All language subtitles for Tales.From.The.Crypt.S07E11.Confession.proper.dvdrip-dimension.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,674 --> 00:00:10,174 (GATE CREAKlNG) 2 00:00:26,960 --> 00:00:29,460 (SCREECHlNG) 3 00:00:44,611 --> 00:00:47,111 (DOG HOWLlNG) 4 00:01:08,401 --> 00:01:10,901 (SCREECHlNG) 5 00:01:11,738 --> 00:01:14,238 (lNDlSTlNCT WHlSPERlNG) 6 00:01:21,348 --> 00:01:22,948 (CACKLlNG) 7 00:01:22,949 --> 00:01:25,975 (CRYPTKEEPER SPEAKlNG) 8 00:01:30,791 --> 00:01:34,026 CRYPT KEEPER: Read the next line for me, please. 9 00:01:34,027 --> 00:01:39,624 MAN: Okay. I see "M", "D", "C"... 10 00:01:39,699 --> 00:01:42,199 Okay, that's enough. 11 00:01:42,335 --> 00:01:44,537 I think I see what the problem is. 12 00:01:44,538 --> 00:01:47,273 Your eyes are in terrible shape. 13 00:01:47,274 --> 00:01:50,276 Probably from watching too much Tales from the Crypt. 14 00:01:50,277 --> 00:01:52,344 (CHUCKLlNG) 15 00:01:52,345 --> 00:01:55,681 To fix it we will require cohacktive lenses 16 00:01:55,682 --> 00:01:58,480 maybe even radio scare-totomy. 17 00:01:59,386 --> 00:02:03,055 Although, there is another test I could perform. 18 00:02:03,056 --> 00:02:07,860 We'll start by turning out the lights and making you look at this. 19 00:02:07,861 --> 00:02:13,699 It's a nasty nugget about a writer who's pretty fear-sighted himself. 20 00:02:13,700 --> 00:02:16,931 I call this one "Confession." 21 00:02:39,659 --> 00:02:42,159 (CAR HONKlNG) 22 00:02:46,900 --> 00:02:49,268 -Will you cordon off the whole building? -Yeah. 23 00:02:49,269 --> 00:02:51,769 Will do, sir. 24 00:03:01,481 --> 00:03:03,249 Sir... 25 00:03:03,250 --> 00:03:05,750 Oh, yes. A nice place. 26 00:03:06,119 --> 00:03:08,619 Where's the lnspector? 27 00:03:10,724 --> 00:03:13,224 (lNDlSTlNCT CHATTERlNG) 28 00:03:17,497 --> 00:03:20,547 -lnspector Herbert. -Hello, Minty. 29 00:03:20,634 --> 00:03:23,569 -Where is she? -ln there. 30 00:03:26,907 --> 00:03:28,540 HERBERT: Same as before? 31 00:03:28,541 --> 00:03:31,041 MlNTY: Same as before. 32 00:03:58,838 --> 00:04:01,338 -Find the head? -No. 33 00:04:01,741 --> 00:04:03,542 Third one, Minty. 34 00:04:03,543 --> 00:04:05,377 Tell me something I don't know. 35 00:04:05,378 --> 00:04:07,279 I wish I could. 36 00:04:07,280 --> 00:04:09,748 Three women. Three missing heads. 37 00:04:09,749 --> 00:04:12,249 And no leads. 38 00:04:14,487 --> 00:04:16,987 (CHUCKLlNG MOCKlNGLY) 39 00:04:17,324 --> 00:04:18,958 MlNTY: What's so funny? 40 00:04:18,959 --> 00:04:21,469 I can see the tabloids now, 41 00:04:21,561 --> 00:04:25,531 -"Headless Girl in Topless Club." -That's rich. 42 00:04:25,532 --> 00:04:27,599 Ever think about a career in journalism? 43 00:04:27,600 --> 00:04:30,364 No, too cutthroat for me. 44 00:04:30,570 --> 00:04:32,738 -Sir, they've caught him. -MlNTY: Where? 45 00:04:32,739 --> 00:04:35,040 -Windmill Street. -How do they know it's him? 46 00:04:35,041 --> 00:04:37,009 Billings found him. He was washing his hands in the alley. 47 00:04:37,010 --> 00:04:40,212 -The boys think it's blood. -Caught red-handed. 48 00:04:40,213 --> 00:04:42,581 Terry, get your boys over to that alley now. 49 00:04:42,582 --> 00:04:45,417 -Who do you want for the interrogation? -I want our man Jack. 50 00:04:45,418 --> 00:04:48,120 -I want a conviction. -MlNTY: Scrimpy, get me Jack Lynch. 51 00:04:48,121 --> 00:04:51,690 SCRlMP: But sir, but Jack doesn't like to be bothered on his bowling night. 