Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,871 --> 00:00:10,371
(GATE CREAKlNG)
2
00:00:27,123 --> 00:00:29,623
(SCREECHlNG)
3
00:00:44,841 --> 00:00:47,341
(DOG HOWLlNG)
4
00:01:08,665 --> 00:01:11,165
(SCREECHlNG)
5
00:01:12,135 --> 00:01:14,635
(lNDlSTlNCT WHlSPERlNG)
6
00:01:21,444 --> 00:01:23,078
(CACKLlNG)
7
00:01:23,079 --> 00:01:26,173
(CRYPTKEEPER SPEAKlNG)
8
00:01:30,086 --> 00:01:34,423
CRYPT KEEPER: They tell me Luca Brasi
sleeps with the fishes.
9
00:01:34,424 --> 00:01:36,924
He's a strange guy.
10
00:01:36,926 --> 00:01:41,063
But that's not why I called this meeting
of the five families.
11
00:01:41,064 --> 00:01:47,367
The Tahacklias, the Bonettis, the others.
12
00:01:48,104 --> 00:01:51,607
The reason I called you all together is this.
13
00:01:51,608 --> 00:01:55,408
As Godfather of the Goreleone family,
14
00:01:55,478 --> 00:02:00,541
I say it's time
that we in horrorganized crime
15
00:02:00,617 --> 00:02:03,051
stopped frighting each other.
16
00:02:03,052 --> 00:02:06,121
I want there to be peace amongst us.
17
00:02:06,122 --> 00:02:09,224
I want there to be a whole lot of pieces.
18
00:02:09,225 --> 00:02:11,725
(CACKLlNG)
19
00:02:13,463 --> 00:02:17,366
Which is kind of like the young man
in tonight's tale.
20
00:02:17,367 --> 00:02:20,435
He wants a whole lot of something, too.
21
00:02:20,436 --> 00:02:25,135
In a nasty nugget I call "Smoke Wrings."
22
00:02:53,569 --> 00:02:55,837
WOMAN: They're ready for you
on the eighth floor.
23
00:02:55,838 --> 00:02:58,908
HAROLD: Okay, thank you very much.
24
00:03:03,246 --> 00:03:05,746
-Allow me.
-Thank you.
25
00:03:19,963 --> 00:03:23,533
-You work here, love?
-Yes. Yes, I do.
26
00:03:45,588 --> 00:03:48,088
JACQUELlNE: Come in.
27
00:03:54,030 --> 00:03:56,631
HAROLD: Do you know the word I use
to describe this?
28
00:03:56,632 --> 00:03:58,633
Essential.
29
00:03:58,634 --> 00:04:03,171
Look, I know it's just toothpaste,
but I like to think that what I'm going after
30
00:04:03,172 --> 00:04:04,573
is a total lifestyle.
31
00:04:04,574 --> 00:04:06,908
To me it says,
32
00:04:06,909 --> 00:04:10,845
"Feel me! Taste me! Be me! "
33
00:04:11,147 --> 00:04:12,447
Look...
34
00:04:12,448 --> 00:04:15,550
And having been with
the same agency for eight years...
35
00:04:15,551 --> 00:04:16,852
Don't get me wrong.
36
00:04:16,853 --> 00:04:18,153
For the millennium.
37
00:04:18,154 --> 00:04:22,648
I feel a great need
to expand my creativity.
38
00:04:22,725 --> 00:04:26,428
Well, not expand my creativity,
but to stretch it.
39
00:04:26,429 --> 00:04:29,965
New York is great. I just need a break.
40
00:04:29,966 --> 00:04:31,700
A philistine would call it yellow.
41
00:04:31,701 --> 00:04:34,936
I like to think
it's been kissed by buttercups!
42
00:04:34,937 --> 00:04:36,671
I won an award in Korea for it.
43
00:04:36,672 --> 00:04:40,542
Every agency there
is like wall-to-wall assholes.
44
00:04:40,543 --> 00:04:45,247
I'll be honest with you, Ms. Edwards,
I haven't got a portfolio.
45
00:04:45,248 --> 00:04:49,184
And even if I did have one,
I wouldn't show it to you.
46
00:04:49,185 --> 00:04:52,052
Well, it's all crap, isn't it?
