Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,373 --> 00:00:08,613
�Alguna vez sentiste
como si fueras jalado...
2
00:00:08,614 --> 00:00:10,707
...en un mill�n de
direcciones diferentes?
3
00:00:12,979 --> 00:00:15,849
�Uh, lo siento!
4
00:00:15,949 --> 00:00:17,849
�Mi culpa!
5
00:00:17,951 --> 00:00:19,551
�Uh!
Lo siento, se�ora.
6
00:00:19,652 --> 00:00:21,410
Como si no hubiera tiempo
suficiente para hacer...
7
00:00:21,411 --> 00:00:22,824
...todas las cosas
que tienes que hacer.
8
00:00:22,922 --> 00:00:26,432
Empiezas a tomar atajos s�lo
para llegar al final del d�a.
9
00:00:26,526 --> 00:00:31,726
Mi negocio de pasear perros no
involucra exactamente pasear perros.
10
00:00:33,800 --> 00:00:35,500
�Oh, esto va a doler!
11
00:00:39,973 --> 00:00:41,273
Algunos d�as me
siento como un saco de boxeo.
12
00:00:41,374 --> 00:00:45,214
Te ha pateado feo el
trasero tu hermana.
13
00:00:45,311 --> 00:00:50,021
Otros ni�era y pareja de ballet
para mi hermana peque�a Gillian.
14
00:00:55,922 --> 00:00:57,422
�Polo del c�sped,
deporte del futuro!
15
00:00:58,458 --> 00:01:00,588
�Dos pulgadas,
amigo, dos pulgadas!
16
00:01:00,693 --> 00:01:06,267
A veces, s�lo soy un bobo con un par de
tijeras y un mont�n de hierba que cortar.
17
00:01:06,366 --> 00:01:07,996
Ella es mi peque�a m� mismo.
18
00:01:11,471 --> 00:01:13,241
Me encantar�a
so�ar con algo mejor,
19
00:01:13,339 --> 00:01:14,939
pero, �qui�n tiene
tiempo para so�ar?
20
00:01:19,679 --> 00:01:22,479
Si quieres impresionar a Lori
Collins, �por qu� estudiar RCP?
21
00:01:22,582 --> 00:01:24,622
Debes aprender boca a boca.
22
00:01:24,717 --> 00:01:27,287
Chicas como Lori s�lo tienen
ojos para ese tipo de h�roe.
23
00:01:27,387 --> 00:01:28,887
Las personas que salvan vidas.
24
00:01:28,988 --> 00:01:30,588
Cierto, como los salvavidas.
25
00:01:30,690 --> 00:01:31,420
Ay�dame a estudiar.
26
00:01:31,524 --> 00:01:34,194
Tengo que pasar la
prueba de este a�o.
27
00:01:34,294 --> 00:01:35,894
Su pulso se acelera.
28
00:01:35,995 --> 00:01:37,255
La RCP realmente funciona.
29
00:01:38,431 --> 00:01:39,671
Ahora toma una respiraci�n
profunda y sostenla.
30
00:01:39,766 --> 00:01:40,866
Est� bien.
31
00:01:43,436 --> 00:01:45,366
Cielos, realmente
est�s poniendo empe�o.
32
00:01:47,874 --> 00:01:51,744
Todo lo que puedes hacer es
respirar y esperar una vida m�s f�cil
33
00:01:51,845 --> 00:01:53,745
est� en alg�n lugar ah� fuera.
34
00:02:12,465 --> 00:02:14,825
S�, est� es la patrulla de pis.
35
00:02:14,934 --> 00:02:16,744
Tengo los ojos sobre
un objeto extra�o.
36
00:02:16,836 --> 00:02:20,805
Uh, copiado, n�mero dos, saca esa cosa de
la piscina tan pronto como sea posible.
37
00:02:20,907 --> 00:02:23,437
Entraremos, cambio.
38
00:02:23,543 --> 00:02:26,013
Mira el tama�o de esa cosa.
39
00:02:26,112 --> 00:02:27,952
�Con qu� est�n alimentando
a estos ni�os?
40
00:02:28,047 --> 00:02:30,217
�Alerta flotante!
�Alerta flotante!
41
00:02:30,316 --> 00:02:33,048
Mejor apres�rense, bobos, parece como
que podr�a necesitar boca a boca.
42
00:02:33,153 --> 00:02:35,993
Vuelva a la piscina para ni�os.
43
00:02:40,860 --> 00:02:43,888
Ign�renlo, chicos, a�n no
toma su licuado de prote�nas.
44
00:02:46,566 --> 00:02:48,826
Uh, ella se ha ido, deja
de meter tu est�mago.
45
00:02:48,935 --> 00:02:49,965
Creo que ella me sonri�.
46
00:02:50,069 --> 00:02:50,739
Ella se rio de ti.
47
00:02:50,837 --> 00:02:51,737
S�.
48
00:02:51,838 --> 00:02:53,008
Mira, eres mi mejor bro y todo,
49
00:02:53,106 --> 00:02:55,466
pero no puedes competir
con los Vances del mundo.
50
00:02:55,575 --> 00:02:59,175
Ese tipo es seguro,
genial, toca la guitarra,
51
00:02:59,279 --> 00:03:02,309
conduce un coche malvado
y �l es un salvavidas.
52
00:03:02,415 --> 00:03:04,775
Y tal vez la pr�xima vez que
decidas trabajar en un lugar s�lo
53
00:03:04,884 --> 00:03:06,854
porque la chica de la que no
est�s tan secretamente enamorado
54
00:03:06,953 --> 00:03:10,993
trabaja all�, en realidad lee
la descripci�n del trabajo.
55
00:03:11,090 --> 00:03:12,560
Vamos.
56
00:03:12,659 --> 00:03:13,829
Esto es rid�culo.
57
00:03:13,927 --> 00:03:15,087
�S�lo es uno!
58
00:03:15,195 --> 00:03:16,925
No va a morder.
59
00:03:26,239 --> 00:03:28,239
Amigo, t� ni siquiera
entraste al agua.
60
00:03:28,341 --> 00:03:30,241
S�, pero yo tambi�n lo vi.
61
00:03:30,343 --> 00:03:31,943
Lo vi.
62
00:03:35,114 --> 00:03:40,194
Por noveno mes consecutivo
desde hace tres veranos,
63
00:03:40,286 --> 00:03:44,861
por favor �nanseme para
darle un gran aplauso Splash
64
00:03:44,958 --> 00:03:50,298
al salvavidas del mes,
y mi homeboy, el guapo �Vance!
65
00:04:08,848 --> 00:04:11,918
Denegado, lo siento, hermano,
no llego a su destino.
66
00:04:15,255 --> 00:04:17,185
Me tengo que ir.
67
00:04:18,391 --> 00:04:19,191
�Qu� fen�meno!
68
00:04:19,292 --> 00:04:20,762
Olv�date del chico
"Guardianes de la Bah�a. "
69
00:04:20,860 --> 00:04:22,230
�l puede ser el
salvavidas del mes,
70
00:04:22,328 --> 00:04:24,498
pero has conseguido un vaso
medio lleno en todo esto.
71
00:04:24,597 --> 00:04:28,567
Tienes un transporte de lujo, un trabajo
elegante, y agr�gale un mejor bro genial.
72
00:04:28,668 --> 00:04:29,798
�Qu�?
73
00:04:29,902 --> 00:04:32,242
Mi transporte de lujo tiene pulgas.
74
00:04:32,338 --> 00:04:33,368
Pesco popo por dinero.
75
00:04:33,473 --> 00:04:37,513
Y mi mejor bro eres t�.
76
00:04:47,520 --> 00:04:52,190
Tu t�o ha aterrizado.
77
00:04:52,292 --> 00:04:53,332
�T�o Mitch?
78
00:04:53,426 --> 00:04:55,856
�Sobrino, abr�zame!
79
00:04:56,896 --> 00:04:58,626
Est� bien.
80
00:05:01,834 --> 00:05:03,144
�Ta-da!
81
00:05:03,236 --> 00:05:05,936
Hice tu ce�o desaparecer.
82
00:05:06,039 --> 00:05:09,879
Maestro Sheldon, fiel
compa�ero de sobrino.
83
00:05:09,976 --> 00:05:11,706
Mi ce�o est� todo bien.
84
00:05:11,811 --> 00:05:13,011
Est� bien.
85
00:05:13,112 --> 00:05:16,552
Se�ores, necesito su ayuda.
86
00:05:22,121 --> 00:05:23,291
�Ta-da!
87
00:05:23,389 --> 00:05:25,289
�Qu� es eso?
88
00:05:25,391 --> 00:05:27,261
Obviamente es una
cama de bronceado.
89
00:05:27,360 --> 00:05:28,560
La cama de bronceado
de Frankenstein.
90
00:05:28,661 --> 00:05:30,301
Es una
cosa de la industria.
91
00:05:30,396 --> 00:05:32,996
Todos los magos adoran el
bronceado en Las Vegas.
92
00:05:33,099 --> 00:05:34,529
�Han visto Copperfield?
93
00:05:34,634 --> 00:05:37,474
Amigo como que suda
la vitamina D.
94
00:05:37,570 --> 00:05:40,370
�l realmente pone el
cobre en Copperfield.
95
00:05:40,473 --> 00:05:42,943
�Cierto?
96
00:05:43,042 --> 00:05:45,467
De todos modos, recog�
este beb� en una dulce...
97
00:05:45,468 --> 00:05:47,645
...subasta de
almacenamiento en Burlington.
98
00:05:47,747 --> 00:05:49,347
Una vez que
descubra c�mo encenderlo,
99
00:05:49,449 --> 00:05:52,349
voy a ba�arme
en mis propios jugos.
100
00:05:52,452 --> 00:05:53,852
T� t�o es raro.
101
00:05:55,154 --> 00:05:59,934
Ahora, para mi siguiente
truco, voy a hacer que este milagro
102
00:06:00,026 --> 00:06:04,426
de no tan moderna tecnolog�a
salga de esta furgoneta
103
00:06:04,530 --> 00:06:06,430
hacia ese garaje
104
00:06:06,532 --> 00:06:09,532
sin siquiera ponerle
un dedo encima.
105
00:06:09,635 --> 00:06:11,666
- �Qu�?
- Ahora.
106
00:06:13,573 --> 00:06:15,643
Uh, �tarjetas de regalo?
107
00:06:15,742 --> 00:06:17,842
Por sus esfuerzos,
amables caballeros.
108
00:06:17,944 --> 00:06:20,854
Rapidito, rapidito.
109
00:06:20,947 --> 00:06:24,017
S�, hay un 99,9% de posibilidades
de que no tengan nada.
110
00:06:24,117 --> 00:06:25,717
Voy a tomar esas
probabilidades.
111
00:06:25,818 --> 00:06:27,148
Escucha a tu t�o Mitch.
112
00:06:27,253 --> 00:06:28,593
�l es el encargado.
113
00:06:28,688 --> 00:06:30,958
Ad�n, no te olvides el
recital de baile de Gillian.
114
00:06:31,057 --> 00:06:33,257
Ah, y no te olvides de
las clases de karate.
115
00:06:33,359 --> 00:06:34,959
Adi�s, muchachos, que
tenga un momento m�gico.
116
00:06:35,061 --> 00:06:36,091
Lo tendremos, gracias.
117
00:06:36,195 --> 00:06:37,295
Nos vemos en una semana.
118
00:06:37,397 --> 00:06:38,797
- �Los quiero!
- Adi�s.
119
00:06:38,898 --> 00:06:40,328
Estar�n bien, �verdad?
120
00:06:40,433 --> 00:06:41,433
S�, �qu� podr�a salir mal?
121
00:06:41,534 --> 00:06:42,734
Tu hermano es un mago.
122
00:06:42,835 --> 00:06:44,835
Eso es lo que me da miedo.
123
00:06:48,241 --> 00:06:50,841
Bien, �qui�n quiere verme sacar
un conejo de mis pantalones?
124
00:06:50,943 --> 00:06:52,213
No me cuenten.
125
00:06:53,112 --> 00:06:53,812
�Tu si quieres?
126
00:06:54,414 --> 00:06:55,954
Est� bien.
127
00:07:02,054 --> 00:07:03,264
Tengo que volver.
128
00:07:05,224 --> 00:07:06,764
Ay, amigo,
qu�date en tu lado.
129
00:07:06,859 --> 00:07:08,929
No puedo ganar si hago eso.
130
00:07:09,028 --> 00:07:11,298
Tengo que decir, correr
a trav�s de la casa del �rbol
131
00:07:11,397 --> 00:07:15,167
es la mejor idea desde el papel
higi�nico que brilla en la oscuridad.
132
00:07:15,268 --> 00:07:17,368
Ma�ana, voy a poner un amplificador
de se�al en el router SAT
133
00:07:17,470 --> 00:07:20,070
para que podamos transmitir
HD al inal�mbrico de 42 pulgadas.
134
00:07:20,173 --> 00:07:20,913
S�.
135
00:07:21,007 --> 00:07:21,867
�Va a ser genial!
136
00:07:21,974 --> 00:07:24,144
Adam no tiene padres
durante una semana.
137
00:07:26,712 --> 00:07:28,552
Oh, vamos, Gillian,
�hablas en serio?
138
00:07:33,553 --> 00:07:34,353
Estoy en la zona.
139
00:07:34,454 --> 00:07:37,264
No he tenido tiempo de limpiar.
140
00:07:38,257 --> 00:07:39,687
�D�nde est�
Gillian, por cierto?
141
00:07:39,792 --> 00:07:41,232
Ella me pidi� jugar
a las escondidas con ella
142
00:07:41,327 --> 00:07:43,222
como hace dos horas.
143
00:07:44,564 --> 00:07:45,934
�Qu�?
144
00:07:46,032 --> 00:07:47,602
�Hace dos horas?
145
00:07:47,700 --> 00:07:49,300
�Qu� puedo decir? Ella es
buena escondi�ndose
146
00:07:49,402 --> 00:07:50,472
Como un profesional
147
00:07:50,570 --> 00:07:51,600
Pero no la buscaste.
148
00:07:51,704 --> 00:07:55,974
Estrategia,
Baker, espero que salga.
149
00:07:56,075 --> 00:07:57,935
�Qu�, tengo algo en la cara?
150
00:08:00,980 --> 00:08:03,580
�Gillian!
151
00:08:03,683 --> 00:08:05,083
Probablemente sea
mejor permanecer juntos.
152
00:08:05,184 --> 00:08:07,894
No, no, no, nosotros iremos
al s�tano, t� al garaje.
153
00:08:07,987 --> 00:08:09,557
Est� bien.
154
00:08:23,035 --> 00:08:24,695
�Gillian?
155
00:08:24,804 --> 00:08:27,044
Es tu viejo amigo Sheldon.
156
00:08:27,139 --> 00:08:30,439
Mira, siento mucho
no haberte buscado.
157
00:08:30,543 --> 00:08:32,913
Sin resentimientos, �verdad?
158
00:08:33,012 --> 00:08:34,282
�Gillian!
159
00:08:39,151 --> 00:08:41,051
�Hola?
160
00:08:41,153 --> 00:08:45,523
Si est�s aqu�, s�lo
quiero que sepas
161
00:08:45,625 --> 00:08:48,155
todo fue idea de Sheldon.
162
00:08:55,601 --> 00:08:57,641
Gillian, esta es la cama
de bronceado del t�o Mitch.
163
00:08:57,737 --> 00:09:00,000
No creo que deber�as estar...
164
00:09:04,043 --> 00:09:04,943
�Sorpresa!
165
00:09:07,246 --> 00:09:09,076
�Qu�?
166
00:09:10,182 --> 00:09:11,022
Eso no es cool.
167
00:09:11,117 --> 00:09:12,217
Le dir� a mam�.
168
00:09:12,318 --> 00:09:13,418
Etiquetado.
169
00:09:13,519 --> 00:09:14,389
�Qu�?
170
00:09:14,487 --> 00:09:15,687
�Qu� significa eso?
171
00:09:15,788 --> 00:09:16,618
Gillian, �d�nde est� Ad�n?
172
00:09:16,722 --> 00:09:18,192
Haci�ndose un bronceado.
173
00:09:19,191 --> 00:09:20,731
�Qu� es eso?
174
00:09:20,826 --> 00:09:22,986
Chicos, tengo salir de aqu�.
175
00:09:23,095 --> 00:09:23,895
�brelo, �brelo.
176
00:09:23,996 --> 00:09:24,526
No se abrir�.
177
00:09:24,630 --> 00:09:25,360
Es como una caja fuerte.
