All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles s01e01 Mystic Mayhem.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,758 --> 00:00:09,034
- ♪ Rise of the ♪
2
00:00:09,103 --> 00:00:11,000
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
3
00:00:11,068 --> 00:00:12,068
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
4
00:00:12,137 --> 00:00:13,448
♪ Rise of the ♪
5
00:00:13,517 --> 00:00:15,310
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
6
00:00:15,379 --> 00:00:17,275
♪ Heroes in the half-shell
Turtle power ♪
7
00:00:17,344 --> 00:00:19,068
♪ Rising up against evil
paint the city green ♪
8
00:00:19,137 --> 00:00:20,896
♪ Raph is ready for a fight
Leo's making a scene ♪
9
00:00:20,965 --> 00:00:23,137
♪ Mikey's got mad skills
Donnie rocks machines ♪
10
00:00:23,206 --> 00:00:24,344
♪ With each other
they discover ♪
11
00:00:24,413 --> 00:00:25,689
♪ Their destiny and rise ♪
12
00:00:25,758 --> 00:00:26,758
♪ Cowabunga ♪
13
00:00:26,827 --> 00:00:28,137
♪ Rise of the ♪
14
00:00:28,206 --> 00:00:29,965
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
15
00:00:30,034 --> 00:00:31,620
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
16
00:00:31,689 --> 00:00:34,344
♪ Heroes in the half-shell
Turtle power ♪
17
00:00:34,413 --> 00:00:37,896
♪ Rise ♪
18
00:00:40,758 --> 00:00:42,689
- Hey!
Huh?
19
00:00:42,758 --> 00:00:44,068
- What the--
- Easy there!
20
00:00:44,137 --> 00:00:46,551
- Hey, I'm shopping here!
21
00:00:46,620 --> 00:00:49,551
[dramatic music]
22
00:00:49,620 --> 00:00:51,689
[both grunting]
23
00:00:51,758 --> 00:00:54,344
♪ ♪
24
00:00:54,413 --> 00:00:55,310
- Whoa!
25
00:00:55,379 --> 00:00:57,241
- Ah!
- Not cool, dude!
26
00:00:57,310 --> 00:00:59,103
- Ah!
- You gotta watch
27
00:00:59,172 --> 00:01:00,655
where you're going, man!
28
00:01:00,724 --> 00:01:02,379
♪ ♪
29
00:01:02,448 --> 00:01:03,896
- This way.
30
00:01:03,965 --> 00:01:05,655
[growls deeply]
31
00:01:05,724 --> 00:01:06,827
- [whines]
32
00:01:06,896 --> 00:01:08,758
- [grunts]
33
00:01:08,827 --> 00:01:11,620
♪ ♪
34
00:01:11,689 --> 00:01:13,137
[dog growls]
35
00:01:13,206 --> 00:01:16,137
[instrumental hip-hop music]
36
00:01:16,206 --> 00:01:17,448
♪ ♪
37
00:01:17,517 --> 00:01:20,620
[guests talking indistinctly]
38
00:01:20,689 --> 00:01:24,172
♪ ♪
39
00:01:24,241 --> 00:01:29,068
- Huh?
[laughs evilly]
40
00:01:29,137 --> 00:01:30,206
- Ya!
- Ha!
41
00:01:30,275 --> 00:01:32,103
- Hoo!
- Ah!
42
00:01:32,172 --> 00:01:35,103
[dramatic music]
43
00:01:35,172 --> 00:01:42,379
♪ ♪
44
00:01:42,896 --> 00:01:44,724
- Yellow Submarine,
are we clear?
45
00:01:44,793 --> 00:01:45,896
- Affirmative, Red Rover.
46
00:01:45,965 --> 00:01:47,379
- Copy.
Right, boys.
47
00:01:47,448 --> 00:01:48,413
It's go time.
48
00:01:48,482 --> 00:01:54,034
♪ ♪
49
00:01:54,103 --> 00:01:56,034
- [laughs evilly]
50
00:01:56,103 --> 00:01:57,931
♪ ♪
51
00:01:58,000 --> 00:01:59,206
[record scratch]
52
00:02:02,620 --> 00:02:05,655
[dramatic music]
53
00:02:06,172 --> 00:02:07,793
- Cow...
- A...
54
00:02:07,862 --> 00:02:09,724
- Bun...
- Ga!
55
00:02:09,793 --> 00:02:12,689
all: Cannonball!
56
00:02:12,758 --> 00:02:14,896
- Whoo!
[muffled speech]
57
00:02:14,965 --> 00:02:16,862
Whoo-hoo!
58
00:02:16,931 --> 00:02:18,896
[all cheering]
59
00:02:18,965 --> 00:02:22,103
- Ha! You must be this rad
to ride that ride.
60
00:02:22,172 --> 00:02:24,724
- Uh, based on our velocity
and entry angle,
61
00:02:24,793 --> 00:02:26,655
I concur.
We rad.
62
00:02:26,724 --> 00:02:28,172
- You guys crushed it!
63
00:02:28,241 --> 00:02:30,758
Give me five!
Or three.
64
00:02:30,827 --> 00:02:32,137
- Couldn't have done it
without you, April.
65
00:02:32,206 --> 00:02:33,551
Our girl with the plan.
66
00:02:33,620 --> 00:02:36,137
- And keys to the roof.
- Hmph.
67
00:02:36,206 --> 00:02:38,344
- Let's go bungee dunk
on the hoops at Rucker Park.
68
00:02:38,413 --> 00:02:40,517
- Game on!
Just one thing first.
69
00:02:40,586 --> 00:02:43,344
"Wet Floor"
and "Dry Pool."
70
00:02:43,413 --> 00:02:45,068
Our work is done here.
71
00:02:45,137 --> 00:02:46,655
Donnie, can I hitch a ride?
72
00:02:46,724 --> 00:02:48,517
- No probbles.