52 00:04:51,691 --> 00:04:54,326 Bowling? I don't care if it's his wedding night, 53 00:04:54,327 --> 00:04:58,477 you find me Jack Lynch and you find him now! 54 00:05:00,934 --> 00:05:03,434 Yes, sir. 55 00:05:11,444 --> 00:05:13,879 Whose bright idea was this? 56 00:05:13,880 --> 00:05:16,940 No, let me guess, Minty. 57 00:05:18,284 --> 00:05:20,252 Herbert and Minty both. 58 00:05:20,253 --> 00:05:22,988 I'm sorry, Jack. It's the missing head case. 59 00:05:22,989 --> 00:05:25,157 "Big case on the line, call in Jack. Jack's our man. 60 00:05:25,158 --> 00:05:28,678 "Jack will make us look good." Wankers. 61 00:05:28,828 --> 00:05:31,738 Tell them to go fuck themselves. 62 00:05:34,100 --> 00:05:35,534 Yes, sir. 63 00:05:35,535 --> 00:05:40,739 Since when is it a crime to wash your hands in this town? 64 00:05:40,740 --> 00:05:43,240 Answer me! 65 00:05:51,484 --> 00:05:53,984 I know you're in there. 66 00:05:54,654 --> 00:05:57,748 Do you have any idea who I am? 67 00:05:58,958 --> 00:06:01,326 Do you? 68 00:06:01,327 --> 00:06:04,417 -He's the one. -He's our psycho. 69 00:06:04,798 --> 00:06:09,778 Most serial killers have a truncated sense of identity. 70 00:06:09,936 --> 00:06:12,604 Their frustration stems from the feeling that 71 00:06:12,605 --> 00:06:16,275 no matter how fierce their ambitions, they can never attain the place 72 00:06:16,276 --> 00:06:18,544 in society they desire. 73 00:06:18,545 --> 00:06:22,147 Subconsciously, they long for the international celebrity 74 00:06:22,148 --> 00:06:24,483 that comes with their capture. 75 00:06:24,484 --> 00:06:28,054 -Where'd you hear that? -Jack told me. 76 00:06:28,655 --> 00:06:29,988 He's good. 77 00:06:29,989 --> 00:06:31,890 Tell me something I don't know. 78 00:06:31,891 --> 00:06:34,326 I wish I could. 79 00:06:34,327 --> 00:06:36,895 Jack's arrived, sir. I gave him the file. 80 00:06:36,896 --> 00:06:40,566 -What did he say? -He told you to go and... 81 00:06:40,567 --> 00:06:44,607 He said that he'd be here in a minute, sir. 82 00:07:08,428 --> 00:07:14,998 Always carrying that bowling ball around like some kind of bloody trophy. 83 00:07:15,435 --> 00:07:19,145 Serial killers collect trophies, you know. 84 00:07:19,772 --> 00:07:25,210 Might take a bit of clothing, a necklace, something to remind them of their victim. 85 00:07:25,211 --> 00:07:27,579 Some of them have even have the nerve to wear it in public. 86 00:07:27,580 --> 00:07:30,849 To flaunt their crime in the face of justice. 87 00:07:30,850 --> 00:07:35,454 More fun facts from the station's foremost expert on serial killings. 88 00:07:35,455 --> 00:07:37,189 And ten-pin champion. 89 00:07:37,190 --> 00:07:39,558 Bowled another 600 series tonight, 90 00:07:39,559 --> 00:07:41,593 -685 to be exact. -So? 91 00:07:41,594 --> 00:07:45,197 Do you think I have any idea what you're talking about? 92 00:07:45,198 --> 00:07:46,865 Just know it's good. 93 00:07:46,866 --> 00:07:49,366 Very good. 94 00:07:55,508 --> 00:07:58,008 (DOOR LOCK BUZZlNG) 95 00:07:58,378 --> 00:08:01,738 Must be hard to live with perfection. 96 00:08:02,482 --> 00:08:04,982 Somebody's got to do it. 97 00:08:07,987 --> 00:08:10,487 (DOOR CLOSES) 98 00:08:18,131 --> 00:08:22,267 JACK: According to my paperwork you've waived your right to a lawyer. 99 00:08:22,268 --> 00:08:27,005 WARHOL: Of course. This is a joke. I didn 't kill anyone. 100 00:08:27,006 --> 00:08:31,677 Then, for the record, you admit to signing these documents. 