 - Aww, he's got nothing. We're dead. 85 00:03:06,026 --> 00:03:07,543 - Hey, I got something, all right? 86 00:03:07,612 --> 00:03:08,543 Like a, uh-- 87 00:03:08,612 --> 00:03:09,819 - Uranium! 88 00:03:09,888 --> 00:03:12,577 Oh, we should absolutely ask for uranium. 89 00:03:12,646 --> 00:03:14,439 I mean, if I could finally get my hands 90 00:03:14,508 --> 00:03:17,026 on a little of that, we would be virtually unstoppa-- 91 00:03:17,095 --> 00:03:18,819 - What about a brick oven for pizza? 92 00:03:18,888 --> 00:03:20,439 - Who's gonna clean that? 93 00:03:20,508 --> 00:03:23,370 What we should ask for is matching unicorn onesies. 94 00:03:23,439 --> 00:03:26,026 Those are sick! Pun intended. 95 00:03:26,095 --> 00:03:27,474 And I nailed it. 96 00:03:27,543 --> 00:03:28,612 [all grunting] 97 00:03:28,681 --> 00:03:30,819 - Enough. I got this, all right? 98 00:03:30,888 --> 00:03:32,129 I'm gonna ask Splinter 99 00:03:32,198 --> 00:03:33,681 for something that benefits all of us. 100 00:03:33,750 --> 00:03:35,750 - This is so exciting! 101 00:03:35,819 --> 00:03:37,715 But terrible for Dad. 102 00:03:37,784 --> 00:03:40,784 [gasps] 103 00:03:41,715 --> 00:03:45,301 - Buckle up, boys. It's about to get weird. 104 00:03:48,543 --> 00:03:49,715 [air whooshing] 105 00:03:49,784 --> 00:03:53,060 - [babbling] 106 00:03:53,129 --> 00:03:54,612 [razor buzzing] 107 00:03:54,681 --> 00:03:57,026 [all shivering] 108 00:03:57,095 --> 00:03:58,681 - I hate stage one. 109 00:03:58,750 --> 00:03:59,888 Think warm thoughts. 110 00:03:59,957 --> 00:04:02,474 Pizza ovens. Bricks from Italy. 111 00:04:02,543 --> 00:04:04,267 Wood chips roasting. 112 00:04:04,336 --> 00:04:05,750 - We're four hours in. 113 00:04:05,819 --> 00:04:07,991 His fever's gotta break soon. 114 00:04:08,060 --> 00:04:10,301 - I told you guys to plan ahead. 115 00:04:10,370 --> 00:04:12,405 Now I'm sitting here all toasty. 116 00:04:12,474 --> 00:04:13,750 [slurps] 117 00:04:13,819 --> 00:04:14,819 [spits] 118 00:04:14,888 --> 00:04:16,922 What? Wha-- Why? 119 00:04:16,991 --> 00:04:22,233 - Had to air myself out. 120 00:04:24,577 --> 00:04:25,991 [growls] 121 00:04:26,060 --> 00:04:27,026 [screeches] 122 00:04:27,095 --> 00:04:29,405 [all screaming] 123 00:04:32,233 --> 00:04:34,543 [all screaming] 124 00:04:34,612 --> 00:04:35,612 - Don't eat me! 125 00:04:35,681 --> 00:04:37,164 Raph's tastier! 126 00:04:37,233 --> 00:04:38,267 - Suits on! Suits on! 127 00:04:38,336 --> 00:04:39,474 Donnie, get the device ready. 128 00:04:39,543 --> 00:04:40,957 - Uh, it's ready. 129 00:04:41,026 --> 00:04:43,819 You know, my inspiration for this device was simplicity. 130 00:04:43,888 --> 00:04:46,474 Why dress something up with lots of bells and whistles 131 00:04:46,543 --> 00:04:47,957 when you can just let it speak for its-- 132 00:04:48,026 --> 00:04:50,715 - No one has time for this! 133 00:04:50,784 --> 00:04:53,853 [deep rumbling] 134 00:04:53,922 --> 00:04:56,646 [grunts] 135 00:04:56,715 --> 00:04:58,026 - Nice! 136 00:04:58,095 --> 00:05:00,508 All right, let's get him inside. 