All language subtitles for Tales.From.The.Crypt.S07E07.Kidnapper.proper.dvdrip-dimension.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,258 --> 00:00:10,758 (GATE CREAKlNG) 2 00:00:27,110 --> 00:00:29,610 (SCREECHlNG) 3 00:00:44,794 --> 00:00:47,294 (DOG HOWLlNG) 4 00:01:08,418 --> 00:01:10,918 (SCREECHlNG) 5 00:01:12,889 --> 00:01:15,389 (lNDlSTlNCT WHlSPERlNG) 6 00:01:20,930 --> 00:01:23,430 (CACKLlNG) 7 00:01:23,433 --> 00:01:26,425 (CRYPTKEEPER SPEAKlNG) 8 00:01:29,739 --> 00:01:31,874 -REFEREE: Out. -What? 9 00:01:31,875 --> 00:01:33,575 Are you blind? 10 00:01:33,576 --> 00:01:36,345 That ball was on the line, pal! 11 00:01:36,346 --> 00:01:38,247 Oh, hello, kiddies. 12 00:01:38,248 --> 00:01:42,351 I was just warming up for the Wimbletomb Tennis Tournament. 13 00:01:42,352 --> 00:01:45,587 Normally I love a bit of stiff competition, 14 00:01:45,588 --> 00:01:48,190 but this guy is driving me nuts! 15 00:01:48,191 --> 00:01:50,793 Still, the match isn't over yet. 16 00:01:50,794 --> 00:01:54,204 We're playing beast two out of three. 17 00:01:55,865 --> 00:01:59,201 Which brings to mind the man in tonight's tale. 18 00:01:59,202 --> 00:02:02,704 He's about to play a little die-breaker of his own 19 00:02:02,705 --> 00:02:06,197 in a sickening hacks-hibition I call 20 00:02:06,276 --> 00:02:08,776 "Kidnapper". 21 00:02:47,750 --> 00:02:50,452 DANNY: It's funny the effects a baby can have on people. 22 00:02:50,453 --> 00:02:53,203 Not "ha-ha " funny, but funny. 23 00:02:53,256 --> 00:02:55,157 One time the vicar at my church said 24 00:02:55,158 --> 00:02:58,760 that children are God's opinion that the world should go on. 25 00:02:58,761 --> 00:03:00,829 I don 't know if I agree with him or not. 26 00:03:00,830 --> 00:03:04,666 I guess, deep down, I always thought he stole that off a T-shirt. 27 00:03:04,667 --> 00:03:09,187 Still, it's funny the effects a child can ha ve. 28 00:03:12,108 --> 00:03:14,608 Hello. 29 00:03:16,212 --> 00:03:18,712 Hello, there! 30 00:03:29,159 --> 00:03:31,093 Hello. 31 00:03:31,094 --> 00:03:32,394 Cute. 32 00:03:32,395 --> 00:03:35,558 (GURGLlNG) 33 00:03:36,566 --> 00:03:39,066 Is it a boy or a girl? 34 00:03:39,068 --> 00:03:40,769 It's a boy. 35 00:03:40,770 --> 00:03:43,970 My girlfriend had a baby last year. 36 00:03:47,277 --> 00:03:49,777 (EXCLAlMS) 37 00:03:50,813 --> 00:03:52,881 DANNY: I mean, there are things you never think about 38 00:03:52,882 --> 00:03:54,349 when a baby comes along. 39 00:03:54,350 --> 00:03:56,218 Until it's too late, that is. 40 00:03:56,219 --> 00:04:00,422 You ha ve to feed them, clothe them and keep them healthy. 41 00:04:00,423 --> 00:04:02,457 Hello, little fellow. 42 00:04:02,458 --> 00:04:04,793 It's a lot of work, and expensive, too. 43 00:04:04,794 --> 00:04:06,128 I mean, you can 't believe it. 44 00:04:06,129 --> 00:04:08,996 I'll take him now, thank you. 45 00:04:09,065 --> 00:04:10,899 Back to mummy. 46 00:04:10,900 --> 00:04:13,068 Back to mummy. 