47
00:04:52,789 --> 00:04:55,857
I bet you've been sitting here for hours
looking at portfolios
48
00:04:55,858 --> 00:04:57,359
filled with inane cack.
49
00:04:57,360 --> 00:04:59,694
And the people, you wouldn't
have them wipe your ass for you,
50
00:04:59,695 --> 00:05:02,345
never mind create advertising.
51
00:05:02,532 --> 00:05:04,966
Have you ever worked
in advertising before?
52
00:05:04,967 --> 00:05:07,936
-Every bloody day of my life.
-I meant in an agency.
53
00:05:07,937 --> 00:05:11,139
-Does it matter?
-Well, it kind of helps, yeah.
54
00:05:11,140 --> 00:05:14,709
-Even if that's not what you're looking for.
-Oh, really?
55
00:05:14,710 --> 00:05:17,746
-What am I looking for?
-For yourself.
56
00:05:17,747 --> 00:05:21,550
Someone who's got what you've got.
Same swagger.
57
00:05:21,551 --> 00:05:24,019
Same ass-kicking,
rip-the-fucking-walls-down attitude
58
00:05:24,020 --> 00:05:27,622
that sets you apart from
the rest of the fucking herd.
59
00:05:27,623 --> 00:05:29,758
So...
60
00:05:29,759 --> 00:05:32,828
You've never worked in an agency before,
you've got no portfolio,
61
00:05:32,829 --> 00:05:35,964
and the only thing
you do have to show for yourself
62
00:05:35,965 --> 00:05:39,295
is a set of giant-sized brass balls.
63
00:05:40,903 --> 00:05:43,623
What'd you say your name was?
64
00:05:46,375 --> 00:05:49,708
Barry. Barry Manners.
65
00:05:49,779 --> 00:05:51,980
Hello. It's nice to meet you, Barry.
66
00:05:51,981 --> 00:05:55,917
Barry just joined us today and I thought
I'd throw him right into the deep end.
67
00:05:55,918 --> 00:05:59,354
-I hope you don't mind, Ellen, do you?
-I mind.
68
00:05:59,355 --> 00:06:02,290
-Ellen, nice to see you.
-Hello, Frank.
69
00:06:02,291 --> 00:06:03,592
Now, we've got a lot to talk about.
70
00:06:03,593 --> 00:06:05,627
So, if you don't mind,
I'd like to get down to business.
71
00:06:05,628 --> 00:06:08,668
Fine, let's get down to business.
72
00:06:09,098 --> 00:06:10,665
Now,
73
00:06:10,666 --> 00:06:13,969
in the five years that we've been
handling your account, Ellen,
74
00:06:13,970 --> 00:06:15,770
we've managed to keep
the profile of your chocolates
75
00:06:15,771 --> 00:06:18,391
at a consistently high level.
76
00:06:18,407 --> 00:06:22,744
But we're beginning to feel the campaign's
looking a little bit old-fashioned.
77
00:06:22,745 --> 00:06:23,979
Now,
78
00:06:23,980 --> 00:06:27,746
this is a computer-generated fractal
79
00:06:27,817 --> 00:06:30,627
of Chalmers Chocolate packaging.
80
00:06:31,154 --> 00:06:33,188
It jumps out of the background.
81
00:06:33,189 --> 00:06:35,689
It's modern, it's stylish,
82
00:06:36,859 --> 00:06:38,093
it's funky.
83
00:06:38,094 --> 00:06:39,661
(CLEARS THROAT)
84
00:06:39,662 --> 00:06:41,563
BARRY: Excuse me.
85
00:06:41,564 --> 00:06:44,784
I know I'm the new kid here but...
86
00:06:45,101 --> 00:06:48,271
Is this really the best we can do?
87
00:06:49,238 --> 00:06:51,873
Sorry about this, Ellen. This is incredible.
88
00:06:51,874 --> 00:06:54,409
Incredible's the last thing this is.
89
00:06:54,410 --> 00:06:58,013
I mean, the idea's bad enough.
Talk about boring.
90
00:06:58,014 --> 00:07:00,514
Look at this artwork.
91
00:07:01,117 --> 00:07:02,751
What is it?
92
00:07:02,752 --> 00:07:05,020
It's a fractal.
93
00:07:05,021 --> 00:07:07,771
You have a better idea, Barry?