137 00:05:00,577 --> 00:05:03,370 - [snarling] 138 00:05:05,853 --> 00:05:08,026 - Okay, this should hold him for a while. 139 00:05:08,095 --> 00:05:09,474 - And you're sure this isn't cruel? 140 00:05:09,543 --> 00:05:10,853 - He loves pizza 141 00:05:10,922 --> 00:05:12,888 and confined spaces you can barely breathe in. 142 00:05:12,957 --> 00:05:15,026 - Donnie, is it gonna hold up? 143 00:05:15,095 --> 00:05:17,646 - Most definitely! 144 00:05:17,715 --> 00:05:19,198 - [snarling] 145 00:05:19,267 --> 00:05:22,922 - [screaming] 146 00:05:22,991 --> 00:05:25,922 [hard rock music] 147 00:05:25,991 --> 00:05:28,612 ♪ ♪ 148 00:05:28,681 --> 00:05:30,543 - [snarling] 149 00:05:30,612 --> 00:05:31,646 - Aah! 150 00:05:31,715 --> 00:05:33,612 - Mikey, follow me, and be careful. 151 00:05:33,681 --> 00:05:37,129 We can't afford to lose anyone before stage seven. 152 00:05:37,198 --> 00:05:38,508 - I thought we all agreed 153 00:05:38,577 --> 00:05:41,681 it was now called the Must Say Yes stage. 154 00:05:41,750 --> 00:05:44,198 - It would be easier for me to be careful 155 00:05:44,267 --> 00:05:47,198 if I knew you were gonna ask for a pizza oven. 156 00:05:47,267 --> 00:05:48,715 - I'm still thinking! 157 00:05:48,784 --> 00:05:50,888 - Quick question: is uranium still on the table? 158 00:05:50,957 --> 00:05:52,301 - Ugh! 159 00:05:54,301 --> 00:05:57,233 Where's Splinter? Mikey, you smell him? 160 00:05:57,301 --> 00:06:00,233 [suspenseful music] 161 00:06:00,301 --> 00:06:01,819 ♪ ♪ 162 00:06:01,888 --> 00:06:03,888 - [whimpers] 163 00:06:03,957 --> 00:06:07,508 ♪ ♪ 164 00:06:07,577 --> 00:06:08,853 [gasps] 165 00:06:08,922 --> 00:06:11,336 - [sighs] - [gasping] 166 00:06:11,405 --> 00:06:12,508 - He's not under there. 167 00:06:12,577 --> 00:06:13,474 - Uh... 168 00:06:13,543 --> 00:06:15,336 - What? - [shrieks] 169 00:06:15,405 --> 00:06:17,577 - Use your words. 170 00:06:17,646 --> 00:06:20,233 - He's...on...you. 171 00:06:20,301 --> 00:06:23,026 - What? Heats on stew? 172 00:06:23,095 --> 00:06:25,129 - He's on you. 173 00:06:25,198 --> 00:06:26,129 - He's on me? 174 00:06:26,198 --> 00:06:27,301 - Yes. 175 00:06:27,370 --> 00:06:30,474 - [snarls] - [screams] 176 00:06:31,612 --> 00:06:34,026 - [snarling] 177 00:06:34,095 --> 00:06:37,198 Oh, my favorite son. 178 00:06:37,267 --> 00:06:39,543 - Favorite son? Run! 179 00:06:43,336 --> 00:06:46,095 - Ugh, these things do not breathe. 180 00:06:46,164 --> 00:06:47,370 - I know, right? 181 00:06:47,439 --> 00:06:49,198 Uh, now, are we sure we're safe? 182 00:06:49,267 --> 00:06:51,129 - Calm down. We're fine. 183 00:06:51,198 --> 00:06:53,095 Raph and Mikey have it under contr--oh, no. 184 00:06:53,164 --> 00:06:54,508 - Stage three. Stage three. 185 00:06:54,577 --> 00:06:57,991 - Oh, little baby blue, come to Papa. 186 00:06:58,060 --> 00:07:01,026 - Suits on! Suits on! 187 00:07:01,095 --> 00:07:02,164 - Why weren't you in your suits? 188 00:07:02,233 --> 00:07:03,439 - It was Leo. 189 00:07:03,508 --> 00:07:06,060 - No one forced you to, Donnie! 190 00:07:06,129 --> 00:07:07,957 Ugh, what's that smell? 