101 00:08:31,678 --> 00:08:34,079 Yes. Can we get on with it? 102 00:08:34,080 --> 00:08:36,081 Absolutely. 103 00:08:36,082 --> 00:08:41,292 You 're gonna be eating shit for this, you do know that. 104 00:08:41,821 --> 00:08:46,191 You're going to be sucking a shit shake out of a crazy straw. 105 00:08:46,192 --> 00:08:48,692 I look forward to it. 106 00:08:48,695 --> 00:08:51,195 Sure, you do. 107 00:08:51,798 --> 00:08:53,398 Great, being hauled in here isn't bad enough, 108 00:08:53,399 --> 00:08:58,369 I'm now face-to-face with the Dirty Harry of bowling. 109 00:08:59,305 --> 00:09:02,374 -Says in your statement you're a writer. -Yeah, what of it? 110 00:09:02,375 --> 00:09:05,043 -What kind of writing? -Screenplays. 111 00:09:05,044 --> 00:09:08,614 -For films? -Correct! You won a cookie. 112 00:09:08,615 --> 00:09:11,115 Can I go now? 113 00:09:11,184 --> 00:09:15,754 We pulled your credits off the lnternet Movie Database. 114 00:09:15,755 --> 00:09:19,024 Says here you wrote something for a television program called 115 00:09:19,025 --> 00:09:21,560 Tales From The Crypt. What's that? 116 00:09:21,561 --> 00:09:24,061 Ancient history, years ago. 117 00:09:24,097 --> 00:09:26,698 I was a kid. They rewrote everything I did. 118 00:09:26,699 --> 00:09:29,635 It's been canceled now. Serves them bloody right. 119 00:09:29,636 --> 00:09:32,604 You've been pretty successful since then though, haven't you? 120 00:09:32,605 --> 00:09:37,235 The Devil's Banjo, The lncubus Club, 121 00:09:38,278 --> 00:09:41,346 -Doctor Brimstone. -All huge on video. 122 00:09:41,347 --> 00:09:44,049 And you've even got a film in the cinemas now. 123 00:09:44,050 --> 00:09:45,884 Passover. 124 00:09:45,885 --> 00:09:47,753 That's right, Passover. 125 00:09:47,754 --> 00:09:49,955 It's been number one for the past two weeks. 126 00:09:49,956 --> 00:09:54,660 Four and a half weeks. 1 1 2 million gross in the U.S. alone. 127 00:09:54,661 --> 00:09:57,829 1 12 million? Really? What's your secret? 128 00:09:57,830 --> 00:09:59,698 Research. 129 00:09:59,699 --> 00:10:01,800 No one does enough research anymore. 130 00:10:01,801 --> 00:10:04,136 Research a film well, anyone can write a good script. 131 00:10:04,137 --> 00:10:06,997 -Even me? -Even you, lnspector. 132 00:10:07,340 --> 00:10:11,209 -So tell me about Passover. -It's fucking great. 133 00:10:11,210 --> 00:10:14,330 There's a serial killer. He has... 134 00:10:17,016 --> 00:10:19,551 Wait a minute. Why do you want to know... 135 00:10:19,552 --> 00:10:22,688 About a serial killer who preys on the first-born male infant 136 00:10:22,689 --> 00:10:24,890 of each family he comes across. Isn't that right? 137 00:10:24,891 --> 00:10:28,293 You're not telling me that someone's been killing 138 00:10:28,294 --> 00:10:30,662 first-born kids or something? 139 00:10:30,663 --> 00:10:32,898 You're trying to pin this on me? 140 00:10:32,899 --> 00:10:35,634 Where do you get your ideas from, Mr. Evans? 141 00:10:35,635 --> 00:10:37,502 I write this stuff. I don't live it. 142 00:10:37,503 --> 00:10:39,404 Have you blamed women for your troubles? 143 00:10:39,405 --> 00:10:41,573 I don't... What troubles? I don't have troubles. 144 00:10:41,574 --> 00:10:43,208 Do you have bondage fantasies? 145 00:10:43,209 --> 00:10:45,077 -Do you like torturing animals? -I wanna talk to my lawyer. 146 00:10:45,078 --> 00:10:46,478 No, you've waived that right! 147 00:10:46,479 --> 00:10:49,414 -Let's talk about your so-called research... -I've changed my mind, you asshole! 