94
00:07:08,324 --> 00:07:12,784
No. No, not at the moment.
But I do know this.
95
00:07:12,862 --> 00:07:15,397
Your company needs
a much more sophisticated approach
96
00:07:15,398 --> 00:07:18,068
than what we're offering you.
97
00:07:18,367 --> 00:07:20,769
What sort of drugs were you on
when you did this?
98
00:07:20,770 --> 00:07:23,471
When people look at this,
they're not going to want a nice chocky,
99
00:07:23,472 --> 00:07:26,062
they're gonna want to vomit.
100
00:07:27,476 --> 00:07:31,079
I'm not the only person
to be thinking that.
101
00:07:31,080 --> 00:07:33,014
Am l?
102
00:07:33,015 --> 00:07:35,515
Well...
103
00:07:35,518 --> 00:07:38,018
Actually...
104
00:07:38,521 --> 00:07:41,161
I think Barry's got a point.
105
00:07:47,296 --> 00:07:50,098
I've never been so embarrassed
in my entire life.
106
00:07:50,099 --> 00:07:54,002
Frank, relax. I've talked to Ellen.
It's going to be all right.
107
00:07:54,003 --> 00:07:56,238
All right?
How the hell am I gonna face her?
108
00:07:56,239 --> 00:07:57,572
Well, the fractal idea...
109
00:07:57,573 --> 00:07:59,341
No, I'm sorry, I'm sorry...
110
00:07:59,342 --> 00:08:01,276
In the last five years,
we've not done badly by her.
111
00:08:01,277 --> 00:08:03,378
I can't believe you didn't fire
that little shit.
112
00:08:03,379 --> 00:08:05,213
I would've done. Right on the spot!
113
00:08:05,214 --> 00:08:07,782
Look, Frank, I'll talk to him, okay.
114
00:08:07,783 --> 00:08:10,085
-And if he ever does that to you again...
-To me?
115
00:08:10,086 --> 00:08:12,554
Bloody hell, Jacqueline, what
he did, he did to the company.
116
00:08:12,555 --> 00:08:13,655
Not to me.
117
00:08:13,656 --> 00:08:18,656
You're right. Absolutely right.
And I'll deal with it.
118
00:08:19,428 --> 00:08:21,363
Now...
119
00:08:21,364 --> 00:08:25,304
You still want to come by later on tonight?
120
00:08:27,069 --> 00:08:29,037
Well l...
121
00:08:29,038 --> 00:08:31,905
I'd love to, but l...
122
00:08:31,974 --> 00:08:35,810
You know I got to think of something
to replace those
123
00:08:35,811 --> 00:08:38,311
computer graphics.
124
00:08:38,414 --> 00:08:40,115
Maybe tomorrow.
125
00:08:40,116 --> 00:08:42,616
(CHUCKLES)
126
00:08:53,029 --> 00:08:56,839
So, how long have you been
standing here?
127
00:08:59,201 --> 00:09:00,535
Close it.
128
00:09:00,536 --> 00:09:02,537
Look,
129
00:09:02,538 --> 00:09:04,406
I know what you're going to say...
130
00:09:04,407 --> 00:09:07,509
You've got Frank running scared.
It's brilliant!
131
00:09:07,510 --> 00:09:10,078
It's the best thing
that could've happened to him.
132
00:09:10,079 --> 00:09:12,614
Everything you said about him today
is true.
133
00:09:12,615 --> 00:09:14,215
He is boring.
134
00:09:14,216 --> 00:09:16,384
In everything he does.
135
00:09:16,385 --> 00:09:18,586
Oh, I'm sorry to hear about that.
136
00:09:18,587 --> 00:09:21,087
Not half as sorry as I am.
137
00:09:22,291 --> 00:09:25,055
Maybe we need a change.
138
00:09:25,127 --> 00:09:27,128
Mind you...
139
00:09:27,129 --> 00:09:31,066
You haven't shown me yet
whether you can deliver the goods.
140
00:09:31,067 --> 00:09:33,868
Think you can prove yourself
by tomorrow morning?
141
00:09:33,869 --> 00:09:36,204
By tomorrow.
142
00:09:36,205 --> 00:09:37,706
Yeah.
143
00:09:37,707 --> 00:09:40,442
I think I can come up with a few thoughts.
144
00:09:40,443 --> 00:09:42,744
I don't want thoughts.