47 00:04:13,069 --> 00:04:16,004 Babies can put a real strain on a relationship, 48 00:04:16,005 --> 00:04:17,573 even the strongest. 49 00:04:17,574 --> 00:04:20,194 Believe me, I know firsthand. 50 00:04:21,044 --> 00:04:24,613 My girlfriend and l, we're no different than any other couple. 51 00:04:24,614 --> 00:04:27,783 When I first met her, she was pregnant and homeless. 52 00:04:27,784 --> 00:04:29,017 It was Christmastime 53 00:04:29,018 --> 00:04:31,853 and nobody had come in for days except to use the toilet. 54 00:04:31,854 --> 00:04:34,323 By the way, my name 's Danny Skeggs. 55 00:04:34,324 --> 00:04:37,059 Just like it says on my name tag. 56 00:04:37,060 --> 00:04:39,560 WOMAN: Hello. 57 00:04:43,967 --> 00:04:48,103 I'm sorry, the toilets are for employees only. 58 00:04:48,104 --> 00:04:49,805 I don't want to use your loo, 59 00:04:49,806 --> 00:04:52,140 I just wanted to do a bit business with you. 60 00:04:52,141 --> 00:04:54,769 Oh. Right. Sorry. 61 00:04:54,844 --> 00:04:57,344 Well, let's have a look. 62 00:04:59,482 --> 00:05:02,892 Could you tell me what this is worth? 63 00:05:10,493 --> 00:05:12,294 Family heirloom? 64 00:05:12,295 --> 00:05:14,795 It's my grandmother's. 65 00:05:14,964 --> 00:05:17,464 (WlNClNG) 66 00:05:23,539 --> 00:05:26,770 It's all right. How much? 67 00:05:26,843 --> 00:05:28,043 I'm not sure. 68 00:05:28,044 --> 00:05:32,774 I mean, I'll have to look it up. Stay right there. 69 00:05:35,218 --> 00:05:37,718 (PANTlNG) 70 00:05:45,962 --> 00:05:48,330 (WOMAN GASPlNG) 71 00:05:48,331 --> 00:05:50,831 Miss? 72 00:05:51,701 --> 00:05:54,201 Miss? 73 00:06:17,193 --> 00:06:20,529 -What happened? -I don't know. You passed out. 74 00:06:20,530 --> 00:06:24,333 -Do you want me to call an ambulance? -No. No ambulances. 75 00:06:24,334 --> 00:06:26,234 Are you sure? Perhaps you should see a doctor. 76 00:06:26,235 --> 00:06:31,155 Look, can you just tell me how much for the bracelet? 77 00:06:31,741 --> 00:06:37,901 Well, it's worth about $350, but I can only afford to give you 75. 78 00:06:38,481 --> 00:06:42,718 -You should probably hang on to it. -I can't. I need the money. 79 00:06:42,719 --> 00:06:44,119 But it belonged to your grandmother. 80 00:06:44,120 --> 00:06:47,222 Look, I'll just take the $75, okay? 81 00:06:47,223 --> 00:06:49,191 (GASPlNG lN PAlN) 82 00:06:49,192 --> 00:06:51,692 Sit here. 83 00:06:52,095 --> 00:06:53,795 -You all right? -Yeah. 84 00:06:53,796 --> 00:06:56,296 -Yeah? -Yeah, I'm fine. 85 00:07:03,106 --> 00:07:06,641 Sorry. Sorry, people, they don't come back here much. 86 00:07:06,642 --> 00:07:08,110 It's okay. 87 00:07:08,111 --> 00:07:10,611 She's pretty. 88 00:07:10,646 --> 00:07:12,013 Don't. 89 00:07:12,014 --> 00:07:14,149 Look, have you got somewhere to live? 90 00:07:14,150 --> 00:07:16,151 Look, if you're not willing to give me the money... 91 00:07:16,152 --> 00:07:19,062 -You could stay with me. -What? 92 00:07:19,088 --> 00:07:21,323 No. 93 00:07:21,324 --> 00:07:25,764 At least until the baby's born. It's an option. 