178
00:09:25,464 --> 00:09:26,934
�Qu�?
179
00:09:31,771 --> 00:09:35,711
Chicos, de acuerdo, de acuerdo,
ahora est� brillando y girando.
180
00:09:37,743 --> 00:09:38,943
�Por qu� est� haciendo eso?
181
00:09:40,713 --> 00:09:43,053
�Qu� significa eso "uh-oh"?
182
00:09:43,149 --> 00:09:43,649
�S�lo �branla!
183
00:09:43,749 --> 00:09:45,379
�S�lo �branla!
184
00:10:00,166 --> 00:10:02,596
Luces a�n m�s p�lido
que de costumbre.
185
00:10:02,702 --> 00:10:04,442
Est� bien.
186
00:10:05,237 --> 00:10:06,667
La fiesta termino.
187
00:10:06,772 --> 00:10:08,272
Me tengo que ir.
188
00:10:59,291 --> 00:11:01,131
�Sab�as que hablamos dormidos?
189
00:11:20,513 --> 00:11:22,083
Irritable.
190
00:11:22,181 --> 00:11:23,752
�Qu� es?
�Qu� pasa?
191
00:11:23,849 --> 00:11:26,219
Oh, s�lo un grito.
192
00:11:26,318 --> 00:11:32,288
S�, me pareci� ver a un
payaso... debajo de mi cama.
193
00:11:32,391 --> 00:11:33,691
�Un payaso!
194
00:11:33,793 --> 00:11:35,293
�A
d�nde?
195
00:11:35,394 --> 00:11:36,634
�Yo odio a los payasos!
196
00:11:36,729 --> 00:11:39,399
Uh, era s�lo un mal sue�o.
197
00:11:39,699 --> 00:11:43,555
Videojuegos despu�s de la
medianoche no una buena idea.
198
00:11:51,711 --> 00:11:55,581
�Prometes comportarte?
199
00:11:58,084 --> 00:11:59,884
Oh, esos son de
la semana pasada.
200
00:11:59,985 --> 00:12:02,785
Oh, eso apestaba.
201
00:12:14,333 --> 00:12:15,403
�Qui�n eres?
202
00:12:15,501 --> 00:12:16,501
�Qu� quieres decir?
203
00:12:16,602 --> 00:12:18,202
Soy t�.
204
00:12:31,150 --> 00:12:32,180
Est� bien.
205
00:12:35,254 --> 00:12:36,864
�Soy tan malo?
206
00:12:40,192 --> 00:12:43,032
Uh, Sheldon... amigo.
207
00:12:43,128 --> 00:12:45,228
Esto debe ser muy
refrescante a los ojos.
208
00:12:45,330 --> 00:12:47,130
Y ahora los pepinos.
209
00:12:47,232 --> 00:12:48,202
Eso es.
210
00:12:48,300 --> 00:12:50,070
Etiquetado date un capricho.
211
00:12:50,168 --> 00:12:51,938
No puedo ver esto.
212
00:12:53,438 --> 00:12:54,868
Sabes que
no soy yo, �verdad?
213
00:13:01,647 --> 00:13:02,707
�Qu� eres?
214
00:13:02,814 --> 00:13:03,584
�Un gemelo malvado?
215
00:13:03,682 --> 00:13:04,782
�Un doppelganger?
216
00:13:04,883 --> 00:13:06,083
�Qu� has hecho con
nuestro compa�ero?
217
00:13:06,184 --> 00:13:08,624
Chicos, chicos,
soy yo, �de acuerdo?
218
00:13:08,720 --> 00:13:10,190
Ese no soy yo.
219
00:13:10,289 --> 00:13:11,819
Bueno, lo es, m�s o menos.
220
00:13:11,923 --> 00:13:12,963
Es como un clon.
221
00:13:13,058 --> 00:13:14,458
Como una cosa clon, �entienden?
222
00:13:14,559 --> 00:13:15,529
�Clones?
223
00:13:15,627 --> 00:13:17,597
�C�mo hermanos del mismo hermano?
224
00:13:17,696 --> 00:13:18,856
Esto no sucede simplemente.
225
00:13:18,964 --> 00:13:19,904
�Qu�?
226
00:13:19,998 --> 00:13:21,728
�S�lo apareci� de la nada?
227
00:13:21,833 --> 00:13:23,203
No.
228
00:13:29,641 --> 00:13:30,911
Aqu� est�.
229
00:13:37,149 --> 00:13:38,349
No, no, no.
230
00:13:38,450 --> 00:13:39,350
�Yo lo vi...!
231
00:13:39,451 --> 00:13:40,051
�Sigo!
232
00:13:41,920 --> 00:13:43,190
�Nadie va a ser el siguiente!
233
00:13:53,065 --> 00:13:55,595
Dije que nadie va
a ser el siguiente.
234
00:13:55,701 --> 00:13:58,701
Te das cuenta de que ese era el
cable de la caminadora, �cierto?
235
00:14:03,175 --> 00:14:05,835
S�, lo s�.
236
00:14:05,944 --> 00:14:07,384
Lo que sea.
237
00:14:07,479 --> 00:14:10,209
Amigo, esto es lo m�s
asombroso que nos ha pasado.
238
00:14:10,315 --> 00:14:12,245
Si no te das cuenta de
lo fabuloso que es esto.
239
00:14:12,351 --> 00:14:16,316
Bueno, est� bien, es fabuloso,
pero tenemos que ir a los seguro.
240
00:14:16,421 --> 00:14:18,329
Tienen que acordar que no
nos acercaremos hasta...
241
00:14:18,330 --> 00:14:20,087
...que decidamos
exactamente qu� hacer con �l.
242
00:14:21,259 --> 00:14:23,329
Est� bien, bueno.
243
00:14:23,428 --> 00:14:25,458
Porque ahora mismo tenemos
problemas mayores.
244
00:14:26,164 --> 00:14:27,474
Ya pareces
diez a�os m�s joven.
245
00:14:27,566 --> 00:14:28,726
Est� bien, Gillian
est� en su propio mundo,
246
00:14:28,834 --> 00:14:30,034
as� que probablemente no lo notar�.
247
00:14:30,135 --> 00:14:33,035
Pero nada se le pasa al t�o Mitch.
248
00:14:33,138 --> 00:14:34,408
Puede no ser un mago muy bueno,
249
00:14:34,506 --> 00:14:36,636
pero �l es un
maestro de la observaci�n.
250
00:14:36,742 --> 00:14:38,742
Tienes que dejar de
trabajar tan duro.
251
00:14:38,844 --> 00:14:40,344
�Qu� dem-?
252
00:14:40,445 --> 00:14:42,200
Aqu� viene el boom.
253
00:14:44,649 --> 00:14:48,952
�T� hiciste estos Hot Cakes con trocitos
de chocolate con caritas sonrientes?
254
00:14:49,054 --> 00:14:50,324
Tu favorito, �no?
255
00:14:50,422 --> 00:14:52,532
Sherlock Holmes est�
definitivamente el caso.
256
00:14:56,194 --> 00:14:59,264
�El mejor sobrino del mundo!
257
00:15:00,065 --> 00:15:01,095
Est� bien.
258
00:15:02,000 --> 00:15:03,730
Pero quiero decir,
�y si es peligroso?
259
00:15:03,835 --> 00:15:05,535
�C�mo sabemos que esa cosa
no es un psic�pata total?
260
00:15:05,637 --> 00:15:07,907
Uh, tortitas de cara sonrientes
con trocitos de chocolate, amigo.
261
00:15:08,006 --> 00:15:09,336
Eso es como una
prueba cient�fica.
262
00:15:09,441 --> 00:15:10,271
�Qu� hermoso d�a!
263
00:15:10,375 --> 00:15:11,375
Es extra�o.
264
00:15:11,476 --> 00:15:13,276
Es una r�plica exacta de ti,
265
00:15:13,378 --> 00:15:15,278
pero no tienen nada en com�n.
266
00:15:15,380 --> 00:15:19,180
Es responsable, organizado
y hace un panqueque malvado.
267
00:15:19,284 --> 00:15:22,542
Es como si la m�quina est�
sobre compensando de alguna...
268
00:15:22,543 --> 00:15:25,687
...manera esos bits de
personalidad que a ti te faltan.
269
00:15:25,791 --> 00:15:26,621
�Baker!
270
00:15:27,959 --> 00:15:32,129
�Te pago o no te pago buen
dinero por segar mi c�sped?
271
00:15:32,230 --> 00:15:33,000
Bueno, vera, ahora que lo menciona-
272
00:15:33,098 --> 00:15:34,028
�M�ralo!
273
00:15:34,132 --> 00:15:35,632
�Son cuatro pulgadas!
274
00:15:35,734 --> 00:15:37,374
�Cuatro pulgadas!
275
00:15:37,469 --> 00:15:39,939
Mi cabello no mide
cuatro pulgadas.
276
00:15:40,038 --> 00:15:42,208
�Mide su pelo?
277
00:15:42,607 --> 00:15:46,677
Si no est� hecho para cuando
vuelva de hacer Pilates,
278
00:15:46,778 --> 00:15:49,008
voy a encontrar a alguien m�s
que haga el trabajo por ti.
279
00:15:49,114 --> 00:15:50,014
�Capiche?
280
00:15:50,115 --> 00:15:50,775
Est� bien.
281
00:15:50,882 --> 00:15:51,552
Gesundheit.
282
00:15:51,650 --> 00:15:52,520
�Hey!
283
00:15:53,418 --> 00:15:55,648
Hay un mont�n
de otros Adams por ah�.
284
00:15:57,656 --> 00:15:59,656
Uh, �otros Adams?
285
00:15:59,758 --> 00:16:02,228
R34lm3nt3 n0 s� n4d4 s0br3 3s0.
286
00:16:02,327 --> 00:16:03,757
S�lo hazlo.
287
00:16:03,862 --> 00:16:04,902
Est� bien.
288
00:16:04,996 --> 00:16:06,396
Vamos, nena.
289
00:16:10,368 --> 00:16:13,368
�Recu�rdame porque cortas el
c�sped de Tony Pepperoni de nuevo?
290
00:16:13,472 --> 00:16:15,672
Porque mi mesada es como de
cinco d�lares a la semana.
291
00:16:15,774 --> 00:16:18,244
Adem�s, el Sr. Galatte
es mi mejor cliente.
292
00:16:18,343 --> 00:16:19,843
�l es tu �nico cliente.
293
00:16:19,945 --> 00:16:21,045
Exactamente.
294
00:16:21,146 --> 00:16:23,346
Por eso no puedo perder
a mi �nico cliente.
295
00:16:23,448 --> 00:16:26,883
Y no puedo perderme la reuni�n del
personal de ma�ana en Crash y Splash.
296
00:16:26,985 --> 00:16:29,915
S�lo si puedes estar en
dos lugares a la vez.
297
00:16:30,922 --> 00:16:32,562
S�, s�lo s�.
298
00:16:47,138 --> 00:16:47,938
Hola a todos.
299
00:16:49,374 --> 00:16:50,414
Nadie puede o�rte,
300
00:16:50,509 --> 00:16:51,739
porque no est�s sosteniendo
la tabla flotadora.
301
00:16:56,181 --> 00:16:58,151
�Todo mundo
puede o�rme ahora?
302
00:16:58,250 --> 00:16:59,820
S�.
303
00:17:00,619 --> 00:17:03,049
Como todos ustedes saben, la
asistencia a Crash y Splash
304
00:17:03,154 --> 00:17:04,724
ha bajado este a�o.
305
00:17:05,957 --> 00:17:08,013
Lo que significa que
nuestra recaudaci�n...
306
00:17:08,014 --> 00:17:10,162
...de fondos anual en
es la m�xima prioridad.
307
00:17:10,262 --> 00:17:12,962
Este lugar necesita
de nuestra ayuda.
308
00:17:13,064 --> 00:17:17,544
Ahora Vance y su loca banda popular,
Vance Revoluci�n Vance,
309
00:17:17,636 --> 00:17:19,936
ha ofrecido generosamente
encabezar el evento.
310
00:17:22,374 --> 00:17:24,184
�Te queremos, �Vance!
311
00:17:24,476 --> 00:17:27,206
Pero a�n hay todav�a
mucho trabajo por hacer.
312
00:17:27,312 --> 00:17:30,098
As� que si alguien tiene tiempo
de sobra, Busco voluntarios...
313
00:17:30,099 --> 00:17:33,016
...con ideas frescas para un�rseme
en el comit� de planificaci�n.
314
00:17:33,118 --> 00:17:34,788
�Alguien?
315
00:17:38,723 --> 00:17:41,193
Amigo, �has olvidado
usar desodorante esta ma�ana?
316
00:17:43,395 --> 00:17:44,255
Oh, gracias, Adam.
317
00:17:46,932 --> 00:17:47,832
De nada.
318
00:17:47,933 --> 00:17:49,273
En serio, �Baker?
319
00:17:49,367 --> 00:17:50,467
�Qu� ideas frescas
podr�a possib-?
320
00:17:52,637 --> 00:17:55,107
Apenas y puedes mantener
tus pantalones puestos.
321
00:17:55,206 --> 00:17:57,608
�Necesitas que le recuerdo
a todos el incidente del...
322
00:17:57,609 --> 00:18:00,010
...filtro en la prueba de
salvavidas del verano pasado?
323
00:18:01,746 --> 00:18:02,646
�Oh, no!
324
00:18:02,747 --> 00:18:03,377
Hola, se�oras.
325
00:18:11,122 --> 00:18:14,987
�O tiene esto algo que ver con la vez
que te atrap� secretamente tomando...
326
00:18:14,988 --> 00:18:19,004
...fotos con el tel�fono a Lori mientras
ella estaba ense�ando rescate b�sico?
327
00:18:21,399 --> 00:18:23,529
Eran para el bolet�n
de noticias, �de acuerdo?
328
00:18:23,635 --> 00:18:24,865
Lo juro.
329
00:18:25,670 --> 00:18:26,870
Est� bien.
330
00:18:27,472 --> 00:18:29,072
No s� qu� es lo que te molesta tanto.
331
00:18:29,174 --> 00:18:30,314
Contigo en el comit�
de planificaci�n,
332
00:18:30,408 --> 00:18:32,378
Lori no tendr� ninguna
excusa para no fijarse en ti.
333
00:18:32,477 --> 00:18:34,577
S�, no estoy seguro
de que eso sea bueno.
334
00:18:34,679 --> 00:18:37,881
Adem�s, �d�nde exactamente se supone que
encontrar� el tiempo extra para-?
335
00:18:37,983 --> 00:18:39,222
�Qu� es eso?
336
00:18:42,454 --> 00:18:43,554
Oh, Dios m�o.
337
00:18:43,655 --> 00:18:45,115
�l se supone que deber�a
estar cuidando a n�mero Dos.
338
00:18:45,223 --> 00:18:46,863
�Me est�s tomando el pelo?
339
00:18:46,958 --> 00:18:48,088
�Qu� es esto?
340
00:18:48,193 --> 00:18:49,793
Algo que n�mero dos hizo.
341
00:18:49,894 --> 00:18:53,164
Es un batido de pi�a, pl�tano
y mangoLicioso bajo en grasa.
342
00:18:53,264 --> 00:18:55,074
Un trocito de para�so tropical.
343
00:18:56,034 --> 00:18:56,834
�Qu�?
344
00:18:56,935 --> 00:18:57,495
�Quieren uno?
345
00:19:00,038 --> 00:19:03,208
Ah, est� bien, �esto es lo que
quieren que haga todo el d�a?
346
00:19:03,308 --> 00:19:04,438
�Ser tu sirviente?
347
00:19:04,542 --> 00:19:05,512
S�lo uno de ustedes.
348
00:19:05,610 --> 00:19:07,180
�Uno de m�?
349
00:19:15,754 --> 00:19:19,194
�l no ha tratado de iniciar
un incendio a�n, �verdad?
350
00:19:26,865 --> 00:19:29,195
�Ah, quema!
351
00:19:29,300 --> 00:19:30,370
�Qu� has hecho?
352
00:19:30,468 --> 00:19:31,398
�No fui yo!
353
00:19:31,503 --> 00:19:32,973
Fue �l.
354
00:19:33,071 --> 00:19:35,911
Est� bien, no te enojes,
saque las cuentas.
355
00:19:36,007 --> 00:19:37,977
Y para que podamos ampliar
nuestro negocio del c�sped,
356
00:19:38,076 --> 00:19:40,536
Necesitamos un empleado
de tiempo completo.
357
00:19:41,046 --> 00:19:43,446
Desafortunadamente, errores se
cometieron, se aprendieron lecciones.
