All language subtitles for Tales from the Crypt - 06x14 - 99 & 44 100 Pure Horror.DVD-Rip DIMENSION.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,672 --> 00:00:08,172 (GATE CREAKING) 2 00:00:25,158 --> 00:00:27,658 (SCREECHING) 3 00:00:42,209 --> 00:00:44,709 (DOG HOWLING) 4 00:01:06,600 --> 00:01:09,100 (SCREECHING) 5 00:01:10,136 --> 00:01:12,636 (INDISTINCT WHISPERING) 6 00:01:19,112 --> 00:01:21,672 (CACKLING) 7 00:01:21,748 --> 00:01:24,248 (CRYPTKEEPER SPEAKING) 8 00:01:28,855 --> 00:01:30,823 (GRUNTS) 9 00:01:30,824 --> 00:01:33,588 Greetings hack and field fans. 10 00:01:33,660 --> 00:01:37,663 I hope you're in the mood for a little fiendly competition. 11 00:01:37,664 --> 00:01:39,932 It's that time of fear again. 12 00:01:39,933 --> 00:01:43,699 The annual All Crypt Die Cathalon! 13 00:01:43,770 --> 00:01:48,080 I've been working out like crazy to get ready. 14 00:01:50,510 --> 00:01:53,612 This year I'm really going for the cold. 15 00:01:53,613 --> 00:01:56,515 Kind of like the woman in tonight's tale. 16 00:01:56,516 --> 00:01:59,952 It's a putrid portrait of an up-and-coming young artist 17 00:01:59,953 --> 00:02:04,156 that's sure to leave a nasty taste on your palette. 18 00:02:04,157 --> 00:02:06,657 I call it... 19 00:02:06,826 --> 00:02:09,326 (GRUNTS) 20 00:02:10,730 --> 00:02:15,929 "99 and 44/100% Pure Horror." 21 00:02:20,073 --> 00:02:22,573 (BED SQUEAKING) 22 00:02:22,676 --> 00:02:25,176 (WOMAN MOANING) 23 00:02:58,278 --> 00:03:00,379 Get out. 24 00:03:00,380 --> 00:03:02,448 -What? -Get out. 25 00:03:02,449 --> 00:03:03,849 My husband will be home soon. 26 00:03:03,850 --> 00:03:06,986 -I wasn't finished. -Ask me if I care. 27 00:03:06,987 --> 00:03:08,988 How can you say that? 28 00:03:08,989 --> 00:03:13,749 -Well, you told me I was special. -I lied. Go home. 29 00:03:14,728 --> 00:03:17,228 Willa. 30 00:03:19,966 --> 00:03:21,900 I love it when you beg. 31 00:03:21,901 --> 00:03:24,303 Okay. I tell you what. 32 00:03:24,304 --> 00:03:25,504 I'll give you a couple of minutes 33 00:03:25,505 --> 00:03:30,442 to do what you gotta do in the bathroom, and then you're out of here. 34 00:03:30,443 --> 00:03:33,033 And tomorrow, don't be late. 35 00:04:04,110 --> 00:04:07,568 Honey, where's the antacid? 36 00:04:08,014 --> 00:04:12,384 They're in the kitchen. You're gonna OD on those things. 37 00:04:12,385 --> 00:04:14,885 Hereditary. 38 00:04:16,956 --> 00:04:21,093 Would you mind not throwing your soiled clothes on the floor? 39 00:04:21,094 --> 00:04:22,995 It's gonna stain the carpet. 40 00:04:22,996 --> 00:04:27,299 Wonderful, Luden. You've come to criticize me in the shower? 41 00:04:27,300 --> 00:04:29,001 No. I'm sorry. 42 00:04:29,002 --> 00:04:31,502 We'll start over. 43 00:04:32,272 --> 00:04:35,812 -Mind if I join you? -Yes, I do mind. 44 00:04:40,413 --> 00:04:43,982 Greetings, shareholders, I'm Luden Sandleton. 45 00:04:43,983 --> 00:04:47,419 Now, soapmaking has come a long way since my grandfather 46 00:04:47,420 --> 00:04:50,490 started Derma Smooth back in 1927. 