148 00:10:49,415 --> 00:10:51,583 Okay, good. 149 00:10:51,584 --> 00:10:54,084 Good. 150 00:10:54,587 --> 00:10:56,755 You call your lawyer. 151 00:10:56,756 --> 00:11:00,859 Call a thousand lawyers. Nobody's gonna help you. 152 00:11:00,860 --> 00:11:06,164 You're one sad, twisted son of a bitch and I'm going to prove it. 153 00:11:06,165 --> 00:11:11,203 What are you trying to do to me? I'm innocent, you bastards! 154 00:11:11,204 --> 00:11:14,339 You can't fool Jack. He's never wrong. 155 00:11:14,340 --> 00:11:17,242 He's a master at psychological profiling. 156 00:11:17,243 --> 00:11:20,679 If it's in their head, he'll find it. 157 00:11:20,680 --> 00:11:23,560 Tell me something I don't know. 158 00:11:24,217 --> 00:11:26,717 I wish I could. 159 00:11:27,253 --> 00:11:30,711 White woman. White killer. 160 00:11:30,790 --> 00:11:34,760 Statistics show most mass murderers kill within their own ethnic group. 161 00:11:34,761 --> 00:11:38,041 -Jack tell you that? -Yeah, he did. 162 00:11:40,333 --> 00:11:42,833 What about Jeffrey Dahmer? 163 00:11:43,136 --> 00:11:44,903 Jack said Dahmer was different. 164 00:11:44,904 --> 00:11:51,494 He killed outside his ethnic group, but he only ate the people he liked. 165 00:12:22,542 --> 00:12:25,042 So, is he guilty, Jack? 166 00:12:25,845 --> 00:12:27,646 Oh, he's guilty, all right. 167 00:12:27,647 --> 00:12:30,515 I'm absolutely convinced about it. 168 00:12:30,516 --> 00:12:33,251 But the bastard's good, Scrimp. 169 00:12:33,252 --> 00:12:37,122 He's very good. He's not giving anything away. 170 00:12:37,123 --> 00:12:39,891 How can you be so sure that he's the one? 171 00:12:39,892 --> 00:12:42,360 I don't know. 172 00:12:42,361 --> 00:12:44,861 It's in his eyes, 173 00:12:45,731 --> 00:12:48,931 in his gestures, the way he speaks. 174 00:12:50,102 --> 00:12:52,471 Individually, 175 00:12:52,472 --> 00:12:56,340 the signs may seem insignificant, 176 00:12:58,244 --> 00:13:00,744 but put them all together 177 00:13:01,414 --> 00:13:03,914 and you've got your man. 178 00:13:09,856 --> 00:13:12,924 How come you didn't get promoted, Jack? 179 00:13:12,925 --> 00:13:16,495 How come the other two got promoted and you didn't? 180 00:13:16,496 --> 00:13:19,598 You're so much smarter than those two. 181 00:13:19,599 --> 00:13:22,000 Everybody knows that. 182 00:13:22,001 --> 00:13:24,970 Somebody's gotta make them look good. 183 00:13:24,971 --> 00:13:28,106 True. They can't hold you down forever, though. 184 00:13:28,107 --> 00:13:30,141 You're too good. 185 00:13:30,142 --> 00:13:34,032 You're gonna get that promotion next time. 186 00:13:46,192 --> 00:13:49,102 Scrimp. Can I ask you something? 187 00:13:49,328 --> 00:13:50,762 Sure, Jack. 188 00:13:50,763 --> 00:13:55,633 Do you often handle other men's balls without asking? 189 00:14:00,573 --> 00:14:03,073 Sorry, Jack. 190 00:14:03,876 --> 00:14:06,811 Here's a list I want you to check. 191 00:14:06,812 --> 00:14:09,872 And I'm in a hurry, so be quick. 192 00:14:11,384 --> 00:14:13,118 They're ready for you in the interrogation room. 193 00:14:13,119 --> 00:14:16,254 -Evans is asking for you. -What about his lawyer? 194 00:14:16,255 --> 00:14:19,375 Seems he's changed his mind again. 195 00:14:19,659 --> 00:14:20,992 Why? 196 00:14:20,993 --> 00:14:22,761 Because that's what you want me to do. 197 00:14:22,762 --> 00:14:24,462 You took the line of questioning down that route. 