358
00:19:43,548 --> 00:19:47,048
Y para hacer una larga historia
corta, una copia de un copia.
359
00:19:50,155 --> 00:19:51,755
No es
tan brillante.
360
00:19:55,293 --> 00:19:57,033
Oh, rayos, se mece como demente.
361
00:19:58,029 --> 00:19:59,029
Por el lado positivo,
362
00:19:59,130 --> 00:20:00,730
�l es f�cil de entrenar
y trabaja muy duro.
363
00:20:02,233 --> 00:20:02,803
�Hey, Winston!
364
00:20:03,435 --> 00:20:04,435
�Qu� dije?
365
00:20:04,536 --> 00:20:06,096
�Qu� dije...
sobre olfatear a la gente?
366
00:20:06,204 --> 00:20:07,274
No.
367
00:20:08,306 --> 00:20:09,306
Hey, hey, hey, hey, Winston.
368
00:20:09,407 --> 00:20:10,307
Abajo, muchacho.
369
00:20:10,408 --> 00:20:11,238
Eso es.
370
00:20:11,342 --> 00:20:12,182
�Le pusiste nombre?
371
00:20:12,277 --> 00:20:14,137
No todos podemos llamarnos Adam.
372
00:20:18,283 --> 00:20:20,323
Estrangularte a ti mismo
puede ser contraproducente.
373
00:20:20,418 --> 00:20:23,188
Tambi�n,
menos rentable.
374
00:20:25,123 --> 00:20:25,923
Whoa, es como-
375
00:20:26,024 --> 00:20:27,194
La mitad de la manzana.
376
00:20:27,292 --> 00:20:30,992
Fue idea de n�mero dos
pagar por membres�a.
377
00:20:31,096 --> 00:20:34,121
Adam, tal vez no deber�as
pasar por alto las...
378
00:20:34,122 --> 00:20:37,272
...posibilidades que esta
oportunidad representa.
379
00:20:45,810 --> 00:20:46,980
Si a Lori no le gusto yo,
380
00:20:47,078 --> 00:20:49,148
�entonces por qu�
le va a gustar otro yo?
381
00:20:49,247 --> 00:20:50,847
S�lo es m�s de
m� que no le gusta.
382
00:20:50,949 --> 00:20:52,579
Porque no ser�a t�.
383
00:20:52,684 --> 00:20:53,924
Cuando hiciste
tu primer clon,
384
00:20:54,018 --> 00:20:56,488
estabas preocupado por Gillian,
dudando de ti mismo,
385
00:20:56,588 --> 00:20:58,418
deseando ser m�s responsable.
386
00:20:58,523 --> 00:21:00,393
�Y qui�n sali� del
gizmo esa noche?
387
00:21:00,492 --> 00:21:02,062
Sr. de fiar, ese es.
388
00:21:03,228 --> 00:21:05,022
Todo lo que tienes que hacer en
esta ocasi�n es concentrarte...
389
00:21:05,023 --> 00:21:06,395
...en lo que las chicas
quieren m�s de un chico.
390
00:21:06,498 --> 00:21:08,528
�Qu� es lo que las chicas
quieren m�s en un chico?
391
00:21:08,633 --> 00:21:10,433
�Oh! Yo s�.
392
00:21:10,535 --> 00:21:11,835
Un buen oyente.
393
00:21:11,936 --> 00:21:14,270
Alguien con qui�n puedan
hablar sobre sus necesidades...
394
00:21:14,271 --> 00:21:16,112
...m�s profundas y
sentimientos m�s �ntimos.
395
00:21:16,207 --> 00:21:17,607
Uh, no.
396
00:21:17,709 --> 00:21:19,739
Lo que quieren es un tipo
con quien ir de fiesta.
397
00:21:19,844 --> 00:21:21,084
Todo el mundo sabe eso.
398
00:21:21,179 --> 00:21:23,579
�Cu�ndo te convertiste
un experto en chicas?
399
00:21:23,681 --> 00:21:25,669
Lo m�s cerca que has estado
a una cita es la secci�n...
400
00:21:25,670 --> 00:21:27,480
...de frutas y nueces de
la tienda de comestibles.
401
00:21:28,853 --> 00:21:30,023
Recuerdo eso, �te
acuerdas de eso?
402
00:21:30,121 --> 00:21:31,361
Bien. �A qui�n le importa?
403
00:21:31,456 --> 00:21:32,456
Lo haremos ambos.
404
00:21:32,557 --> 00:21:33,987
Dos cabezas piensan
mejor que una, �verdad?
405
00:21:34,092 --> 00:21:34,832
Supongo.
406
00:21:37,862 --> 00:21:39,332
S�lo despeja tu mente y conc�ntrate.
407
00:21:39,430 --> 00:21:40,730
Buen chico, eso es.
408
00:21:40,832 --> 00:21:41,732
Metete.
409
00:21:41,833 --> 00:21:43,703
Ya voy, ya voy.
410
00:21:48,006 --> 00:21:49,336
Y que el mejor de ustedes gane.
411
00:21:59,784 --> 00:22:00,884
Se supone que
debe salir con eso.
412
00:22:05,557 --> 00:22:07,257
Y luego desaparece.
413
00:22:11,663 --> 00:22:13,163
�Oh, atrapado!
414
00:22:13,264 --> 00:22:14,674
A Veces...
415
00:22:14,766 --> 00:22:16,066
Ah, chico
fiesta en la casa.
416
00:22:16,167 --> 00:22:18,037
M�renme.
417
00:22:20,038 --> 00:22:21,868
Oh, yah.
418
00:22:28,746 --> 00:22:30,276
Uh, sombrero padre, yo.
419
00:22:30,381 --> 00:22:33,281
Mucha fiesta, mucha fiesta.
420
00:22:37,121 --> 00:22:39,391
Oh, cielos, luces
laser, luces l�ser.
421
00:22:39,490 --> 00:22:40,560
Vamos, anda.
422
00:22:40,658 --> 00:22:41,388
Danny, vamos, vamos.
423
00:22:43,895 --> 00:22:45,095
Vamos, anda.
424
00:22:48,032 --> 00:22:50,232
Vamos mu�vete. De prisa.
425
00:22:56,541 --> 00:22:58,381
Winston, aqu� chico.
426
00:22:58,476 --> 00:23:00,506
S�lo su�ltalo.
427
00:23:00,612 --> 00:23:01,982
Vamos.
428
00:23:02,080 --> 00:23:05,050
�Qu� luz pasa a trav�s
de esa ventana?
429
00:23:11,956 --> 00:23:15,256
El sonido y el olor,
sismo de amor es.
430
00:23:23,434 --> 00:23:25,074
�Destellos!
431
00:23:25,169 --> 00:23:28,939
Y eso, mi querida sobrina,
es un truco jab�n mongol.
432
00:23:29,440 --> 00:23:32,310
Lo s�, impresionante.
433
00:23:32,410 --> 00:23:34,410
Apesta aqu�.
434
00:23:45,857 --> 00:23:48,027
Sabes, una vez
que ignoras los gru�idos,
435
00:23:48,126 --> 00:23:49,986
�l es en realidad un poco dulce.
436
00:23:50,094 --> 00:23:52,364
Amigo, �l tiene quemaduras
sobre sus nudillos.
437
00:23:52,463 --> 00:23:53,303
Rel�jate, hermano.
438
00:23:53,398 --> 00:23:55,228
Es un oso de peluche.
439
00:23:59,504 --> 00:24:01,314
�Yo, fiesta dawg!
440
00:24:06,577 --> 00:24:07,507
�Qu� hacemos?
441
00:24:07,612 --> 00:24:08,582
No lo s�.
442
00:24:08,680 --> 00:24:10,180
�Por qu� estamos susurrando?
443
00:24:12,583 --> 00:24:15,993
Uh, �qui�n es?
444
00:24:16,087 --> 00:24:18,317
Repartidor de pizza.
445
00:24:18,423 --> 00:24:20,123
�Barritas gratis, yo!
446
00:24:20,224 --> 00:24:23,634
Winston.
447
00:24:28,166 --> 00:24:30,626
Tengo que volver a
la escuela nocturna.
448
00:24:30,735 --> 00:24:32,555
Mam� ten�a raz�n.
449
00:24:37,542 --> 00:24:39,742
Caballeros, nuestro objetivo
450
00:24:39,844 --> 00:24:42,700
hacer a Adam impresionante.
451
00:24:44,082 --> 00:24:48,522
Tenemos que convertir a este mon�tono,
aburrido, desecho de humanidad
452
00:24:48,619 --> 00:24:50,489
Eh, estoy aqu�, amigo.
453
00:24:50,588 --> 00:24:51,588
en esto.
454
00:24:52,890 --> 00:24:55,090
Tomemos un enfoque m�ltiple,
455
00:24:55,193 --> 00:24:58,633
centr�ndonos en la
mejora profesional.
456
00:24:58,730 --> 00:25:00,270
Alma fiestera.
457
00:25:01,466 --> 00:25:02,866
�Dale!
458
00:25:02,967 --> 00:25:04,767
Popularidad estilo amor
por una estrella del rock.
459
00:25:04,869 --> 00:25:06,499
Lo que por supuesto lleva a
460
00:25:06,604 --> 00:25:07,504
Romance.
461
00:25:07,605 --> 00:25:08,365
S�, excelente.
462
00:25:10,074 --> 00:25:13,044
En primer lugar, impresionar
a Lori Collins.
463
00:25:13,144 --> 00:25:16,285
Intel agencia obtenida en la piscina
para ni�os ayer confirma que...
464
00:25:16,286 --> 00:25:19,881
...Lori ser� acompa�ando su hermano
peque�o en el centro comercial esta ma�ana.
465
00:25:19,984 --> 00:25:22,954
Lo que significa que operaci�n chico
fiesta entra oficialmente en acci�n.
466
00:25:23,054 --> 00:25:24,824
Winston, tu ser�s el
acompa�ante de Gillian.
467
00:25:24,922 --> 00:25:27,122
Espera, espera,
espera, �Winston?
468
00:25:27,225 --> 00:25:29,856
�l apenas puede mantenerse en pie
y �quieres que cuide a mi hermanita?
469
00:25:29,961 --> 00:25:31,861
Necesitamos a n�mero Dos
en Crash y Splash.
470
00:25:31,963 --> 00:25:34,133
�l tiene un plan para
sacarte de la patrulla pis.
471
00:25:34,232 --> 00:25:35,372
Quiero decir,
�qu� hay del yo sensible?
472
00:25:35,466 --> 00:25:36,296
�l puede hacerlo.
473
00:25:36,401 --> 00:25:37,001
Oh, oye.
474
00:25:37,101 --> 00:25:38,201
Eso es un gran negativo.
475
00:25:38,302 --> 00:25:40,072
Tu t�o tiene un importante
acto en el centro.
476
00:25:40,171 --> 00:25:41,441
Amor y apoyo, �recuerdas?
477
00:25:41,539 --> 00:25:42,909
Es cosa sensible.
478
00:25:43,007 --> 00:25:43,967
�Y yo?
479
00:25:44,075 --> 00:25:45,367
T� iras con Adam al
centro comercial en caso...
480
00:25:45,368 --> 00:25:46,713
...de que el chico fiesta
sea demasiado fiestero.
481
00:25:46,811 --> 00:25:47,741
Siempre lo hago.
482
00:25:47,845 --> 00:25:48,805
�Alguna otra pregunta?
483
00:25:51,682 --> 00:25:53,152
�Est�s bien, amigo?
484
00:25:57,655 --> 00:25:59,685
Uh, s�.
485
00:26:00,191 --> 00:26:03,231
�Cu�ndo este plan nos
va a estallar en la cara?
486
00:26:05,063 --> 00:26:06,503
Fiesta pasando.
487
00:26:08,399 --> 00:26:09,969
�S�!
488
00:26:11,469 --> 00:26:12,939
Sostengan sus manos.
489
00:26:13,538 --> 00:26:15,338
Vamos, chicos, por aqu�.
490
00:26:16,040 --> 00:26:17,410
Qu�dense conmigo.
491
00:26:18,709 --> 00:26:19,909
�D�nde consigui� eso?
492
00:26:20,011 --> 00:26:21,811
Supongo que de ellos.
493
00:26:21,913 --> 00:26:22,883
�Seguridad!
494
00:26:22,980 --> 00:26:24,650
�S�guelo, y pide refuerzos!
495
00:26:24,749 --> 00:26:26,319
�Tienes fiesta, tienes viaje!
496
00:26:31,189 --> 00:26:33,489
�T� el de la
pantalla, ret�rate!
497
00:26:40,798 --> 00:26:43,728
Y a un lado.
498
00:26:43,835 --> 00:26:46,035
Y arriba.
499
00:26:46,137 --> 00:26:47,097
Arriba.
500
00:26:47,205 --> 00:26:48,335
Arriba.
501
00:26:48,439 --> 00:26:49,539
Arriba.
502
00:26:51,876 --> 00:26:55,046
�Whee! �En el clavo!
503
00:27:05,156 --> 00:27:07,956
Lo siento, practicar� eso luego.
504
00:27:08,059 --> 00:27:11,059
Sobrino, gracias por venir conmigo.
505
00:27:11,162 --> 00:27:12,902
Cielos, tu pelo crece r�pido.
506
00:27:12,997 --> 00:27:15,197
De todos modos, si pensabas
haberme visto en acci�n
507
00:27:15,299 --> 00:27:18,699
podr�a ayudarte a
entender la magia que es Mitch.
508
00:27:18,803 --> 00:27:23,273
T�o Mitch, la �nica persona
que tiene que entender eso...
509
00:27:23,374 --> 00:27:25,214
eres t�.
510
00:27:30,548 --> 00:27:32,778
�C�mo es esto mi vida?
511
00:27:32,884 --> 00:27:33,954
Oh, no, no.
512
00:27:34,051 --> 00:27:34,891
No es tan malo.
513
00:27:34,986 --> 00:27:36,086
�No es tan malo?
514
00:27:36,187 --> 00:27:38,587
Tuve que pagarles para
dejarme trabajar aqu�.
515
00:27:39,957 --> 00:27:41,287
Se supon�a que deb�a
ser uno de los grandes.
516
00:27:41,392 --> 00:27:44,692
Pero no puedo seguirles el paso a
todos esos patanes m�gicos advenedizos
517
00:27:44,795 --> 00:27:46,125
Con los pantalones
de cuero ajustados,
518
00:27:46,230 --> 00:27:49,130
los tatuajes cool, bronceados
impresionantes.
519
00:27:49,233 --> 00:27:51,073
He tratado de mezclar las cosas.
520
00:27:51,169 --> 00:27:53,639
Incluso me puse un anillo
en la nariz el oto�o pasado.
521
00:27:53,738 --> 00:27:55,868
Peor infecci�n de mi vida.
522
00:27:55,973 --> 00:27:57,813
Tal vez ese es tu problema.
523
00:27:57,909 --> 00:27:59,679
No eres ellos.
524
00:27:59,777 --> 00:28:01,307
T� eres t�.
525
00:28:01,412 --> 00:28:04,512
Eres el m�gico Mitch, y
eso es bastante m�gico.
526
00:28:04,615 --> 00:28:08,815
Disc�lpeme, joven, �es aqu� donde
obtenemos nuestros cartones de bingo?
527
00:28:08,920 --> 00:28:11,860
Lo sentimos, se�ora,
no hay bingo hoy...
528
00:28:12,657 --> 00:28:15,087
s�lo magia.
529
00:28:17,695 --> 00:28:18,925
�Qu� dijo?
530
00:28:19,030 --> 00:28:20,900
Cancelaron el bingo de nuevo.
531
00:28:20,998 --> 00:28:21,928
�Qu�?
532
00:28:22,033 --> 00:28:24,733
No hay bingo hoy.
533
00:28:24,835 --> 00:28:27,565
Saca las monedas de tus o�dos.
534
00:28:38,082 --> 00:28:40,182
Cielos, p�blico exigente.
535
00:29:02,974 --> 00:29:04,774
Este lugar est� demasiado limpio.
536
00:29:04,875 --> 00:29:07,975
Alguien ha estado aqu�.
537
00:29:08,079 --> 00:29:10,949
�Violaci�n de seguridad!
538
00:29:11,048 --> 00:29:12,118
�Baker!
539
00:29:12,216 --> 00:29:13,776
He estado revisando
los libros, Ed.
540
00:29:13,884 --> 00:29:15,654
�Por qu� no est�s
en patrulla pis?
541
00:29:15,753 --> 00:29:18,171
Porque entonces no podr�a
encontrar una forma de salvar...
