All language subtitles for Tales.From.The.Crypt.S07E01.Fatal.Caper.proper.dvdrip-dimension
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,173 --> 00:00:07,506
(THUNDER CLAPPING)
2
00:00:07,507 --> 00:00:10,007
(GATE CREAKING)
3
00:00:26,827 --> 00:00:29,327
(SCREECHING)
4
00:00:46,613 --> 00:00:49,113
(DOOR CREAKING)
5
00:01:11,538 --> 00:01:14,038
(INDISTINCT WHISPERING)
6
00:01:21,281 --> 00:01:22,548
(CACKLING)
7
00:01:22,549 --> 00:01:25,049
(CRYPTKEEPER SPEAKING)
8
00:01:28,221 --> 00:01:30,721
(BELL TOLLING)
9
00:01:48,375 --> 00:01:50,709
Greetings, travel fiends.
10
00:01:50,710 --> 00:01:54,202
It's so exciting being here in London.
11
00:01:54,281 --> 00:01:57,082
I'm already feeling right at tomb.
12
00:01:57,083 --> 00:02:00,319
Care to join me for a little fright-seeing?
13
00:02:00,320 --> 00:02:05,624
Or maybe we could find a nice pub and
tuck into some authentic flesh and chips.
14
00:02:05,625 --> 00:02:07,126
(CHUCKLlNG)
15
00:02:07,127 --> 00:02:10,796
Or we could go check out
my English scare-itage.
16
00:02:10,797 --> 00:02:13,833
I bet you didn't know your pal,
the Crypt Keeper,
17
00:02:13,834 --> 00:02:18,174
was one of the crowned ghouls,
did you, creeps?
18
00:02:18,538 --> 00:02:21,907
I've got all kinds of skeletons in my closet,
19
00:02:21,908 --> 00:02:25,444
which is kind of like the family
in tonight's tale.
20
00:02:25,445 --> 00:02:28,681
You could call it, "Father Knows Beast,"
21
00:02:28,682 --> 00:02:32,174
but I prefer, "Fatal Caper."
22
00:03:27,207 --> 00:03:29,732
My God, what have I done?
23
00:03:35,982 --> 00:03:38,384
(GUNSHOT)
24
00:03:38,385 --> 00:03:41,253
MYCROFT: Retiring? You?
REDMOND: I didn't say today.
25
00:03:41,254 --> 00:03:43,789
And I don't mean tomorrow,
but, soon, Mycroft.
26
00:03:43,790 --> 00:03:45,491
You're a young man still.
27
00:03:45,492 --> 00:03:50,782
Young men don't retire,
unless of course they're my sons.
28
00:03:51,965 --> 00:03:54,667
Talk to Miss Havisham.
Just listen to what she's got to say.
29
00:03:54,668 --> 00:03:59,305
I do not want some old trout
rooting through my affairs.
30
00:03:59,306 --> 00:04:01,807
It's a small change.
You're never too old to change.
31
00:04:01,808 --> 00:04:04,308
I am. I'm dying.
32
00:04:05,078 --> 00:04:07,638
I'm for the worms, old boy.
33
00:04:07,714 --> 00:04:11,016
All these years,
I've given you a bloody good living.
34
00:04:11,017 --> 00:04:15,287
And now that I really need you, you want
to hand me over to some ghastly dragon
35
00:04:15,288 --> 00:04:17,423
who knows nothing about me.
36
00:04:17,424 --> 00:04:21,093
My last will and testament
has to be handled properly!
37
00:04:21,094 --> 00:04:24,330
And because I appreciate that,
I brought in Miss Havisham.
38
00:04:24,331 --> 00:04:29,621
In matters like this, she's a specialist.
She's the best.
39
00:04:30,003 --> 00:04:31,870
(MYCROFT EXCLAlMlNG)
40
00:04:31,871 --> 00:04:34,567
Well, I suppose, Redmond,
41
00:04:35,709 --> 00:04:39,144
if you feel that strongly about her...
42
00:04:39,145 --> 00:04:41,313
Why don't we start at the beginning,
Lord Amberson?
43
00:04:41,314 --> 00:04:44,434
You want to change your will. Why?
44
00:04:45,819 --> 00:04:50,656
As I'm sure Redmond's already told you,
Miss Havisham,
45
00:04:50,657 --> 00:04:53,459
my life's in a bit of a muddle just now.