94 00:07:26,996 --> 00:07:31,365 That's very nice of you, but I couldn't. 95 00:07:31,434 --> 00:07:36,138 -I don't even know you. -There's not much to know. 96 00:07:36,139 --> 00:07:38,939 I own this shop. I live alone. 97 00:07:39,609 --> 00:07:43,545 Besides, you could keep your grandmother's bracelet. 98 00:07:43,546 --> 00:07:46,046 And... 99 00:07:48,584 --> 00:07:50,519 And what? 100 00:07:50,520 --> 00:07:52,120 It's Christmas. 101 00:07:52,121 --> 00:07:54,621 (JlNGLE BELLS PLAYlNG) 102 00:07:55,358 --> 00:07:58,638 No one should be alone at Christmas. 103 00:08:00,596 --> 00:08:03,096 I just wanna help. 104 00:08:08,438 --> 00:08:10,938 Are you lonely, Danny? 105 00:08:11,908 --> 00:08:13,708 Danny... 106 00:08:13,709 --> 00:08:17,409 No one calls me that anymore. I like it. 107 00:08:19,649 --> 00:08:22,709 -Yes, I am. -Me, too. 108 00:08:26,222 --> 00:08:30,725 Look, Danny, I'm gonna be really honest with you. 109 00:08:30,726 --> 00:08:34,196 This baby's father hurt me really badly. 110 00:08:34,197 --> 00:08:38,507 And I'm not looking for anyone to replace him. 111 00:08:38,768 --> 00:08:41,464 What I need is a friend. 112 00:08:41,537 --> 00:08:42,604 Right. 113 00:08:42,605 --> 00:08:44,406 I understand. 114 00:08:44,407 --> 00:08:46,907 Friends. 115 00:08:59,589 --> 00:09:01,356 DANNY: Teresa was wonderful. 116 00:09:01,357 --> 00:09:05,327 As the months passed by I realized that for the first time in my life, 117 00:09:05,328 --> 00:09:08,563 I knew what it was like to be in love. 118 00:09:08,564 --> 00:09:11,466 It didn 't matter that she was pregnant with another bloke 's baby. 119 00:09:11,467 --> 00:09:13,134 Or that we didn 't... 120 00:09:13,135 --> 00:09:14,336 You know. 121 00:09:14,337 --> 00:09:15,770 I couldn 't ha ve cared less. 122 00:09:15,771 --> 00:09:18,773 All that mattered was her happiness. 123 00:09:18,774 --> 00:09:21,800 DANNY: And he just went splat. 124 00:09:22,912 --> 00:09:25,580 That never happened. You're making it up. 125 00:09:25,581 --> 00:09:29,518 No one's daft enough to dry a wet hamster in a microwave oven. 126 00:09:29,519 --> 00:09:33,955 It happened to a friend of a sister of one of my customers... 127 00:09:33,956 --> 00:09:37,946 -It's true, I swear it. -What do you know? 128 00:09:38,361 --> 00:09:40,328 I know this. 129 00:09:40,329 --> 00:09:42,831 I really like having you here, Teresa. 130 00:09:42,832 --> 00:09:44,499 You can stay here as long as you want. 131 00:09:44,500 --> 00:09:47,300 You and the baby. I mean that. 132 00:09:54,277 --> 00:09:56,777 I appreciate that. 133 00:10:04,787 --> 00:10:07,287 I love you. 134 00:10:14,263 --> 00:10:16,763 I'll clear the dishes. 135 00:10:26,943 --> 00:10:29,244 That look she'd given me clinched it. 136 00:10:29,245 --> 00:10:32,614 She was in love with me, too, in a big way. 137 00:10:32,615 --> 00:10:34,449 It didn 't matter how we started. 