73
00:02:48,586 --> 00:02:51,965
- [grunting]
74
00:02:52,034 --> 00:02:54,517
Uh-huh!
Uh-huh!
75
00:02:55,551 --> 00:02:57,137
- Huh?
76
00:02:57,206 --> 00:02:59,620
- [whimpering]
- Aww.
77
00:02:59,689 --> 00:03:00,965
Oh!
78
00:03:01,034 --> 00:03:02,931
Hey!
Hey, guys, hold up.
79
00:03:03,000 --> 00:03:05,068
Poor thing looks lost.
80
00:03:05,137 --> 00:03:06,206
- [growls]
81
00:03:06,275 --> 00:03:08,000
- Aww.
Hey, little guy.
82
00:03:08,068 --> 00:03:09,551
[cutesy voice]
What you doing here?
83
00:03:09,620 --> 00:03:11,931
[kissing noises]
Come to big Raphie.
84
00:03:12,000 --> 00:03:13,655
[laughter]
What?
85
00:03:13,724 --> 00:03:14,724
Pets love me, all right?
86
00:03:14,793 --> 00:03:16,586
I am at one
with the animals.
87
00:03:16,655 --> 00:03:18,586
- [growls]
88
00:03:18,655 --> 00:03:20,206
- Aww.
89
00:03:20,275 --> 00:03:23,206
I didn't get this drenched
from the cannonball.
90
00:03:23,275 --> 00:03:25,586
- It looks so weird.
What is it?
91
00:03:25,655 --> 00:03:29,172
- Maybe it's some kind
of nuclear St. Bernard.
92
00:03:29,241 --> 00:03:30,931
- [angry scoff]
- [gasps]
93
00:03:31,000 --> 00:03:32,344
- Ooh!
Humans!
94
00:03:32,413 --> 00:03:33,862
[whispering] Initiate plan H.
95
00:03:33,931 --> 00:03:36,379
- Um, excuse me, sirs.
96
00:03:36,448 --> 00:03:38,034
Can you direct us
to the local
97
00:03:38,103 --> 00:03:39,689
science fiction convention
98
00:03:39,758 --> 00:03:41,827
that we are currently
dressed for?
99
00:03:41,896 --> 00:03:44,413
- [nasally] Snazzy alien turtle
outfits, huh?
100
00:03:44,482 --> 00:03:46,758
- We are just typical,
normal humans
101
00:03:46,827 --> 00:03:49,068
who got lost
in the middle of our normal,
102
00:03:49,137 --> 00:03:51,068
everyday human lives.
Nailed it.
103
00:03:51,137 --> 00:03:52,827
- [quietly] Dude, you gotta
make it to rehearsal.
104
00:03:52,896 --> 00:03:55,137
- [Russian accent]
Give to me creature.
105
00:03:55,206 --> 00:03:56,620
How you say...
106
00:03:56,689 --> 00:03:58,620
Pretty please...
107
00:03:58,689 --> 00:04:00,068
Or I'll destroy you.
108
00:04:00,137 --> 00:04:01,827
- Really?
You think you're gonna step
109
00:04:01,896 --> 00:04:04,034
to our friend?
Rookie mistake, hoss.
110
00:04:04,103 --> 00:04:05,827
- And if you step to my friends
111
00:04:05,896 --> 00:04:07,241
for stepping to you
112
00:04:07,310 --> 00:04:08,586
for st--stepping to me?
113
00:04:08,655 --> 00:04:10,689
You're gonna have
to step to me.
114
00:04:10,758 --> 00:04:12,068
Mm-kay?
115
00:04:12,137 --> 00:04:14,413
- You do not intimidate us,
116
00:04:14,482 --> 00:04:17,724
with or without
your fake nerd voices.
117
00:04:17,793 --> 00:04:19,413
- That was actually
my real voice.
118
00:04:19,482 --> 00:04:21,172
- Well, you better
get intimidated,
119
00:04:21,241 --> 00:04:22,655
'cause we're like nothing
you've ever seen.
120
00:04:22,724 --> 00:04:24,827
- What's wrong with my voice?
- Mm?
121
00:04:24,896 --> 00:04:27,827
[dramatic music]
122
00:04:27,896 --> 00:04:30,517
- Whoa!
- No way!
123
00:04:30,586 --> 00:04:32,965
- Dude.
- Jumping Jack Flash!
124
00:04:33,034 --> 00:04:35,724
- Whoa!
- Whoa.
125
00:04:35,793 --> 00:04:42,827
♪ ♪
126
00:04:45,172 --> 00:04:46,310
[growling]
127
00:04:46,379 --> 00:04:50,655
♪ ♪
128
00:04:50,724 --> 00:04:54,034
- So...
You guys from Jersey?
129
00:04:54,103 --> 00:04:55,448
- Really, Leo?
130
00:04:55,517 --> 00:04:56,896
- What?
I can't make a joke
131
00:04:56,965 --> 00:04:58,310
in the middle
of the craziest thing ever?
132
00:04:58,379 --> 00:04:59,655
That's how I cope.
133
00:04:59,724 --> 00:05:01,724
- Whatever.
This is our chance
134
00:05:01,793 --> 00:05:03,896
to finally use
these babies.
135
00:05:03,965 --> 00:05:04,965
Weapons ahoy!
136
00:05:05,034 --> 00:05:06,586
- We agreed to reserve "ahoy"
137
00:05:06,655 --> 00:05:09,103
for ship-based adventures,
pal, please.
138
00:05:09,172 --> 00:05:11,413
[snarling, barking]
139
00:05:11,482 --> 00:05:13,482
- Guys, I got this.
140
00:05:13,551 --> 00:05:16,068
[electronic fanfare]
141
00:05:16,137 --> 00:05:18,206
Fibonacci!
142
00:05:18,275 --> 00:05:19,655
Oh, no.
143
00:05:19,724 --> 00:05:21,586
Ah, no, n--
oh, no, no.