46
00:04:53,460 --> 00:04:56,452
I'm not well. No, weak hearts
47
00:04:57,764 --> 00:04:59,665
run in the family.
48
00:04:59,666 --> 00:05:05,216
With the time I've got left,
I want to get things in order.
49
00:05:07,807 --> 00:05:09,441
Please, do go on.
50
00:05:09,442 --> 00:05:12,772
Well, I've got three sons, you know.
51
00:05:13,179 --> 00:05:15,679
About 15 years ago,
52
00:05:17,751 --> 00:05:19,985
one of them left.
53
00:05:19,986 --> 00:05:21,787
MYCROFT: Come on.
54
00:05:21,788 --> 00:05:25,088
I don't want your sort in my house!
55
00:05:25,158 --> 00:05:27,658
Come on. Get out.
56
00:05:28,128 --> 00:05:30,628
Get out!
57
00:05:31,364 --> 00:05:33,799
MYCROFT: Frank, he was called.
58
00:05:33,800 --> 00:05:36,470
Haven't heard from him since.
59
00:05:37,470 --> 00:05:42,040
I've begun to see now
that he was the smart one.
60
00:05:43,109 --> 00:05:45,110
HAVlSHAM: Tell me about your other sons.
61
00:05:45,111 --> 00:05:46,578
(CHANTlNG)
62
00:05:46,579 --> 00:05:50,449
(lNDlAN DEVOTlONAL MUSlC
PLAYlNG ON STEREO)
63
00:06:01,928 --> 00:06:04,563
-Can you feel anything?
-Yes.
64
00:06:04,564 --> 00:06:07,064
Can you?
65
00:06:08,802 --> 00:06:12,482
God, this tantric sex stuff is brilliant.
66
00:06:12,939 --> 00:06:15,439
(CHANTlNG)
67
00:06:15,775 --> 00:06:19,525
I suppose I was the same way in my time.
68
00:06:20,713 --> 00:06:23,383
Tell me about your other son.
69
00:06:26,653 --> 00:06:29,153
Evelyn.
70
00:06:35,829 --> 00:06:41,633
I know these envelopes were
the staff's Christmas bonuses, Father.
71
00:06:41,634 --> 00:06:44,134
I'm not stupid, you know.
72
00:06:44,571 --> 00:06:51,181
When you hear why I took them,
I think you'll be quite pleased with me.
73
00:06:52,212 --> 00:06:54,712
$50 each?
74
00:06:55,982 --> 00:06:59,284
Really, Father,
I think you've taught me better than that.
75
00:06:59,285 --> 00:07:05,349
You should give them $10
and tell them to keep up the good work.
76
00:07:07,393 --> 00:07:11,193
Then give me the $40.
77
00:07:15,235 --> 00:07:17,369
Yes, I see the problem.
78
00:07:17,370 --> 00:07:20,410
I've raised a couple of monsters.
79
00:07:21,107 --> 00:07:24,409
The thought of leaving them my house,
80
00:07:24,410 --> 00:07:27,675
my money, my title...
81
00:07:28,948 --> 00:07:31,858
And was Frank so very different?
82
00:07:33,686 --> 00:07:38,446
-That's why I disowned him.
-And now you regret it?
83
00:07:39,392 --> 00:07:42,512
Right. This is going to be tricky.
84
00:07:44,497 --> 00:07:47,833
The first thing you have to do is tell them.
85
00:07:47,834 --> 00:07:51,133
What, Evelyn, Justin?
86
00:07:51,971 --> 00:07:54,561
-You must.
-They'd kill me.
87
00:07:56,009 --> 00:07:59,809
Wouldn't take much. I'm not a well man.
88
00:08:01,548 --> 00:08:05,150
You must, Lord Amberson.
Really, you must.
89
00:08:05,151 --> 00:08:08,620
EVELYN: I'm sure you've given this a great
deal of consideration, Father,
90
00:08:08,621 --> 00:08:10,989
being the clever man you are, but...
91
00:08:10,990 --> 00:08:13,091
What exactly does the new will say?
92
00:08:13,092 --> 00:08:16,395
It says quite simply that the two of
you must locate your younger brother
93
00:08:16,396 --> 00:08:21,700
within six months of your father's demise
if you are to receive your inheritance.
