All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles s01e01 Mystic Mayhem.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,758 --> 00:00:09,034 - ♪ Rise of the ♪ 2 00:00:09,103 --> 00:00:11,000 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 3 00:00:11,068 --> 00:00:12,068 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 4 00:00:12,137 --> 00:00:13,448 ♪ Rise of the ♪ 5 00:00:13,517 --> 00:00:15,310 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 6 00:00:15,379 --> 00:00:17,275 ♪ Heroes in the half-shell Turtle power ♪ 7 00:00:17,344 --> 00:00:19,068 ♪ Rising up against evil paint the city green ♪ 8 00:00:19,137 --> 00:00:20,896 ♪ Raph is ready for a fight Leo's making a scene ♪ 9 00:00:20,965 --> 00:00:23,137 ♪ Mikey's got mad skills Donnie rocks machines ♪ 10 00:00:23,206 --> 00:00:24,344 ♪ With each other they discover ♪ 11 00:00:24,413 --> 00:00:25,689 ♪ Their destiny and rise ♪ 12 00:00:25,758 --> 00:00:26,758 ♪ Cowabunga ♪ 13 00:00:26,827 --> 00:00:28,137 ♪ Rise of the ♪ 14 00:00:28,206 --> 00:00:29,965 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 15 00:00:30,034 --> 00:00:31,620 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 16 00:00:31,689 --> 00:00:34,344 ♪ Heroes in the half-shell Turtle power ♪ 17 00:00:34,413 --> 00:00:37,896 ♪ Rise ♪ 18 00:00:40,758 --> 00:00:42,689 - Hey! Huh? 19 00:00:42,758 --> 00:00:44,068 - What the-- - Easy there! 20 00:00:44,137 --> 00:00:46,551 - Hey, I'm shopping here! 21 00:00:46,620 --> 00:00:49,551 [dramatic music] 22 00:00:49,620 --> 00:00:51,689 [both grunting] 23 00:00:51,758 --> 00:00:54,344 ♪ ♪ 24 00:00:54,413 --> 00:00:55,310 - Whoa! 25 00:00:55,379 --> 00:00:57,241 - Ah! - Not cool, dude! 26 00:00:57,310 --> 00:00:59,103 - Ah! - You gotta watch 27 00:00:59,172 --> 00:01:00,655 where you're going, man! 28 00:01:00,724 --> 00:01:02,379 ♪ ♪ 29 00:01:02,448 --> 00:01:03,896 - This way. 30 00:01:03,965 --> 00:01:05,655 [growls deeply] 31 00:01:05,724 --> 00:01:06,827 - [whines] 32 00:01:06,896 --> 00:01:08,758 - [grunts] 33 00:01:08,827 --> 00:01:11,620 ♪ ♪ 34 00:01:11,689 --> 00:01:13,137 [dog growls] 35 00:01:13,206 --> 00:01:16,137 [instrumental hip-hop music] 36 00:01:16,206 --> 00:01:17,448 ♪ ♪ 37 00:01:17,517 --> 00:01:20,620 [guests talking indistinctly] 38 00:01:20,689 --> 00:01:24,172 ♪ ♪ 39 00:01:24,241 --> 00:01:29,068 - Huh? [laughs evilly] 40 00:01:29,137 --> 00:01:30,206 - Ya! - Ha! 41 00:01:30,275 --> 00:01:32,103 - Hoo! - Ah! 42 00:01:32,172 --> 00:01:35,103 [dramatic music] 43 00:01:35,172 --> 00:01:42,379 ♪ ♪ 44 00:01:42,896 --> 00:01:44,724 - Yellow Submarine, are we clear? 45 00:01:44,793 --> 00:01:45,896 - Affirmative, Red Rover. 46 00:01:45,965 --> 00:01:47,379 - Copy. Right, boys. 47 00:01:47,448 --> 00:01:48,413 It's go time. 48 00:01:48,482 --> 00:01:54,034 ♪ ♪ 49 00:01:54,103 --> 00:01:56,034 - [laughs evilly] 50 00:01:56,103 --> 00:01:57,931 ♪ ♪ 51 00:01:58,000 --> 00:01:59,206 [record scratch] 52 00:02:02,620 --> 00:02:05,655 [dramatic music] 53 00:02:06,172 --> 00:02:07,793 - Cow... - A... 54 00:02:07,862 --> 00:02:09,724 - Bun... - Ga! 55 00:02:09,793 --> 00:02:12,689 all: Cannonball! 56 00:02:12,758 --> 00:02:14,896 - Whoo! [muffled speech] 57 00:02:14,965 --> 00:02:16,862 Whoo-hoo! 58 00:02:16,931 --> 00:02:18,896 [all cheering] 59 00:02:18,965 --> 00:02:22,103 - Ha! You must be this rad to ride that ride. 60 00:02:22,172 --> 00:02:24,724 - Uh, based on our velocity and entry angle, 61 00:02:24,793 --> 00:02:26,655 I concur. We rad. 62 00:02:26,724 --> 00:02:28,172 - You guys crushed it! 63 00:02:28,241 --> 00:02:30,758 Give me five! Or three. 64 00:02:30,827 --> 00:02:32,137 - Couldn't have done it without you, April. 65 00:02:32,206 --> 00:02:33,551 Our girl with the plan. 66 00:02:33,620 --> 00:02:36,137 - And keys to the roof. - Hmph. 67 00:02:36,206 --> 00:02:38,344 - Let's go bungee dunk on the hoops at Rucker Park. 68 00:02:38,413 --> 00:02:40,517 - Game on! Just one thing first. 69 00:02:40,586 --> 00:02:43,344 "Wet Floor" and "Dry Pool." 70 00:02:43,413 --> 00:02:45,068 Our work is done here. 71 00:02:45,137 --> 00:02:46,655 Donnie, can I hitch a ride? 72 00:02:46,724 --> 00:02:48,517 - No probbles. 