145
00:09:42,745 --> 00:09:45,245
I want genius.
146
00:10:40,669 --> 00:10:43,169
(WATER DRlPPlNG)
147
00:10:51,781 --> 00:10:54,281
Are you there?
148
00:11:10,366 --> 00:11:12,866
(CLATTERlNG)
149
00:11:15,771 --> 00:11:18,271
That you?
150
00:11:19,475 --> 00:11:21,743
Where're you going, mate?
151
00:11:21,744 --> 00:11:24,813
You do that again,
I'm gonna smash your face!
152
00:11:24,814 --> 00:11:28,114
How'd it go today? You get the job?
153
00:11:29,452 --> 00:11:31,119
She bought it.
Just like you said she would.
154
00:11:31,120 --> 00:11:32,387
(LAUGHlNG)
155
00:11:32,388 --> 00:11:33,922
And you know why she bought it?
156
00:11:33,923 --> 00:11:39,260
Because that's exactly
what she said to me when I hired her.
157
00:11:39,261 --> 00:11:41,761
I believe it.
158
00:11:42,298 --> 00:11:45,467
BARRY: I'm not surprised she stole
your company away from you, Alistair.
159
00:11:45,468 --> 00:11:48,138
That's Mr. Touchstone to you.
160
00:11:48,771 --> 00:11:51,271
(COUGHlNG)
161
00:11:51,874 --> 00:11:54,574
You see this little microchip?
162
00:11:54,844 --> 00:11:59,614
This creates a sound wave
that permeates the subconscious.
163
00:11:59,615 --> 00:12:02,550
Opening the mind
to the power of suggestion
164
00:12:02,551 --> 00:12:05,731
of, say, a particular advertisement.
165
00:12:06,755 --> 00:12:09,624
Just give me the rest of my money, okay?
166
00:12:09,625 --> 00:12:13,094
You remember what I asked you
when I found you?
167
00:12:13,095 --> 00:12:17,885
I asked what scares you.
You remember what you said?
168
00:12:19,201 --> 00:12:24,172
-Going back to prison.
-lt was something else scares you.
169
00:12:24,173 --> 00:12:26,673
What was it, Barry?
170
00:12:27,076 --> 00:12:30,102
Was it rats?
171
00:12:30,279 --> 00:12:31,613
No...
172
00:12:31,614 --> 00:12:32,914
(ALlSTAlR LAUGHlNG)
173
00:12:32,915 --> 00:12:34,449
(SQUEAKlNG)
174
00:12:34,450 --> 00:12:36,950
(SCREAMlNG)
175
00:12:47,463 --> 00:12:50,965
Amazing, isn't it?
The power of suggestion.
176
00:12:50,966 --> 00:12:55,270
You put an idea into somebody's head
or the sudden desire for something
177
00:12:55,271 --> 00:12:58,601
and that's all they can think about.
178
00:13:01,343 --> 00:13:03,843
Amazing.
179
00:13:04,847 --> 00:13:06,247
(CHUCKLES)
180
00:13:06,248 --> 00:13:08,748
Bloody amazing.
181
00:13:11,420 --> 00:13:14,923
And what about that idea
we tossed around a while back,
182
00:13:14,924 --> 00:13:17,125
famous chocolate lovers in history?
What about that?
183
00:13:17,126 --> 00:13:19,060
No.
184
00:13:19,061 --> 00:13:23,731
Or the supermodels
talking about their "first time."
185
00:13:23,732 --> 00:13:26,724
I suppose it could be fun.
186
00:13:26,802 --> 00:13:30,538
-"l remember the nuts."
-"'Bite me,' it said."
187
00:13:30,539 --> 00:13:33,039
"l loved the creamy bit."
188
00:13:33,042 --> 00:13:34,576
(BOTH LAUGHlNG)
189
00:13:34,577 --> 00:13:37,077
Morning, all!
190
00:13:37,279 --> 00:13:38,947
Do you mind if I cut in, Frank?
191
00:13:38,948 --> 00:13:41,749
That is, if you're finished
wasting Jacqueline's time.
192
00:13:41,750 --> 00:13:43,151
Now listen, you little shit...
193
00:13:43,152 --> 00:13:45,253
Actually, Frank is on to something.
194
00:13:45,254 --> 00:13:47,488
-Yeah.