94
00:08:21,701 --> 00:08:23,735
What?
95
00:08:23,736 --> 00:08:27,226
Nobody's heard from Frank in 15 years.
96
00:08:27,307 --> 00:08:28,740
What if we can't find him?
97
00:08:28,741 --> 00:08:31,677
Then it all goes to charity,
the house, the money, everything.
98
00:08:31,678 --> 00:08:32,778
Charity!
99
00:08:32,779 --> 00:08:36,112
And the title?
100
00:08:36,182 --> 00:08:37,449
Oh, well, the title is yours.
101
00:08:37,450 --> 00:08:41,887
You're the eldest,
you can't exactly give it away.
102
00:08:41,888 --> 00:08:44,388
Well, that's not so bad.
103
00:08:44,390 --> 00:08:47,626
Righty-ho, then.
Everyone gets what they deserve.
104
00:08:47,627 --> 00:08:51,893
You get titled, you get dead.
105
00:08:51,965 --> 00:08:55,634
-And I get nothing.
-Maybe that's what you deserve.
106
00:08:55,635 --> 00:08:58,135
Shut up!
107
00:08:58,304 --> 00:09:00,872
And as for you, you meddling bitch...
108
00:09:00,873 --> 00:09:02,641
That's enough!
109
00:09:02,642 --> 00:09:05,442
Get off me, you crazy old man!
110
00:09:05,778 --> 00:09:10,349
If you think I'm going to stand for this
after a lifetime of filial devotion...
111
00:09:10,350 --> 00:09:12,284
So that's what you call devotion, is it?
112
00:09:12,285 --> 00:09:13,986
Keeping his arsehole warm
with your face?
113
00:09:13,987 --> 00:09:16,487
I told you to shut up!
114
00:09:17,857 --> 00:09:22,828
The whole idea is grossly unfair.
I refuse to accept it.
115
00:09:22,829 --> 00:09:24,796
It doesn't matter
whether you accept it or not.
116
00:09:24,797 --> 00:09:28,000
There's nothing you can do about it.
117
00:09:28,001 --> 00:09:32,738
That's what you think, girlie.
There's plenty I can do.
118
00:09:32,739 --> 00:09:35,040
I'll have the old bastard committed.
119
00:09:35,041 --> 00:09:38,744
Actually, I think Father's right,
changing his will.
120
00:09:38,745 --> 00:09:41,313
Fine. I'll have you both committed.
121
00:09:41,314 --> 00:09:46,051
Maybe they'll even let me throw
the switch for your shock therapy.
122
00:09:46,052 --> 00:09:50,922
What's the matter with you?
Miss your morning feeding, did you?
123
00:09:50,923 --> 00:09:53,756
Stop it! For God's sake.
124
00:09:53,826 --> 00:09:59,264
Please, I wanted to bring you all together,
not give you cause to fight.
125
00:09:59,265 --> 00:10:01,765
(GRUNTlNG)
126
00:10:02,101 --> 00:10:03,835
My heart...
127
00:10:03,836 --> 00:10:06,336
(GASPlNG)
128
00:10:08,908 --> 00:10:10,742
(GROANlNG)
129
00:10:10,743 --> 00:10:13,863
For God's sake, call an ambulance!
130
00:10:19,419 --> 00:10:25,457
Old man, either you change your will back
to the way it was, or I swear to God, I'll...
131
00:10:25,458 --> 00:10:27,958
Father?
132
00:10:30,196 --> 00:10:32,696
He's faking it.
133
00:10:36,936 --> 00:10:40,706
HAVlSHAM: I feel awful about this.
It's all my fault. I forced him to tell them.
134
00:10:40,707 --> 00:10:42,040
He knew it was a mistake.
135
00:10:42,041 --> 00:10:45,243
The important thing is
the will was redrawn on time.
136
00:10:45,244 --> 00:10:48,246
Just make sure
Mycroft's wishes are carried out.
137
00:10:48,247 --> 00:10:51,950
-Where's Justin?
-He doesn't like funerals.
138
00:10:51,951 --> 00:10:54,920
He's inside. Meditating.