47 00:04:50,824 --> 00:04:55,461 Back then, it took two and a half days to make a single bar of soap. 48 00:04:55,462 --> 00:04:59,482 But, today, with a single flick of a switch, 49 00:04:59,532 --> 00:05:03,836 the patented Derma Smooth Soap-o-Matic 5000 can heat, 50 00:05:03,837 --> 00:05:09,508 blend, cool and package an entire case of soap in less than eight minutes. 51 00:05:09,509 --> 00:05:14,146 Also, in the old days, most companies rendered animal parts for their products. 52 00:05:14,147 --> 00:05:16,048 But not Derma Smooth. 53 00:05:16,049 --> 00:05:19,384 There are over a dozen kinds of acids in animal parts, 54 00:05:19,385 --> 00:05:21,153 including hydrochloric acid. 55 00:05:21,154 --> 00:05:22,955 Think about it. 56 00:05:22,956 --> 00:05:25,290 Would you want the stuff that digests food in your stomach 57 00:05:25,291 --> 00:05:28,260 doing the same kind of thing to your face? 58 00:05:28,261 --> 00:05:30,195 That's why, for the past 70 years, 59 00:05:30,196 --> 00:05:34,856 Derma Smooth has been all natural and cruelty-free. 60 00:05:34,868 --> 00:05:39,471 But enough about the past. Let's talk about the future. 61 00:05:39,472 --> 00:05:41,640 (WlLLA APPLAUDS) 62 00:05:41,641 --> 00:05:44,141 Bravo. 63 00:05:44,844 --> 00:05:50,149 They're showing it at the shareholders' luncheon next week. 64 00:05:50,150 --> 00:05:52,650 So, where's the future? 65 00:05:52,952 --> 00:05:56,555 We haven't shot it yet. We got problems. 66 00:05:56,556 --> 00:05:59,057 I mean, sales are at an all-time low. 67 00:05:59,058 --> 00:06:01,627 You're the president, Lu. Fire someone. 68 00:06:01,628 --> 00:06:06,365 Yeah, well, we've been doing a lot of work getting ready for the luncheon 69 00:06:06,366 --> 00:06:08,967 and market research indicates that your designs 70 00:06:08,968 --> 00:06:13,888 aren't scoring the kinds of points that they used to. 71 00:06:15,508 --> 00:06:16,608 Fact. 72 00:06:16,609 --> 00:06:19,678 This design made Derma Smooth the number-one shampoo! 73 00:06:19,679 --> 00:06:22,347 Well, nobody's saying that your work isn't good. 74 00:06:22,348 --> 00:06:25,884 It's just it's not very fresh anymore. 75 00:06:25,885 --> 00:06:30,322 So, this is why you're so excited to see me doing my own stuff, huh? 76 00:06:30,323 --> 00:06:33,625 Well, don't take it personally. I mean... 77 00:06:33,626 --> 00:06:36,456 The board of directors wants to 78 00:06:37,230 --> 00:06:39,398 scrap all of the existing artwork. 79 00:06:39,399 --> 00:06:43,335 They want an entirely new look for Derma Smooth. 80 00:06:43,336 --> 00:06:45,836 I think it's a great idea! 81 00:06:46,105 --> 00:06:48,073 -You do? -Absolutely! 82 00:06:48,074 --> 00:06:49,775 I mean, my designs have been copied so much, 83 00:06:49,776 --> 00:06:51,410 they are old news. 84 00:06:51,411 --> 00:06:52,744 (SIGHS) 85 00:06:52,745 --> 00:06:55,781 So when is this shareholders' meeting? 86 00:06:55,782 --> 00:06:57,616 Thursday. 87 00:06:57,617 --> 00:07:01,720 -I'm really happy that you understand... -Thursday. Thursday, Thursday. 88 00:07:01,721 --> 00:07:05,991 That gives me just enough time to give you your future. 