542
00:29:18,172 --> 00:29:20,794
...Crash y Splash de quedarse
sin dinero y cerrar para siempre.
543
00:29:22,426 --> 00:29:25,226
�Y c�mo vas a salvar
que el parque cierre?
544
00:29:25,329 --> 00:29:27,658
No va a ser f�cil, pero me
di cuenta de algunos atajos...
545
00:29:27,659 --> 00:29:30,068
...que maximizan los beneficios
para aumentar los ingresos.
546
00:29:30,167 --> 00:29:33,060
Todav�a vamos a necesitar
Splashapalooza para ser un...
547
00:29:33,061 --> 00:29:36,109
...gran �xito, pero si haces
exactamente lo que digo, Ed...
548
00:29:36,207 --> 00:29:38,477
este parque tendr� una
oportunidad de luchar.
549
00:29:41,178 --> 00:29:43,978
Me atrapaste en accesos directos
que maximizan los beneficios.
550
00:29:46,784 --> 00:29:48,024
�Ah� est�!
551
00:29:48,119 --> 00:29:48,919
No, no
es una l�mpara.
552
00:29:49,020 --> 00:29:50,450
�l est� usando una
pantalla de l�mpara.
553
00:29:50,554 --> 00:29:51,624
Bien.
554
00:29:51,722 --> 00:29:52,922
Ahora, �d�nde se fue?
555
00:29:56,661 --> 00:29:58,031
Ni siquiera deber�a
estar aqu� hoy.
556
00:29:58,129 --> 00:30:00,729
Hay que hacer volantes,
y boletos que imprimir.
557
00:30:00,831 --> 00:30:03,531
Y Vance est� haciendo locas
demandas para su banda.
558
00:30:06,937 --> 00:30:08,607
�Fiesta!
559
00:30:22,486 --> 00:30:24,899
�Lo que est�s diciendo
es deber�a dejar de...
560
00:30:24,900 --> 00:30:27,522
...preocuparme y simplemente
ir con la corriente?
561
00:30:27,625 --> 00:30:31,825
Lo que estoy diciendo es
que necesitas estar de fiesta.
562
00:30:57,955 --> 00:30:59,415
�Oh, pastel!
563
00:31:02,893 --> 00:31:03,733
Oh, s�, s�.
564
00:31:04,829 --> 00:31:06,429
Esto es tan divertido y
mucho menos estresante.
565
00:31:06,530 --> 00:31:08,100
Lo s�, �verdad?
566
00:31:08,199 --> 00:31:09,299
�Oh, s�, nena!
567
00:31:09,400 --> 00:31:11,870
�De eso es lo que
estoy hablando!
568
00:31:17,842 --> 00:31:20,222
Amigo sabe c�mo divertirse.
569
00:31:22,580 --> 00:31:24,580
�Plan B entonces?
570
00:31:41,733 --> 00:31:45,111
Es el Sr. "Me gustar�a estrellar
las caras en pasteles muy caros. "
571
00:31:45,736 --> 00:31:49,306
Vaya valor de acercarte a m�.
572
00:31:49,407 --> 00:31:51,007
�Y desde cu�ndo tienes
una cola de caballo?
573
00:31:51,108 --> 00:31:52,908
Oh, es un quita pon.
574
00:31:53,010 --> 00:31:54,710
Me gusta lo que
dice acerca de m�.
575
00:31:54,812 --> 00:31:56,552
Pero eso no es por
lo que estoy aqu�.
576
00:31:56,647 --> 00:31:58,847
He venido a pedir disculpas.
577
00:31:58,949 --> 00:32:00,249
Espera, no, no.
578
00:32:00,351 --> 00:32:02,021
Disculpa, extra�o al azar.
579
00:32:03,521 --> 00:32:04,821
�te importar�a encenderlo?
580
00:32:04,922 --> 00:32:06,122
Oh, claro.
581
00:32:06,223 --> 00:32:07,593
# El amor en la oscuridad#
582
00:32:07,692 --> 00:32:10,662
# de a poco pero apenas
estoy comenzando #
583
00:32:10,761 --> 00:32:11,761
Gracias.
584
00:32:14,165 --> 00:32:15,195
�C�rculo!
585
00:32:19,370 --> 00:32:20,040
Para ti.
586
00:32:20,137 --> 00:32:21,097
Es genial, es genial.
587
00:32:21,205 --> 00:32:23,735
Est� bien, bien.
588
00:32:23,841 --> 00:32:26,311
# Todo lo que necesito es
un poco de amor en mi vida #
589
00:32:26,410 --> 00:32:29,350
# Todo lo que necesito es
un poco de amor en la oscuridad #
590
00:32:29,447 --> 00:32:32,777
# Un poco pero estoy esperando
ponerme en marcha #
591
00:32:32,883 --> 00:32:33,983
# Yo y mi coraz�n roto #
592
00:32:37,188 --> 00:32:38,958
Est� bien, t� ganas.
593
00:32:39,056 --> 00:32:40,186
Disculpa aceptada.
594
00:32:40,291 --> 00:32:41,691
�Qu� har�s despu�s?
595
00:32:41,792 --> 00:32:44,740
Ten�a la esperanza de discutir
un poco sobre Splash apalooza...
596
00:32:44,741 --> 00:32:47,595
...durante una agradable,
org�nica cerveza de ra�z, �tal vez?
597
00:32:47,698 --> 00:32:49,268
No puedo.
598
00:32:49,367 --> 00:32:51,897
Tengo un almuerzo-reuni�n
de cocapit�n con Vance.
599
00:32:52,002 --> 00:32:55,412
Qu� tr�gico.
600
00:32:55,506 --> 00:32:58,706
Tal vez en otra
ocasi�n entonces.
601
00:33:03,147 --> 00:33:06,647
Danny, inicia
Operaci�n bigote.
602
00:33:12,248 --> 00:33:13,248
Un 10-14 en Torre 3.
603
00:33:16,060 --> 00:33:19,300
Tengo un 10-14 en la Torre 3,
necesita otra forma de inmediato.
604
00:33:19,397 --> 00:33:20,597
Copiado, chico.
605
00:33:32,576 --> 00:33:33,776
�Qui�n hizo eso?
606
00:33:33,878 --> 00:33:34,638
�El!
607
00:33:34,745 --> 00:33:36,205
Yo, �qu� pasa, Vance?
608
00:33:36,313 --> 00:33:38,083
�Ven por m�!
609
00:33:38,182 --> 00:33:39,922
�T� el de la l�mpara, ven aqu�!
610
00:33:40,017 --> 00:33:41,377
Oh, s�, el rock and roll.
611
00:33:41,485 --> 00:33:42,785
Fuera del camino,
que voy pasando.
612
00:33:44,321 --> 00:33:46,556
�Salvavidas!
613
00:33:46,657 --> 00:33:47,617
Salvavidas.
614
00:33:50,294 --> 00:33:51,634
�Te tengo, Baker!
615
00:33:51,729 --> 00:33:52,499
�Pues dale, �Vance!
616
00:33:52,596 --> 00:33:53,756
No puedes ocultarte de m�.
617
00:33:53,864 --> 00:33:55,134
�Hasta abajo!
618
00:33:59,770 --> 00:34:01,540
Te tengo ahora.
619
00:34:03,107 --> 00:34:03,967
Baker.
620
00:34:04,074 --> 00:34:05,514
Te Huelo despu�s.
621
00:34:05,609 --> 00:34:07,539
Oh, cuando te ponga
las manos encima.
622
00:34:09,313 --> 00:34:11,113
�Nos vemos, amigos!
623
00:34:11,215 --> 00:34:12,175
�Vamos, muchachos!
624
00:34:18,656 --> 00:34:21,786
Vance no puede bailar,
est�s libre para almorzar.
625
00:34:29,333 --> 00:34:30,673
Espero que no te importe,
626
00:34:30,768 --> 00:34:33,798
pero me ped� un Phil punta dulce
para darnos algo especial.
627
00:34:37,708 --> 00:34:38,838
�Qu� es?
628
00:34:38,943 --> 00:34:40,983
Es una parte pepitas de pollo, dos
piezas de pescado y patatas fritas
629
00:34:41,078 --> 00:34:43,948
y dos piezas de queso real.
630
00:34:44,048 --> 00:34:47,178
Yo lo llamo, hijo
de at�n fundido.
631
00:34:48,219 --> 00:34:49,849
Pru�balo.
632
00:34:57,695 --> 00:34:59,325
Adam, esto es
realmente encantador-
633
00:34:59,430 --> 00:35:03,770
Shush, mi sirena melanc�lica.
634
00:35:05,202 --> 00:35:07,272
Pero llega un tiempo en
la vida de cada hombre
635
00:35:07,371 --> 00:35:09,471
donde su propia mortalidad
debe ser lanzada al viento.
636
00:35:09,573 --> 00:35:13,313
Igual que las semillas de la indiferencia
volado en pedazos por los labios
637
00:35:13,410 --> 00:35:16,280
de un pez de colores hambriento.
638
00:35:16,981 --> 00:35:19,281
No tengo ni idea de lo
que estoy hablando.
639
00:35:19,383 --> 00:35:22,323
Tampoco ella... pero
creo que est� funcionando.
640
00:35:23,220 --> 00:35:26,390
Y si debo ser
barrido en un hurac�n de celos,
641
00:35:26,490 --> 00:35:28,490
desmi�mbrenme pedazo a pedazo
hasta que mi coraz�n palpitante
642
00:35:28,592 --> 00:35:30,292
sea todo lo que queda.
643
00:35:30,394 --> 00:35:35,734
Desafiante en su propia convicci�n
por una brisa s�lo para...
644
00:35:35,833 --> 00:35:37,233
Vance.
645
00:35:38,035 --> 00:35:39,135
Me tengo que ir.
646
00:35:40,137 --> 00:35:41,567
�Te tengo, Baker!
647
00:35:48,045 --> 00:35:51,675
Vance... �est�s bien?
648
00:35:51,782 --> 00:35:55,000
Probablemente deber�amos ir por
el botiqu�n de primeros auxilios.
649
00:35:57,555 --> 00:35:58,485
Voy a ir contigo.
650
00:35:58,589 --> 00:35:59,919
No me siento bien.
651
00:36:01,425 --> 00:36:03,385
Ella nunca va a
hablarme de nuevo.
652
00:36:03,494 --> 00:36:04,664
Si te sirve de consuelo,
653
00:36:04,762 --> 00:36:06,562
ella realmente no est�
hablando contigo ahora.
654
00:36:06,664 --> 00:36:08,434
An�mate, vamos a cambiar eso.
655
00:36:08,532 --> 00:36:11,132
Ahora largu�monos de aqu�.
656
00:36:11,235 --> 00:36:12,465
Vamos.
657
00:36:15,672 --> 00:36:17,212
Oh, un poco de esto,
oh, un poco de esto otro.
658
00:36:27,284 --> 00:36:29,054
Chicos, he estado pensando.
659
00:36:29,152 --> 00:36:31,452
Tal vez lo que estamos
haciendo no es correcto.
660
00:36:31,555 --> 00:36:33,415
Me siento como un mentiroso.
661
00:36:33,523 --> 00:36:34,663
Y Lori se merece algo mejor.
662
00:36:34,758 --> 00:36:37,088
Whoa, amigo, s� que
he tenido algunos baches,
663
00:36:37,194 --> 00:36:38,434
pero no puedes
darte por vencido.
664
00:36:40,030 --> 00:36:42,630
Me he rendido a tener expectativas.
665
00:36:42,732 --> 00:36:44,102
�Qu� pasa con Splash
apalooza?
666
00:36:44,201 --> 00:36:45,871
�Ustedes dos son del
comit� de planificaci�n?
667
00:36:50,566 --> 00:36:53,044
No lo s�. Le dir� que
se me present� algo.
668
00:36:54,144 --> 00:36:54,944
Hola, est�s en casa.
669
00:36:56,713 --> 00:36:58,413
Ah, chicos, es ella, es Lori.
670
00:36:58,515 --> 00:36:59,175
Es Lori.
671
00:36:59,282 --> 00:37:00,122
�Oc�ltense!
672
00:37:00,217 --> 00:37:00,877
�Ag�chense y c�branse, chicos!
673
00:37:00,984 --> 00:37:02,184
�Corran!
674
00:37:10,060 --> 00:37:11,400
Whoo, se cool.
675
00:37:13,096 --> 00:37:15,382
En muchos pa�ses, cerrarle
la puerta a alguien...
676
00:37:15,383 --> 00:37:17,531
...en realidad se
considera de mala educaci�n.
677
00:37:17,634 --> 00:37:19,034
�Est� es una de ellas?
678
00:37:21,905 --> 00:37:23,335
Aqu�, aqu�, pasa, entra
679
00:37:23,440 --> 00:37:25,210
Me Casa t� Casa.
680
00:37:25,308 --> 00:37:26,338
Est�pido.
681
00:37:28,578 --> 00:37:30,178
Ya no tienes que fingir.
682
00:37:30,280 --> 00:37:33,450
S� t� secreto.
683
00:37:33,550 --> 00:37:34,620
�En serio?
684
00:37:34,718 --> 00:37:35,848
No es lo que parece.
685
00:37:35,952 --> 00:37:37,052
Yo quer�a decirte... pero
es dif�cil de explicar.
686
00:37:37,154 --> 00:37:40,764
Admito que estaba un poco
sorprendida al principio.
687
00:37:40,857 --> 00:37:44,957
Pero no es nada de
qu� avergonzarse.
688
00:37:45,061 --> 00:37:45,961
�No lo es?
689
00:37:46,062 --> 00:37:49,602
Yo nunca te tom�
como un poeta antes.
690
00:37:49,699 --> 00:37:51,529
Lo dejaste en el snack bar.
691
00:37:53,003 --> 00:37:56,273
No te enojes, pero como que lo le�.
692
00:37:56,373 --> 00:37:57,313
�Y?
693
00:37:57,407 --> 00:37:58,337
�Bajando!
694
00:38:01,878 --> 00:38:04,378
Est� bien, soy un profesional.
695
00:38:04,481 --> 00:38:08,347
�No has visto mi
conjunto de llaves, �o s�?
696
00:38:09,819 --> 00:38:10,549
Ven por ellas, t�o Mitch.
697
00:38:10,654 --> 00:38:11,554
Estoy en ello.
698
00:38:16,693 --> 00:38:18,133
Aqu� vamos, est� bien.
699
00:38:18,228 --> 00:38:18,958
Gracias.
700
00:38:19,062 --> 00:38:20,402
Espera.
701
00:38:26,670 --> 00:38:27,940
Est�pida bicicleta.
702
00:38:28,038 --> 00:38:28,838
�Lori!
703
00:38:28,939 --> 00:38:30,209
�Por qu� est� Vince aqu�?
704
00:38:30,307 --> 00:38:33,577
Oh, conseguimos esta cosa
de barbacoa para salvavidas.
705
00:38:33,677 --> 00:38:36,147
Le dije que me recogiera aqu�.
706
00:38:36,246 --> 00:38:37,646
No sab�a que Adam
Baker ten�a una casa.
707
00:38:37,747 --> 00:38:38,547
Los salvavidas.
708
00:38:38,648 --> 00:38:39,478
S�.
709
00:38:39,583 --> 00:38:42,553
No puedo llegar
tarde, mejor me apuro.
710
00:38:42,652 --> 00:38:44,192
�Andando!
711
00:38:44,287 --> 00:38:45,417
Hola, chicos.
712
00:38:50,460 --> 00:38:52,430
�Te atrapar� m�s tarde, perdedor!
713
00:38:56,666 --> 00:38:59,466
�No soy un perdedor,
Soy un mago!
714
00:38:59,569 --> 00:39:02,639
Es una profesi�n respetada.
715
00:39:02,739 --> 00:39:03,569
No te preocupes, hermano.
716
00:39:03,673 --> 00:39:04,873
No puedes competir con eso.
717
00:39:04,975 --> 00:39:06,575
Es un salvavidas de �ltimo a�o.
718
00:39:06,676 --> 00:39:07,576
Con un coche.
719
00:39:07,677 --> 00:39:08,837
Y una banda.
720
00:39:08,945 --> 00:39:10,305
Y pelo incre�ble.
721
00:39:10,413 --> 00:39:13,053
Espera, espera, eso es.
722
00:39:13,149 --> 00:39:14,419
�Por qu� no lo pens� antes�
723
00:39:14,517 --> 00:39:19,417
Chicos, la �nica manera de luchar
contra lo perfecto es la perfecci�n.