73 00:02:48,586 --> 00:02:51,965 - [grunting] 74 00:02:52,034 --> 00:02:54,517 Uh-huh! Uh-huh! 75 00:02:55,551 --> 00:02:57,137 - Huh? 76 00:02:57,206 --> 00:02:59,620 - [whimpering] - Aww. 77 00:02:59,689 --> 00:03:00,965 Oh! 78 00:03:01,034 --> 00:03:02,931 Hey! Hey, guys, hold up. 79 00:03:03,000 --> 00:03:05,068 Poor thing looks lost. 80 00:03:05,137 --> 00:03:06,206 - [growls] 81 00:03:06,275 --> 00:03:08,000 - Aww. Hey, little guy. 82 00:03:08,068 --> 00:03:09,551 [cutesy voice] What you doing here? 83 00:03:09,620 --> 00:03:11,931 [kissing noises] Come to big Raphie. 84 00:03:12,000 --> 00:03:13,655 [laughter] What? 85 00:03:13,724 --> 00:03:14,724 Pets love me, all right? 86 00:03:14,793 --> 00:03:16,586 I am at one with the animals. 87 00:03:16,655 --> 00:03:18,586 - [growls] 88 00:03:18,655 --> 00:03:20,206 - Aww. 89 00:03:20,275 --> 00:03:23,206 I didn't get this drenched from the cannonball. 90 00:03:23,275 --> 00:03:25,586 - It looks so weird. What is it? 91 00:03:25,655 --> 00:03:29,172 - Maybe it's some kind of nuclear St. Bernard. 92 00:03:29,241 --> 00:03:30,931 - [angry scoff] - [gasps] 93 00:03:31,000 --> 00:03:32,344 - Ooh! Humans! 94 00:03:32,413 --> 00:03:33,862 [whispering] Initiate plan H. 95 00:03:33,931 --> 00:03:36,379 - Um, excuse me, sirs. 96 00:03:36,448 --> 00:03:38,034 Can you direct us to the local 97 00:03:38,103 --> 00:03:39,689 science fiction convention 98 00:03:39,758 --> 00:03:41,827 that we are currently dressed for? 99 00:03:41,896 --> 00:03:44,413 - [nasally] Snazzy alien turtle outfits, huh? 100 00:03:44,482 --> 00:03:46,758 - We are just typical, normal humans 101 00:03:46,827 --> 00:03:49,068 who got lost in the middle of our normal, 102 00:03:49,137 --> 00:03:51,068 everyday human lives. Nailed it. 103 00:03:51,137 --> 00:03:52,827 - [quietly] Dude, you gotta make it to rehearsal. 104 00:03:52,896 --> 00:03:55,137 - [Russian accent] Give to me creature. 105 00:03:55,206 --> 00:03:56,620 How you say... 106 00:03:56,689 --> 00:03:58,620 Pretty please... 107 00:03:58,689 --> 00:04:00,068 Or I'll destroy you. 108 00:04:00,137 --> 00:04:01,827 - Really? You think you're gonna step 109 00:04:01,896 --> 00:04:04,034 to our friend? Rookie mistake, hoss. 110 00:04:04,103 --> 00:04:05,827 - And if you step to my friends 111 00:04:05,896 --> 00:04:07,241 for stepping to you 112 00:04:07,310 --> 00:04:08,586 for st--stepping to me? 113 00:04:08,655 --> 00:04:10,689 You're gonna have to step to me. 114 00:04:10,758 --> 00:04:12,068 Mm-kay? 115 00:04:12,137 --> 00:04:14,413 - You do not intimidate us, 116 00:04:14,482 --> 00:04:17,724 with or without your fake nerd voices. 117 00:04:17,793 --> 00:04:19,413 - That was actually my real voice. 118 00:04:19,482 --> 00:04:21,172 - Well, you better get intimidated, 119 00:04:21,241 --> 00:04:22,655 'cause we're like nothing you've ever seen. 120 00:04:22,724 --> 00:04:24,827 - What's wrong with my voice? - Mm? 121 00:04:24,896 --> 00:04:27,827 [dramatic music] 122 00:04:27,896 --> 00:04:30,517 - Whoa! - No way! 123 00:04:30,586 --> 00:04:32,965 - Dude. - Jumping Jack Flash! 124 00:04:33,034 --> 00:04:35,724 - Whoa! - Whoa. 125 00:04:35,793 --> 00:04:42,827 ♪ ♪ 126 00:04:45,172 --> 00:04:46,310 [growling] 127 00:04:46,379 --> 00:04:50,655 ♪ ♪ 128 00:04:50,724 --> 00:04:54,034 - So... You guys from Jersey? 129 00:04:54,103 --> 00:04:55,448 - Really, Leo? 130 00:04:55,517 --> 00:04:56,896 - What? I can't make a joke 131 00:04:56,965 --> 00:04:58,310 in the middle of the craziest thing ever? 132 00:04:58,379 --> 00:04:59,655 That's how I cope. 133 00:04:59,724 --> 00:05:01,724 - Whatever. This is our chance 134 00:05:01,793 --> 00:05:03,896 to finally use these babies. 135 00:05:03,965 --> 00:05:04,965 Weapons ahoy! 136 00:05:05,034 --> 00:05:06,586 - We agreed to reserve "ahoy" 137 00:05:06,655 --> 00:05:09,103 for ship-based adventures, pal, please. 138 00:05:09,172 --> 00:05:11,413 [snarling, barking] 139 00:05:11,482 --> 00:05:13,482 - Guys, I got this. 140 00:05:13,551 --> 00:05:16,068 [electronic fanfare] 141 00:05:16,137 --> 00:05:18,206 Fibonacci! 142 00:05:18,275 --> 00:05:19,655 Oh, no. 143 00:05:19,724 --> 00:05:21,586 Ah, no, n-- oh, no, no. 144 00:05:21,655 --> 00:05:23,482 That's so bad. - Dog thingy! 