89 00:07:05,992 --> 00:07:07,626 What? 90 00:07:07,627 --> 00:07:10,696 They want a fresh new look? Let me give it to them. 91 00:07:10,697 --> 00:07:13,787 I'll wow them, Luden, you'll see. 92 00:07:15,235 --> 00:07:16,768 Welcome back. 93 00:07:16,769 --> 00:07:22,608 We are talking to the hottest artist on the scene today, Renaldo Escuarita. 94 00:07:22,609 --> 00:07:25,043 Renaldo, when did you first make the transition 95 00:07:25,044 --> 00:07:27,646 from doing graffiti to more serious artwork? 96 00:07:27,647 --> 00:07:31,416 Hey, I don't use the "G word," because that's like, vandalism, you dig? 97 00:07:31,417 --> 00:07:34,052 I am an urban guerrilla artist. 98 00:07:34,053 --> 00:07:36,455 It's like, the city is my canvas, man. 99 00:07:36,456 --> 00:07:39,625 I'm just working on a smaller scale now. 100 00:07:39,626 --> 00:07:42,060 Bam! 101 00:07:42,061 --> 00:07:44,561 I call it "Welfare Cheese." 102 00:07:46,199 --> 00:07:48,467 When is it time for me? 103 00:07:48,468 --> 00:07:50,335 Right about now. 104 00:07:50,336 --> 00:07:52,638 You know my next guest from her provocative 105 00:07:52,639 --> 00:07:56,174 and controversial designs for Derma Smooth beauty products. 106 00:07:56,175 --> 00:07:58,700 Say hi to Willa Sandleton. 107 00:07:59,812 --> 00:08:02,547 Willa, thanks so much for joining us. 108 00:08:02,548 --> 00:08:05,050 So, now that Derma Smooth beauty products 109 00:08:05,051 --> 00:08:07,586 are no longer the flavor of the month, 110 00:08:07,587 --> 00:08:11,290 do you think your 15 minutes of fame are up? 111 00:08:11,291 --> 00:08:12,424 No. 112 00:08:12,425 --> 00:08:17,229 Actually, I am in the middle of redesigning the entire Derma Smooth line. 113 00:08:17,230 --> 00:08:19,730 -Really? -Yes. Yes. 114 00:08:19,766 --> 00:08:22,200 But what I'm really excited about is my new work. 115 00:08:22,201 --> 00:08:23,835 I feel like I've really grown as an artist 116 00:08:23,836 --> 00:08:27,139 and I'd like to take this opportunity to debut my new art to the world, 117 00:08:27,140 --> 00:08:28,540 if you don't mind. 118 00:08:28,541 --> 00:08:30,709 -This first painting I call... -Oops! Actually... 119 00:08:30,710 --> 00:08:33,845 We're out of time, Willa, I'm so sorry. 120 00:08:33,846 --> 00:08:38,350 When we come back, you're going to be meeting some very special children. 121 00:08:38,351 --> 00:08:39,584 BRlAN: We're clear! 122 00:08:39,585 --> 00:08:42,454 Brian, we got tape on those retarded kids that draw with their feet? 123 00:08:42,455 --> 00:08:45,791 -They're physically impaired, not retarded. -Whatever. 124 00:08:45,792 --> 00:08:48,760 Excuse me, I thought you were gonna show my work on this show. 125 00:08:48,761 --> 00:08:51,697 That's the reason I agreed to come on this program. 126 00:08:51,698 --> 00:08:53,198 Are you nuts? 127 00:08:53,199 --> 00:08:55,967 The network won't let us show that gory goop on the air. 128 00:08:55,968 --> 00:08:58,670 Besides, who'd want to look at that first thing in the morning? 129 00:08:58,671 --> 00:09:01,406 Renaldo, thanks for coming on the show, can't wait to see yours. 