724
00:39:33,103 --> 00:39:36,443
Listo o no, aqu� vengo.
725
00:39:51,221 --> 00:39:54,321
Oh, va a caer totalmente.
726
00:39:54,424 --> 00:39:56,164
Me gustar�a poder
verlo con mis propios ojos,
727
00:39:56,259 --> 00:39:59,259
pero la naturaleza
llama y tengo que responder.
728
00:40:03,333 --> 00:40:05,103
Hola.
729
00:40:08,905 --> 00:40:10,965
Est�s en mi asiento.
730
00:40:11,074 --> 00:40:12,744
�Ah, s�?
731
00:40:16,613 --> 00:40:17,813
�Qui�n me va a quitar?
732
00:40:24,654 --> 00:40:25,524
�Ayuda!
733
00:40:30,260 --> 00:40:31,630
Ese es mi trabajo.
734
00:40:32,428 --> 00:40:33,300
Te tengo.
735
00:40:35,698 --> 00:40:38,638
Todo el mundo atr�s,
denle un poco de espacio.
736
00:40:39,636 --> 00:40:40,766
�Adam?
737
00:40:50,880 --> 00:40:51,780
Gracias.
738
00:40:51,881 --> 00:40:54,751
Eso fue artificioso.
739
00:40:55,652 --> 00:40:57,652
As� es c�mo se hace, Vance.
740
00:41:07,463 --> 00:41:10,073
�Te importa si tomo
prestado algo de esto?
741
00:41:10,166 --> 00:41:10,996
Ven aqu�, peque�o imb�cil.
742
00:41:11,100 --> 00:41:12,940
�Baker?
743
00:41:13,036 --> 00:41:14,366
Gran trabajo, homeboy.
744
00:41:14,470 --> 00:41:17,110
Usted, se�or, est� en la silla.
745
00:41:17,206 --> 00:41:18,736
�Qu�? Este es mi turno.
746
00:41:18,841 --> 00:41:19,681
Ya no.
747
00:41:19,776 --> 00:41:21,136
Vance, te toca descanso.
748
00:41:21,244 --> 00:41:22,644
Es el momento de darle una
oportunidad al nuevo talento.
749
00:41:22,745 --> 00:41:24,105
Ni siquiera le ha
hecho la prueba.
750
00:41:24,213 --> 00:41:26,523
Pfew, �prueba?
751
00:41:26,616 --> 00:41:27,946
�Viste lo que hizo all�?
752
00:41:28,051 --> 00:41:29,551
Eso es la vida real, hijo.
753
00:41:29,652 --> 00:41:31,292
El chico puede encargarse,
ahora dale la silla.
754
00:41:31,387 --> 00:41:33,817
- Pero se�or-
- Eso es una orden.
755
00:41:40,663 --> 00:41:43,833
�Te das cuenta que debo
destruirte ahora?
756
00:41:43,933 --> 00:41:47,043
Cuando quieras.
757
00:41:53,710 --> 00:41:55,510
�Cielos, soy impresionante!
758
00:41:55,612 --> 00:41:57,382
Y yo soy carne muerta.
759
00:41:59,616 --> 00:42:00,976
�Vance! �Vance!
760
00:42:01,084 --> 00:42:01,924
�Espera!
761
00:42:02,018 --> 00:42:03,388
�Vance!
762
00:42:03,486 --> 00:42:04,546
�Espera!
763
00:42:04,654 --> 00:42:06,494
Tenemos que hablar.
764
00:42:06,589 --> 00:42:07,719
�Vance?
765
00:42:07,824 --> 00:42:10,934
Vance, tenemos que repasar la lista
de temas para la recaudaci�n de fondos.
766
00:42:11,027 --> 00:42:12,287
�Por qu� deber�a
ayudar a Mattis?
767
00:42:12,395 --> 00:42:14,225
Soy como el salvavidas del siglo,
768
00:42:14,330 --> 00:42:16,430
�y �l va a ponerse de lado
de un novato por encima de m�?
769
00:42:16,532 --> 00:42:18,432
Vance, est�s exagerando.
770
00:42:18,534 --> 00:42:19,434
�En serio?
771
00:42:19,535 --> 00:42:23,105
Acabo de ser destronado por
el capit�n Patrulla de pis.
772
00:42:29,512 --> 00:42:30,982
�Necesitas que te lleve?
773
00:42:50,133 --> 00:42:50,903
Gracias por el paseo.
774
00:42:51,000 --> 00:42:52,300
No hay problema.
775
00:42:58,608 --> 00:43:00,878
�Qu� est� pasando
contigo, Ad�n?
776
00:43:00,977 --> 00:43:03,707
Cada vez que te veo pareces
como una persona diferente.
777
00:43:03,813 --> 00:43:06,983
Tal vez s�lo no me conoces lo
suficientemente bien... todav�a.
778
00:43:08,184 --> 00:43:09,794
Deber�amos hacer
algo para arreglar eso.
779
00:43:15,758 --> 00:43:19,088
Bueno, nosotros necesitamos
hablar sobre Splash apalooza.
780
00:43:19,195 --> 00:43:20,925
�A las siete en punto entonces?
781
00:43:21,030 --> 00:43:22,560
Suena...
782
00:43:22,665 --> 00:43:24,065
Perfecto.
783
00:43:42,251 --> 00:43:43,851
Chicos.
784
00:43:43,953 --> 00:43:45,853
Lo estamos involucrando
demasiado pronto.
785
00:43:45,955 --> 00:43:46,955
�l no est� listo.
786
00:43:47,056 --> 00:43:47,986
�Qu�?
787
00:43:48,091 --> 00:43:49,061
�Qu� quieres decir?
788
00:43:49,158 --> 00:43:50,228
Estoy totalmente listo.
789
00:43:50,326 --> 00:43:53,526
Mira, a�n tengo mis
calcetines de la suerte, �ven?
790
00:43:56,499 --> 00:43:58,129
Lori no es cualquier chica.
791
00:43:58,234 --> 00:43:59,234
No podemos arriesgarnos.
792
00:43:59,335 --> 00:44:00,935
Tal vez tienes raz�n.
793
00:44:01,037 --> 00:44:03,030
Nos estamos quedando sin las
primeras impresiones, y yo no estoy...
794
00:44:03,031 --> 00:44:04,965
...seguro queremos a nuestro mejor
jugador en el banco para esto.
795
00:44:05,074 --> 00:44:06,014
No.
796
00:44:06,109 --> 00:44:07,679
Tienes raz�n.
797
00:44:07,777 --> 00:44:09,237
no puedo sentarme frente a Lori
798
00:44:09,345 --> 00:44:11,545
y actuar suave y sofisticado.
799
00:44:11,647 --> 00:44:13,817
Ni siquiera s� que
calcetines ponerme.
800
00:44:13,916 --> 00:44:15,246
S�lo voy a cancelar
todo el asunto.
801
00:44:15,351 --> 00:44:16,851
Espera, espera,
de ninguna manera.
802
00:44:16,953 --> 00:44:18,423
No dejar� plantada a Lori.
803
00:44:18,521 --> 00:44:21,221
S�lo conf�a en m�,
puedo con esto...
804
00:44:21,324 --> 00:44:22,694
porque nosotros
estaremos ah� contigo.
805
00:44:26,395 --> 00:44:28,525
Me siento un
poco mal vestida.
806
00:44:28,631 --> 00:44:31,631
Pens� que s�lo �bamos a hablar
de la recaudaci�n de fondos.
807
00:44:31,734 --> 00:44:35,714
Uh, uh, ya sabes, hablar de
recaudador fondos me da hambre.
808
00:44:40,777 --> 00:44:42,907
Tengo que llegar all� y
salvar esto. Se va a ir.
809
00:44:43,012 --> 00:44:45,982
No puedes acercarte ah�, ella
sabr� que eres un Adam falso.
810
00:44:46,082 --> 00:44:47,352
S�lo espera.
811
00:44:47,450 --> 00:44:49,890
Se supone que la marcar�
en cualquier momento.
812
00:44:49,986 --> 00:44:51,016
Hice dos volantes.
813
00:44:52,221 --> 00:44:54,461
Um, �cu�l te gusta m�s?
814
00:44:54,557 --> 00:44:59,587
Me gusta, eh, colores,
tipo de letra, bonito.
815
00:44:59,695 --> 00:45:01,455
Disculpa, necesito usar el ba�o.
816
00:45:05,568 --> 00:45:06,538
�Qu� est�s haciendo?
817
00:45:06,636 --> 00:45:08,196
Tienes como cero control.
818
00:45:08,304 --> 00:45:10,774
Amigo, te dije
que confiaras en m�.
819
00:45:10,873 --> 00:45:11,643
Dame la chaqueta.
820
00:45:11,741 --> 00:45:13,481
No, no.
821
00:45:13,576 --> 00:45:14,776
Dame tu chaqueta.
822
00:45:17,013 --> 00:45:17,753
�Qu�?
823
00:45:20,716 --> 00:45:23,246
Grandioso, ahora mira
lo que has hecho.
824
00:45:23,352 --> 00:45:25,692
Olv�dalo, yo me hago cargo.
825
00:45:26,389 --> 00:45:27,919
�l no podr� hacerlo.
826
00:45:36,732 --> 00:45:38,802
�Qu� te pas� en el ba�o?
827
00:45:40,503 --> 00:45:44,213
Tienen una loco succi�n
higi�nica all�.
828
00:45:44,307 --> 00:45:45,167
�Quieres salir de aqu�?
829
00:45:45,274 --> 00:45:45,844
S�.
830
00:45:45,942 --> 00:45:47,442
Est� bien.
831
00:45:58,187 --> 00:45:59,617
Tengo algo que decirte.
832
00:45:59,722 --> 00:46:01,022
�Viste al chico que viste hoy?
833
00:46:01,123 --> 00:46:06,933
�El cool, confiado que
se lanz� y salvo el d�a?
834
00:46:07,029 --> 00:46:09,829
Bueno, no es realmente yo.
835
00:46:09,932 --> 00:46:11,972
Ni siquiera cerca.
836
00:46:12,068 --> 00:46:14,438
Quiero decir, eso fue
como un golpe de suerte.
837
00:46:14,537 --> 00:46:17,807
La verdad es que no soy ni
siquiera un buen nadador.
838
00:46:17,907 --> 00:46:21,007
He fallado la prueba de
salvavidas tres a�os seguidos.
839
00:46:21,110 --> 00:46:23,900
Oh, s�, el incidente del filtro.
840
00:46:25,381 --> 00:46:28,121
Bueno, tal vez pueda ayudarte.
841
00:46:28,618 --> 00:46:32,318
Puede mostrarte algunos trucos del
negocio, de un salvavidas a otro.
842
00:46:35,558 --> 00:46:37,088
Entonces, �d�nde me llevas?
843
00:46:37,193 --> 00:46:38,863
A un lugar que s�
que te encantar�.
844
00:46:38,961 --> 00:46:40,131
Vamos.
845
00:46:40,229 --> 00:46:40,829
�D�nde van?
846
00:46:40,930 --> 00:46:42,000
Este no es el plan.
847
00:46:47,803 --> 00:46:49,103
�A d�nde va?
848
00:46:53,743 --> 00:46:55,143
S� que te gustar�
este lugar.
849
00:46:55,244 --> 00:46:56,654
Vamos.
850
00:47:17,500 --> 00:47:19,200
�No te cansas de
trabajar aqu� todo el d�a?
851
00:47:19,302 --> 00:47:20,542
Me encanta estar aqu�.
852
00:47:20,636 --> 00:47:22,391
Quiero decir, yo sol�a hacer
que mis padres me trajeran...
853
00:47:22,392 --> 00:47:23,938
...aqu� una vez a la semana
durante todo el verano.
854
00:47:24,040 --> 00:47:26,486
Todav�a puedo sentir la
erupci�n de emoci�n de...
855
00:47:26,487 --> 00:47:28,835
...todas las horas que
pas� en el Plunge Plank.
856
00:47:28,945 --> 00:47:30,005
S� que es raro.
857
00:47:30,112 --> 00:47:31,912
No es raro en absoluto.
858
00:47:32,014 --> 00:47:34,684
En realidad, me gustar�a venir
aqu� de vacaciones de verano
859
00:47:34,784 --> 00:47:36,954
y ver a los socorristas y pensar,
860
00:47:37,053 --> 00:47:40,623
"cielos, tienen que venir
aqu� todos los d�as. "
861
00:47:40,723 --> 00:47:42,763
No hay mejor
trabajo en el mundo.
862
00:47:42,858 --> 00:47:47,358
Y... no puedo siquiera
pensar en �qu� pasar�a si...
863
00:47:47,463 --> 00:47:49,333
esta recaudaci�n de fondos
no tuviera �xito?
864
00:47:49,432 --> 00:47:50,972
Lo tendr�.
865
00:47:51,067 --> 00:47:54,467
Est� bien, pero por
ahora, no pensemos en eso.
866
00:47:54,570 --> 00:47:57,470
Simplemente
pasemos un buen rato.
867
00:48:03,512 --> 00:48:04,912
Te lo has ganado.
868
00:48:05,014 --> 00:48:06,614
�Qu� ganaste?
869
00:48:06,716 --> 00:48:10,016
Santo.
869
00:48:10,119 --> 00:48:12,389
�Quieres esto?
870
00:48:12,488 --> 00:48:13,888
Esto es un desastre.
871
00:48:13,990 --> 00:48:17,590
Lori no quiere jugar skeeball
e ir al inclinaci�n giro.
872
00:48:17,693 --> 00:48:19,163
Es una chica sofisticada.
873
00:48:19,261 --> 00:48:20,931
Amigo, rel�jate.
874
00:48:21,030 --> 00:48:22,900
Va muy bien.
875
00:48:22,999 --> 00:48:23,929
�Grandioso?
876
00:48:24,033 --> 00:48:26,973
Pero esta es mi cita,
y nos est� avergonzando.
877
00:48:27,069 --> 00:48:28,299
�Quieres esto?
878
00:49:07,810 --> 00:49:09,650
Residencia Baker, �puede
decirme qui�n llama?
879
00:49:09,746 --> 00:49:11,306
cari�o, es mam�.
880
00:49:13,383 --> 00:49:14,783
�Qui�n es?
881
00:49:14,884 --> 00:49:16,494
Sabes muy bien qui�n es.
882
00:49:16,586 --> 00:49:19,486
Deja de tontear.
883
00:49:22,425 --> 00:49:23,685
No me hagas "ugh".
884
00:49:23,793 --> 00:49:26,603
Mis minuto se est�n agotando.
885
00:49:26,696 --> 00:49:27,696
Ad�n al habla.
886
00:49:27,797 --> 00:49:28,957
S� qui�n
est� hablando.
887
00:49:29,065 --> 00:49:30,395
�Qu� est� pasando all�?
888
00:49:30,500 --> 00:49:31,900
Oh, querida madre.
889
00:49:32,001 --> 00:49:32,971
Suenas raro.
890
00:49:33,069 --> 00:49:34,239
Debes detectar la
alegr�a en mi voz,
891
00:49:34,337 --> 00:49:36,737
Pero cr�eme, no hay nada
de qu� preocuparse por aqu�.
892
00:49:36,839 --> 00:49:37,769
Todo aqu� es simplemente-
893
00:49:37,874 --> 00:49:38,914
�No!
894
00:49:39,008 --> 00:49:40,508
Bendecido y maravilloso.
895
00:49:40,610 --> 00:49:41,480
Est� bien.
896
00:49:41,578 --> 00:49:42,908
�Qu� est� pasando all�?
897
00:49:43,012 --> 00:49:44,082
Baker, adelante.
898
00:49:44,180 --> 00:49:45,580
Adam Baker, p�same a tu t�o -
899
00:49:47,317 --> 00:49:48,217
T�malo.
900
00:49:48,318 --> 00:49:49,615
- Su�ltalo.
�Qui�n es?
901
00:49:49,719 --> 00:49:51,449
N�mero equivocado.
902
00:50:10,940 --> 00:50:12,140
Vamos.
903
00:50:15,044 --> 00:50:16,414
S�, lo s�.
904
00:50:28,324 --> 00:50:29,394
Aseg�rate de que sean dos pulgadas.
905
00:50:31,194 --> 00:50:33,864
�Equipo de jardiner�a!
906
00:50:37,600 --> 00:50:39,330
�Esto es tan divertido!
907
00:50:41,170 --> 00:50:42,810
�Est�s viendo esto?
908
00:50:53,082 --> 00:50:57,052
Por ah�, fiesta de perros.
909
00:50:57,153 --> 00:50:59,663
�Paseo canino abran paso!