139
00:11:03,596 --> 00:11:06,096
(JUSTlN SOBBlNG)
140
00:11:25,585 --> 00:11:28,085
(SNlFFLlNG)
141
00:11:28,888 --> 00:11:31,388
Oh, that's incredible.
142
00:11:42,769 --> 00:11:46,309
I'm going back to the office. Call me.
143
00:12:02,855 --> 00:12:05,355
My God, you're disgusting.
144
00:12:06,292 --> 00:12:08,360
It's not what you think.
145
00:12:08,361 --> 00:12:10,861
Morning, sir.
146
00:12:12,231 --> 00:12:17,235
All right, then, maybe it is,
but I didn't do it for me, I did it for Father.
147
00:12:17,236 --> 00:12:20,338
You know why he's happy
just to have the title, don't you?
148
00:12:20,339 --> 00:12:23,542
-He thinks it's another way to get women.
-Bollocks!
149
00:12:23,543 --> 00:12:28,243
I don't need a title to get women.
I'll show you.
150
00:12:28,247 --> 00:12:32,427
Are you coming up, darling?
Bed's still warm.
151
00:12:35,421 --> 00:12:37,689
What about if I did have a title?
Would that help?
152
00:12:37,690 --> 00:12:42,480
Sorry, I find you even more disgusting
than he does.
153
00:12:42,895 --> 00:12:44,429
Please yourself.
154
00:12:44,430 --> 00:12:47,550
Makes your skin crawl, doesn't it?
155
00:12:48,434 --> 00:12:52,200
Your brother Frank, what was he like?
156
00:12:53,473 --> 00:12:55,574
Well, he was
157
00:12:55,575 --> 00:12:58,075
sensitive, I suppose.
158
00:12:58,478 --> 00:13:00,178
I remember when he was little,
159
00:13:00,179 --> 00:13:03,849
he would look up at me
with these wide, admiring eyes.
160
00:13:03,850 --> 00:13:06,585
Drove me out of my fucking mind.
161
00:13:06,586 --> 00:13:08,854
God, I hated the little bastard.
162
00:13:08,855 --> 00:13:10,989
And you really haven't seen him
for 15 years?
163
00:13:10,990 --> 00:13:13,458
Not a peep. We're well rid of each other.
164
00:13:13,459 --> 00:13:16,828
Good, I hope so, because
I'd hate to cheat him out of anything.
165
00:13:16,829 --> 00:13:19,329
Cheat him?
166
00:13:22,602 --> 00:13:25,532
What I'm about to say is wrong.
167
00:13:26,239 --> 00:13:29,941
Even thinking about it
violates the trust your father placed in me.
168
00:13:29,942 --> 00:13:33,562
You see, there's a codicil in his will.
169
00:13:34,080 --> 00:13:35,247
And it stipulates
170
00:13:35,248 --> 00:13:40,352
that if only one of his descendants
remains before the deadline runs out,
171
00:13:40,353 --> 00:13:44,593
then that person gets everything,
house, money.
172
00:13:45,258 --> 00:13:49,248
I'd be willing to make that happen for you.
173
00:13:50,897 --> 00:13:53,397
For a price, of course.
174
00:13:54,967 --> 00:13:57,467
Miss Havisham,
175
00:13:58,304 --> 00:14:02,274
are you suggesting
that we kill my brother?
176
00:14:06,212 --> 00:14:11,082
-How much exactly did you want?
-First thing's first.
177
00:14:21,627 --> 00:14:26,865
"Return to sender." "Not known at
this address." "Return to sender."
178
00:14:26,866 --> 00:14:32,737
We've sent letters to every address
we could think of. The boy's vanished.
179
00:14:32,738 --> 00:14:37,342
Would it be possible, before time runs out,
to have Frank declared legally dead?
180
00:14:37,343 --> 00:14:40,879
But we've only just begun
to search for him.
181
00:14:40,880 --> 00:14:43,380
If you want your money,
182
00:14:43,382 --> 00:14:46,217
and for all we know
that's your sole reason for living,
183
00:14:46,218 --> 00:14:48,718
you'd better find him.
184
00:14:49,956 --> 00:14:52,057
Fiona.
185
00:14:52,058 --> 00:14:55,961
What did it say in Father's will,
the part about finding Frank?
186
00:14:55,962 --> 00:15:00,565
It said, "Only after using
all means at your disposal..."