145 00:05:23,551 --> 00:05:26,034 [rock music] 146 00:05:26,103 --> 00:05:28,517 - Hey, it plays fetch. 147 00:05:28,586 --> 00:05:29,655 And teleports, which is-- 148 00:05:29,724 --> 00:05:31,206 oh, my gosh, it teleports! 149 00:05:31,275 --> 00:05:33,931 - [growls] 150 00:05:34,000 --> 00:05:36,068 [zapping sound] - Ah! 151 00:05:36,137 --> 00:05:37,965 - Donnie! - Pro tip: 152 00:05:38,034 --> 00:05:40,068 the inexplicable glow-y wave-- 153 00:05:40,137 --> 00:05:41,379 extraordinarily painful. 154 00:05:41,448 --> 00:05:42,655 [groans] - [gasps] 155 00:05:42,724 --> 00:05:44,172 - All right, Mikey. You take the one 156 00:05:44,241 --> 00:05:45,724 that looks like a broken toaster. 157 00:05:45,793 --> 00:05:47,655 I'll take the guy that looks like a fancy trash can. 158 00:05:47,724 --> 00:05:49,586 - They look exactly the same, 159 00:05:49,655 --> 00:05:51,517 and they don't look like either of those things! 160 00:05:51,586 --> 00:05:55,344 - Hey, where are you going? - [snarling] 161 00:05:55,413 --> 00:05:57,965 - You had to ruin cannonball day. 162 00:05:58,034 --> 00:05:59,275 [dramatic music] 163 00:05:59,344 --> 00:06:01,103 Ooh-hoo-hoo-hoo! 164 00:06:01,172 --> 00:06:03,413 [metallic ringing] 165 00:06:03,482 --> 00:06:05,586 [awkward music] 166 00:06:05,655 --> 00:06:07,896 - [growling] - My swords! 167 00:06:07,965 --> 00:06:09,793 - [laughs] 168 00:06:09,862 --> 00:06:11,137 [snarls] 169 00:06:11,206 --> 00:06:13,137 - I don't need weapons to beat you! 170 00:06:13,206 --> 00:06:15,310 I got my rad skills! 171 00:06:15,379 --> 00:06:17,517 [grunts] 172 00:06:17,586 --> 00:06:19,206 [dramatic music] 173 00:06:19,275 --> 00:06:21,068 - [coughs] 174 00:06:21,137 --> 00:06:22,655 Mikey, ninja mode. 175 00:06:22,724 --> 00:06:25,068 [disquieting music] 176 00:06:25,137 --> 00:06:27,000 - [growls] 177 00:06:28,931 --> 00:06:30,586 [growls] 178 00:06:30,655 --> 00:06:33,275 - Okay, uh, there's a chance he can still see us. 179 00:06:33,344 --> 00:06:34,689 Ah! 180 00:06:34,758 --> 00:06:37,275 Plan double-B! - Yeah! 181 00:06:37,344 --> 00:06:40,827 - Brother-ball! 182 00:06:40,896 --> 00:06:41,862 - [triumphant cry] 183 00:06:41,931 --> 00:06:45,344 [various martial cries and grunts] 184 00:06:45,413 --> 00:06:46,862 - [low growl] 185 00:06:46,931 --> 00:06:49,034 - Ha! Ho! Take that! 186 00:06:49,586 --> 00:06:51,241 Had enough yet? 187 00:06:51,310 --> 00:06:55,862 - [growls] 188 00:06:55,931 --> 00:06:56,931 - My 'chuks! 189 00:06:57,000 --> 00:06:58,137 - Hey, why don't you pick 190 00:06:58,206 --> 00:07:00,000 on someone my size? 191 00:07:00,068 --> 00:07:02,103 [bell dings] 192 00:07:02,172 --> 00:07:05,724 - [loud barking] - Ah! 193 00:07:05,793 --> 00:07:07,137 Ooh! 194 00:07:07,206 --> 00:07:09,862 Ah! 195 00:07:11,724 --> 00:07:14,034 [coughs] 196 00:07:14,103 --> 00:07:16,482 [grunts] Ah! 197 00:07:16,551 --> 00:07:19,310 [high-pitched cry] 198 00:07:19,379 --> 00:07:21,551 Ah! 199 00:07:21,620 --> 00:07:24,241 - Hey, trash can and toaster boy! 200 00:07:24,310 --> 00:07:25,655 If you know what's good for you, 201 00:07:25,724 --> 00:07:27,758 you'll leave my friends... 202 00:07:27,827 --> 00:07:29,448 [quietly] Alone. 203 00:07:29,517 --> 00:07:31,448 What the-- 204 00:07:31,517 --> 00:07:32,793 [ominous music] 205 00:07:32,862 --> 00:07:34,000 No! 206 00:07:34,068 --> 00:07:36,034 No! 207 00:07:36,103 --> 00:07:39,310 ♪ ♪ 208 00:07:39,379 --> 00:07:41,931 - I have the agent and the vial. 209 00:07:42,000 --> 00:07:44,310 Hyah! 210 00:07:44,379 --> 00:07:51,413 ♪ ♪ 211 00:07:52,103 --> 00:07:53,413 all: Whoa! 212 00:07:53,482 --> 00:07:54,724 [bicycle bell rings] 213 00:07:54,793 --> 00:07:58,206 - Sweet shortcut. Wait! 214 00:07:58,275 --> 00:08:00,724 This is not a shortcut! 215 00:08:00,793 --> 00:08:02,655 [screams] 216 00:08:02,724 --> 00:08:04,137 - Ah! Good to know. 217 00:08:04,206 --> 00:08:06,137 - [whines] 218 00:08:06,206 --> 00:08:08,482 - The dog thingy! - Hey! 219 00:08:08,551 --> 00:08:10,241 April! No! 220 00:08:10,310 --> 00:08:12,827 Oh. 221 00:08:12,896 --> 00:08:14,896 April! - I think she's okay, 222 00:08:14,965 --> 00:08:17,482 'cause there's no, like, April bits on the ground. 