138 00:10:34,450 --> 00:10:37,852 We were together now and everything was perfect. 139 00:10:37,853 --> 00:10:41,812 Me, Teresa and the baby. 140 00:10:44,427 --> 00:10:46,927 (BABY CRYlNG) 141 00:10:48,698 --> 00:10:51,399 I thought you said we were going to the cinema tonight. 142 00:10:51,400 --> 00:10:57,372 I can't. Not with his tummy hurting. Why can't you go by yourself? 143 00:10:57,373 --> 00:11:01,393 Because I went by my bloody self last time! 144 00:11:02,712 --> 00:11:04,446 I want to go with you, like we used to. 145 00:11:04,447 --> 00:11:06,947 Oh, grow up, Daniel. 146 00:11:11,988 --> 00:11:13,655 Maybe he wouldn't be crying all the time 147 00:11:13,656 --> 00:11:16,391 if he didn't have that bloody, great stupid birthmark on his arse! 148 00:11:16,392 --> 00:11:17,459 Fuck you! 149 00:11:17,460 --> 00:11:20,195 I think it was obvious. I wasn't angry for me. 150 00:11:20,196 --> 00:11:22,097 I was angry for Teresa. 151 00:11:22,098 --> 00:11:25,767 That baby, Mr. Needy, was draining the life out of her. 152 00:11:25,768 --> 00:11:27,902 He always had to be the center of attention. 153 00:11:27,903 --> 00:11:29,304 It just wasn 't healthy. 154 00:11:29,305 --> 00:11:31,840 For her own good, and for the good of our relationship, 155 00:11:31,841 --> 00:11:34,075 something had to be done. 156 00:11:34,076 --> 00:11:37,946 -TERESA: I'm sorry about last night. -It's all right. 157 00:11:37,947 --> 00:11:42,043 I think all our problems are just temporary. 158 00:11:55,865 --> 00:11:59,195 I always wanted to do mime. Did you? 159 00:12:02,104 --> 00:12:04,604 Do you want a hot dog? 160 00:12:04,640 --> 00:12:07,630 Yeah. Yeah, that would be lovely. 161 00:12:10,246 --> 00:12:13,147 Are you warm? Are you happy? 162 00:12:33,002 --> 00:12:35,502 Stop it, Bernard. 163 00:12:39,842 --> 00:12:42,944 Don't throw it so high, you're ruining my pacing. 164 00:12:42,945 --> 00:12:44,345 I warned you, 165 00:12:44,346 --> 00:12:49,366 but you had to go ahead and do it anyway, didn't you? 166 00:12:52,755 --> 00:12:55,656 I always end my act with it. 167 00:12:55,725 --> 00:12:58,717 It's my piéce de résistance, 168 00:12:58,794 --> 00:13:01,663 but you, you just couldn't leave well enough alone. 169 00:13:01,664 --> 00:13:04,164 Oh, you're jealous. 170 00:13:06,736 --> 00:13:12,140 The box within the box within the box has always been my illusion! 171 00:13:12,141 --> 00:13:15,410 -Mine! -Not anymore. I do it better! 172 00:13:15,411 --> 00:13:17,846 You stuck up bitch! 173 00:13:17,847 --> 00:13:18,980 Turn around! 174 00:13:18,981 --> 00:13:22,109 I told you. Don't criticize me! 175 00:13:22,184 --> 00:13:26,414 Stop it, you bastard, or I'll call the police! 176 00:13:47,510 --> 00:13:50,010 (BABY CRYlNG) 177 00:13:51,981 --> 00:13:54,481 Danny! 178 00:13:56,685 --> 00:13:59,950 Stop! My baby! 179 00:14:00,022 --> 00:14:03,352 Stop him, he's got my baby! Someone! 