-I'm sure it's absolutely brilliant.
195
00:13:47,489 --> 00:13:50,720
But this is better.
196
00:13:52,561 --> 00:13:55,061
(BEEPS)
197
00:13:57,967 --> 00:14:00,301
What do you think?
198
00:14:00,302 --> 00:14:02,704
What is this, a joke?
199
00:14:02,705 --> 00:14:05,873
Frankly, I don't think our little friend
does jokes.
200
00:14:05,874 --> 00:14:08,042
I don't think he does much
of anything at all.
201
00:14:08,043 --> 00:14:09,277
This is your idea of genius?
202
00:14:09,278 --> 00:14:10,378
(FRANK CHUCKLlNG)
203
00:14:10,379 --> 00:14:11,446
FRANK: Wait a minute.
204
00:14:11,447 --> 00:14:13,715
I took the liberty of trying this out
205
00:14:13,716 --> 00:14:17,366
on a few of our other clients' products.
206
00:14:18,754 --> 00:14:22,404
-That's just great.
-I love this stuff.
207
00:14:22,458 --> 00:14:24,958
Oh, that's delicious.
208
00:14:25,160 --> 00:14:26,260
(FRANK BURPS)
209
00:14:26,261 --> 00:14:29,991
-FRANK: It's great but the...
-And this.
210
00:14:33,335 --> 00:14:35,837
-No. Give it to me.
-I know it's my...
211
00:14:35,838 --> 00:14:37,939
-What are you doing?
-Now let me do this.
212
00:14:37,940 --> 00:14:40,341
I always wanted to do this.
213
00:14:40,342 --> 00:14:44,522
-God, it smells so good.
-What are you doing?
214
00:14:44,880 --> 00:14:47,380
And this product...
215
00:14:51,387 --> 00:14:56,450
-You sultry bitch.
-You worm, get on your knees.
216
00:14:56,525 --> 00:14:59,327
-I'll get on my knees...
-Take off your fucking pants.
217
00:14:59,328 --> 00:15:01,828
(BOTH LAUGHlNG)
218
00:15:06,268 --> 00:15:08,808
FRANK: Just stop this, okay?
219
00:15:09,505 --> 00:15:12,340
Now look here,
I don't know how you do it.
220
00:15:12,341 --> 00:15:15,751
It's crap, you understand, it's crap!
221
00:15:16,045 --> 00:15:18,635
You think it's crap? Christ!
222
00:15:20,516 --> 00:15:23,016
I think it's brilliant!
223
00:15:23,318 --> 00:15:25,119
(EXCLAlMlNG)
224
00:15:25,120 --> 00:15:27,620
God.
225
00:15:27,890 --> 00:15:32,230
Tamara, get me Ellen Jameson
on the phone. Now!
226
00:15:35,497 --> 00:15:39,677
Would you like to try
some of this chocolate?
227
00:15:46,909 --> 00:15:49,409
Amazing.
228
00:15:51,914 --> 00:15:54,414
No, thanks.
229
00:16:00,122 --> 00:16:02,523
GlRL: There is enough for everyone.
230
00:16:02,524 --> 00:16:07,929
ALlSTAlR: I'd like to have seen the look
on Jacqueline's face.
231
00:16:07,930 --> 00:16:09,163
BARRY: You know,
232
00:16:09,164 --> 00:16:12,266
I'm beginning to like
this advertising business.
233
00:16:12,267 --> 00:16:14,802
I think I'll keep my hand in
when all this is finished.
234
00:16:14,803 --> 00:16:16,704
Oh, yeah?
235
00:16:16,705 --> 00:16:18,306
One thing bothers me, though.
236
00:16:18,307 --> 00:16:20,807
When I had this device on,
237
00:16:21,009 --> 00:16:24,929
everybody else is going nuts
for chocolate.
238
00:16:25,047 --> 00:16:28,380
-Why didn't l?
-You like chocolate?
239
00:16:29,451 --> 00:16:31,886
-No.
-There you have it.
240
00:16:31,887 --> 00:16:37,358
The device doesn't change behavior.
It just heightens what's already there.
241
00:16:37,359 --> 00:16:41,329
Which is exactly what
the next step entails.
242
00:16:41,330 --> 00:16:44,132
Heightening what you've already started.