223 00:08:17,551 --> 00:08:20,689 - Hey, April, are your bits on the other side of the wall? 224 00:08:20,758 --> 00:08:21,724 How do we get her out of there? 225 00:08:21,793 --> 00:08:23,206 - And--equally important-- 226 00:08:23,275 --> 00:08:25,724 where is "there"? 227 00:08:25,793 --> 00:08:28,413 - Oh, hey! I've seen this before! 228 00:08:28,482 --> 00:08:31,379 In fact, we all have. 229 00:08:31,448 --> 00:08:33,655 [foreboding music] 230 00:08:33,724 --> 00:08:35,862 In Splinter's do-not-touch cabinet. 231 00:08:35,931 --> 00:08:38,413 - You're right. It's just like the symbol 232 00:08:38,482 --> 00:08:39,620 those creeps have. 233 00:08:39,689 --> 00:08:41,034 - Should we just ask him for it? 234 00:08:41,103 --> 00:08:43,137 - And what do we say if he asks why we want it? 235 00:08:43,206 --> 00:08:45,448 That we need it to go after our best friend, 236 00:08:45,517 --> 00:08:46,758 who disappeared into a wall 237 00:08:46,827 --> 00:08:48,655 after our priceless weapons 238 00:08:48,724 --> 00:08:51,034 were destroyed by mystical jogger guys? 239 00:08:51,103 --> 00:08:52,379 - Shh! 240 00:08:52,448 --> 00:08:53,931 Okay, here's the plan. 241 00:08:54,000 --> 00:08:55,827 We gotta get Splinter out of the room. 242 00:08:55,896 --> 00:08:59,275 [TV voice-over in Japanese] 243 00:08:59,344 --> 00:09:00,689 Hey, Pop. 244 00:09:00,758 --> 00:09:03,103 Any chance we could have the living room tonight? 245 00:09:03,172 --> 00:09:05,241 - [slurps] Mm? 246 00:09:05,310 --> 00:09:07,241 [laughs] 247 00:09:07,310 --> 00:09:08,551 [coughs] 248 00:09:08,620 --> 00:09:11,551 And I thought purple was the funny one! 249 00:09:11,620 --> 00:09:13,413 - I told you guys I was the funniest. 250 00:09:13,482 --> 00:09:15,344 What if I hooked it up so that 251 00:09:15,413 --> 00:09:16,827 you could watch in bed, huh? 252 00:09:16,896 --> 00:09:19,275 Wouldn't that be even lazier? 253 00:09:19,344 --> 00:09:22,000 - No! My butt is asleep, 254 00:09:22,068 --> 00:09:24,310 just how I like it. 255 00:09:24,379 --> 00:09:25,793 Now, leave me be! 256 00:09:25,862 --> 00:09:27,827 They're about to break out the scorpions! 257 00:09:27,896 --> 00:09:31,310 [laughs] [TV voice-over in Japanese] 258 00:09:31,379 --> 00:09:34,517 [laughs] 259 00:09:34,586 --> 00:09:36,103 - Plan one didn't work. 260 00:09:36,172 --> 00:09:37,482 New plan. 261 00:09:37,551 --> 00:09:38,689 All right, listen up. 262 00:09:38,758 --> 00:09:40,103 We need ten chickens, 263 00:09:40,172 --> 00:09:41,586 a gallon of rubber cement, and-- 264 00:09:41,655 --> 00:09:43,896 - Leon's got it. - How'd you get it? 265 00:09:43,965 --> 00:09:46,241 - You know he always passes out after milk and cake. 266 00:09:46,310 --> 00:09:50,103 - [snoring] 267 00:09:50,172 --> 00:09:53,103 [dramatic music] 268 00:09:53,172 --> 00:09:54,379 ♪ ♪ 269 00:09:54,448 --> 00:09:56,068 - A few hours ago, I would've called this 270 00:09:56,137 --> 00:09:57,620 foolish and impossible. 271 00:09:57,689 --> 00:09:59,551 Now I just call it foolish. 272 00:09:59,620 --> 00:10:01,034 - Say what you want, Donnie. 273 00:10:01,103 --> 00:10:03,068 Raph'll pull it off, 'cause if he doesn't, 274 00:10:03,137 --> 00:10:05,275 we'll lose our best friend forever. 275 00:10:05,344 --> 00:10:06,689 - Mikey, don't say that. 276 00:10:06,758 --> 00:10:08,034 You know he chokes under pressure. 277 00:10:08,103 --> 00:10:10,310 - Leo, he's even more self-conscious 278 00:10:10,379 --> 00:10:11,655 when you talk about it. 279 00:10:11,724 --> 00:10:13,793 And then you can smell his fear. 280 00:10:13,862 --> 00:10:16,551 - Stop talking about my fear stink! 281 00:10:16,620 --> 00:10:18,655 [dramatic music] 282 00:10:18,724 --> 00:10:21,655 [awkward music] 283 00:10:21,724 --> 00:10:27,586 ♪ ♪ 284 00:10:27,655 --> 00:10:30,620 [grunting] Come on! 285 00:10:30,689 --> 00:10:34,206 Stupid wall! Oh! 286 00:10:34,275 --> 00:10:36,793 - How about we let the artist of the crew 287 00:10:36,862 --> 00:10:38,689 take a poke at it? - I say give him a shot. 288 00:10:38,758 --> 00:10:40,931 I mean, he can't do any worse, respectfully. 