187
00:15:00,566 --> 00:15:03,066
All means at our disposal.
188
00:15:03,302 --> 00:15:05,937
We haven't done that yet, have we?
189
00:15:05,938 --> 00:15:08,839
We could hire a detective.
190
00:15:08,908 --> 00:15:11,408
Detectives cost money.
191
00:15:11,877 --> 00:15:13,878
Does it say anything
about cost in the will?
192
00:15:13,879 --> 00:15:17,219
-Well, actually...
-Right. Of course.
193
00:15:17,550 --> 00:15:19,718
For a moment there,
I forgot who I was dealing with.
194
00:15:19,719 --> 00:15:23,388
I have an idea that will tell us
if Frank is alive or dead.
195
00:15:23,389 --> 00:15:27,909
And it won't cost us a bleeding thing.
A séance.
196
00:15:28,394 --> 00:15:30,261
I want to communicate
with Father's spirit.
197
00:15:30,262 --> 00:15:33,832
Now, if Frank is dead,
I'm sure Father will know all about it.
198
00:15:33,833 --> 00:15:36,534
If Frank's alive, well, then,
we'll have to continue the search.
199
00:15:36,535 --> 00:15:39,035
God, I hate you.
200
00:15:42,041 --> 00:15:46,311
Now, Fiona, I'm sure that a consummate
professional such as yourself
201
00:15:46,312 --> 00:15:51,916
could not rest assured knowing she hadn't
done her job to the very best of her ability.
202
00:15:51,917 --> 00:15:57,583
Unless, of course,
there was some...hidden agenda.
203
00:16:06,699 --> 00:16:11,349
Well, I don't see
what harm there would be in it.
204
00:17:12,598 --> 00:17:15,098
(WHlRRlNG)
205
00:17:38,958 --> 00:17:41,458
Marvelous.
206
00:17:49,869 --> 00:17:52,537
Do you really think he's up to something?
207
00:17:52,538 --> 00:17:55,006
I know he is.
208
00:17:55,007 --> 00:18:02,147
Your brother may be a sex maniac
and a cad but I hardly think he's malicious.
209
00:18:03,382 --> 00:18:05,882
Oh.
210
00:18:12,625 --> 00:18:15,125
(PANTlNG)
211
00:18:27,339 --> 00:18:29,839
(SNlCKERS)
212
00:18:30,609 --> 00:18:35,979
MYCROFT: Evelyn, I'm warning you,
heed my desires.
213
00:18:36,048 --> 00:18:38,216
Your brother is alive.
214
00:18:38,217 --> 00:18:44,122
And if you want your money,
you'd better get your fat arse moving.
215
00:18:44,123 --> 00:18:46,524
-Pathetic.
-It's ridiculous.
216
00:18:46,525 --> 00:18:51,963
-I mean, why would he go to such lengths?
-For your benefit, I'm sure.
217
00:18:51,964 --> 00:18:55,633
How long will it take
to have Frank declared legally dead?
218
00:18:55,634 --> 00:18:58,464
I'll start the paperwork today.
219
00:18:59,071 --> 00:19:00,371
So, what are you going to do?
220
00:19:00,372 --> 00:19:03,808
I'm going to bring Father back
from the dead.
221
00:19:03,809 --> 00:19:06,309
(EXCLAlMS)
222
00:19:16,422 --> 00:19:19,762
(JUSTlN SPEAKlNG
lN FORElGN LANGUAGE)
223
00:19:29,101 --> 00:19:31,881
Gatekeeper of the spirit world,
224
00:19:31,904 --> 00:19:37,254
permit us mortals
a moment's transgression onto your plane.
225
00:19:37,476 --> 00:19:38,943
The gates have opened for us.
226
00:19:38,944 --> 00:19:40,945
This is crap.
227
00:19:40,946 --> 00:19:42,480
(JUSTlN SHUSHlNG)
228
00:19:42,481 --> 00:19:44,981
Father,
229
00:19:45,050 --> 00:19:47,218
those you have left behind
seek council with you.
230
00:19:47,219 --> 00:19:48,553
Are you there?
231
00:19:48,554 --> 00:19:50,521
MYCROFT: Justin...
232
00:19:50,522 --> 00:19:53,022
Father? Is that you?