243
00:16:44,133 --> 00:16:46,633
(CHUCKLlNG)
244
00:16:49,204 --> 00:16:52,164
Well, I think they're all right.
245
00:16:52,908 --> 00:16:54,942
I think they suck.
246
00:16:54,943 --> 00:16:57,145
These are no different
to the photos I've been using.
247
00:16:57,146 --> 00:16:59,147
The difference is, these photos suck.
248
00:16:59,148 --> 00:17:02,984
Well, why don't you go
and find some bloody pictures, huh?
249
00:17:02,985 --> 00:17:08,275
Jacqueline, I think it's time
we told Frank what we want.
250
00:17:08,724 --> 00:17:11,224
Well actually, Frank,
251
00:17:11,794 --> 00:17:14,294
what I want is
252
00:17:14,363 --> 00:17:17,999
for Barry to head the Chalmers Chocolate
account from now on.
253
00:17:18,000 --> 00:17:19,433
What?
254
00:17:19,434 --> 00:17:21,469
I've been working on this account
for years.
255
00:17:21,470 --> 00:17:23,437
Christ, I was the one who brought it in!
256
00:17:23,438 --> 00:17:26,641
Yeah, but right now,
Barry's the one who can keep it here.
257
00:17:26,642 --> 00:17:28,843
I don't believe you.
258
00:17:28,844 --> 00:17:30,945
And what happens when
that stupid little gadget breaks down
259
00:17:30,946 --> 00:17:33,681
or it starts wearing off,
what're you gonna do then?
260
00:17:33,682 --> 00:17:36,207
Frank, I'm sorry.
261
00:17:37,653 --> 00:17:41,903
I know it's sudden
but I've made up my mind.
262
00:17:42,157 --> 00:17:45,660
And what am I supposed to do?
Work under him?
263
00:17:45,661 --> 00:17:48,161
No. You're not.
264
00:17:50,966 --> 00:17:53,466
You're sacking me.
265
00:17:54,736 --> 00:17:56,838
You're sacking me?
266
00:17:56,839 --> 00:18:00,875
I was the one got this agency back
on its feet after Alistair left.
267
00:18:00,876 --> 00:18:03,376
Me, not him. Me.
268
00:18:05,047 --> 00:18:08,016
Clear out your desk, Frank. Now.
269
00:18:12,588 --> 00:18:15,088
With pleasure.
270
00:18:20,929 --> 00:18:23,364
Took that rather well, I thought.
271
00:18:23,365 --> 00:18:25,733
Didn't put up much of a fight at all, did he?
272
00:18:25,734 --> 00:18:29,354
I have a feeling he knew it was coming.
273
00:18:30,706 --> 00:18:34,767
As the new head of
the Chalmers account,
274
00:18:34,843 --> 00:18:37,178
I say we celebrate.
275
00:18:37,179 --> 00:18:40,342
Right. I could use a drink.
276
00:18:42,017 --> 00:18:44,517
I'll go get my coat.
277
00:18:47,022 --> 00:18:49,522
You don't waste any time.
278
00:18:49,992 --> 00:18:51,092
(BEEPS)
279
00:18:51,093 --> 00:18:53,857
You little bastard.
280
00:18:53,929 --> 00:18:58,499
It won't make you do anything
you don't want to.
281
00:18:59,334 --> 00:19:01,834
(MOANlNG)
282
00:19:04,740 --> 00:19:07,575
Why don't we take this back to my place.
283
00:19:07,576 --> 00:19:10,076
That's a fine idea.
284
00:19:24,593 --> 00:19:26,961
(GASPlNG ON lNTERCOM)
285
00:19:26,962 --> 00:19:29,462
(KlSSlNG)
286
00:19:33,135 --> 00:19:35,635
(MOANlNG)
287
00:20:31,393 --> 00:20:33,494
(BEEPlNG)
288
00:20:33,495 --> 00:20:35,995
Shit!
289
00:20:40,635 --> 00:20:43,968
-I'm ready.
-So am l.
290
00:20:44,039 --> 00:20:46,539
Barry?
291
00:20:47,376 --> 00:20:51,210
I know this might be a little ungrateful,
292
00:20:51,279 --> 00:20:53,948
but I have a message from
your ex-partner.
293
00:20:53,949 --> 00:20:57,350
-You know Alistair?