130 00:09:01,407 --> 00:09:03,947 RENALDO: Right on, right on. 131 00:09:15,321 --> 00:09:16,688 (SlGHS) 132 00:09:16,689 --> 00:09:18,457 Hi. 133 00:09:18,458 --> 00:09:19,658 Hi. 134 00:09:19,659 --> 00:09:22,159 How was the TV show? 135 00:09:22,195 --> 00:09:24,096 I don't wanna talk about it. 136 00:09:24,097 --> 00:09:27,199 What are you doing home in the middle of the day? 137 00:09:27,200 --> 00:09:30,435 I need to talk to you about the shareholders' luncheon tomorrow. 138 00:09:30,436 --> 00:09:34,339 Oh, great, because I have just finished with the last set of designs and... 139 00:09:34,340 --> 00:09:38,410 I'm afraid we're not gonna be able to use your stuff. 140 00:09:38,411 --> 00:09:40,911 What? 141 00:09:41,514 --> 00:09:43,548 Why not? 142 00:09:43,549 --> 00:09:46,885 -You don't like them. -No, no. It's not that. 143 00:09:46,886 --> 00:09:48,887 Damn it, Luden! 144 00:09:48,888 --> 00:09:51,823 I created an image for your stupid company. 145 00:09:51,824 --> 00:09:54,559 You know, I turned it around! I think you owe me! 146 00:09:54,560 --> 00:09:58,029 -Well, it's just business, Willa. -Then treat it like a business! 147 00:09:58,030 --> 00:09:59,131 Test the damn things! 148 00:09:59,132 --> 00:10:00,966 I have worked round the clock for five days straight, 149 00:10:00,967 --> 00:10:03,001 I think you could do a regional test, something! 150 00:10:03,002 --> 00:10:04,436 No! I'm sorry. 151 00:10:04,437 --> 00:10:09,341 But we've just closed a deal on an up-and-coming new artist. 152 00:10:09,342 --> 00:10:12,577 He's very hot now and we're lucky to have him. 153 00:10:12,578 --> 00:10:13,945 Who is it? 154 00:10:13,946 --> 00:10:17,082 -His name is Renaldo Escuarita. -What? 155 00:10:17,083 --> 00:10:19,943 Renaldo Escuari... You know him? 156 00:10:20,153 --> 00:10:22,154 He's a graffiti artist. 157 00:10:22,155 --> 00:10:24,890 Luden, I have studied. Do you understand me? Studied! 158 00:10:24,891 --> 00:10:27,926 -My whole life for this! -Now, Willa, calm down. 159 00:10:27,927 --> 00:10:30,729 -How dare you do this to me? -I'm not doing anything to you. 160 00:10:30,730 --> 00:10:32,330 Look, it's not the end of the world. 161 00:10:32,331 --> 00:10:34,399 You can do your own work full-time now. 162 00:10:34,400 --> 00:10:39,104 Oh, yeah. Who's gonna buy my paintings, Luden? You? 163 00:10:39,105 --> 00:10:41,605 Willa. 164 00:10:42,308 --> 00:10:44,509 -Willa, there's a silver lining here. -Are you kidding? 165 00:10:44,510 --> 00:10:47,379 Well, I'm concerned about us, about our marriage. 166 00:10:47,380 --> 00:10:50,816 Now, I figure between taking the pressure off of you 167 00:10:50,817 --> 00:10:53,084 and getting past the board of directors meeting, 168 00:10:53,085 --> 00:10:55,220 we'll have a chance to spend a little time together. 169 00:10:55,221 --> 00:10:58,290 -You know, maybe take that trip. -Don't touch me. 170 00:10:58,291 --> 00:11:02,594 I'll go to a marriage counselor. I'll do whatever you want. 171 00:11:02,595 --> 00:11:04,629 Give me my job back. 172 00:11:04,630 --> 00:11:09,260 -Well, that's not gonna happen. -Fine. I want out. 173 00:11:09,735 --> 00:11:13,672 -What are you saying? -I want a divorce, you idiot. 174 00:11:13,673 --> 00:11:15,640 I don't care about this relationship. 