233
00:19:53,792 --> 00:19:56,594
We have looked for Frank.
We cannot find him.
234
00:19:56,595 --> 00:20:00,405
Have you seen him there, in the afterlife?
235
00:20:00,432 --> 00:20:01,799
For Christ's sake...
236
00:20:01,800 --> 00:20:07,170
Evelyn, I'm warning you, heed my desires.
237
00:20:07,239 --> 00:20:09,607
Your brother is alive.
238
00:20:09,608 --> 00:20:11,175
-JUSTlN: Frank's alive!
-And if you want your money
239
00:20:11,176 --> 00:20:13,044
-you'd better get your fat arse...
-EVELYN: I've had enough.
240
00:20:13,045 --> 00:20:14,312
You're breaking the connection!
241
00:20:14,313 --> 00:20:18,841
Evelyn, heed your brother!
I've got more to say!
242
00:20:19,251 --> 00:20:21,871
Your brother Justin mocks me.
243
00:20:29,028 --> 00:20:31,528
EVELYN: Oh, my God!
244
00:20:34,667 --> 00:20:37,167
What the hell is going on?
245
00:20:44,143 --> 00:20:46,643
(SHUDDERlNG)
246
00:20:51,884 --> 00:20:54,384
(GASPlNG)
247
00:21:00,659 --> 00:21:02,794
Chest hurts, does it?
248
00:21:02,795 --> 00:21:04,362
Good.
249
00:21:04,363 --> 00:21:09,033
I hope it stays like that
for the rest of eternity.
250
00:21:09,034 --> 00:21:13,164
-Fuck you.
-No. Fuck you.
251
00:21:26,385 --> 00:21:28,885
-Hurry up.
-I am. I am.
252
00:21:56,782 --> 00:21:59,282
(EVELYN SlGHlNG)
253
00:22:06,658 --> 00:22:11,220
So, tomorrow, we make reservations
254
00:22:11,597 --> 00:22:15,192
at some secluded hotel up north
255
00:22:16,268 --> 00:22:19,237
using Justin's credit card.
256
00:22:20,472 --> 00:22:22,573
-lsn't that the plan?
-Right.
257
00:22:22,574 --> 00:22:23,941
And, if anyone asks,
258
00:22:23,942 --> 00:22:28,212
we just say that he's gone to a hotel
to meet someone.
259
00:22:28,213 --> 00:22:30,681
You really have thought of everything.
260
00:22:30,682 --> 00:22:34,819
I just wanted to make sure
you got your money's worth.
261
00:22:34,820 --> 00:22:37,780
Right. Let's get this over with.
262
00:22:43,362 --> 00:22:47,402
I'm afraid you're going to have to help me.
263
00:22:52,704 --> 00:22:55,204
-Justin?
-Surprise!
264
00:22:55,974 --> 00:22:59,744
-But you were dead.
-Tantric sexual breathing exercise.
265
00:22:59,745 --> 00:23:01,345
Heightens orgasm
266
00:23:01,346 --> 00:23:06,147
and gets fat, greedy sibling
to walk into trap.
267
00:23:07,719 --> 00:23:11,355
If you're trying to scare me, it's working.
268
00:23:11,356 --> 00:23:14,792
You have no reason to be angry at me.
269
00:23:14,793 --> 00:23:17,061
Miss Havisham, please, please!
270
00:23:17,062 --> 00:23:21,299
-You can't let him do this to me!
-I'm afraid I can.
271
00:23:21,300 --> 00:23:24,180
He offered me a lot more money.
272
00:23:26,038 --> 00:23:28,538
No. No!
273
00:23:35,214 --> 00:23:37,315
(GROANlNG)
274
00:23:37,316 --> 00:23:41,586
-I always said he was hard-hearted.
-Come on. Let's get this over with.
275
00:23:41,587 --> 00:23:43,454
(GRUNTlNG)
276
00:23:43,455 --> 00:23:47,975
You know, you and l,
we make a pretty good team.
277
00:23:48,594 --> 00:23:51,496
How about
once this little nastiness is over
278
00:23:51,497 --> 00:23:54,777
we do a spot of horizontal teamwork?
279
00:23:55,067 --> 00:23:59,203
Justin, I wouldn't have sex with you if
the survival of the species depended on it.