180 00:14:03,359 --> 00:14:05,859 My baby! 181 00:14:07,930 --> 00:14:10,956 My baby! Stop him! 182 00:14:12,468 --> 00:14:16,198 -You all right? -Catch him! Get my baby! 183 00:14:19,141 --> 00:14:21,641 Stop! 184 00:14:22,044 --> 00:14:23,244 Stop! 185 00:14:23,245 --> 00:14:25,745 Come back! 186 00:14:26,115 --> 00:14:28,615 Come back! 187 00:14:29,718 --> 00:14:32,020 Stop! 188 00:14:32,021 --> 00:14:34,521 Stop! 189 00:14:35,324 --> 00:14:37,824 Stop! 190 00:14:45,434 --> 00:14:47,934 Stop! 191 00:14:53,108 --> 00:14:55,608 (LAUGHlNG) 192 00:15:00,683 --> 00:15:02,650 Everything had gone as planned. 193 00:15:02,651 --> 00:15:04,285 We were free. 194 00:15:04,286 --> 00:15:06,786 (SOBBlNG) 195 00:15:10,059 --> 00:15:11,893 There must be something you could do. 196 00:15:11,894 --> 00:15:17,031 Look, I'd give up a month's pay if I could hand you that baby tonight. 197 00:15:17,032 --> 00:15:20,201 We're going to do everything we can. 198 00:15:20,202 --> 00:15:21,436 The birthmark helps, 199 00:15:21,437 --> 00:15:23,738 but if we could just have a better description of the guy who... 200 00:15:23,739 --> 00:15:27,408 I told you! I couldn't see him. What do you want from me? 201 00:15:27,409 --> 00:15:29,909 Teresa, come on, now. 202 00:15:30,880 --> 00:15:33,500 You did everything you could. 203 00:15:34,717 --> 00:15:37,085 We both did. 204 00:15:37,086 --> 00:15:40,146 Why did they take my baby? 205 00:15:59,308 --> 00:16:02,944 Here, give her these, they'll make her sleep. 206 00:16:02,945 --> 00:16:05,647 -Give you a chance to rest. -Thank you. 207 00:16:05,648 --> 00:16:08,249 For what it's worth, I've got three of my own. 208 00:16:08,250 --> 00:16:10,685 If I ever caught someone looking funny at one of them, 209 00:16:10,686 --> 00:16:14,989 I'd kill the bastard faster than he could scream police brutality. 210 00:16:14,990 --> 00:16:17,490 Look, Mr. Skeggs, 211 00:16:17,693 --> 00:16:19,494 I have to level with you. 212 00:16:19,495 --> 00:16:23,331 Over 100 babies turn up missing in this country every year. 213 00:16:23,332 --> 00:16:26,000 Most are what we call custody snatches, 214 00:16:26,001 --> 00:16:28,903 a few are grabbed by the emotionally disturbed, 215 00:16:28,904 --> 00:16:31,606 then there's the black market. 216 00:16:31,607 --> 00:16:33,341 The rest... 217 00:16:33,342 --> 00:16:38,146 (STAMMERlNG) So you're telling me the odds aren't good? 218 00:16:38,147 --> 00:16:41,149 I'm telling you to prepare yourself. 219 00:16:41,150 --> 00:16:46,540 If this doesn't work out, it's gonna be a long road back. 220 00:16:51,360 --> 00:16:53,860 I want my baby. 221 00:16:55,030 --> 00:16:58,360 -I want my baby back. -Don't worry. 222 00:16:59,234 --> 00:17:01,936 Please, God, give me back my baby. 223 00:17:01,937 --> 00:17:04,437 We'll get him back. 224 00:17:07,509 --> 00:17:10,009 Danny? 225 00:17:10,245 --> 00:17:12,146 Yeah? 226 00:17:12,147 --> 00:17:14,647 Will you sit with me? 227 00:17:14,750 --> 00:17:16,250 Please. 