144
00:05:21,655 --> 00:05:23,482
That's so bad.
- Dog thingy!
145
00:05:23,551 --> 00:05:26,034
[rock music]
146
00:05:26,103 --> 00:05:28,517
- Hey, it plays fetch.
147
00:05:28,586 --> 00:05:29,655
And teleports, which is--
148
00:05:29,724 --> 00:05:31,206
oh, my gosh, it teleports!
149
00:05:31,275 --> 00:05:33,931
- [growls]
150
00:05:34,000 --> 00:05:36,068
[zapping sound]
- Ah!
151
00:05:36,137 --> 00:05:37,965
- Donnie!
- Pro tip:
152
00:05:38,034 --> 00:05:40,068
the inexplicable glow-y wave--
153
00:05:40,137 --> 00:05:41,379
extraordinarily painful.
154
00:05:41,448 --> 00:05:42,655
[groans]
- [gasps]
155
00:05:42,724 --> 00:05:44,172
- All right, Mikey.
You take the one
156
00:05:44,241 --> 00:05:45,724
that looks like
a broken toaster.
157
00:05:45,793 --> 00:05:47,655
I'll take the guy that looks
like a fancy trash can.
158
00:05:47,724 --> 00:05:49,586
- They look exactly the same,
159
00:05:49,655 --> 00:05:51,517
and they don't look
like either of those things!
160
00:05:51,586 --> 00:05:55,344
- Hey, where are you going?
- [snarling]
161
00:05:55,413 --> 00:05:57,965
- You had to ruin
cannonball day.
162
00:05:58,034 --> 00:05:59,275
[dramatic music]
163
00:05:59,344 --> 00:06:01,103
Ooh-hoo-hoo-hoo!
164
00:06:01,172 --> 00:06:03,413
[metallic ringing]
165
00:06:03,482 --> 00:06:05,586
[awkward music]
166
00:06:05,655 --> 00:06:07,896
- [growling]
- My swords!
167
00:06:07,965 --> 00:06:09,793
- [laughs]
168
00:06:09,862 --> 00:06:11,137
[snarls]
169
00:06:11,206 --> 00:06:13,137
- I don't need weapons
to beat you!
170
00:06:13,206 --> 00:06:15,310
I got my rad skills!
171
00:06:15,379 --> 00:06:17,517
[grunts]
172
00:06:17,586 --> 00:06:19,206
[dramatic music]
173
00:06:19,275 --> 00:06:21,068
- [coughs]
174
00:06:21,137 --> 00:06:22,655
Mikey, ninja mode.
175
00:06:22,724 --> 00:06:25,068
[disquieting music]
176
00:06:25,137 --> 00:06:27,000
- [growls]
177
00:06:28,931 --> 00:06:30,586
[growls]
178
00:06:30,655 --> 00:06:33,275
- Okay, uh, there's a chance
he can still see us.
179
00:06:33,344 --> 00:06:34,689
Ah!
180
00:06:34,758 --> 00:06:37,275
Plan double-B!
- Yeah!
181
00:06:37,344 --> 00:06:40,827
- Brother-ball!
182
00:06:40,896 --> 00:06:41,862
- [triumphant cry]
183
00:06:41,931 --> 00:06:45,344
[various martial
cries and grunts]
184
00:06:45,413 --> 00:06:46,862
- [low growl]
185
00:06:46,931 --> 00:06:49,034
- Ha! Ho! Take that!
186
00:06:49,586 --> 00:06:51,241
Had enough yet?
187
00:06:51,310 --> 00:06:55,862
- [growls]
188
00:06:55,931 --> 00:06:56,931
- My 'chuks!
189
00:06:57,000 --> 00:06:58,137
- Hey, why don't you pick
190
00:06:58,206 --> 00:07:00,000
on someone my size?
191
00:07:00,068 --> 00:07:02,103
[bell dings]
192
00:07:02,172 --> 00:07:05,724
- [loud barking]
- Ah!
193
00:07:05,793 --> 00:07:07,137
Ooh!
194
00:07:07,206 --> 00:07:09,862
Ah!
195
00:07:11,724 --> 00:07:14,034
[coughs]
196
00:07:14,103 --> 00:07:16,482
[grunts]
Ah!
197
00:07:16,551 --> 00:07:19,310
[high-pitched cry]
198
00:07:19,379 --> 00:07:21,551
Ah!
199
00:07:21,620 --> 00:07:24,241
- Hey, trash can
and toaster boy!
200
00:07:24,310 --> 00:07:25,655
If you know
what's good for you,
201
00:07:25,724 --> 00:07:27,758
you'll leave my friends...
202
00:07:27,827 --> 00:07:29,448
[quietly] Alone.
203
00:07:29,517 --> 00:07:31,448
What the--
204
00:07:31,517 --> 00:07:32,793
[ominous music]
205
00:07:32,862 --> 00:07:34,000
No!
206
00:07:34,068 --> 00:07:36,034
No!
207
00:07:36,103 --> 00:07:39,310
♪ ♪
208
00:07:39,379 --> 00:07:41,931
- I have the agent
and the vial.
209
00:07:42,000 --> 00:07:44,310
Hyah!
210
00:07:44,379 --> 00:07:51,413
♪ ♪
211
00:07:52,103 --> 00:07:53,413
all: Whoa!
212
00:07:53,482 --> 00:07:54,724
[bicycle bell rings]
213
00:07:54,793 --> 00:07:58,206
- Sweet shortcut.
Wait!
214
00:07:58,275 --> 00:08:00,724
This is not a shortcut!
215
00:08:00,793 --> 00:08:02,655
[screams]
216
00:08:02,724 --> 00:08:04,137
- Ah!
Good to know.
217
00:08:04,206 --> 00:08:06,137
- [whines]
218
00:08:06,206 --> 00:08:08,482
- The dog thingy!
- Hey!