280
00:23:59,204 --> 00:24:01,844
Not even if you had a title.
281
00:24:02,241 --> 00:24:03,908
(SNlCKERS)
282
00:24:03,909 --> 00:24:08,009
You don't know
what you're missing, darling.
283
00:24:12,618 --> 00:24:16,521
-You could help, you know.
-I think I'd rather not.
284
00:24:16,522 --> 00:24:22,612
I'm going to spend my inheritance
getting this bloody hernia fixed!
285
00:24:23,328 --> 00:24:25,828
Can I help you?
286
00:24:28,534 --> 00:24:31,034
(GROANlNG)
287
00:24:44,016 --> 00:24:46,516
What a terrible way to go.
288
00:24:47,519 --> 00:24:49,954
Weak heart.
289
00:24:49,955 --> 00:24:52,089
Runs in the family.
290
00:24:52,090 --> 00:24:54,590
(SNlCKERS)
291
00:25:03,335 --> 00:25:05,403
I spoke with Frank this morning,
Lord Amberson.
292
00:25:05,404 --> 00:25:08,906
He's really looking forward to seeing you.
293
00:25:08,907 --> 00:25:11,407
Mycroft. Please.
294
00:25:12,644 --> 00:25:15,764
I'm looking forward to seeing him.
295
00:25:17,216 --> 00:25:21,619
Well done, Fiona, if I may be so familiar.
296
00:25:23,855 --> 00:25:26,785
You know, I may be a bit older,
297
00:25:28,093 --> 00:25:33,383
but I still know a thing or two
about pleasuring a woman.
298
00:25:44,576 --> 00:25:48,206
-You have beautiful breasts.
-Thank you.
299
00:25:50,882 --> 00:25:53,972
The truth is, I've had them done.
300
00:25:54,753 --> 00:26:01,058
In fact, there is another piece of surgery
that you should know about.
301
00:26:01,059 --> 00:26:06,929
I've been waiting, you see,
for the money I'm about to inherit.
302
00:26:09,368 --> 00:26:11,302
Oh, God!
303
00:26:11,303 --> 00:26:13,863
You're a fella.
304
00:26:14,573 --> 00:26:17,073
Hello, Daddy.
305
00:26:21,046 --> 00:26:23,546
(STUTTERlNG) Frank?
306
00:26:28,654 --> 00:26:31,455
You said you wanted
to put your affairs in order.
307
00:26:31,456 --> 00:26:34,225
MYCROFT: My God, what have I done?
308
00:26:34,226 --> 00:26:36,460
Exactly what you wanted to do.
309
00:26:36,461 --> 00:26:41,299
Sorry, we can't stay for a chat.
The police will be here in a minute.
310
00:26:41,300 --> 00:26:43,800
(GUNSHOT)
311
00:26:48,006 --> 00:26:50,506
Come on. Let's go.
312
00:26:53,745 --> 00:26:58,505
He's right, you know.
You do have a beautiful body.
313
00:26:58,550 --> 00:27:02,753
If I wasn't so set in my ways,
I'd think about having a go at you myself.
314
00:27:02,754 --> 00:27:05,122
You're never too old to change.
315
00:27:05,123 --> 00:27:07,623
(REDMOND LAUGHlNG)
316
00:27:15,267 --> 00:27:18,903
In the end Mycroft
just didn't make the cut.
317
00:27:18,904 --> 00:27:21,839
Then again, neither had Frank.
318
00:27:21,907 --> 00:27:24,141
(SNlCKERlNG)
319
00:27:24,142 --> 00:27:28,346
I bet that's one son-rise
Mycroft wishes he'd never seen.
320
00:27:28,347 --> 00:27:30,847
(CACKLlNG)
321
00:27:31,850 --> 00:27:36,854
Well, kiddies, looks like I'll be staying
in England for a while.
322
00:27:36,855 --> 00:27:39,357
I think we'll all enjoy the trip.
323
00:27:39,358 --> 00:27:41,992
And when we finally do go home
324
00:27:41,993 --> 00:27:46,054
I'm sure we'll have lots of souven-ears.
325
00:27:46,264 --> 00:27:48,764
(CACKLlNG)
326
00:27:48,867 --> 00:27:51,367
(LAUGHlNG)
24753