191 00:07:08,026 --> 00:07:10,164 - I love you this much. 192 00:07:10,233 --> 00:07:12,646 - No, no, you don't. I'm your least favorite! 193 00:07:12,715 --> 00:07:14,095 - Uh, Leo's infected. 194 00:07:14,164 --> 00:07:15,646 Quarantine him. 195 00:07:17,543 --> 00:07:20,164 - Hey, you need me to get to the Must Say Yes stage. 196 00:07:20,233 --> 00:07:21,336 We need to ask for the onesies-- 197 00:07:21,405 --> 00:07:23,750 Whoa, it is really hot. 198 00:07:23,819 --> 00:07:24,715 Is there a fire? 199 00:07:24,784 --> 00:07:25,888 There's a fire here, right? 200 00:07:25,957 --> 00:07:27,026 The floor is made of lava? 201 00:07:27,095 --> 00:07:28,267 [screams] 202 00:07:28,336 --> 00:07:30,095 - Down to three. 203 00:07:30,164 --> 00:07:31,957 All right, fellas, let's be careful 204 00:07:32,026 --> 00:07:34,129 so the rest of us can make sure we get what we want. 205 00:07:34,198 --> 00:07:35,612 Who's got eyes on the package? 206 00:07:35,681 --> 00:07:36,577 - [gasps] 207 00:07:36,646 --> 00:07:38,129 I lost him. 208 00:07:38,198 --> 00:07:39,888 Oh! 209 00:07:43,957 --> 00:07:44,922 [both gasp] 210 00:07:44,991 --> 00:07:46,922 - Hot soup! 211 00:07:46,991 --> 00:07:49,612 - [yelps] 212 00:07:49,681 --> 00:07:50,646 all: Ah! 213 00:07:50,715 --> 00:07:51,715 - Oh! 214 00:07:51,784 --> 00:07:53,543 Where'd Splinter go? 215 00:07:53,612 --> 00:07:55,336 all: Huh? 216 00:07:55,405 --> 00:07:57,233 - Guys! I think I felt him! 217 00:07:57,301 --> 00:07:58,405 - Hey, that is my butt! 218 00:07:58,474 --> 00:08:02,301 [all grunting] 219 00:08:02,370 --> 00:08:04,715 Ow! Would everyone please stop hitting me? 220 00:08:06,474 --> 00:08:08,095 - Now I've really got him. 221 00:08:08,164 --> 00:08:10,784 Take that, itchy fuzzball. 222 00:08:10,853 --> 00:08:13,336 - [groaning] 223 00:08:13,405 --> 00:08:15,336 - Oh, not my lab! 224 00:08:15,405 --> 00:08:18,405 [dramatic music] 225 00:08:18,474 --> 00:08:25,474 ♪ ♪ 226 00:08:29,301 --> 00:08:31,853 - Donnie, you hit? 227 00:08:31,922 --> 00:08:33,233 - No, no, I'm fine. 228 00:08:33,301 --> 00:08:34,888 I just cut myself on that janky old door. 229 00:08:34,957 --> 00:08:36,336 Everything's okay. 230 00:08:36,405 --> 00:08:37,750 Raph, did you decide what we're gonna ask for? 231 00:08:37,819 --> 00:08:40,336 - Yeah, I got it. I'm gonna ask for-- 232 00:08:40,405 --> 00:08:43,543 - [clears throat] - Huh? What? 233 00:08:43,612 --> 00:08:46,922 - ♪ I'm... ♪ 234 00:08:50,301 --> 00:08:53,543 - I can't feel my ears! Nothing is worth this! 235 00:08:53,612 --> 00:08:56,301 - We're so close. Only two stages left. 236 00:08:56,370 --> 00:08:58,957 - And three totally healthy turtles left. 237 00:08:59,026 --> 00:09:01,508 Man, why is it so hot in here? 238 00:09:04,750 --> 00:09:08,060 Oh, you're gonna get squat from Splinter without Donnie, 239 00:09:08,129 --> 00:09:10,198 not without ol' Donnie! 240 00:09:10,267 --> 00:09:12,922 I'm the brains behind this operation! 241 00:09:12,991 --> 00:09:14,060 [sneezes] 242 00:09:14,129 --> 00:09:16,405 - Uh, what stage are we on now? 243 00:09:18,853 --> 00:09:20,439 - Okay, okay, okay. Listen, listen, listen. 