219
00:08:08,551 --> 00:08:10,241
April!
No!
220
00:08:10,310 --> 00:08:12,827
Oh.
221
00:08:12,896 --> 00:08:14,896
April!
- I think she's okay,
222
00:08:14,965 --> 00:08:17,482
'cause there's no, like,
April bits on the ground.
223
00:08:17,551 --> 00:08:20,689
- Hey, April, are your bits
on the other side of the wall?
224
00:08:20,758 --> 00:08:21,724
How do we get her
out of there?
225
00:08:21,793 --> 00:08:23,206
- And--equally important--
226
00:08:23,275 --> 00:08:25,724
where is "there"?
227
00:08:25,793 --> 00:08:28,413
- Oh, hey!
I've seen this before!
228
00:08:28,482 --> 00:08:31,379
In fact, we all have.
229
00:08:31,448 --> 00:08:33,655
[foreboding music]
230
00:08:33,724 --> 00:08:35,862
In Splinter's
do-not-touch cabinet.
231
00:08:35,931 --> 00:08:38,413
- You're right.
It's just like the symbol
232
00:08:38,482 --> 00:08:39,620
those creeps have.
233
00:08:39,689 --> 00:08:41,034
- Should we just ask him
for it?
234
00:08:41,103 --> 00:08:43,137
- And what do we say if he asks
why we want it?
235
00:08:43,206 --> 00:08:45,448
That we need it to go after
our best friend,
236
00:08:45,517 --> 00:08:46,758
who disappeared into a wall
237
00:08:46,827 --> 00:08:48,655
after our priceless weapons
238
00:08:48,724 --> 00:08:51,034
were destroyed
by mystical jogger guys?
239
00:08:51,103 --> 00:08:52,379
- Shh!
240
00:08:52,448 --> 00:08:53,931
Okay, here's the plan.
241
00:08:54,000 --> 00:08:55,827
We gotta get Splinter
out of the room.
242
00:08:55,896 --> 00:08:59,275
[TV voice-over in Japanese]
243
00:08:59,344 --> 00:09:00,689
Hey, Pop.
244
00:09:00,758 --> 00:09:03,103
Any chance we could have
the living room tonight?
245
00:09:03,172 --> 00:09:05,241
- [slurps]
Mm?
246
00:09:05,310 --> 00:09:07,241
[laughs]
247
00:09:07,310 --> 00:09:08,551
[coughs]
248
00:09:08,620 --> 00:09:11,551
And I thought purple
was the funny one!
249
00:09:11,620 --> 00:09:13,413
- I told you guys
I was the funniest.
250
00:09:13,482 --> 00:09:15,344
What if I hooked it up so that
251
00:09:15,413 --> 00:09:16,827
you could watch in bed, huh?
252
00:09:16,896 --> 00:09:19,275
Wouldn't that be even lazier?
253
00:09:19,344 --> 00:09:22,000
- No!
My butt is asleep,
254
00:09:22,068 --> 00:09:24,310
just how I like it.
255
00:09:24,379 --> 00:09:25,793
Now, leave me be!
256
00:09:25,862 --> 00:09:27,827
They're about to break out
the scorpions!
257
00:09:27,896 --> 00:09:31,310
[laughs]
[TV voice-over in Japanese]
258
00:09:31,379 --> 00:09:34,517
[laughs]
259
00:09:34,586 --> 00:09:36,103
- Plan one didn't work.
260
00:09:36,172 --> 00:09:37,482
New plan.
261
00:09:37,551 --> 00:09:38,689
All right, listen up.
262
00:09:38,758 --> 00:09:40,103
We need ten chickens,
263
00:09:40,172 --> 00:09:41,586
a gallon of rubber cement,
and--
264
00:09:41,655 --> 00:09:43,896
- Leon's got it.
- How'd you get it?
265
00:09:43,965 --> 00:09:46,241
- You know he always passes out
after milk and cake.
266
00:09:46,310 --> 00:09:50,103
- [snoring]
267
00:09:50,172 --> 00:09:53,103
[dramatic music]
268
00:09:53,172 --> 00:09:54,379
♪ ♪
269
00:09:54,448 --> 00:09:56,068
- A few hours ago,
I would've called this
270
00:09:56,137 --> 00:09:57,620
foolish and impossible.
271
00:09:57,689 --> 00:09:59,551
Now I just call it foolish.
272
00:09:59,620 --> 00:10:01,034
- Say what you want, Donnie.
273
00:10:01,103 --> 00:10:03,068
Raph'll pull it off,
'cause if he doesn't,
274
00:10:03,137 --> 00:10:05,275
we'll lose our best friend
forever.
275
00:10:05,344 --> 00:10:06,689
- Mikey, don't say that.
276
00:10:06,758 --> 00:10:08,034
You know he chokes
under pressure.
277
00:10:08,103 --> 00:10:10,310
- Leo, he's even more
self-conscious
278
00:10:10,379 --> 00:10:11,655
when you talk about it.
279
00:10:11,724 --> 00:10:13,793
And then you can smell
his fear.
280
00:10:13,862 --> 00:10:16,551
- Stop talking
about my fear stink!
281
00:10:16,620 --> 00:10:18,655
[dramatic music]
282
00:10:18,724 --> 00:10:21,655
[awkward music]
283
00:10:21,724 --> 00:10:27,586
♪ ♪
284
00:10:27,655 --> 00:10:30,620
[grunting]
Come on!
285
00:10:30,689 --> 00:10:34,206
Stupid wall!
Oh!
286
00:10:34,275 --> 00:10:36,793
- How about we let
the artist of the crew
287
00:10:36,862 --> 00:10:38,689
take a poke at it?
- I say give him a shot.
288
00:10:38,758 --> 00:10:40,931
I mean, he can't do any worse,
respectfully.
289
00:10:41,000 --> 00:10:42,068
- Hey.