198 00:14:24,463 --> 00:14:27,132 You wanted me to ask for a lawyer, because that's what a guilty person does 199 00:14:27,133 --> 00:14:29,367 and I am not guilty. So I am not gonna ask for a lawyer. 200 00:14:29,368 --> 00:14:32,170 Anyway I don 't need some sharp kid in an Armani suit telling me 201 00:14:32,171 --> 00:14:33,838 where the line of questioning's gonna go. 202 00:14:33,839 --> 00:14:35,807 I know where the line of questioning's gonna go. 203 00:14:35,808 --> 00:14:38,710 I've written scenes like this, remember? 204 00:14:38,711 --> 00:14:41,671 I can help you catch the killer. 205 00:14:44,050 --> 00:14:47,986 You are good. You're very good. 206 00:14:52,825 --> 00:14:54,526 I know. 207 00:14:54,527 --> 00:15:01,037 Did you have that same look on your face when you murdered these women? 208 00:15:03,836 --> 00:15:05,704 You know what, lnspector? 209 00:15:05,705 --> 00:15:08,073 I've worked out what I don't like about you. 210 00:15:08,074 --> 00:15:11,509 You remind me of these no-talent, film school brats, 211 00:15:11,510 --> 00:15:14,713 born and raised with a silver spoon up their arse. 212 00:15:14,714 --> 00:15:19,017 Later on, some of them become big, bad Hollywood studio executives 213 00:15:19,018 --> 00:15:21,319 and act like arrogant little pricks. 214 00:15:21,320 --> 00:15:24,522 But that's just to cover up the fact that they haven't got a clue. 215 00:15:24,523 --> 00:15:28,043 They're scared shitless. Just like you. 216 00:15:28,094 --> 00:15:30,595 You seem to be struggling with some class issues. 217 00:15:30,596 --> 00:15:31,997 Do you want to talk about it? 218 00:15:31,998 --> 00:15:35,333 I don't know. Does that fit in with your psychological profile of a serial killer? 219 00:15:35,334 --> 00:15:36,868 -Maybe. -Well then, you are gonna be talking to 220 00:15:36,869 --> 00:15:38,937 about a couple of million other people today as well. 221 00:15:38,938 --> 00:15:44,728 No, I think I've narrowed it down a little bit more than that. 222 00:15:44,910 --> 00:15:47,846 Go on then, take your best shot. 223 00:15:47,847 --> 00:15:49,948 What were you doing in the alley? 224 00:15:49,949 --> 00:15:51,249 I was washing my hands. 225 00:15:51,250 --> 00:15:52,851 I had been to an occultist shop. 226 00:15:52,852 --> 00:15:56,187 Mr. Finger's something-or-other. I don 't remember the name. 227 00:15:56,188 --> 00:15:57,989 I don't have to remember the name. 228 00:15:57,990 --> 00:16:01,793 Do you always wash your hands immediately after browsing in a shop? 229 00:16:01,794 --> 00:16:03,428 Yes, when someone has spilt 230 00:16:03,429 --> 00:16:05,764 virgin sheep's blood all over my hands. 231 00:16:05,765 --> 00:16:08,767 Of course, it may have just been red dye. I don 't know about that. 232 00:16:08,768 --> 00:16:10,135 Did you also purchase 233 00:16:10,136 --> 00:16:12,636 this in the occult shop? 234 00:16:12,872 --> 00:16:14,906 Sure. Research, remember? 235 00:16:14,907 --> 00:16:18,443 Don't tell me. The serial killer's a Satanist as well? 236 00:16:18,444 --> 00:16:19,744 You tell me. 237 00:16:19,745 --> 00:16:23,114 Look, I bought this book because I'm working on a film about a Satanist 238 00:16:23,115 --> 00:16:28,119 who's reincarnated as a serial killer who only kills other serial killers. 239 00:16:28,120 --> 00:16:30,900 -Clever. -Warner's thought so. 240 00:16:31,090 --> 00:16:35,030 Paid me six figures for a two-page outline. 241 00:16:35,327 --> 00:16:38,697 I found this in your pocket. You wanna tell me about it? 242 00:16:38,698 --> 00:16:41,766 They hand them out on the streets. I thought I might pop by sometime. 