-Quite well.
294
00:20:57,419 --> 00:21:00,047
And his message is,
295
00:21:03,058 --> 00:21:04,959
"Drop dead."
296
00:21:04,960 --> 00:21:07,460
(SHOUTlNG)
297
00:21:08,330 --> 00:21:10,830
(SCREAMlNG)
298
00:21:16,204 --> 00:21:18,704
Where are you?
299
00:21:20,642 --> 00:21:23,770
Barry? Is that you?
300
00:21:26,281 --> 00:21:28,781
Did Frank kill Jacqueline?
301
00:21:32,687 --> 00:21:35,056
Not exactly.
302
00:21:35,057 --> 00:21:37,582
Oh, my God.
303
00:21:37,692 --> 00:21:39,026
You did it?
304
00:21:39,027 --> 00:21:42,827
No, you did it.
305
00:21:42,898 --> 00:21:46,200
Well, that's what the police will think
when they find you.
306
00:21:46,201 --> 00:21:48,701
Come here!
307
00:21:50,972 --> 00:21:54,742
FRANK: Actually, the police won't
think that at all.
308
00:21:54,743 --> 00:21:56,644
They'll think you killed Jacqueline.
309
00:21:56,645 --> 00:21:59,346
Which, of course, is exactly what you did.
310
00:21:59,347 --> 00:22:03,751
Looks like you're going back to prison,
after all.
311
00:22:03,752 --> 00:22:06,252
You bastards!
312
00:22:08,957 --> 00:22:11,517
(SlRENS BLARlNG)
313
00:22:42,757 --> 00:22:45,726
COP: There he is! Go on! Go on! Grab him!
314
00:22:45,727 --> 00:22:48,162
(SCREAMlNG)
315
00:22:48,163 --> 00:22:49,263
(GADGET BEEPS)
316
00:22:49,264 --> 00:22:52,867
You were right.
The silent version is much more powerful.
317
00:22:52,868 --> 00:22:54,969
Much more powerful.
318
00:22:54,970 --> 00:22:58,305
He took every suggestion we gave him.
319
00:22:58,306 --> 00:22:59,740
What did he say?
320
00:22:59,741 --> 00:23:02,476
Something about the police, I think.
321
00:23:02,477 --> 00:23:05,139
Barry, there are no police.
322
00:23:05,213 --> 00:23:07,713
It's all in your mind.
323
00:23:08,550 --> 00:23:10,684
That's easy for him to say.
324
00:23:10,685 --> 00:23:13,888
More importantly, what does Ellen think?
325
00:23:13,889 --> 00:23:16,724
Is our most demanding client happy?
326
00:23:16,725 --> 00:23:21,428
That was the most amazing presentation
I've ever seen.
327
00:23:21,429 --> 00:23:24,421
And the account is still yours.
328
00:23:24,533 --> 00:23:27,434
-Let's celebrate with a drink.
-Yes, yes, yes.
329
00:23:27,435 --> 00:23:30,025
Suddenly, I'm dying for one.
330
00:23:40,048 --> 00:23:41,882
FRANK: Come on, let's go
get something to eat.
331
00:23:41,883 --> 00:23:44,552
I found this incredible restaurant nearby,
it's...
332
00:23:44,553 --> 00:23:49,003
ELLEN: Frank, you always say
the smartest things.
333
00:23:59,768 --> 00:24:04,471
I guess Barry didn't realize
the ad campaign would be his.
334
00:24:04,472 --> 00:24:08,642
Still, it's good to see
that he's "groan" into the job.
335
00:24:08,643 --> 00:24:11,143
(CACKLlNG)
336
00:24:12,781 --> 00:24:14,381
So,
337
00:24:14,382 --> 00:24:17,180
everyone agrees to the truce,
338
00:24:17,252 --> 00:24:19,752
except you.
339
00:24:19,888 --> 00:24:21,956
You know what that means, don't you?
340
00:24:21,957 --> 00:24:24,597
It means I have to kill you.
341
00:24:24,659 --> 00:24:27,159
Take that!
342
00:24:30,398 --> 00:24:32,733
That's why they call me
343
00:24:32,734 --> 00:24:36,431
"The offer you can't refuse."
344
00:24:36,504 --> 00:24:39,004
(CACKLlNG)
24774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.