290
00:10:42,137 --> 00:10:44,103
[smooth music]
291
00:10:44,172 --> 00:10:46,310
- Mm.
292
00:10:46,379 --> 00:10:48,310
[dramatic music]
293
00:10:48,379 --> 00:10:49,965
Oh.
294
00:10:50,034 --> 00:10:52,379
[triumphant cry]
295
00:10:52,448 --> 00:10:56,000
♪ ♪
296
00:10:56,068 --> 00:10:58,689
- You beautiful fools.
It worked!
297
00:10:58,758 --> 00:11:01,000
- All I had to do
was believe in myself.
298
00:11:01,068 --> 00:11:05,000
- Okay, uh,
what do we do now?
299
00:11:05,068 --> 00:11:06,689
- Cannonball!
300
00:11:06,758 --> 00:11:09,379
all: Cannonball!
301
00:11:09,448 --> 00:11:13,275
[dramatic music]
302
00:11:13,344 --> 00:11:16,551
[pained grunts]
303
00:11:16,620 --> 00:11:20,206
- Land safely...
Aha!
304
00:11:20,275 --> 00:11:22,448
Oh, whoa!
305
00:11:22,517 --> 00:11:23,724
- Whoa, whoa.
306
00:11:23,793 --> 00:11:26,137
- I can smell Raph's
amazement stink.
307
00:11:26,206 --> 00:11:30,137
[awed music]
308
00:11:30,206 --> 00:11:31,275
♪ ♪
309
00:11:31,344 --> 00:11:32,827
- Whoa.
- This is crazy.
310
00:11:32,896 --> 00:11:35,793
- Exactly what I expected.
- Are you kidding me?
311
00:11:35,862 --> 00:11:37,862
- Psst!
Hey, guys, over here.
312
00:11:37,931 --> 00:11:39,310
- April!
313
00:11:39,379 --> 00:11:40,586
[laughter]
- Missed you!
314
00:11:40,655 --> 00:11:42,241
- Yeah.
- Donnie, where are we?
315
00:11:42,310 --> 00:11:44,344
- According to my calculations,
316
00:11:44,413 --> 00:11:46,724
we are in
a tertiary meta-verse.
317
00:11:46,793 --> 00:11:48,241
- Actually,
I've been exploring,
318
00:11:48,310 --> 00:11:50,206
and we're
in a mystic hidden city
319
00:11:50,275 --> 00:11:52,241
deep under New York!
320
00:11:52,310 --> 00:11:53,862
- That was my second guess.
- Whoa.
321
00:11:53,931 --> 00:11:55,517
- So where's the dog thingy?
322
00:11:55,586 --> 00:11:56,758
- He's in there.
323
00:11:56,827 --> 00:11:59,793
[dramatic music]
324
00:11:59,862 --> 00:12:01,862
[all gasp]
- Oh, look at the color scheme.
325
00:12:01,931 --> 00:12:05,413
Whoa, I'd love to do my lab
in this style.
326
00:12:05,482 --> 00:12:07,724
- Hey, there's the little guy.
327
00:12:07,793 --> 00:12:10,344
And the delivery guy, too!
- [growls]
328
00:12:10,413 --> 00:12:12,379
- We gotta help them get out!
- Someone's coming.
329
00:12:12,448 --> 00:12:14,551
[ominous music]
330
00:12:14,620 --> 00:12:20,344
♪ ♪
331
00:12:20,413 --> 00:12:21,965
- If you're the guy
that keeps calling
332
00:12:22,034 --> 00:12:23,724
about the calamari, fine,
333
00:12:23,793 --> 00:12:25,034
it's pig butts!
334
00:12:25,103 --> 00:12:27,034
But the crab cakes are real.
335
00:12:27,103 --> 00:12:29,724
- I assure you,
I have no interest
336
00:12:29,793 --> 00:12:33,103
in your petty cakes of crab.
337
00:12:33,172 --> 00:12:34,827
- But we would love
to hear more
338
00:12:34,896 --> 00:12:36,344
about those pig butts.
339
00:12:36,413 --> 00:12:38,965
- Ah!
340
00:12:39,034 --> 00:12:42,275
- So nice of you
to return my vial.
341
00:12:42,344 --> 00:12:43,965
♪ ♪
342
00:12:44,034 --> 00:12:46,724
You are about to be part
of an experiment
343
00:12:46,793 --> 00:12:49,689
that will change
the very nature of humanity.
344
00:12:49,758 --> 00:12:51,310
- All right!
345
00:12:51,379 --> 00:12:52,551
all: Hm.
346
00:12:52,620 --> 00:12:59,862
♪ ♪
347
00:13:04,551 --> 00:13:06,034
- This dude looks like trouble.
348
00:13:06,103 --> 00:13:07,586
- Yeah,
and if I've learned anything
349
00:13:07,655 --> 00:13:08,896
from "Jupiter Jim" movies,
350
00:13:08,965 --> 00:13:11,482
glowing green
usually equals bad.
351
00:13:11,551 --> 00:13:17,137
♪ ♪
352
00:13:17,206 --> 00:13:20,344
- So...
is this gonna hurt?
353
00:13:20,413 --> 00:13:21,620
- It will...
354
00:13:21,689 --> 00:13:24,206
if I'm doing it right.
355
00:13:24,275 --> 00:13:27,655
♪ ♪
356
00:13:27,724 --> 00:13:29,206
- Hey, that wasn't so--
357
00:13:29,275 --> 00:13:31,482
oh, ow.
Okay, this part hurts.
358
00:13:31,551 --> 00:13:33,379
This part--oh!
This part hurts.
359
00:13:33,448 --> 00:13:34,655
Ah, that hurts!
360
00:13:34,724 --> 00:13:36,206
- Oh!
- What's happening to him?
361
00:13:36,275 --> 00:13:37,793
- That is messed up.