243 00:16:41,767 --> 00:16:44,069 Did you "pop by" tonight? 244 00:16:44,070 --> 00:16:46,570 Only to hide a corpse. 245 00:16:46,639 --> 00:16:49,974 I'm sorry, it's a joke, it's a joke. 246 00:16:49,975 --> 00:16:52,010 Look, obviously from the way you asked the question, 247 00:16:52,011 --> 00:16:53,912 the murder's happened in this club, right? 248 00:16:53,913 --> 00:16:56,413 Are you impotent? 249 00:16:56,482 --> 00:17:00,418 Very clever, lnspector. Throw me a curve, see how I react. 250 00:17:00,419 --> 00:17:02,821 Truth is in the eyes, right? 251 00:17:02,822 --> 00:17:04,689 Individually, the facts may not add up to much, 252 00:17:04,690 --> 00:17:07,225 but put them all together and you've got your man. 253 00:17:07,226 --> 00:17:09,928 I've also read Warden's paper on genetic markers 254 00:17:09,929 --> 00:17:12,330 and the psychology of the sociopathic mind. 255 00:17:12,331 --> 00:17:13,898 Research, remember? 256 00:17:13,899 --> 00:17:16,599 Were you ever sexually abused? 257 00:17:16,702 --> 00:17:18,536 Give me a break. 258 00:17:18,537 --> 00:17:21,372 Why don't you just ask me about my murder kit while you're at it? 259 00:17:21,373 --> 00:17:26,310 -Your what? -Knives, bandages, rope, condoms. 260 00:17:26,378 --> 00:17:28,079 Like a tool kit for murderers. 261 00:17:28,080 --> 00:17:30,940 Bianchi had one. Harvey Glatman. 262 00:17:31,217 --> 00:17:33,785 Have you read your Encyclopedia of Serial Killers? 263 00:17:33,786 --> 00:17:36,154 Yes, I have. Have you ever been in therapy? 264 00:17:36,155 --> 00:17:39,257 -Murder is faster than therapy. -Why do you say that? 265 00:17:39,258 --> 00:17:40,492 Paraphrasing Edmund Kemper. 266 00:17:40,493 --> 00:17:43,495 Come on, lnspector, you're supposed to be an expert on serial killers. 267 00:17:43,496 --> 00:17:46,326 You should have known that one. 268 00:17:46,332 --> 00:17:48,832 Look... 269 00:17:49,935 --> 00:17:52,971 Let's have a look at the evidence. 270 00:17:52,972 --> 00:17:54,239 Now, 271 00:17:54,240 --> 00:17:56,207 this is murder by numbers. 272 00:17:56,208 --> 00:17:59,711 No sign of a break-in here. Locks still bolted here. 273 00:17:59,712 --> 00:18:01,813 Dinner on the table. 274 00:18:01,814 --> 00:18:05,704 This woman was killed by someone she knew. 275 00:18:05,851 --> 00:18:07,919 These women were... They knew their assailant. 276 00:18:07,920 --> 00:18:11,489 You're looking for someone, someone they trust. A friend. 277 00:18:11,490 --> 00:18:14,186 A priest. A policeman, maybe? 278 00:18:16,762 --> 00:18:19,364 And this. Could it be any more plain? 279 00:18:19,365 --> 00:18:22,500 The killer is obviously somebody with a hard-on for authority figures. 280 00:18:22,501 --> 00:18:26,437 He's tormenting his pursuers. Defying them to work out who he is. 281 00:18:26,438 --> 00:18:27,806 Check your records. 282 00:18:27,807 --> 00:18:31,142 Look for someone who's been sacked recently. 283 00:18:31,143 --> 00:18:33,178 Passed over for promotion? 284 00:18:33,179 --> 00:18:35,679 Ring any bells? 285 00:18:37,750 --> 00:18:39,017 And this. 286 00:18:39,018 --> 00:18:40,819 Obviously, the killer is physically very strong. 287 00:18:40,820 --> 00:18:42,153 The right arm particularly. 288 00:18:42,154 --> 00:18:45,023 Look at the bruising here, on the right shoulder. 289 00:18:45,024 --> 00:18:47,492 A sportsman, perhaps, someone... 