228 00:17:16,251 --> 00:17:18,751 Yeah, sure. 229 00:17:26,962 --> 00:17:31,833 Remember, no matter what happens, you've still got me. 230 00:17:31,834 --> 00:17:34,334 I'll still be here. 231 00:17:37,439 --> 00:17:39,874 It'll be like the old days. 232 00:17:39,875 --> 00:17:42,310 Better, even. 233 00:17:42,311 --> 00:17:45,851 We can have our own baby, if you want. 234 00:17:48,384 --> 00:17:50,884 I love you. 235 00:17:53,689 --> 00:17:56,189 Danny, don't. 236 00:17:58,660 --> 00:18:00,261 Stop it. 237 00:18:00,262 --> 00:18:01,996 Danny, stop. 238 00:18:01,997 --> 00:18:04,497 I want to show you. 239 00:18:04,566 --> 00:18:08,764 Danny. Danny, stop it! Stop it! 240 00:18:08,837 --> 00:18:11,005 Fuck, don't touch me! 241 00:18:11,006 --> 00:18:13,474 Don't you understand? I don't want you. 242 00:18:13,475 --> 00:18:15,975 I want my baby. 243 00:18:32,127 --> 00:18:34,627 Teresa needed a hero. 244 00:18:34,630 --> 00:18:38,332 Ifl could return the baby to her, she'd have to love me. 245 00:18:38,333 --> 00:18:40,668 You what? 246 00:18:40,669 --> 00:18:42,437 Get the fuck out of here. 247 00:18:42,438 --> 00:18:45,673 -I want my baby back. -You can't have him back. 248 00:18:45,674 --> 00:18:47,175 He's gone. 249 00:18:47,176 --> 00:18:49,844 What do you mean? You only picked him up the other day. 250 00:18:49,845 --> 00:18:54,185 Yeah, and he's already been placed, you Mancie. 251 00:18:54,950 --> 00:19:00,160 Do you have any idea what a white newborn baby is worth? 252 00:19:01,924 --> 00:19:04,424 Yeah. 253 00:19:04,593 --> 00:19:08,495 Exactly what you paid me. $2,000. 254 00:19:11,066 --> 00:19:13,864 Ten times that, idiot. 255 00:19:13,936 --> 00:19:16,237 I know doctors and lawyers who'd queue up 256 00:19:16,238 --> 00:19:19,006 round the block for a placement like him. 257 00:19:19,007 --> 00:19:24,567 That kid was signed, sealed and delivered in under two hours. 258 00:19:25,447 --> 00:19:27,849 Now, look, you get my baby back 259 00:19:27,850 --> 00:19:30,518 or I'll have the police in here so fast your head will spin. 260 00:19:30,519 --> 00:19:33,113 Okay, okay. Sit down. 261 00:19:33,188 --> 00:19:37,658 -You made your point. -Just get me my baby back. 262 00:19:41,597 --> 00:19:43,698 Snaps! 263 00:19:43,699 --> 00:19:46,497 Meet Daniel Skeggs. 264 00:19:53,041 --> 00:19:56,544 -How's it hanging, Skeggs? -All right, I suppose. 265 00:19:56,545 --> 00:20:01,282 Mr. Skeggs here was just telling me he wanted his baby back. 266 00:20:01,283 --> 00:20:05,753 He said if we don't, he's going to call the police. 267 00:20:05,754 --> 00:20:08,122 Sounds pretty grim. 268 00:20:08,123 --> 00:20:09,991 I'm desperate. 269 00:20:09,992 --> 00:20:11,425 My girlfriend... 270 00:20:11,426 --> 00:20:14,328 We paid you good money for the kid. 271 00:20:14,329 --> 00:20:17,632 That makes you an accessory to kidnapping. 272 00:20:17,633 --> 00:20:19,867 The police wouldn't like that much. 273 00:20:19,868 --> 00:20:21,536 But they wouldn't have to know. 274 00:20:21,537 --> 00:20:24,817 You're still not getting it, Skeggs. 