362
00:13:37,862 --> 00:13:39,551
[eerie music]
363
00:13:39,620 --> 00:13:40,793
- [gurgling yell]
364
00:13:40,862 --> 00:13:42,275
[uneasy groans]
365
00:13:42,344 --> 00:13:44,931
- Yeah, jury's in.
That was imitation crab.
366
00:13:45,000 --> 00:13:47,724
- I just got used to acne.
Now this?
367
00:13:47,793 --> 00:13:50,034
[screams]
368
00:13:50,103 --> 00:13:52,413
- [laughs]
Should we go after him, boss?
369
00:13:52,482 --> 00:13:54,724
- The mutation worked,
370
00:13:54,793 --> 00:13:57,896
just like it did
all those years ago.
371
00:13:57,965 --> 00:13:59,965
- Mutation?
You mean like us?
372
00:14:00,034 --> 00:14:01,103
[gasps]
Could we be--
373
00:14:01,172 --> 00:14:03,137
- Part imitation crab?
374
00:14:03,206 --> 00:14:04,586
- [laughs]
375
00:14:04,655 --> 00:14:05,793
You are not kidding, are you?
376
00:14:05,862 --> 00:14:08,931
- I'll deal with you next.
377
00:14:09,000 --> 00:14:10,793
- We can't let
that sheep-horned weirdo
378
00:14:10,862 --> 00:14:12,275
do anything to that dog!
379
00:14:12,344 --> 00:14:14,862
- But except for Donnie,
we're out of weapons.
380
00:14:14,931 --> 00:14:16,793
- Note to you: Next time,
make your weapons
381
00:14:16,862 --> 00:14:18,068
out of high-grade titanium.
382
00:14:18,137 --> 00:14:20,344
- Guys, who needs weapons?
383
00:14:20,413 --> 00:14:21,586
We're ninjas!
384
00:14:21,655 --> 00:14:23,068
Leo's got his mad skills,
385
00:14:23,137 --> 00:14:24,689
nobody flips better than Mikey,
386
00:14:24,758 --> 00:14:26,137
Donnie's got
that big old brain,
387
00:14:26,206 --> 00:14:28,241
and I got, uh--
- A friend who knows
388
00:14:28,310 --> 00:14:30,310
where there's a room
full of weapons!
389
00:14:30,379 --> 00:14:32,413
- Ah, thank goodness.
We were so dead.
390
00:14:32,482 --> 00:14:34,241
[rock music]
391
00:14:34,310 --> 00:14:35,586
all: Ah!
392
00:14:35,655 --> 00:14:38,413
♪ ♪
393
00:14:38,482 --> 00:14:39,896
- No way!
- Whoa!
394
00:14:39,965 --> 00:14:42,448
- It's like if magic
and science had a baby!
395
00:14:42,517 --> 00:14:45,068
- Oh, yeah!
396
00:14:45,137 --> 00:14:47,241
- These'll do.
- Hey, yo, guys!
397
00:14:47,310 --> 00:14:50,379
How about we take
the glow-y ones?
398
00:14:50,448 --> 00:14:52,034
- Oh...
399
00:14:52,103 --> 00:14:53,517
- Oh, dibs on the sword!
400
00:14:53,586 --> 00:14:55,241
Oh, boy!
401
00:14:55,310 --> 00:14:56,620
- Hot soup!
402
00:14:56,689 --> 00:14:58,965
- Boom!
Huh-ha!
403
00:14:59,034 --> 00:15:00,413
♪ ♪
404
00:15:00,482 --> 00:15:02,103
- What about you, Donnie?
405
00:15:02,172 --> 00:15:03,655
Don't you want
a glow-y weapon?
406
00:15:03,724 --> 00:15:05,000
- No, I'm good.
407
00:15:05,068 --> 00:15:06,689
I'll never let you go.
408
00:15:06,758 --> 00:15:08,448
This looks interesting, though.
409
00:15:08,517 --> 00:15:10,724
- Oh, yeah!
410
00:15:10,793 --> 00:15:12,896
- Let's go save
that dog thingy!
411
00:15:12,965 --> 00:15:15,896
[disquieting music]
412
00:15:15,965 --> 00:15:17,896
♪ ♪
413
00:15:17,965 --> 00:15:20,724
- [laughing]
414
00:15:20,793 --> 00:15:22,862
- Finally,
after all these years,
415
00:15:22,931 --> 00:15:24,724
I can continue my work.
416
00:15:24,793 --> 00:15:26,413
[loud impacts]
417
00:15:26,482 --> 00:15:27,931
- Yah!
- Whoa!
418
00:15:28,000 --> 00:15:31,413
- [laughs]
419
00:15:31,482 --> 00:15:32,655
- What?
420
00:15:32,724 --> 00:15:34,379
- All right, you incredibly
421
00:15:34,448 --> 00:15:36,068
unusually buff bookworm,
422
00:15:36,137 --> 00:15:37,827
give us the little guy,
423
00:15:37,896 --> 00:15:40,241
and you'll walk out of here
with your horns still attached.
424
00:15:40,310 --> 00:15:42,655
- Shouldn't we also stop him
from creating crab-men?
425
00:15:42,724 --> 00:15:45,068
- Good note.
Okay, give us the little guy,
426
00:15:45,137 --> 00:15:47,862
stop creating crab-men--
- Imitation crab-men.
427
00:15:47,931 --> 00:15:49,172
- [exasperated sigh]
- Okay, good note.
428
00:15:49,241 --> 00:15:51,034
Stop creating
imitation crab-men...
429
00:15:51,103 --> 00:15:52,827
- And a ride home,
and a limo
430
00:15:52,896 --> 00:15:54,931
with a hot tub
and pizza!
431
00:15:55,000 --> 00:15:57,137
- Stop creating
imitation crab-men
432
00:15:57,206 --> 00:15:59,517
and you'll walk out of here...
- You're... beautiful.
433
00:15:59,586 --> 00:16:01,241
- Raph, why don't you take it
from the top again?