290 00:18:47,493 --> 00:18:51,563 Inspector, someone who likes to, perhaps, roll large round balls 291 00:18:51,564 --> 00:18:55,800 down a wooden pathway towards ten oddly-shaped pins. 292 00:18:55,801 --> 00:18:59,291 See, anybody can do this, this is fun. 293 00:18:59,905 --> 00:19:01,239 Look, I know the law. 294 00:19:01,240 --> 00:19:05,009 You can only hold me for 24 hours. You're gonna charge me or release me. 295 00:19:05,010 --> 00:19:07,612 I've shown you what I know. I seem to know just about as much as you. 296 00:19:07,613 --> 00:19:09,013 That's not saying much. 297 00:19:09,014 --> 00:19:11,049 And what if I told you that 298 00:19:11,050 --> 00:19:13,818 the woman we found murdered tonight was a soldier's wife. 299 00:19:13,819 --> 00:19:17,088 -Do you know what that would mean? -I have absolutely no idea. 300 00:19:17,089 --> 00:19:19,724 But I'm damn sure you're gonna tell me. 301 00:19:19,725 --> 00:19:23,361 It would mean that according to the Professional Terrorists Act, 302 00:19:23,362 --> 00:19:27,866 I could hold you for a lot longer than 24 hours. 303 00:19:27,867 --> 00:19:29,400 What the fuck are you talking about? 304 00:19:29,401 --> 00:19:33,838 I could hold you indefinitely. Certainly long enough to search your flat. 305 00:19:33,839 --> 00:19:35,740 This soldier's wife stuff is a load of bullshit. 306 00:19:35,741 --> 00:19:39,010 -You have no right... -As a suspected terrorist, 307 00:19:39,011 --> 00:19:41,761 Mr. Evans, you have no rights. 308 00:19:41,847 --> 00:19:43,848 This is like a scene out of some bad film! 309 00:19:43,849 --> 00:19:46,809 He's the fucking psycho! Not me! 310 00:19:51,156 --> 00:19:54,683 You're right, this is fun. 311 00:19:55,961 --> 00:19:58,461 I wanna make a phone call. 312 00:20:08,140 --> 00:20:10,508 Keep it short. 313 00:20:10,509 --> 00:20:13,009 You're too kind. 314 00:20:22,187 --> 00:20:23,388 Hello? 315 00:20:23,389 --> 00:20:25,889 Hi, baby? Hi, it's me. 316 00:20:25,891 --> 00:20:27,558 Listen to me. I've been arrested, right? 317 00:20:27,559 --> 00:20:30,128 No, no, it's okay. It's all bullshit. 318 00:20:30,129 --> 00:20:32,563 I've been arrested. I want you to phone Stuart. 319 00:20:32,564 --> 00:20:34,098 Tell him to get some people on this, right, 320 00:20:34,099 --> 00:20:36,134 'cause I may want to sue these bastards. 321 00:20:36,135 --> 00:20:39,737 Okay? Now, I want you to pack a bag. No, just listen to me. 322 00:20:39,738 --> 00:20:41,272 Pack a bag and I want you to get out of town. 323 00:20:41,273 --> 00:20:43,041 Go see your mum, okay? 324 00:20:43,042 --> 00:20:46,077 And you know in the back of the cupboard, you know my black bag. 325 00:20:46,078 --> 00:20:49,247 You know that square one? Take that with you, right? 326 00:20:49,248 --> 00:20:50,915 Dump it. 327 00:20:50,916 --> 00:20:53,416 Yeah, just... Just dump it. 328 00:21:03,595 --> 00:21:07,185 I don't think that's such a good idea. 329 00:21:09,101 --> 00:21:11,601 (SHOUTlNG) 330 00:21:23,382 --> 00:21:26,184 JACK: Let's begin again, shall we? 331 00:21:26,185 --> 00:21:30,088 These are your video rental records for the past five years. 332 00:21:30,089 --> 00:21:35,857 Of 2,403 tapes rented, 2,012 of them are pornographic. 333 00:21:35,961 --> 00:21:41,991 81 1 of those involving bondage, human sacrifice and necrophilia. 334 00:21:42,067 --> 00:21:44,717 Your online computer accounts, 335 00:21:44,837 --> 00:21:50,742 204 of which have material deemed as obscene or of an adult nature, 336 00:21:50,743 --> 00:21:55,346 403 involving scenes of bestiality in some shape or form. 337 00:21:55,347 --> 00:21:56,481 Research! 