175 00:11:15,641 --> 00:11:18,376 I never have. Sorry. That's just the way it is. 176 00:11:18,377 --> 00:11:21,680 And if I can't put my drawings on your stupid soap boxes, 177 00:11:21,681 --> 00:11:24,349 well then I'm just gonna take your money. Half. 178 00:11:24,350 --> 00:11:26,850 Half sounds good to me. 179 00:11:27,553 --> 00:11:30,053 I'm entitled to it. 180 00:11:42,702 --> 00:11:45,392 I'm sorry it's come to this. 181 00:11:51,410 --> 00:11:53,678 -You son of a bitch! -Well, that's good. 182 00:11:53,679 --> 00:11:56,147 You let your anger out. No, I get it... 183 00:11:56,148 --> 00:11:59,684 No, I realize that I'm probably as much to blame for this as you are. 184 00:11:59,685 --> 00:12:02,020 Now, Willa, listen. Let's start over again. 185 00:12:02,021 --> 00:12:05,123 We'll erase everything. Let's give it another chance. 186 00:12:05,124 --> 00:12:06,725 What do you say? 187 00:12:06,726 --> 00:12:09,226 You are such a wimp! 188 00:12:09,862 --> 00:12:13,692 Now, maybe, but I'm not gonna let you go. 189 00:12:16,435 --> 00:12:18,737 Willa. 190 00:12:18,738 --> 00:12:21,273 Come on. We used to have some fire in the past. 191 00:12:21,274 --> 00:12:23,742 Let's bring it back. 192 00:12:23,743 --> 00:12:26,243 I'll give you fire, Luey. 193 00:12:28,948 --> 00:12:31,448 Willa! 194 00:12:32,518 --> 00:12:36,215 Sorry, Lu, but you got me on a bad day. 195 00:12:40,960 --> 00:12:43,460 (DOORBELL BUZZlNG) 196 00:12:48,634 --> 00:12:51,134 Hey! Drop me the key! 197 00:12:51,137 --> 00:12:52,671 What are you doing here? 198 00:12:52,672 --> 00:12:57,475 What do you mean? I'm right on time for our afternoon delight. 199 00:12:57,476 --> 00:12:58,677 Come back later! 200 00:12:58,678 --> 00:13:02,047 Oh, come on. Don't go teasing me like this! 201 00:13:02,048 --> 00:13:06,278 -I'm begging on my hands and knees! -Go away! 202 00:13:23,302 --> 00:13:26,237 TOM: I'll bark like a dog if you want! 203 00:13:26,238 --> 00:13:28,738 (TOM IMITATES DOG BARKING) 204 00:13:32,912 --> 00:13:35,113 Not now, Tom! I mean it. 205 00:13:35,114 --> 00:13:39,904 Forget about the key. I think somebody's coming out. 206 00:13:53,065 --> 00:13:55,565 (KNOCKING AT DOOR) 207 00:13:55,935 --> 00:13:58,435 Hey, babe, open up. 208 00:13:58,604 --> 00:14:01,640 I know you need a strong, hunky man like me in there! 209 00:14:01,641 --> 00:14:04,141 Come on, babe. Open up. 210 00:14:05,478 --> 00:14:07,978 Willa, come on. 211 00:14:07,980 --> 00:14:10,382 Willa, open the door. 212 00:14:10,383 --> 00:14:13,003 Open, open, open, open, open. 213 00:14:14,020 --> 00:14:16,520 Hi. 214 00:14:18,457 --> 00:14:20,091 Man, you've been painting up a storm, huh? 215 00:14:20,092 --> 00:14:23,628 Oh, yeah. Listen, I need you to do me a favor. 216 00:14:23,629 --> 00:14:25,797 Sure. I'll do you. 217 00:14:25,798 --> 00:14:28,266 A favor, that is. 218 00:14:28,267 --> 00:14:32,303 I need you to come over here and help me get this carpet into the car. 219 00:14:32,304 --> 00:14:35,234 God, Willa, I'm so hot for you. 220 00:14:35,574 --> 00:14:37,208 Let's do it on the carpet right now. 221 00:14:37,209 --> 00:14:39,709 No, you don't! No. 222 00:14:41,280 --> 00:14:43,780 Kinky. 