434
00:16:01,310 --> 00:16:02,965
- Here goes.
First, you apologize
435
00:16:03,034 --> 00:16:04,827
to the dog thingy--
- Let's do this!
436
00:16:04,896 --> 00:16:07,275
April O'Neil!
437
00:16:07,344 --> 00:16:09,517
- Oh, my gosh.
She just ran in.
438
00:16:09,586 --> 00:16:14,413
- [straining, grunting]
439
00:16:14,482 --> 00:16:17,413
[dramatic music]
440
00:16:17,482 --> 00:16:21,862
♪ ♪
441
00:16:21,931 --> 00:16:23,758
- I hate this!
I hate this!
442
00:16:23,827 --> 00:16:25,448
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Gah!
443
00:16:25,517 --> 00:16:27,586
♪ ♪
444
00:16:27,655 --> 00:16:30,620
[ominous music]
445
00:16:30,689 --> 00:16:32,137
- Whoa!
- Oh, my gosh.
446
00:16:32,206 --> 00:16:33,896
- Whoa, whoa.
- Dude, seriously?
447
00:16:33,965 --> 00:16:36,586
- Ah!
It looked at me!
448
00:16:36,655 --> 00:16:40,689
♪ ♪
449
00:16:40,758 --> 00:16:43,310
[all groaning]
450
00:16:43,379 --> 00:16:44,896
- [roars]
451
00:16:44,965 --> 00:16:46,689
- This one's got
a little spice.
452
00:16:46,758 --> 00:16:49,655
- Capture those specimens!
453
00:16:49,724 --> 00:16:52,137
- Cowabunga!
454
00:16:52,206 --> 00:16:55,344
[rock music]
455
00:16:55,413 --> 00:16:56,724
♪ ♪
456
00:16:56,793 --> 00:17:01,034
- Yah!
457
00:17:01,103 --> 00:17:02,896
- [roars]
458
00:17:02,965 --> 00:17:10,172
♪ ♪
459
00:17:12,655 --> 00:17:14,724
- Hot soup!
460
00:17:14,793 --> 00:17:16,758
Oof!
461
00:17:16,827 --> 00:17:18,689
Whoa!
Whoa!
462
00:17:18,758 --> 00:17:24,586
♪ ♪
463
00:17:24,655 --> 00:17:27,310
- No, no, no.
No, no, no, no.
464
00:17:27,379 --> 00:17:29,448
- Look out, guys!
- Whoa! Whoa!
465
00:17:29,517 --> 00:17:36,551
♪ ♪
466
00:17:37,448 --> 00:17:40,137
- Ha!
Nailed it!
467
00:17:40,206 --> 00:17:42,931
- Accidentally impressive.
468
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
With a little bit of training,
469
00:17:45,068 --> 00:17:47,724
you could be as formidable
as I'd hoped.
470
00:17:47,793 --> 00:17:49,344
- [coughs]
471
00:17:49,413 --> 00:17:51,620
- It's okay!
I got this!
472
00:17:51,689 --> 00:17:53,517
- Okay, well, great,
473
00:17:53,586 --> 00:17:54,758
and since you're
surrendering...
474
00:17:54,827 --> 00:17:55,758
- [laughs]
475
00:17:55,827 --> 00:17:57,517
Baron Draxum
476
00:17:57,586 --> 00:17:59,448
does not surrender.
477
00:17:59,517 --> 00:18:01,620
- Okay, well, when he get here,
we'll deal with him--
478
00:18:01,689 --> 00:18:04,206
oh, ho, ho, I see.
You're doing that whole
479
00:18:04,275 --> 00:18:06,793
"sinister talking
in the third person" thing.
480
00:18:06,862 --> 00:18:09,310
- Only Raph can use
the third person!
481
00:18:09,379 --> 00:18:11,379
All right, guys, time to put
our training to use.
482
00:18:11,448 --> 00:18:14,827
- What training?
You guys have been training?
483
00:18:14,896 --> 00:18:17,827
[dramatic music]
484
00:18:17,896 --> 00:18:22,034
♪ ♪
485
00:18:22,103 --> 00:18:24,310
- Cowabunga!
486
00:18:24,379 --> 00:18:26,068
all: Ha!
487
00:18:26,137 --> 00:18:27,827
- Ah!
488
00:18:27,896 --> 00:18:30,034
[all yell]
489
00:18:30,103 --> 00:18:33,034
- Ah, oof!
- Ah!
490
00:18:33,103 --> 00:18:35,517
- And that's why
Baron Draxum--
491
00:18:35,586 --> 00:18:36,896
- Ooh!
Oh.
492
00:18:36,965 --> 00:18:39,172
I'm sorry, boss.
493
00:18:39,241 --> 00:18:41,068
- Ha!
[grunting]
494
00:18:41,137 --> 00:18:44,344
[comical music]
495
00:18:46,206 --> 00:18:49,068
[dramatic music]
496
00:18:49,137 --> 00:18:51,344
- Oof!
- April!
497
00:18:51,413 --> 00:18:53,482
- You did not just do that
to our friend!
498
00:18:53,551 --> 00:18:55,413
Ha!
499
00:18:55,482 --> 00:18:58,000
- Huh?
500
00:18:58,068 --> 00:18:59,448
- [laughs]
501
00:18:59,517 --> 00:19:01,241
- Whoa.
Magic weapon--
502
00:19:01,310 --> 00:19:04,655
Whoa!
Whoa!
503
00:19:04,724 --> 00:19:08,000
Oh! Ooh! Oh!
504
00:19:08,068 --> 00:19:10,724
[yelling, screaming]
505
00:19:10,793 --> 00:19:12,103
- [laughs]
506
00:19:12,172 --> 00:19:13,724
♪ ♪
507
00:19:13,793 --> 00:19:15,862
- Ah! Ooh! Oh.