338 00:21:56,482 --> 00:21:58,750 How to Make a Pipe Bomb, 339 00:21:58,751 --> 00:22:01,819 How to Make a Silencer, How to Make a Landmine. 340 00:22:01,820 --> 00:22:05,221 -All of it research. -Warhol Evans. 341 00:22:05,624 --> 00:22:08,726 Formerly known as Kenneth Keith Landau. 342 00:22:08,727 --> 00:22:11,729 Arrested by the authorities for molestation of a minor. 343 00:22:11,730 --> 00:22:13,564 Insufficient evidence. 344 00:22:13,565 --> 00:22:16,434 Long time ago. I've worked hard. I've paid my debt to society. 345 00:22:16,435 --> 00:22:18,503 Well, tell that to the children you abused. 346 00:22:18,504 --> 00:22:20,605 -I was acquitted. -And the women you murdered. 347 00:22:20,606 --> 00:22:24,007 -I'm innocent. -Nobody's innocent. 348 00:22:24,076 --> 00:22:26,576 Minty, get me the tabloids. 349 00:22:26,612 --> 00:22:28,579 I've got a story they're gonna love. 350 00:22:28,580 --> 00:22:33,284 "lnnocent Hollywood writer decapitates three women to get ahead! " 351 00:22:33,285 --> 00:22:35,785 No, I'll kill you! 352 00:22:37,289 --> 00:22:39,829 Like you killed those women? 353 00:22:44,063 --> 00:22:48,533 Those women who wouldn't accept you as an equal. 354 00:22:52,304 --> 00:22:56,004 But the dead are all equal, aren't they? 355 00:22:58,110 --> 00:23:02,213 The dead have no class. Isn't that right, Mr. Evans? 356 00:23:02,214 --> 00:23:04,804 Isn't that what you believe? 357 00:23:06,752 --> 00:23:09,252 Fuck you. 358 00:23:33,612 --> 00:23:37,202 That's why I told her to lose the bag. 359 00:23:38,650 --> 00:23:41,400 I knew you'd never understand. 360 00:23:43,589 --> 00:23:46,179 I bought it at a fairground. 361 00:23:46,558 --> 00:23:49,058 Some sort of freak show. 362 00:23:52,131 --> 00:23:54,631 I thought he looked funny. 363 00:24:00,205 --> 00:24:03,405 Where did you hide the other heads? 364 00:24:06,845 --> 00:24:10,348 Without the kid's confession, we had nothing. 365 00:24:10,349 --> 00:24:12,969 No blood. No weapon. Nothing. 366 00:24:13,652 --> 00:24:17,092 -Just red dye. -But Jack knew better. 367 00:24:17,156 --> 00:24:20,725 Sure he did. He's the real deal. A pro. 368 00:24:20,726 --> 00:24:24,216 Damn right. He got inside Evan's head. 369 00:24:24,897 --> 00:24:27,491 Read him like a bad script. 370 00:24:27,566 --> 00:24:30,262 Jack gets what Jack wants. 371 00:24:30,769 --> 00:24:32,837 He's a natural. 372 00:24:32,838 --> 00:24:36,648 -A policeman's policeman. -He's the best. 373 00:24:37,276 --> 00:24:40,156 Tell me something I don't know. 374 00:25:52,251 --> 00:25:54,751 Too bad about Warhol. 375 00:25:54,786 --> 00:25:56,754 If he had kept his mouth shut, 376 00:25:56,755 --> 00:26:00,291 he wouldn't have gotten ahead of himself. 377 00:26:00,292 --> 00:26:04,295 Still, I think prison might work as a career move. 378 00:26:04,296 --> 00:26:07,431 I hear great things about their chop placement. 379 00:26:07,432 --> 00:26:09,932 (CACKLlNG) 380 00:26:11,436 --> 00:26:15,740 Well, kiddies, your condition isn't as bad as I thought. 381 00:26:15,741 --> 00:26:19,176 A prescription for die-focals should do the trick. 382 00:26:19,177 --> 00:26:22,647 Otherwise, your eyes are perfectly fine. 383 00:26:22,648 --> 00:26:25,549 Want me to put them back in your head for you? 384 00:26:25,550 --> 00:26:28,075 (CACKLlNG) 29859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.