289 00:10:41,000 --> 00:10:42,068 - Hey. 290 00:10:42,137 --> 00:10:44,103 [smooth music] 291 00:10:44,172 --> 00:10:46,310 - Mm. 292 00:10:46,379 --> 00:10:48,310 [dramatic music] 293 00:10:48,379 --> 00:10:49,965 Oh. 294 00:10:50,034 --> 00:10:52,379 [triumphant cry] 295 00:10:52,448 --> 00:10:56,000 ♪ ♪ 296 00:10:56,068 --> 00:10:58,689 - You beautiful fools. It worked! 297 00:10:58,758 --> 00:11:01,000 - All I had to do was believe in myself. 298 00:11:01,068 --> 00:11:05,000 - Okay, uh, what do we do now? 299 00:11:05,068 --> 00:11:06,689 - Cannonball! 300 00:11:06,758 --> 00:11:09,379 all: Cannonball! 301 00:11:09,448 --> 00:11:13,275 [dramatic music] 302 00:11:13,344 --> 00:11:16,551 [pained grunts] 303 00:11:16,620 --> 00:11:20,206 - Land safely... Aha! 304 00:11:20,275 --> 00:11:22,448 Oh, whoa! 305 00:11:22,517 --> 00:11:23,724 - Whoa, whoa. 306 00:11:23,793 --> 00:11:26,137 - I can smell Raph's amazement stink. 307 00:11:26,206 --> 00:11:30,137 [awed music] 308 00:11:30,206 --> 00:11:31,275 ♪ ♪ 309 00:11:31,344 --> 00:11:32,827 - Whoa. - This is crazy. 310 00:11:32,896 --> 00:11:35,793 - Exactly what I expected. - Are you kidding me? 311 00:11:35,862 --> 00:11:37,862 - Psst! Hey, guys, over here. 312 00:11:37,931 --> 00:11:39,310 - April! 313 00:11:39,379 --> 00:11:40,586 [laughter] - Missed you! 314 00:11:40,655 --> 00:11:42,241 - Yeah. - Donnie, where are we? 315 00:11:42,310 --> 00:11:44,344 - According to my calculations, 316 00:11:44,413 --> 00:11:46,724 we are in a tertiary meta-verse. 317 00:11:46,793 --> 00:11:48,241 - Actually, I've been exploring, 318 00:11:48,310 --> 00:11:50,206 and we're in a mystic hidden city 319 00:11:50,275 --> 00:11:52,241 deep under New York! 320 00:11:52,310 --> 00:11:53,862 - That was my second guess. - Whoa. 321 00:11:53,931 --> 00:11:55,517 - So where's the dog thingy? 322 00:11:55,586 --> 00:11:56,758 - He's in there. 323 00:11:56,827 --> 00:11:59,793 [dramatic music] 324 00:11:59,862 --> 00:12:01,862 [all gasp] - Oh, look at the color scheme. 325 00:12:01,931 --> 00:12:05,413 Whoa, I'd love to do my lab in this style. 326 00:12:05,482 --> 00:12:07,724 - Hey, there's the little guy. 327 00:12:07,793 --> 00:12:10,344 And the delivery guy, too! - [growls] 328 00:12:10,413 --> 00:12:12,379 - We gotta help them get out! - Someone's coming. 329 00:12:12,448 --> 00:12:14,551 [ominous music] 330 00:12:14,620 --> 00:12:20,344 ♪ ♪ 331 00:12:20,413 --> 00:12:21,965 - If you're the guy that keeps calling 332 00:12:22,034 --> 00:12:23,724 about the calamari, fine, 333 00:12:23,793 --> 00:12:25,034 it's pig butts! 334 00:12:25,103 --> 00:12:27,034 But the crab cakes are real. 335 00:12:27,103 --> 00:12:29,724 - I assure you, I have no interest 336 00:12:29,793 --> 00:12:33,103 in your petty cakes of crab. 337 00:12:33,172 --> 00:12:34,827 - But we would love to hear more 338 00:12:34,896 --> 00:12:36,344 about those pig butts. 339 00:12:36,413 --> 00:12:38,965 - Ah! 340 00:12:39,034 --> 00:12:42,275 - So nice of you to return my vial. 341 00:12:42,344 --> 00:12:43,965 ♪ ♪ 342 00:12:44,034 --> 00:12:46,724 You are about to be part of an experiment 343 00:12:46,793 --> 00:12:49,689 that will change the very nature of humanity. 344 00:12:49,758 --> 00:12:51,310 - All right! 345 00:12:51,379 --> 00:12:52,551 all: Hm. 346 00:12:52,620 --> 00:12:59,862 ♪ ♪ 347 00:13:04,551 --> 00:13:06,034 - This dude looks like trouble. 348 00:13:06,103 --> 00:13:07,586 - Yeah, and if I've learned anything 349 00:13:07,655 --> 00:13:08,896 from "Jupiter Jim" movies, 350 00:13:08,965 --> 00:13:11,482 glowing green usually equals bad. 351 00:13:11,551 --> 00:13:17,137 ♪ ♪ 352 00:13:17,206 --> 00:13:20,344 - So... is this gonna hurt? 353 00:13:20,413 --> 00:13:21,620 - It will... 354 00:13:21,689 --> 00:13:24,206 if I'm doing it right. 355 00:13:24,275 --> 00:13:27,655 ♪ ♪ 356 00:13:27,724 --> 00:13:29,206 - Hey, that wasn't so-- 357 00:13:29,275 --> 00:13:31,482 oh, ow. Okay, this part hurts. 358 00:13:31,551 --> 00:13:33,379 This part--oh! This part hurts. 359 00:13:33,448 --> 00:13:34,655 Ah, that hurts! 