244 00:09:20,508 --> 00:09:22,267 Okay, we open on noodle shop. 245 00:09:22,336 --> 00:09:24,612 It's raining. 246 00:09:24,681 --> 00:09:28,370 Lou Jitsu-- hot soups, two assassins, 247 00:09:28,439 --> 00:09:31,336 then wham-- interdimensional doorway opens, 248 00:09:31,405 --> 00:09:33,439 and out walks... ♪ Dun-dun-duh ♪ 249 00:09:33,508 --> 00:09:36,784 Jupiter Jim, and we smash to titles! 250 00:09:36,853 --> 00:09:38,439 - This is amazing. Keep going. 251 00:09:38,508 --> 00:09:39,922 - We're almost at stage seven. 252 00:09:39,991 --> 00:09:43,853 This is the closest I've been to success, uh, ever. 253 00:09:43,922 --> 00:09:46,681 - [sneezes] 254 00:09:47,508 --> 00:09:48,646 We're done. 255 00:09:48,715 --> 00:09:50,750 Raph is totally gonna blow this. 256 00:09:50,819 --> 00:09:54,784 He has no idea what to ask for, which means-- 257 00:09:54,853 --> 00:09:56,474 Getting hot. 258 00:09:56,543 --> 00:09:58,853 It's like I'm on the sun here. 259 00:09:58,922 --> 00:10:00,922 - [chuckles] 260 00:10:00,991 --> 00:10:02,439 I'm not gonna blow this. 261 00:10:02,508 --> 00:10:04,957 - Raphael, I love you, my brother, 262 00:10:05,026 --> 00:10:07,543 but you do tend to fail in big moments. 263 00:10:07,612 --> 00:10:10,957 Pishposh. But that's what makes you you. 264 00:10:11,026 --> 00:10:12,474 Now bring it in, buddy. 265 00:10:12,543 --> 00:10:15,819 I'm gonna hug you till a smile comes out. 266 00:10:15,888 --> 00:10:17,129 - Enough! 267 00:10:17,198 --> 00:10:19,060 Raph's got this, 'cause in big-time moments, 268 00:10:19,129 --> 00:10:23,026 leaders make big-time shots, and I'm big-time! 269 00:10:23,095 --> 00:10:24,233 - [hissing] He must say yes. 270 00:10:24,301 --> 00:10:26,267 Make him say yes. 271 00:10:26,336 --> 00:10:27,336 - Enough! 272 00:10:27,405 --> 00:10:28,336 Don't mess this up, Raph. 273 00:10:28,405 --> 00:10:29,370 Don't mess this up. 274 00:10:29,439 --> 00:10:31,164 - Don't forget we only get 275 00:10:31,233 --> 00:10:34,508 to ask for one thing, my little Raph-a-doodle. 276 00:10:34,577 --> 00:10:36,922 - I know exactly what I'm asking for. 277 00:10:41,853 --> 00:10:44,991 [dramatic music] 278 00:10:45,060 --> 00:10:47,474 - [moans and sniffles] 279 00:10:47,543 --> 00:10:50,129 ♪ ♪ 280 00:10:50,198 --> 00:10:51,819 - Master Splinter, 281 00:10:51,888 --> 00:10:54,370 I know you'll say yes to whatever I ask for. 282 00:10:54,439 --> 00:10:56,301 I want you to give-- 283 00:10:56,370 --> 00:10:59,888 - Raph-a-doodle a hug! 284 00:10:59,957 --> 00:11:02,164 Everybody loves hugs! 285 00:11:02,233 --> 00:11:04,370 - What? No! Anything but that! 286 00:11:04,439 --> 00:11:06,750 - [laughing] Come here! 287 00:11:06,819 --> 00:11:07,750 - Oh! Ow! 288 00:11:07,819 --> 00:11:09,198 - [smooching] 289 00:11:09,267 --> 00:11:10,474 - [sneezes] 290 00:11:10,543 --> 00:11:12,336 - Ooh, flu. 291 00:11:12,405 --> 00:11:15,336 Papa wants a new bike. 292 00:11:15,405 --> 00:11:16,681 [bicycle bell dings] 293 00:11:18,577 --> 00:11:20,508 [sneezes] 294 00:11:20,577 --> 00:11:24,577 Uh-oh. 295 00:11:24,627 --> 00:11:29,177 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.