910
00:51:05,495 --> 00:51:08,325
Aw, aw, mira a mi hermosa Penny.
911
00:51:08,431 --> 00:51:10,501
Miren lo hermosa que eres.
912
00:51:54,077 --> 00:51:55,407
�Est�s bien?
913
00:51:55,511 --> 00:51:57,081
S�.
914
00:51:57,180 --> 00:51:58,400
No s� qu� pas�.
915
00:52:01,851 --> 00:52:02,981
Agradables tonos.
916
00:52:04,821 --> 00:52:07,861
S�, yo s�lo estaba probando
una nueva apariencia.
917
00:52:07,957 --> 00:52:09,727
S�, mi estilo.
918
00:52:09,826 --> 00:52:11,826
�No se supone que deber�as llevar a
Gillian a la pr�ctica de f�tbol?
919
00:52:11,928 --> 00:52:13,258
Ya est� hecho,
920
00:52:13,362 --> 00:52:15,632
as� que pens� en pasearme por el
parque y almorzar con Lori.
921
00:52:15,732 --> 00:52:16,872
�No!
922
00:52:16,966 --> 00:52:18,626
Quiero decir, ella est�
ocupada hoy.
923
00:52:18,735 --> 00:52:20,110
Esta noche es la recaudaci�n
de fondos, y ella tiene...
924
00:52:20,111 --> 00:52:21,436
...que ir por algunas cosas
de �ltima hora con Vance.
925
00:52:22,572 --> 00:52:24,412
Oh, oh, oh, espera,
�guapo y Lori juntos?
926
00:52:24,507 --> 00:52:27,907
Ah, �l est� tratando de
meterse entre Lori y mi.
927
00:52:28,010 --> 00:52:29,950
�Lori y t�?
928
00:52:30,046 --> 00:52:32,506
Quiero decir, uh
nosotros.
929
00:52:32,615 --> 00:52:34,745
Est� bien, bueno,
s�lo tenemos unas horas
930
00:52:34,851 --> 00:52:36,221
hasta el Splashapalooza.
931
00:52:36,319 --> 00:52:37,619
Hay mucho que hacer
932
00:52:37,720 --> 00:52:39,690
Y, adem�s, el t�o Mitch me
dijo que tengo que ayudarlo
933
00:52:39,789 --> 00:52:41,289
con esta cosa
fiesta de cumplea�os.
934
00:52:41,390 --> 00:52:43,230
Bueno, supongo que me
limitar� a reunir a los chicos
935
00:52:43,326 --> 00:52:44,826
y encargarme de guapo
de una vez por todas.
936
00:52:44,927 --> 00:52:46,157
No, simplemente d�jalo en paz.
937
00:52:46,262 --> 00:52:47,802
Es una orden.
938
00:52:50,700 --> 00:52:52,670
Lo que usted diga, jefe.
939
00:53:23,666 --> 00:53:25,126
Baker.
940
00:53:30,706 --> 00:53:32,836
Ah� est�s, Baker.
941
00:53:32,942 --> 00:53:34,242
Justo a tiempo.
942
00:53:34,343 --> 00:53:35,883
Se podr�a decir eso.
943
00:53:35,978 --> 00:53:37,148
Tengo que hablar
944
00:53:37,246 --> 00:53:40,116
con el comit� de planificaci�n
del Splashapalooza
945
00:53:40,216 --> 00:53:41,146
�D�nde est� la otra mitad?
946
00:53:41,250 --> 00:53:42,450
S�, ella no va a venir.
947
00:53:42,552 --> 00:53:44,292
Y si quieres
hablar con Lori,
948
00:53:44,387 --> 00:53:46,657
tienes que
pasar por m� primero.
949
00:53:46,756 --> 00:53:48,786
Dame un respiro, Baker.
950
00:53:48,891 --> 00:53:50,361
He terminado contigo.
951
00:53:50,459 --> 00:53:51,429
Se acab�.
952
00:53:51,527 --> 00:53:54,291
Y la �nica cosa que quiero que
hagas es que vayas directo...
953
00:53:54,292 --> 00:53:56,873
...a la oficina del Se�or
Mattis y entregues tu silbato.
954
00:53:56,966 --> 00:53:58,226
�Y por qu� habr�a de hacerlo?
955
00:53:58,334 --> 00:54:01,935
Porque si no tendr�s que explicarle
a Lori y a todos los dem�s...
956
00:54:01,936 --> 00:54:05,972
...por qu� Vance Revoluci�n Vance no
tocar� en Splashapalooza esta noche.
957
00:54:08,144 --> 00:54:09,514
�Qu� es tan gracioso?
958
00:54:09,612 --> 00:54:11,612
Evidentemente, no te das
cuenta con quien tratas, Vance.
959
00:54:11,714 --> 00:54:13,084
�Ah, s�?
960
00:54:13,182 --> 00:54:15,022
Dime, �qui�n es exactamente ese?
961
00:54:17,720 --> 00:54:19,690
Todos nosotros.
962
00:54:20,089 --> 00:54:21,822
O todos.
963
00:54:25,761 --> 00:54:28,031
�Oh, hola!
964
00:54:31,834 --> 00:54:32,604
�T�!
965
00:54:38,641 --> 00:54:40,511
Estamos en todas partes.
966
00:54:56,826 --> 00:54:59,226
�Fiesta! �Fiesta!
967
00:55:00,029 --> 00:55:02,429
�Oh, s�!
968
00:55:08,938 --> 00:55:10,608
�Oh, �Vance!
969
00:55:25,588 --> 00:55:27,788
Este es mi parque
ahora, guapo.
970
00:55:28,691 --> 00:55:31,231
Y vas a mantenerte
alejado de �l.
971
00:55:31,327 --> 00:55:35,111
Porque estaremos vigilando
todo y en todas partes.
972
00:55:36,899 --> 00:55:38,529
�Entiendes?
973
00:55:54,884 --> 00:55:56,024
Adi�s.
974
00:55:57,019 --> 00:55:57,789
�Qu� est� pasando?
975
00:55:57,887 --> 00:55:59,787
�D�nde est� Adam n�mero uno?
976
00:56:00,289 --> 00:56:01,819
�Qu�, eres su madre?
977
00:56:01,924 --> 00:56:02,924
No, soy su mejor amigo.
978
00:56:03,025 --> 00:56:04,225
Oh, s�, �en serio?
979
00:56:04,327 --> 00:56:05,387
�Mejor amigo?
980
00:56:05,494 --> 00:56:07,734
�Entonces por qu�
me puso a mi cargo?
981
00:56:08,431 --> 00:56:10,071
�Hacia d�nde va guapo?
982
00:56:10,466 --> 00:56:11,926
M�s le vale que
vuelva aqu� pronto.
983
00:56:12,034 --> 00:56:13,574
Tiene un espect�culo
en el cual tocar esta noche.
984
00:56:13,669 --> 00:56:16,299
Oh, s�, no va
a volver nunca.
985
00:56:16,405 --> 00:56:17,535
�Qu� quieres decir? �Por qu�?
986
00:56:17,640 --> 00:56:20,040
Me dijo que iba a
trabajar en Planeta Agua.
987
00:56:20,142 --> 00:56:21,942
Ese traidor convenenciero.
988
00:56:22,044 --> 00:56:24,584
S� cuan de vida y muerte es
esta recaudaci�n de fondos.
989
00:56:24,680 --> 00:56:26,650
�C�mo pudiste permitir
que esto sucediera?
990
00:56:26,749 --> 00:56:27,779
No lo s�.
991
00:56:27,883 --> 00:56:29,553
Quiero decir, �no import�ndome?
992
00:56:29,652 --> 00:56:31,252
Uh, Sr. Mattis, tendr�
que perdonar a Ad�n.
993
00:56:31,354 --> 00:56:33,524
No es el mismo en este momento.
994
00:56:33,622 --> 00:56:34,862
�S�?
995
00:56:34,957 --> 00:56:38,930
Bueno, �l tiene tres horas para encontrarme
otro estelar o est� despedido.
996
00:56:39,028 --> 00:56:40,058
�Qu�? No puede despedirme.
997
00:56:40,162 --> 00:56:41,502
Soy su contador.
998
00:56:41,597 --> 00:56:43,727
Bien, entonces
t� est�s despedido.
999
00:56:43,833 --> 00:56:44,633
�Qu�?
1000
00:56:44,734 --> 00:56:45,874
�l est� despedido.
1001
00:56:45,968 --> 00:56:49,898
Y si no me encuentras
otro estelar, t� le sigues.
1002
00:56:50,006 --> 00:56:51,266
�Boom!
1003
00:57:03,753 --> 00:57:06,493
Ves, te dije que la limpieza
puede ser divertida.
1004
00:57:13,396 --> 00:57:15,926
Y repugnante al mismo tiempo.
1005
00:57:36,800 --> 00:57:39,999
ADVERTENCIA NO
PARA USO EN HUMANOS.
1006
00:57:44,226 --> 00:57:45,726
�Alakazoo!
1007
00:57:57,840 --> 00:57:59,970
�Te amamos, Mitch!
1008
00:58:00,076 --> 00:58:01,276
Eso fue genial, t�o Mitch.
1009
00:58:01,377 --> 00:58:03,037
Lo s�, �verdad?
1010
00:58:03,145 --> 00:58:05,876
No hay mejor sensaci�n
que mostrarle a alguien...
1011
00:58:05,877 --> 00:58:08,115
...que lo imposible
es de hecho posible.
1012
00:58:08,217 --> 00:58:10,687
Lo que dijiste la semana pasada
fue un cambio de juego.
1013
00:58:10,786 --> 00:58:12,716
�Yo dije eso?
1014
00:58:12,822 --> 00:58:15,522
Yo dije eso.
1015
00:58:16,125 --> 00:58:17,125
Perd� todo ese
tiempo tratando de ser
1016
00:58:17,226 --> 00:58:19,756
como cualquier
otro mago por ah�.
1017
00:58:19,862 --> 00:58:23,302
Pero lo que me hace diferente,
lo que me hace feliz es...
1018
00:58:23,399 --> 00:58:24,269
ya sabes, como dijimos.
1019
00:58:25,234 --> 00:58:25,634
Qu� fue
lo que dijimos?
1020
00:58:25,734 --> 00:58:26,574
Dijimos...
1021
00:58:26,669 --> 00:58:27,739
Ser
1022
00:58:27,837 --> 00:58:29,767
- el mejor
- El mejor
1023
00:58:29,872 --> 00:58:31,842
- M�gico
- Mago
1024
00:58:31,941 --> 00:58:33,611
- Mago Mitch
- M�gico Mitch
1025
00:58:33,709 --> 00:58:35,509
Yo puedo...
1026
00:58:35,611 --> 00:58:37,411
Ser el mejor mago que puedo ser.
1027
00:58:37,513 --> 00:58:40,283
S�, yo dije eso.
1028
00:58:41,183 --> 00:58:41,683
Correcto.
1029
00:58:41,784 --> 00:58:43,694
Verdad. Honestidad.
1030
00:58:43,786 --> 00:58:45,246
Ser el verdadero t�.
1031
00:58:45,354 --> 00:58:46,824
Ah� es donde est� la magia.
1032
00:58:46,922 --> 00:58:49,592
Si no, �cu�l es el punto?
1033
00:58:50,192 --> 00:58:52,192
Hey, �qu� es eso?
1034
00:58:52,695 --> 00:58:55,095
Oh, s�, es s�lo una erupci�n.
1035
00:58:55,197 --> 00:58:57,797
Quiero decir, probablemente, de
todo ese cloro en esas piscinas.
1036
00:58:57,900 --> 00:59:00,300
Probablemente deber�a
revis�rtelo... todav�a no.
1037
00:59:00,402 --> 00:59:01,802
Este espect�culo a�n no termina.
1038
00:59:01,904 --> 00:59:04,814
Todav�a tengo que hacer
que reaparezca esa abuela.
1039
00:59:06,342 --> 00:59:07,742
Qu� bonito conejo.
1040
00:59:08,043 --> 00:59:10,443
�D�nde est�s? Veme
en el parque enseguida.
1041
00:59:11,413 --> 00:59:13,113
Uh, enseguida vuelvo.
1042
00:59:13,215 --> 00:59:16,245
Creo que convert� a la
abuela en un conejo.
1043
00:59:25,628 --> 00:59:28,228
Vance no nos dar� ning�n
problema de aqu� en adelante.
1044
00:59:28,330 --> 00:59:30,730
En este momento, Vance es el
menor de nuestros problemas.
1045
00:59:37,740 --> 00:59:38,910
�Por fin!
1046
00:59:39,008 --> 00:59:39,938
�D�nde has estado?
1047
00:59:40,042 --> 00:59:42,042
Uh, espect�culo de
magia, larga historia.
1048
00:59:42,144 --> 00:59:43,954
�Recuerdas a mi t�o Mago Mitch?
1049
00:59:44,446 --> 00:59:45,846
�Camisa de fuerza?
1050
00:59:45,948 --> 00:59:47,778
Vaya escenario.
1051
00:59:47,883 --> 00:59:49,723
Whoa, s�.
1052
00:59:49,818 --> 00:59:50,618
�D�nde est� Vance?
1053
00:59:50,719 --> 00:59:51,689
�No deber�a estarse preparando?
1054
00:59:51,787 --> 00:59:52,617
Por eso te he estado llamando.
1055
00:59:52,721 --> 00:59:53,991
No hay Vance.
1056
00:59:54,089 --> 00:59:56,189
S�lo se asust�, no s� por qu�.
1057
00:59:56,292 --> 00:59:58,692
No, �l es probablemente s�lo est� tomando
selfies y luego poni�ndoles me gusta.
1058
00:59:58,794 --> 01:00:00,934
No, quiero decir,
que se ha ido, fundido,
1059
01:00:01,030 --> 01:00:04,370
Como en no volver... nunca.
1060
01:00:05,367 --> 01:00:06,867
Perfecto.
1061
01:00:06,969 --> 01:00:08,099
Lejos de perfecto.
1062
01:00:08,204 --> 01:00:10,104
�Si no encontramos a alguien
que tome el lugar de Vance?
1063
01:00:10,206 --> 01:00:11,966
No habr� un Splashapalooza.
1064
01:00:12,074 --> 01:00:13,244
Y si no hay Splashapalooza,
1065
01:00:13,342 --> 01:00:14,982
no habr� un parque
acu�tico el pr�ximo verano.
1066
01:00:15,077 --> 01:00:17,647
Mattis estaba tan enojado,
despidi� a Sheldon.
1067
01:00:17,746 --> 01:00:19,476
�Oh, Dios m�o, de
ninguna manera, no!
1068
01:00:19,582 --> 01:00:20,322
�Por qu�, Sheldon?
1069
01:00:20,416 --> 01:00:21,716
Le encanta ese trabajo.
1070
01:00:21,817 --> 01:00:22,817
Necesitamos algo grande.
1071
01:00:22,918 --> 01:00:24,788
Algo incre�ble.
1072
01:00:24,887 --> 01:00:26,317
Algo.
1073
01:00:26,422 --> 01:00:27,292
�S�!
1074
01:00:28,457 --> 01:00:29,487
M�gico.
1075
01:00:30,993 --> 01:00:33,393
�Hace algo que
no sea chispas?
1076
01:00:33,495 --> 01:00:35,525
Apuesta a que s�.
1077
01:00:35,631 --> 01:00:36,801
Creo.
1078
01:00:38,100 --> 01:00:38,970
Esto va a ser genial.
1079
01:00:39,068 --> 01:00:40,098
Tengo tantas ideas.
1080
01:00:40,202 --> 01:00:42,342
Vamos, vamos, vamos,
hagamos esto.
1081
01:00:42,438 --> 01:00:43,768
�Oh, s�!
1082
01:00:43,872 --> 01:00:45,312
�Es la hora m�gica!
1083
01:00:45,407 --> 01:00:46,267
�Andando!
1084
01:00:46,375 --> 01:00:47,535
S�, s�, s�, vamos, t�o Mitch.
1085
01:00:58,454 --> 01:00:59,694
�Qu�?
1086
01:01:02,091 --> 01:01:03,561
Parece que ha sido
golpeado por un
1087
01:01:03,659 --> 01:01:05,489
Un clonado.
1088
01:01:06,395 --> 01:01:10,395
Uh, quiero decir, como,
un como un cicl�n.
1089
01:01:24,413 --> 01:01:25,653
�Qu�?
1090
01:01:36,458 --> 01:01:37,188
Espera.
1091
01:01:55,010 --> 01:01:56,340
Adam, �est�s bien ah� dentro?