360 00:13:34,724 --> 00:13:36,206 - Oh! - What's happening to him? 361 00:13:36,275 --> 00:13:37,793 - That is messed up. 362 00:13:37,862 --> 00:13:39,551 [eerie music] 363 00:13:39,620 --> 00:13:40,793 - [gurgling yell] 364 00:13:40,862 --> 00:13:42,275 [uneasy groans] 365 00:13:42,344 --> 00:13:44,931 - Yeah, jury's in. That was imitation crab. 366 00:13:45,000 --> 00:13:47,724 - I just got used to acne. Now this? 367 00:13:47,793 --> 00:13:50,034 [screams] 368 00:13:50,103 --> 00:13:52,413 - [laughs] Should we go after him, boss? 369 00:13:52,482 --> 00:13:54,724 - The mutation worked, 370 00:13:54,793 --> 00:13:57,896 just like it did all those years ago. 371 00:13:57,965 --> 00:13:59,965 - Mutation? You mean like us? 372 00:14:00,034 --> 00:14:01,103 [gasps] Could we be-- 373 00:14:01,172 --> 00:14:03,137 - Part imitation crab? 374 00:14:03,206 --> 00:14:04,586 - [laughs] 375 00:14:04,655 --> 00:14:05,793 You are not kidding, are you? 376 00:14:05,862 --> 00:14:08,931 - I'll deal with you next. 377 00:14:09,000 --> 00:14:10,793 - We can't let that sheep-horned weirdo 378 00:14:10,862 --> 00:14:12,275 do anything to that dog! 379 00:14:12,344 --> 00:14:14,862 - But except for Donnie, we're out of weapons. 380 00:14:14,931 --> 00:14:16,793 - Note to you: Next time, make your weapons 381 00:14:16,862 --> 00:14:18,068 out of high-grade titanium. 382 00:14:18,137 --> 00:14:20,344 - Guys, who needs weapons? 383 00:14:20,413 --> 00:14:21,586 We're ninjas! 384 00:14:21,655 --> 00:14:23,068 Leo's got his mad skills, 385 00:14:23,137 --> 00:14:24,689 nobody flips better than Mikey, 386 00:14:24,758 --> 00:14:26,137 Donnie's got that big old brain, 387 00:14:26,206 --> 00:14:28,241 and I got, uh-- - A friend who knows 388 00:14:28,310 --> 00:14:30,310 where there's a room full of weapons! 389 00:14:30,379 --> 00:14:32,413 - Ah, thank goodness. We were so dead. 390 00:14:32,482 --> 00:14:34,241 [rock music] 391 00:14:34,310 --> 00:14:35,586 all: Ah! 392 00:14:35,655 --> 00:14:38,413 ♪ ♪ 393 00:14:38,482 --> 00:14:39,896 - No way! - Whoa! 394 00:14:39,965 --> 00:14:42,448 - It's like if magic and science had a baby! 395 00:14:42,517 --> 00:14:45,068 - Oh, yeah! 396 00:14:45,137 --> 00:14:47,241 - These'll do. - Hey, yo, guys! 397 00:14:47,310 --> 00:14:50,379 How about we take the glow-y ones? 398 00:14:50,448 --> 00:14:52,034 - Oh... 399 00:14:52,103 --> 00:14:53,517 - Oh, dibs on the sword! 400 00:14:53,586 --> 00:14:55,241 Oh, boy! 401 00:14:55,310 --> 00:14:56,620 - Hot soup! 402 00:14:56,689 --> 00:14:58,965 - Boom! Huh-ha! 403 00:14:59,034 --> 00:15:00,413 ♪ ♪ 404 00:15:00,482 --> 00:15:02,103 - What about you, Donnie? 405 00:15:02,172 --> 00:15:03,655 Don't you want a glow-y weapon? 406 00:15:03,724 --> 00:15:05,000 - No, I'm good. 407 00:15:05,068 --> 00:15:06,689 I'll never let you go. 408 00:15:06,758 --> 00:15:08,448 This looks interesting, though. 409 00:15:08,517 --> 00:15:10,724 - Oh, yeah! 410 00:15:10,793 --> 00:15:12,896 - Let's go save that dog thingy! 411 00:15:12,965 --> 00:15:15,896 [disquieting music] 412 00:15:15,965 --> 00:15:17,896 ♪ ♪ 413 00:15:17,965 --> 00:15:20,724 - [laughing] 414 00:15:20,793 --> 00:15:22,862 - Finally, after all these years, 415 00:15:22,931 --> 00:15:24,724 I can continue my work. 416 00:15:24,793 --> 00:15:26,413 [loud impacts] 417 00:15:26,482 --> 00:15:27,931 - Yah! - Whoa! 418 00:15:28,000 --> 00:15:31,413 - [laughs] 419 00:15:31,482 --> 00:15:32,655 - What? 420 00:15:32,724 --> 00:15:34,379 - All right, you incredibly 421 00:15:34,448 --> 00:15:36,068 unusually buff bookworm, 422 00:15:36,137 --> 00:15:37,827 give us the little guy, 423 00:15:37,896 --> 00:15:40,241 and you'll walk out of here with your horns still attached. 424 00:15:40,310 --> 00:15:42,655 - Shouldn't we also stop him from creating crab-men? 425 00:15:42,724 --> 00:15:45,068 - Good note. Okay, give us the little guy, 426 00:15:45,137 --> 00:15:47,862 stop creating crab-men-- - Imitation crab-men. 427 00:15:47,931 --> 00:15:49,172 - [exasperated sigh] - Okay, good note. 428 00:15:49,241 --> 00:15:51,034 Stop creating imitation crab-men... 429 00:15:51,103 --> 00:15:52,827 - And a ride home, and a limo 430 00:15:52,896 --> 00:15:54,931 with a hot tub and pizza! 431 00:15:55,000 --> 00:15:57,137 - Stop creating imitation crab-men 432 00:15:57,206 --> 00:15:59,517 and you'll walk out of here... - You're... beautiful. 