223 00:14:45,584 --> 00:14:48,084 Tom. 224 00:14:52,591 --> 00:14:55,091 (WlLLA MOANS) 225 00:14:58,764 --> 00:15:01,264 (YELLS) 226 00:15:02,068 --> 00:15:06,171 Wait, wait, wait. We'll pick this up later, baby. Okay. 227 00:15:06,172 --> 00:15:09,107 Could you go get me some aspirin? They're in the bathroom. I got a headache. 228 00:15:09,108 --> 00:15:12,143 -You got a headache, now? -Yeah, I'm sorry. 229 00:15:12,144 --> 00:15:15,894 I'll make it up to you later. I promise. 230 00:15:15,981 --> 00:15:18,481 Okay. 231 00:15:36,268 --> 00:15:38,203 What's this? 232 00:15:38,204 --> 00:15:40,704 That's for later. 233 00:15:41,607 --> 00:15:43,775 All right. 234 00:15:43,776 --> 00:15:46,711 Now help me get this into the car. 235 00:15:46,712 --> 00:15:50,782 Well, get your husband to do it. I ain't your slave. 236 00:15:50,783 --> 00:15:54,319 Luden is out of town and you are my slave. 237 00:15:54,320 --> 00:15:56,820 Okay. Okay. Okay. 238 00:15:58,424 --> 00:16:00,792 Man, this stuff's looking realer every day. 239 00:16:00,793 --> 00:16:03,561 It's a mixed media piece. It's a gift for Luden. 240 00:16:03,562 --> 00:16:04,963 Now beat it. 241 00:16:04,964 --> 00:16:08,934 Hey, wait a second. You promised me. Willa! 242 00:16:10,069 --> 00:16:12,569 I said, "Scram." 243 00:16:40,166 --> 00:16:42,666 (SCREAMS) 244 00:16:51,043 --> 00:16:54,933 Gee, Lu, you were never this lively before. 245 00:17:14,366 --> 00:17:17,164 Acid to acid, dust to dust. 246 00:18:36,181 --> 00:18:38,681 Long day, huh, Lu? 247 00:18:45,491 --> 00:18:50,793 Hey, Lu, you don't mind if I leave this... 248 00:18:51,263 --> 00:18:52,597 There. 249 00:18:52,598 --> 00:18:56,364 Or how about these...here. 250 00:18:59,505 --> 00:19:03,908 Or, how about this, there. 251 00:19:05,844 --> 00:19:09,064 C'mon, Lu, let's go have some fun. 252 00:19:16,455 --> 00:19:21,505 Now, you just sit right there and don't move a muscle. 253 00:19:58,163 --> 00:20:00,898 You always wanted to shower with me, Lu. 254 00:20:00,899 --> 00:20:03,399 Here's your chance. 255 00:20:33,298 --> 00:20:35,798 (YELPS) 256 00:20:39,905 --> 00:20:43,107 LUDEN: There are over a dozen kinds of acids in animal parts, 257 00:20:43,108 --> 00:20:45,608 including hydrochloric acid. 258 00:20:47,579 --> 00:20:49,047 Think about it. 259 00:20:49,048 --> 00:20:51,616 Would you want the stuff that digests food in your stomach 260 00:20:51,617 --> 00:20:54,052 doing the same kind of thing to your face? 261 00:20:54,053 --> 00:20:56,553 (SCREAMS) 262 00:21:26,652 --> 00:21:30,388 Looks like Willa's changing her school of painting. 263 00:21:30,389 --> 00:21:34,849 From art gooveau to ghost-lmpressionism. 264 00:21:34,927 --> 00:21:37,428 That'll get her into Ooze Who. 265 00:21:37,429 --> 00:21:39,929 (CACKLlNG) 266 00:21:40,532 --> 00:21:44,400 Okay, kiddies, it's time for my big event. 267 00:21:44,803 --> 00:21:47,303 Wish me luck. 268 00:21:53,245 --> 00:21:55,279 Caught it! 269 00:21:55,280 --> 00:21:57,548 Ah, the kill of victory. 270 00:21:57,549 --> 00:22:00,049 (CACKLlNG) 20207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.