275 00:20:25,641 --> 00:20:27,575 It's like this! 276 00:20:27,576 --> 00:20:29,677 If I ever see you again, 277 00:20:29,678 --> 00:20:32,478 if I ever even hear your name, 278 00:20:34,149 --> 00:20:36,709 you are a dead man! 279 00:20:43,091 --> 00:20:45,426 Now... 280 00:20:45,427 --> 00:20:47,927 Get him out of here. 281 00:20:48,330 --> 00:20:50,830 (TERESA HUMMlNG) 282 00:21:00,842 --> 00:21:03,342 Teresa? 283 00:21:05,581 --> 00:21:08,081 -Teresa? -Danny, 284 00:21:08,116 --> 00:21:10,218 can't you see he's asleep? 285 00:21:10,219 --> 00:21:14,722 Mummy's little baby was hiding in the rubbish behind the flat, weren't you? 286 00:21:14,723 --> 00:21:15,890 Yes, you were. But I found him. 287 00:21:15,891 --> 00:21:18,826 No! No! 288 00:21:18,894 --> 00:21:21,394 No! 289 00:21:24,032 --> 00:21:25,466 I'll take him back. 290 00:21:25,467 --> 00:21:27,134 Sorry, what did you say? 291 00:21:27,135 --> 00:21:28,769 My baby. 292 00:21:28,770 --> 00:21:30,938 Please, give him to me. 293 00:21:30,939 --> 00:21:33,574 Holding the baby suddenly got me thinking. 294 00:21:33,575 --> 00:21:36,611 I can make Teresa better and be her hero. 295 00:21:36,612 --> 00:21:37,878 All babies look alike. 296 00:21:37,879 --> 00:21:40,147 They all eat, sleep and cry. 297 00:21:40,148 --> 00:21:41,616 What's the difference? 298 00:21:41,617 --> 00:21:44,185 If you ask me, one baby's as good as another. 299 00:21:44,186 --> 00:21:46,686 Thank you. 300 00:21:46,989 --> 00:21:48,422 No! 301 00:21:48,423 --> 00:21:49,991 My baby! 302 00:21:49,992 --> 00:21:52,492 My baby! 303 00:21:52,694 --> 00:21:55,194 My baby! 304 00:22:20,055 --> 00:22:22,555 It's all right. 305 00:22:26,261 --> 00:22:28,429 The boss was right about you, mate. 306 00:22:28,430 --> 00:22:31,232 -He had a feeling you'd try something. -Over here. 307 00:22:31,233 --> 00:22:32,633 -There he is! -Come on, let's get him! 308 00:22:32,634 --> 00:22:35,202 -Get him! -Give me that kid! 309 00:22:35,203 --> 00:22:36,937 -After him! -Stop him! 310 00:22:36,938 --> 00:22:38,406 Give me that kid! 311 00:22:38,407 --> 00:22:40,907 Get the baby away! 312 00:22:51,386 --> 00:22:52,953 Bastard! 313 00:22:52,954 --> 00:22:55,454 Give him to me. 314 00:23:04,499 --> 00:23:08,230 It was Teresa 's baby, my baby. 315 00:23:08,303 --> 00:23:11,505 But there was nothing I could do about it now. 316 00:23:11,506 --> 00:23:16,156 It's funny the effect a baby can ha ve on people. 317 00:23:17,813 --> 00:23:19,313 Poor Daniel. 318 00:23:19,314 --> 00:23:23,517 I bet he never thought he'd get such a kick from falling in love. 319 00:23:23,518 --> 00:23:27,748 At least in the end, he did the writhe thing. 320 00:23:30,592 --> 00:23:34,395 As for me, kiddies, I've got to get back to my game. 321 00:23:34,396 --> 00:23:37,726 I've been on quite a winning shriek. 322 00:23:41,069 --> 00:23:44,800 Now, that's what I call a service break. 323 00:23:44,873 --> 00:23:47,373 (CACKLlNG) 22482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.