433 00:15:59,586 --> 00:16:01,241 - Raph, why don't you take it from the top again? 434 00:16:01,310 --> 00:16:02,965 - Here goes. First, you apologize 435 00:16:03,034 --> 00:16:04,827 to the dog thingy-- - Let's do this! 436 00:16:04,896 --> 00:16:07,275 April O'Neil! 437 00:16:07,344 --> 00:16:09,517 - Oh, my gosh. She just ran in. 438 00:16:09,586 --> 00:16:14,413 - [straining, grunting] 439 00:16:14,482 --> 00:16:17,413 [dramatic music] 440 00:16:17,482 --> 00:16:21,862 ♪ ♪ 441 00:16:21,931 --> 00:16:23,758 - I hate this! I hate this! 442 00:16:23,827 --> 00:16:25,448 Whoa, whoa, whoa, whoa! Gah! 443 00:16:25,517 --> 00:16:27,586 ♪ ♪ 444 00:16:27,655 --> 00:16:30,620 [ominous music] 445 00:16:30,689 --> 00:16:32,137 - Whoa! - Oh, my gosh. 446 00:16:32,206 --> 00:16:33,896 - Whoa, whoa. - Dude, seriously? 447 00:16:33,965 --> 00:16:36,586 - Ah! It looked at me! 448 00:16:36,655 --> 00:16:40,689 ♪ ♪ 449 00:16:40,758 --> 00:16:43,310 [all groaning] 450 00:16:43,379 --> 00:16:44,896 - [roars] 451 00:16:44,965 --> 00:16:46,689 - This one's got a little spice. 452 00:16:46,758 --> 00:16:49,655 - Capture those specimens! 453 00:16:49,724 --> 00:16:52,137 - Cowabunga! 454 00:16:52,206 --> 00:16:55,344 [rock music] 455 00:16:55,413 --> 00:16:56,724 ♪ ♪ 456 00:16:56,793 --> 00:17:01,034 - Yah! 457 00:17:01,103 --> 00:17:02,896 - [roars] 458 00:17:02,965 --> 00:17:10,172 ♪ ♪ 459 00:17:12,655 --> 00:17:14,724 - Hot soup! 460 00:17:14,793 --> 00:17:16,758 Oof! 461 00:17:16,827 --> 00:17:18,689 Whoa! Whoa! 462 00:17:18,758 --> 00:17:24,586 ♪ ♪ 463 00:17:24,655 --> 00:17:27,310 - No, no, no. No, no, no, no. 464 00:17:27,379 --> 00:17:29,448 - Look out, guys! - Whoa! Whoa! 465 00:17:29,517 --> 00:17:36,551 ♪ ♪ 466 00:17:37,448 --> 00:17:40,137 - Ha! Nailed it! 467 00:17:40,206 --> 00:17:42,931 - Accidentally impressive. 468 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 With a little bit of training, 469 00:17:45,068 --> 00:17:47,724 you could be as formidable as I'd hoped. 470 00:17:47,793 --> 00:17:49,344 - [coughs] 471 00:17:49,413 --> 00:17:51,620 - It's okay! I got this! 472 00:17:51,689 --> 00:17:53,517 - Okay, well, great, 473 00:17:53,586 --> 00:17:54,758 and since you're surrendering... 474 00:17:54,827 --> 00:17:55,758 - [laughs] 475 00:17:55,827 --> 00:17:57,517 Baron Draxum 476 00:17:57,586 --> 00:17:59,448 does not surrender. 477 00:17:59,517 --> 00:18:01,620 - Okay, well, when he get here, we'll deal with him-- 478 00:18:01,689 --> 00:18:04,206 oh, ho, ho, I see. You're doing that whole 479 00:18:04,275 --> 00:18:06,793 "sinister talking in the third person" thing. 480 00:18:06,862 --> 00:18:09,310 - Only Raph can use the third person! 481 00:18:09,379 --> 00:18:11,379 All right, guys, time to put our training to use. 482 00:18:11,448 --> 00:18:14,827 - What training? You guys have been training? 483 00:18:14,896 --> 00:18:17,827 [dramatic music] 484 00:18:17,896 --> 00:18:22,034 ♪ ♪ 485 00:18:22,103 --> 00:18:24,310 - Cowabunga! 486 00:18:24,379 --> 00:18:26,068 all: Ha! 487 00:18:26,137 --> 00:18:27,827 - Ah! 488 00:18:27,896 --> 00:18:30,034 [all yell] 489 00:18:30,103 --> 00:18:33,034 - Ah, oof! - Ah! 490 00:18:33,103 --> 00:18:35,517 - And that's why Baron Draxum-- 491 00:18:35,586 --> 00:18:36,896 - Ooh! Oh. 492 00:18:36,965 --> 00:18:39,172 I'm sorry, boss. 493 00:18:39,241 --> 00:18:41,068 - Ha! [grunting] 494 00:18:41,137 --> 00:18:44,344 [comical music] 495 00:18:46,206 --> 00:18:49,068 [dramatic music] 496 00:18:49,137 --> 00:18:51,344 - Oof! - April! 497 00:18:51,413 --> 00:18:53,482 - You did not just do that to our friend! 498 00:18:53,551 --> 00:18:55,413 Ha! 499 00:18:55,482 --> 00:18:58,000 - Huh? 500 00:18:58,068 --> 00:18:59,448 - [laughs] 501 00:18:59,517 --> 00:19:01,241 - Whoa. Magic weapon-- 502 00:19:01,310 --> 00:19:04,655 Whoa! Whoa! 503 00:19:04,724 --> 00:19:08,000 Oh! Ooh! Oh! 504 00:19:08,068 --> 00:19:10,724 [yelling, screaming] 505 00:19:10,793 --> 00:19:12,103 - [laughs] 506 00:19:12,172 --> 00:19:13,724 ♪ ♪ 507 00:19:13,793 --> 00:19:15,862 - Ah! Ooh! Oh. 508 00:19:15,931 --> 00:19:17,241 - Whoa! 509 00:19:17,310 --> 00:19:19,241 Mikey, that was awesome. How'd you do that? 510 00:19:19,310 --> 00:19:20,827 - I don't know, man. I was just 511 00:19:20,896 --> 00:19:22,379 swinging my weapon, like this, 512 00:19:22,448 --> 00:19:23,827 and all of a sudden... - [laughs] 513 00:19:23,896 --> 00:19:25,068 - Just like that. 514 00:19:25,137 --> 00:19:26,620 - Let me try. 515 00:19:26,689 --> 00:19:29,034 Magic weapon, magic weapon, magic weapon, magic weapon! 