1092
01:01:56,445 --> 01:01:59,805
S�, es s�lo un
problema de est�mago.
1093
01:01:59,915 --> 01:02:02,815
Tienes que dejar de comer
eso de at�n que preparas.
1094
01:02:02,918 --> 01:02:04,118
Brutal.
1095
01:02:04,219 --> 01:02:07,059
Trat� de detenerlo... pero
�l era demasiado perfecto.
1096
01:02:07,156 --> 01:02:08,816
Adem�s su cabello
es impresionante.
1097
01:02:08,924 --> 01:02:10,434
Yo estaba fascinado.
1098
01:02:10,526 --> 01:02:11,426
Est� loco.
1099
01:02:11,527 --> 01:02:12,927
Es necesario proteger a Lori.
1100
01:02:22,004 --> 01:02:23,374
No quieres entrar ah�.
1101
01:02:23,472 --> 01:02:26,312
Te lo digo, tiene
una seria succi�n higi�nica.
1102
01:02:31,180 --> 01:02:32,380
�Debo preocuparme?
1103
01:02:32,481 --> 01:02:34,021
Uh, no, no.
1104
01:02:34,116 --> 01:02:36,516
Son s�lo... uh, ratones.
1105
01:02:41,890 --> 01:02:42,690
Grandes ratones.
1106
01:02:42,791 --> 01:02:44,191
Tenemos que irnos.
1107
01:02:46,562 --> 01:02:47,402
�Adam!
1108
01:02:47,496 --> 01:02:48,596
�Qu� est� pasando?
1109
01:02:48,697 --> 01:02:52,697
Bueno s�lo qu�date aqu�,
la llama te proteger�.
1110
01:02:56,338 --> 01:02:57,838
�Ayuda!
1111
01:02:57,940 --> 01:02:59,810
Necesito un poco de
ayuda aqu�, amigo.
1112
01:02:59,908 --> 01:03:03,208
Fiesta fallida.
1113
01:03:04,513 --> 01:03:06,313
Me sobre empolvo.
1114
01:03:06,415 --> 01:03:07,515
�Perfecto?
1115
01:03:07,616 --> 01:03:09,076
Totalmente.
1116
01:03:13,088 --> 01:03:14,988
�Oh,
oh, Adam, Adam.
1117
01:03:15,090 --> 01:03:16,220
�D�nde est�?
1118
01:03:16,325 --> 01:03:18,085
Se fue despu�s de que
le mostr� el video.
1119
01:03:18,193 --> 01:03:21,003
Adam, tienes que ver esto.
1120
01:03:22,197 --> 01:03:24,367
Ad�n, �vas a volver?
1121
01:03:25,267 --> 01:03:27,027
Espera, enseguida vuelvo.
1122
01:03:27,136 --> 01:03:28,436
No tardo.
1123
01:03:28,937 --> 01:03:30,666
Y pens� que mi casa
estaba desordenada.
1124
01:03:32,708 --> 01:03:33,778
Rico, ositos de goma.
1125
01:03:42,718 --> 01:03:43,578
Tengo que sacarte de aqu�.
1126
01:03:43,685 --> 01:03:45,745
Adam, hab�a una mano.
1127
01:03:45,854 --> 01:03:46,894
Oh, �una mano?
1128
01:03:46,989 --> 01:03:49,759
Oh, esos ratones deben
estar evolucionando.
1129
01:03:49,858 --> 01:03:50,958
Tenemos que darnos prisa.
1130
01:03:52,461 --> 01:03:53,701
�Mira, Adam!
1131
01:03:54,396 --> 01:03:56,926
�Qu� pasa?
1132
01:03:57,032 --> 01:03:58,672
Es Lori.
1133
01:04:00,169 --> 01:04:01,769
Oh, no, est� bien, est�
bien, no te har�n da�o.
1134
01:04:01,870 --> 01:04:02,770
Ellos est�n conmigo.
1135
01:04:02,871 --> 01:04:04,841
No hay problemas con ellos.
1136
01:04:04,940 --> 01:04:06,670
Es bueno conocer a tus amigos.
1137
01:04:06,775 --> 01:04:08,105
Son mis clones.
1138
01:04:09,711 --> 01:04:11,181
�Clones?
1139
01:04:11,280 --> 01:04:13,580
Pero eso no es real, excepto
en pel�culas de ciencia ficci�n.
1140
01:04:13,682 --> 01:04:16,922
S� que es dif�cil de creer...
pero estaba esta m�quina.
1141
01:04:17,019 --> 01:04:18,589
Y mi horario era como una locura.
1142
01:04:18,687 --> 01:04:21,017
Oh, espera, �te refieres a
que te hiciste esto a ti mismo?
1143
01:04:21,123 --> 01:04:25,633
No, fue un accidente...
al principio.
1144
01:04:26,234 --> 01:04:26,794
Quer�a contarte.
1145
01:04:26,829 --> 01:04:32,628
�Pero mentiste en su lugar y luego los
dejaste correr haci�ndose pasar por ti?
1146
01:04:32,935 --> 01:04:34,195
�T�!
1147
01:04:34,303 --> 01:04:36,873
Estrellaste pastel en mi cara.
1148
01:04:36,972 --> 01:04:42,442
Y t�, t� me le�ste poes�a y luego me
diste una intoxicaci�n alimenticia.
1149
01:04:42,544 --> 01:04:47,678
Y t�, �haznos un favor a
todos y enc�rate esa cosa!
1150
01:04:52,087 --> 01:04:53,547
Y t�.
1151
01:04:53,655 --> 01:04:55,585
Me hiciste quedar como tonta.
1152
01:04:55,691 --> 01:05:00,161
Durante todo este tiempo,
como si fuera un juego para ti.
1153
01:05:00,262 --> 01:05:04,572
Y pensar que yo pens�
que eras diferente.
1154
01:05:07,135 --> 01:05:10,195
Lori, espera.
1155
01:05:10,305 --> 01:05:13,105
S� que he sido un idiota.
1156
01:05:13,208 --> 01:05:15,408
Ten�a miedo.
1157
01:05:15,511 --> 01:05:17,251
Asustado de no decir lo correcto
1158
01:05:17,346 --> 01:05:21,316
o, ya sabes, no ser lo
suficientemente cool.
1159
01:05:21,416 --> 01:05:26,146
Gracias a ti, me mostraste
que el verdadero Adam
1160
01:05:26,255 --> 01:05:29,415
podr�a no ser tan
malo despu�s de todo.
1161
01:05:29,525 --> 01:05:31,585
Si me das una oportunidad m�s,
1162
01:05:31,693 --> 01:05:35,603
Te prometo que nunca voy a pretender
ser alguien que no soy nunca m�s.
1163
01:05:36,298 --> 01:05:40,698
Yo simplemente
quer�a impresionarte.
1164
01:05:40,802 --> 01:05:41,742
�Adam!
1165
01:05:42,938 --> 01:05:44,238
Te tengo, te tengo.
1166
01:05:44,339 --> 01:05:47,000
De prisa, llev�moslo al sof�.
1167
01:05:49,645 --> 01:05:50,275
�Est�s bien?
1168
01:05:50,379 --> 01:05:52,309
S�, creo que s�.
1169
01:05:52,414 --> 01:05:53,984
No s� qu� est� pasando.
1170
01:05:54,082 --> 01:05:55,122
Es la m�quina, Adam.
1171
01:05:55,217 --> 01:05:56,517
Eso es lo que he estado
tratando de decirte.
1172
01:05:56,618 --> 01:05:57,518
Toma.
1173
01:05:58,620 --> 01:06:01,560
Han pasado 67 horas desde que
el �ltimo duplicado fue creado.
1174
01:06:01,657 --> 01:06:06,333
Cada copia ha manifestado
diferentes rasgos.
1175
01:06:07,663 --> 01:06:08,999
Prueba uno.
1176
01:06:11,667 --> 01:06:12,444
Prueba dos.
1177
01:06:16,605 --> 01:06:19,965
Cada clon expone un
cierto sentimiento.
1178
01:06:20,075 --> 01:06:21,635
Incluso comparten el dolor.
1179
01:06:21,743 --> 01:06:23,583
�De ninguna manera!
1180
01:06:29,485 --> 01:06:32,815
Interesante investigaci�n cient�fica,
�no lo creen ni�os y ni�as?
1181
01:06:32,921 --> 01:06:33,651
Esa no es la parte.
1182
01:06:33,755 --> 01:06:34,715
Aqu�.
1183
01:06:35,524 --> 01:06:38,494
Misteriosos efectos secundarios
han salido a la superficie.
1184
01:06:38,594 --> 01:06:42,834
Dolores de cabeza,
sudoraci�n y mareos.
1185
01:06:42,931 --> 01:06:46,171
Y ahora una erupci�n.
1186
01:06:46,268 --> 01:06:48,138
Oh, desagradable.
1187
01:06:48,637 --> 01:06:51,737
Si mi
an�lisis es correcto,
1188
01:06:51,840 --> 01:06:55,180
la desintegraci�n corporal completa
se producir� en tan s�lo ocho d�as
1189
01:06:55,277 --> 01:06:57,307
despu�s de la aparici�n
inicial de estos s�ntomas.
1190
01:06:57,412 --> 01:07:01,022
Adem�s, cada una de mis
copias sufrir�n el mismo destino
1191
01:07:01,116 --> 01:07:03,776
Poco despu�s de mi
propia caducidad.
1192
01:07:09,024 --> 01:07:13,334
La �nica manera de detener el
ciclo es con el encendedor d�plex.
1193
01:07:15,130 --> 01:07:19,500
Insertando el dispositivo de encendido
d�plex en posici�n inversa crea
1194
01:07:19,601 --> 01:07:23,501
una ventana prot�nico a trav�s
de la cual cada clon puede enviarse
1195
01:07:23,605 --> 01:07:25,605
de nuevo al sujeto inicial.
1196
01:07:25,707 --> 01:07:28,607
Para ello, cada clon
debe viajar en la m�quina
1197
01:07:28,710 --> 01:07:32,980
a alta velocidad, a no
menos de 37 millas por hora.
1198
01:07:33,081 --> 01:07:34,951
Eso es bueno. Deber�amos
hacer eso.
1199
01:07:35,050 --> 01:07:37,000
Esta es nuestra
�nica esperanza.
1200
01:07:39,521 --> 01:07:42,861
Profesor Loid despidi�ndome
posiblemente por �ltima vez.
1201
01:07:49,865 --> 01:07:51,595
Empaquemos, vamos a
hacer este espect�culo.
1202
01:07:51,700 --> 01:07:52,600
T�o Mitch.
1203
01:07:52,701 --> 01:07:53,601
�S�?
1204
01:07:55,704 --> 01:07:56,874
Puedo explicarlo.
1205
01:07:56,972 --> 01:07:59,672
Sobrino, �qu� has hecho?
1206
01:08:02,077 --> 01:08:03,000
Atrapado.
1207
01:08:06,548 --> 01:08:08,048
Esto es brillante.
1208
01:08:08,150 --> 01:08:08,980
�Qu�?
1209
01:08:09,084 --> 01:08:11,194
Podemos utilizarlos
en el show.
1210
01:08:11,286 --> 01:08:13,216
�S�, podemos hacer vibrar
el espect�culo de magia!
1211
01:08:13,321 --> 01:08:14,961
�Haremos historia en la magia!
1212
01:08:15,057 --> 01:08:16,357
�Qu�?
1213
01:08:16,458 --> 01:08:17,758
No, no, no, no, t�o Mitch,
es demasiado peligroso.
1214
01:08:17,859 --> 01:08:20,429
Tenemos que meterlos de
nuevo en la cama de bronceado.
1215
01:08:20,529 --> 01:08:23,729
O la m�quina de
clonaci�n, no s� qu� sea.
1216
01:08:23,832 --> 01:08:25,472
�Cama de bronceado?
1217
01:08:25,567 --> 01:08:28,397
Uh, eso podr�a ser un problema.
1218
01:08:32,074 --> 01:08:33,144
�Qu�?
1219
01:08:33,842 --> 01:08:35,542
�Qu� pas�?
1220
01:08:35,644 --> 01:08:37,184
Estaba as� cuando entr�
1221
01:08:37,279 --> 01:08:41,019
pens� que Gillian hab�a practicado
su karate en �l o algo as�.
1222
01:08:41,717 --> 01:08:42,717
Lo arreglaremos.
1223
01:08:42,818 --> 01:08:44,288
Elaboraremos un plan.
1224
01:08:44,386 --> 01:08:45,546
No puede salirse con la suya.
1225
01:08:45,654 --> 01:08:47,154
No est�s solo, Ad�n.
1226
01:08:47,255 --> 01:08:50,415
S�lo hay un problema.
1227
01:08:50,525 --> 01:08:53,225
El encendedor d�plex se ha ido.
1228
01:09:00,002 --> 01:09:02,272
Lo m�s importante es
recuperar el encendedor d�plex.
1229
01:09:02,370 --> 01:09:05,340
Y el t�o Mitch, todav�a puede salvar
el parque con un gran espect�culo.
1230
01:09:07,409 --> 01:09:08,009
�S�!
1231
01:09:08,110 --> 01:09:10,344
Muy bien, chicos, todos vamos a
a ser necesarios para el truco aqu�.
1232
01:09:11,279 --> 01:09:12,579
S�.
1233
01:09:12,681 --> 01:09:14,351
Esperen.
1234
01:09:15,150 --> 01:09:16,120
�D�nde Esta Gillian? No puedo hacer
el espect�culo sin ella.
1235
01:09:16,218 --> 01:09:18,988
Es mi amuleto de buena suerte.
1236
01:09:19,087 --> 01:09:20,487
Ahora, �por qu� el tobog�n?
1237
01:09:20,589 --> 01:09:22,319
Porque el profesor
dijo que todos los clones
1238
01:09:22,424 --> 01:09:24,934
deben viajar viajando a al
menos 37 millas por hora
1239
01:09:25,026 --> 01:09:27,856
para que el campo
de energ�a se rompa.
1240
01:09:27,963 --> 01:09:29,063
S�.
1241
01:09:29,164 --> 01:09:31,504
Eso es, s�.
1242
01:09:31,600 --> 01:09:33,100
Y antes de que tomemos el
tobog�n, vamos a necesitar
1243
01:09:33,201 --> 01:09:36,441
el encendedor d�plex, que
por supuesto tiene perfecto.
1244
01:09:36,538 --> 01:09:38,868
�C�mo sabemos que �l aparecer�?
1245
01:09:38,974 --> 01:09:40,114
Ya s�.
1246
01:09:40,208 --> 01:09:41,708
Puedo enviarle un mensaje
para que me vea en la feria.
1247
01:09:41,810 --> 01:09:42,680
Debe funcionar.
1248
01:09:42,778 --> 01:09:43,938
Tom� mi tel�fono
hace mucho tiempo.
1249
01:09:44,045 --> 01:09:45,205
Sabr� que es un truco.
1250
01:09:45,313 --> 01:09:46,213
No importa.
1251
01:09:46,314 --> 01:09:50,794
Lori es su, bueno, tambi�n
es nuestra debilidad.
1252
01:09:51,786 --> 01:09:53,886
Es demasiado peligroso.
1253
01:09:53,989 --> 01:09:55,559
Mira lo que le hizo a la m�quina.
1254
01:09:55,657 --> 01:09:58,127
Es impredecible.
1255
01:09:58,226 --> 01:10:00,356
Est�s en
problemas, Adam.
1256
01:10:00,462 --> 01:10:02,132
Y quiero ayudar.
1257
01:10:02,230 --> 01:10:04,170
Es s�lo parte de mi
naturaleza de salvavidas.
1258
01:10:04,266 --> 01:10:05,666
�Y qu� hay del Clone 2000?
1259
01:10:05,767 --> 01:10:07,967
Incluso si conseguimos el
encendedor d�plex de perfecto,
1260
01:10:08,069 --> 01:10:09,799
no nos va a hacer ning�n
bien en esta forma.
1261
01:10:14,709 --> 01:10:15,679
�Danny?
1262
01:10:15,777 --> 01:10:18,077
�Sheldon? �Viniste, tambi�n!
1263
01:10:18,180 --> 01:10:20,080
Pens� que no me
hablar�as dado que...
1264
01:10:20,182 --> 01:10:21,152
Hice que te despidieran.
1265
01:10:21,249 --> 01:10:22,349
Nada de eso importa ahora.
1266
01:10:22,450 --> 01:10:25,150
Est�s en problemas, y
nosotros somos tus compinches.