508
00:19:15,931 --> 00:19:17,241
- Whoa!
509
00:19:17,310 --> 00:19:19,241
Mikey, that was awesome.
How'd you do that?
510
00:19:19,310 --> 00:19:20,827
- I don't know, man.
I was just
511
00:19:20,896 --> 00:19:22,379
swinging my weapon,
like this,
512
00:19:22,448 --> 00:19:23,827
and all of a sudden...
- [laughs]
513
00:19:23,896 --> 00:19:25,068
- Just like that.
514
00:19:25,137 --> 00:19:26,620
- Let me try.
515
00:19:26,689 --> 00:19:29,034
Magic weapon, magic weapon,
magic weapon, magic weapon!
516
00:19:29,103 --> 00:19:31,000
Ah, yeah.
517
00:19:31,068 --> 00:19:32,551
Magic weapon!
518
00:19:32,620 --> 00:19:34,137
Ooh!
Ow.
519
00:19:34,206 --> 00:19:35,517
Mine works, too.
520
00:19:35,586 --> 00:19:38,586
- Can't wait to find out
what mine does!
521
00:19:38,655 --> 00:19:41,448
[dramatic music]
522
00:19:41,517 --> 00:19:43,586
Ya!
523
00:19:43,655 --> 00:19:44,724
- Hm?
524
00:19:44,793 --> 00:19:49,034
- [uneasy laugh]
525
00:19:49,103 --> 00:19:52,655
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
526
00:19:52,724 --> 00:19:54,241
Whoa!
Ah!
527
00:19:54,310 --> 00:19:58,620
Get.. me.. off... this... ride!
Whoa!
528
00:19:58,689 --> 00:20:01,758
- And that's why I like
fighting the old-fashioned way:
529
00:20:01,827 --> 00:20:04,965
with impossibly futuristic
high-tech weaponry.
530
00:20:05,034 --> 00:20:07,965
[grunting]
531
00:20:08,034 --> 00:20:10,965
[energetic music]
532
00:20:11,034 --> 00:20:16,689
♪ ♪
533
00:20:16,758 --> 00:20:19,241
Just like I planned it!
- Look out!
534
00:20:19,310 --> 00:20:22,517
- Oof!
- Ah! Oh! Ah!
535
00:20:22,586 --> 00:20:26,620
- You fight
like untrained buffoons,
536
00:20:26,689 --> 00:20:30,344
but under me, you could become
true warriors!
537
00:20:30,413 --> 00:20:33,275
[dramatic music]
538
00:20:33,344 --> 00:20:35,482
- We don't spend
enough quality time together.
539
00:20:35,551 --> 00:20:37,068
- Oh, please not now, Mikey.
540
00:20:37,137 --> 00:20:38,793
- How are we gonna save
the dog thingy now?
541
00:20:38,862 --> 00:20:40,896
- Donnie's on it.
542
00:20:40,965 --> 00:20:42,344
♪ ♪
543
00:20:42,413 --> 00:20:43,517
[visor alarm blaring]
544
00:20:43,586 --> 00:20:45,344
Wait a second!
Ah!
545
00:20:45,413 --> 00:20:49,137
- Turtles, why are you trying
to stop my plans?
546
00:20:49,206 --> 00:20:51,137
We are all in this together!
547
00:20:51,206 --> 00:20:53,275
- Ah, hey, I don't know
if this is part of your plan,
548
00:20:53,344 --> 00:20:55,551
but the lab's about to explode.
549
00:20:55,620 --> 00:21:00,068
♪ ♪
550
00:21:00,137 --> 00:21:03,482
- Aw, nuts.
551
00:21:03,551 --> 00:21:05,241
[buzzing]
552
00:21:07,724 --> 00:21:09,689
[all yelling]
- Little guy!
553
00:21:09,758 --> 00:21:12,620
Can you do your thing
and get us out of here?
554
00:21:15,172 --> 00:21:18,103
[dramatic music]
555
00:21:18,172 --> 00:21:24,000
♪ ♪
556
00:21:24,068 --> 00:21:27,896
[all yell]
- Ooh!
557
00:21:27,965 --> 00:21:30,896
Oh, no!
Splinter's doohickey!
558
00:21:30,965 --> 00:21:33,586
- Man.
Are you okay, boy?
559
00:21:33,655 --> 00:21:35,344
Or girl?
You sure were good
560
00:21:35,413 --> 00:21:36,965
through all that mayhem.
561
00:21:37,034 --> 00:21:38,379
Hey, mayhem!
562
00:21:38,448 --> 00:21:39,724
That's a cute name.
563
00:21:39,793 --> 00:21:41,965
- We just defeated
a boss villain.
564
00:21:42,034 --> 00:21:43,103
We're heroes!
565
00:21:43,172 --> 00:21:46,137
We deserve a name
like Mad Dogs.
566
00:21:46,206 --> 00:21:47,448
[dramatic music]
567
00:21:47,517 --> 00:21:49,034
- Mad dogs?
You don't think something
568
00:21:49,103 --> 00:21:52,103
like Mutant Ninja Turtle Teens
or... I don't know.
569
00:21:52,172 --> 00:21:53,241
Maybe--we'll
keep brainstorming.
570
00:21:53,310 --> 00:21:55,482
- Huh?
- Hm.
571
00:21:55,551 --> 00:21:57,724
all: Oh!
572
00:21:57,793 --> 00:22:00,310
[ominous music]
573
00:22:00,379 --> 00:22:02,586
- Huh.
That can't be good.
574
00:22:02,655 --> 00:22:03,965
- We should go.
People's blinds
575
00:22:04,034 --> 00:22:05,241
are starting to open.
576
00:22:05,310 --> 00:22:08,896
[dramatic music]
577
00:22:08,965 --> 00:22:12,896
[rock music]
578
00:22:12,965 --> 00:22:20,000
♪ ♪
579
00:22:20,050 --> 00:22:24,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36759