516 00:19:29,103 --> 00:19:31,000 Ah, yeah. 517 00:19:31,068 --> 00:19:32,551 Magic weapon! 518 00:19:32,620 --> 00:19:34,137 Ooh! Ow. 519 00:19:34,206 --> 00:19:35,517 Mine works, too. 520 00:19:35,586 --> 00:19:38,586 - Can't wait to find out what mine does! 521 00:19:38,655 --> 00:19:41,448 [dramatic music] 522 00:19:41,517 --> 00:19:43,586 Ya! 523 00:19:43,655 --> 00:19:44,724 - Hm? 524 00:19:44,793 --> 00:19:49,034 - [uneasy laugh] 525 00:19:49,103 --> 00:19:52,655 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 526 00:19:52,724 --> 00:19:54,241 Whoa! Ah! 527 00:19:54,310 --> 00:19:58,620 Get.. me.. off... this... ride! Whoa! 528 00:19:58,689 --> 00:20:01,758 - And that's why I like fighting the old-fashioned way: 529 00:20:01,827 --> 00:20:04,965 with impossibly futuristic high-tech weaponry. 530 00:20:05,034 --> 00:20:07,965 [grunting] 531 00:20:08,034 --> 00:20:10,965 [energetic music] 532 00:20:11,034 --> 00:20:16,689 ♪ ♪ 533 00:20:16,758 --> 00:20:19,241 Just like I planned it! - Look out! 534 00:20:19,310 --> 00:20:22,517 - Oof! - Ah! Oh! Ah! 535 00:20:22,586 --> 00:20:26,620 - You fight like untrained buffoons, 536 00:20:26,689 --> 00:20:30,344 but under me, you could become true warriors! 537 00:20:30,413 --> 00:20:33,275 [dramatic music] 538 00:20:33,344 --> 00:20:35,482 - We don't spend enough quality time together. 539 00:20:35,551 --> 00:20:37,068 - Oh, please not now, Mikey. 540 00:20:37,137 --> 00:20:38,793 - How are we gonna save the dog thingy now? 541 00:20:38,862 --> 00:20:40,896 - Donnie's on it. 542 00:20:40,965 --> 00:20:42,344 ♪ ♪ 543 00:20:42,413 --> 00:20:43,517 [visor alarm blaring] 544 00:20:43,586 --> 00:20:45,344 Wait a second! Ah! 545 00:20:45,413 --> 00:20:49,137 - Turtles, why are you trying to stop my plans? 546 00:20:49,206 --> 00:20:51,137 We are all in this together! 547 00:20:51,206 --> 00:20:53,275 - Ah, hey, I don't know if this is part of your plan, 548 00:20:53,344 --> 00:20:55,551 but the lab's about to explode. 549 00:20:55,620 --> 00:21:00,068 ♪ ♪ 550 00:21:00,137 --> 00:21:03,482 - Aw, nuts. 551 00:21:03,551 --> 00:21:05,241 [buzzing] 552 00:21:07,724 --> 00:21:09,689 [all yelling] - Little guy! 553 00:21:09,758 --> 00:21:12,620 Can you do your thing and get us out of here? 554 00:21:15,172 --> 00:21:18,103 [dramatic music] 555 00:21:18,172 --> 00:21:24,000 ♪ ♪ 556 00:21:24,068 --> 00:21:27,896 [all yell] - Ooh! 557 00:21:27,965 --> 00:21:30,896 Oh, no! Splinter's doohickey! 558 00:21:30,965 --> 00:21:33,586 - Man. Are you okay, boy? 559 00:21:33,655 --> 00:21:35,344 Or girl? You sure were good 560 00:21:35,413 --> 00:21:36,965 through all that mayhem. 561 00:21:37,034 --> 00:21:38,379 Hey, mayhem! 562 00:21:38,448 --> 00:21:39,724 That's a cute name. 563 00:21:39,793 --> 00:21:41,965 - We just defeated a boss villain. 564 00:21:42,034 --> 00:21:43,103 We're heroes! 565 00:21:43,172 --> 00:21:46,137 We deserve a name like Mad Dogs. 566 00:21:46,206 --> 00:21:47,448 [dramatic music] 567 00:21:47,517 --> 00:21:49,034 - Mad dogs? You don't think something 568 00:21:49,103 --> 00:21:52,103 like Mutant Ninja Turtle Teens or... I don't know. 569 00:21:52,172 --> 00:21:53,241 Maybe--we'll keep brainstorming. 570 00:21:53,310 --> 00:21:55,482 - Huh? - Hm. 571 00:21:55,551 --> 00:21:57,724 all: Oh! 572 00:21:57,793 --> 00:22:00,310 [ominous music] 573 00:22:00,379 --> 00:22:02,586 - Huh. That can't be good. 574 00:22:02,655 --> 00:22:03,965 - We should go. People's blinds 575 00:22:04,034 --> 00:22:05,241 are starting to open. 576 00:22:05,310 --> 00:22:08,896 [dramatic music] 577 00:22:08,965 --> 00:22:12,896 [rock music] 578 00:22:12,965 --> 00:22:20,000 ♪ ♪ 579 00:22:20,050 --> 00:22:24,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.