1267
01:10:25,253 --> 01:10:27,053
Adem�s, ayudamos a crear
este l�o, tambi�n.
1268
01:10:27,155 --> 01:10:28,585
Lo sabemos.
1269
01:10:30,392 --> 01:10:34,092
�Y... crees poder arreglarlo?
1270
01:10:34,596 --> 01:10:36,056
Uh, s�.
1271
01:10:36,565 --> 01:10:38,695
Pero va a necesitar mucha
cinta adhesiva...
1272
01:10:38,800 --> 01:10:41,270
y genialidad t�cnica,
por supuesto.
1273
01:10:41,369 --> 01:10:42,599
Muy bien, tenemos que irnos.
1274
01:10:42,704 --> 01:10:44,044
El espect�culo
comienza en un par de horas.
1275
01:10:44,139 --> 01:10:45,609
Cargaremos la
m�quina en la furgoneta.
1276
01:10:45,707 --> 01:10:47,137
Tendr�n que hacerla funcionar
durante el espect�culo.
1277
01:10:48,244 --> 01:10:50,384
�Hora del espect�culo!
1278
01:10:58,019 --> 01:11:00,919
�Oh, Dios m�o lleno de gracia,
eso fue impresionante, Todd!
1279
01:11:01,022 --> 01:11:02,322
Gracias.
1280
01:11:02,424 --> 01:11:05,734
D�mosle un aplauso al tipo
que apilo un mont�n de copas.
1281
01:11:16,504 --> 01:11:19,144
T�o Mitch, �por
qu� te escondes?
1282
01:11:19,241 --> 01:11:20,811
Esc�chalos.
1283
01:11:20,909 --> 01:11:23,139
Piensan que van a ver a una
joven estrella del rock.
1284
01:11:23,245 --> 01:11:26,105
Pero t� eres como el mago etiquetado
como el m�s grande de todos.
1285
01:11:26,214 --> 01:11:28,754
S�lo finge que est�s haciendo
el truco s�lo para m�,
1286
01:11:28,850 --> 01:11:30,300
Como practicamos.
1287
01:11:33,288 --> 01:11:34,288
Tienes raz�n.
1288
01:11:37,659 --> 01:11:39,400
Tenemos magia que hacer.
1289
01:11:41,796 --> 01:11:46,396
Oh, um... debido a
circunstancias imprevistas
1290
01:11:46,501 --> 01:11:49,341
que no fueron ni imprevistas
ni circunstanciales,
1291
01:11:49,437 --> 01:11:51,567
el papel de Vance
Revoluci�n Vance
1292
01:11:51,673 --> 01:11:56,213
ser� interpretado por
una gran int�rprete.
1293
01:11:56,311 --> 01:11:58,111
�Vance!
�Vance! �Vance! �Vance!
1294
01:11:58,213 --> 01:12:03,699
Directo de su estad�a de una semana en
el centro de Jubilaci�n de Beachwood,
1295
01:12:03,700 --> 01:12:08,188
por favor pongan las manos juntas
para el �nico, inigualable...
1296
01:12:08,290 --> 01:12:10,790
�Mago Mitch!
1297
01:13:25,555 --> 01:13:26,888
�C�mo hace eso?
1298
01:13:36,077 --> 01:13:38,500
�El n�mero uno de la fiesta!
1299
01:13:46,054 --> 01:13:47,999
�S�, que empiece la fiesta!
1300
01:13:56,297 --> 01:13:57,777
�Cinco!
1301
01:14:00,235 --> 01:14:01,065
�S�!
1302
01:14:26,194 --> 01:14:27,334
�Mago Mitch!
1303
01:14:27,429 --> 01:14:28,729
Me tengo que ir, disculpa.
1304
01:14:28,830 --> 01:14:29,960
Est� bien.
1305
01:14:32,434 --> 01:14:34,104
�Lo hicimos! Lo hicimos!
1306
01:14:34,202 --> 01:14:36,602
Muchas gracias.
1307
01:14:37,705 --> 01:14:38,205
Gracias.
1308
01:14:38,306 --> 01:14:39,336
Cada d�lar cuenta.
1309
01:14:39,941 --> 01:14:41,841
�Qu� tengo que hacer para
que vuelvas el pr�ximo verano?
1310
01:14:41,943 --> 01:14:43,013
Un mont�n de dinero.
1311
01:14:43,111 --> 01:14:44,281
�Lori!
1312
01:14:44,379 --> 01:14:45,779
Ah� est�s.
1313
01:14:46,981 --> 01:14:47,481
El T�o Mitch lo hizo.
1314
01:14:47,582 --> 01:14:49,922
Estuvieron incre�bles.
1315
01:14:50,018 --> 01:14:52,388
Mattis est� volvi�ndose loco.
1316
01:14:52,487 --> 01:14:53,387
Ya te cambiaste.
1317
01:14:53,488 --> 01:14:54,758
S�, tengo que sacarte de aqu�.
1318
01:14:54,856 --> 01:14:55,816
�Qu�? �Por qu�?
1319
01:14:55,924 --> 01:14:57,222
Te explicar� en el camino.
1320
01:14:58,460 --> 01:14:59,830
Ad�n, �d�nde vamos?
1321
01:14:59,928 --> 01:15:00,928
�Qu� pasa con nuestro plan?
1322
01:15:06,668 --> 01:15:08,698
Ha habido un cambio de planes.
1323
01:15:17,645 --> 01:15:19,275
Oh, all� est� el
hombre del momento.
1324
01:15:19,380 --> 01:15:20,480
Trabajo incre�ble, Baker.
1325
01:15:20,582 --> 01:15:21,952
Parece que realmente
salvaste el parque.
1326
01:15:22,050 --> 01:15:22,750
Gracias.
1327
01:15:22,851 --> 01:15:23,521
�Has visto a Lori?
1328
01:15:23,618 --> 01:15:24,718
Uh, no estaba contigo.
1329
01:15:24,819 --> 01:15:26,519
Iban hacia la salida.
1330
01:15:26,621 --> 01:15:28,291
�Qu�?
1331
01:15:28,389 --> 01:15:31,089
Oh, Baker Baker,
vamos, �c�mo lo haces?
1332
01:15:31,192 --> 01:15:32,462
Eh, eran espejos, �verdad?
1333
01:15:32,560 --> 01:15:33,930
Ten�a que ser espejos.
1334
01:15:34,028 --> 01:15:35,028
Clones.
1335
01:15:36,698 --> 01:15:37,198
�Clones?
1336
01:15:37,298 --> 01:15:38,268
Eso es gracioso.
1337
01:15:38,366 --> 01:15:39,826
Cielos, si eso fuera posible, �eh?
1338
01:15:42,604 --> 01:15:45,914
Hazme un favor, aseg�rate de que
sea para la Sra. Penny pants, �quieres?
1339
01:15:46,007 --> 01:15:47,767
Gillian, Gillian, Gillian.
1340
01:15:47,876 --> 01:15:49,136
Tienes que patearme.
1341
01:15:49,244 --> 01:15:51,014
Est� bien, seguro.
1342
01:15:53,481 --> 01:15:55,581
Baker, �qu� te pasa?
1343
01:16:01,990 --> 01:16:04,220
Oh, eso fue seriamente bajo.
1344
01:16:04,325 --> 01:16:07,025
�l s�lo quiere deshacerse de m�.
1345
01:16:07,128 --> 01:16:11,000
Ad�n no te merece, Lori,
perteneces conmigo.
1346
01:16:12,033 --> 01:16:13,273
�No!
1347
01:16:13,368 --> 01:16:14,328
No sabes lo que haces.
1348
01:16:14,435 --> 01:16:15,555
S�, lo s�.
1349
01:16:18,106 --> 01:16:18,736
�Qu�?
1350
01:16:18,840 --> 01:16:20,670
No, no.
1351
01:16:24,045 --> 01:16:25,775
Chicos, �l est� aqu�.
1352
01:16:25,880 --> 01:16:27,510
Y Lori lo est� guiando a la
parte superior del tobog�n.
1353
01:16:27,615 --> 01:16:29,315
Ten cuidado, Adam.
1354
01:16:32,086 --> 01:16:33,186
Chicos, se nos acaba el tiempo.
1355
01:16:33,288 --> 01:16:35,258
Tenemos que hacer
funcionar esa cosa ahora.
1356
01:16:36,357 --> 01:16:37,757
Entendido.
1357
01:16:42,063 --> 01:16:43,663
Bueno, bueno, bueno.
1358
01:16:43,765 --> 01:16:47,825
Si es Adam
Baker... �l s�lo.
1359
01:16:47,936 --> 01:16:49,536
�Crees que puedes hacer
tu peque�o acto de magia?
1360
01:16:49,637 --> 01:16:50,437
Vance, no tengo tiempo para esto.
1361
01:16:50,538 --> 01:16:53,508
Este es mi parque, Baker.
1362
01:16:53,608 --> 01:16:57,607
�Crees que voy a dejar que tu pandilla
de robots Adams me asusten?
1363
01:16:57,712 --> 01:16:58,812
�Me escuchas?
1364
01:17:03,284 --> 01:17:04,384
�C�mo les va ah� abajo?
1365
01:17:04,485 --> 01:17:05,445
No estamos listos.
1366
01:17:05,954 --> 01:17:06,924
Tiene que entretenerlo.
1367
01:17:07,121 --> 01:17:08,791
Tienes que entretenerlo.
1368
01:17:11,626 --> 01:17:13,186
Me decepcionas, Lori.
1369
01:17:13,294 --> 01:17:16,664
Adam piensa que si puede deshacerse
de m� y el resto de nosotros,
1370
01:17:16,764 --> 01:17:18,004
entonces finalmente
te conformaras con �l.
1371
01:17:18,099 --> 01:17:19,469
Yo no me estar�a conformando.
1372
01:17:19,567 --> 01:17:22,537
El verdadero Adam es grandioso
justo de la forma que es.
1373
01:17:22,637 --> 01:17:26,209
S�, no lo pensabas hasta
que atrajo tu atenci�n.
1374
01:17:26,307 --> 01:17:28,737
Supongo que
necesitaba abrir los ojos.
1375
01:17:31,312 --> 01:17:33,000
Dame eso.
1376
01:17:40,388 --> 01:17:41,288
�Ad�n!
1377
01:17:41,389 --> 01:17:42,189
�Ayuda!
1378
01:17:42,290 --> 01:17:43,420
�Lori, sujete!
1379
01:17:43,524 --> 01:17:44,834
Espera un minuto.
1380
01:17:45,526 --> 01:17:46,856
Ese es el tipo con el que
deber�a estar luchando.
1381
01:17:46,961 --> 01:17:48,101
S�, exactamente.
1382
01:17:48,196 --> 01:17:49,726
Vamos, tenemos que salvarla.
1383
01:17:52,200 --> 01:17:53,630
�No puedo sujetarme!
1384
01:17:58,840 --> 01:18:00,310
Aqu�, s�lo dame es encendedor
1385
01:18:00,408 --> 01:18:02,278
y te subir�, �de acuerdo?
1386
01:18:02,377 --> 01:18:03,900
�De ninguna manera!
1387
01:18:04,879 --> 01:18:07,679
Elegiste al Adam
incorrecto una vez, Lori.
1388
01:18:07,782 --> 01:18:09,152
No lo hagas de nuevo,
s�lo dame el encendedor.
1389
01:18:09,250 --> 01:18:10,420
Vamos.
1390
01:18:10,518 --> 01:18:11,988
�Me voy a caer!
1391
01:18:12,086 --> 01:18:15,286
�No puedo sostenerme!
1392
01:18:18,192 --> 01:18:19,232
�Vamos, de prisa!
1393
01:18:19,327 --> 01:18:21,357
S�, claro.
1394
01:18:21,462 --> 01:18:24,532
Est� muy alto all�.
1395
01:18:24,632 --> 01:18:26,432
Tal vez deber�as
hacerte cargo, hermano.
1396
01:18:26,534 --> 01:18:27,604
�Qu�?
1397
01:18:27,702 --> 01:18:28,672
S�, s�, s�.
1398
01:18:28,770 --> 01:18:31,240
Tengo algo con las alturas.
1399
01:18:31,339 --> 01:18:37,139
Es vergonzoso, pero... nadie es
efecto despu�s de todo, �no?
1400
01:18:37,245 --> 01:18:39,605
�Ve por �l, Baker!
1401
01:18:40,515 --> 01:18:42,115
�T� puedes, amigo!
1402
01:18:42,216 --> 01:18:44,116
�Todo depende de ti! �Eso es!
1403
01:18:44,218 --> 01:18:45,348
�Dos vuelos m�s!
1404
01:18:46,854 --> 01:18:47,854
Vamos, s�lo dame tu mano.
1405
01:18:47,955 --> 01:18:48,815
Bueno, vas a estar all� todo el d�a
1406
01:18:48,923 --> 01:18:50,963
Si no me das la mano.
1407
01:18:51,059 --> 01:18:51,659
�Muy bien, eso es!
1408
01:18:51,759 --> 01:18:53,989
�Su�ltalo, eso es!
1409
01:18:54,762 --> 01:18:56,062
Si no me das tu mano...
1410
01:19:08,676 --> 01:19:10,406
No voy a volver.
1411
01:19:10,511 --> 01:19:11,911
Este debe ser mi
vida, no la tuya.
1412
01:19:12,013 --> 01:19:12,953
Es tu vida.
1413
01:19:13,047 --> 01:19:14,407
Somos un equipo.
1414
01:19:14,515 --> 01:19:15,645
�Adam!
1415
01:19:15,750 --> 01:19:17,480
S�lo ve, yo me encargo.
1416
01:19:30,198 --> 01:19:31,528
�Lo tengo!
1417
01:19:31,632 --> 01:19:32,272
�Buena atrapada!
1418
01:19:32,367 --> 01:19:32,967
Ahora enci�ndelo.
1419
01:19:33,067 --> 01:19:34,027
�Date prisa!
1420
01:19:41,809 --> 01:19:44,555
- �Encendido, Adam!
- �Qu�?
1421
01:20:07,568 --> 01:20:08,268
�C�mo haces eso?
1422
01:20:17,779 --> 01:20:19,449
�Por qu� hice eso?
1423
01:20:20,748 --> 01:20:22,278
En guardia, tarado.
1424
01:20:36,330 --> 01:20:37,760
Listos.
1425
01:20:51,679 --> 01:20:55,049
Est� funcionado y
no explota... a�n.
1426
01:20:55,149 --> 01:20:56,149
�Vamos, Adam!
1427
01:20:56,250 --> 01:20:57,750
�S� que puedes hacer esto!
1428
01:21:00,888 --> 01:21:02,158
Uh, me est�s frenando.
1429
01:21:02,256 --> 01:21:03,256
No quiero luchar contra ti.
1430
01:21:03,357 --> 01:21:05,487
Bueno. Solo r�ndete.
1431
01:21:08,162 --> 01:21:09,362
No.
1432
01:21:16,337 --> 01:21:17,237
�Suj�tate!
1433
01:21:22,877 --> 01:21:24,277
�Suj�tate, te tengo!
1434
01:21:24,378 --> 01:21:25,608
�Qu� est�s haciendo?
1435
01:21:25,713 --> 01:21:27,553
Yo nunca te salvar�a.
1436
01:21:28,149 --> 01:21:29,222
S�, lo s�.
1437
01:21:34,055 --> 01:21:35,315
�Qu�?
1438
01:21:36,624 --> 01:21:41,234
�No...!
1439
01:21:47,401 --> 01:21:48,871
�Funcion�!
1440
01:21:49,570 --> 01:21:51,270
Lo siento.
1441
01:21:51,372 --> 01:21:52,444
Nadie es perfecto.
1442
01:21:54,742 --> 01:21:56,312
Oh, no, tienes que
estar bromeando.
1443
01:22:14,028 --> 01:22:16,222
Adam, dame la mano.
1444
01:22:20,167 --> 01:22:21,197
�Tiren!
1445
01:22:28,876 --> 01:22:30,206
�Bien hecho, Bakers!
1446
01:22:30,311 --> 01:22:31,241
�Buena salvada!
1447
01:22:35,816 --> 01:22:37,346
Uh, est� bien.
1448
01:22:37,451 --> 01:22:38,251
Est� bien.
1449
01:22:38,352 --> 01:22:39,722
Costillas rompi�ndose.
1450
01:22:39,820 --> 01:22:40,490
Rompi�ndose costillas.
1451
01:22:40,588 --> 01:22:42,358
Es demasiado apretado.
1452
01:22:42,456 --> 01:22:43,716
Gracias, amigo.
1453
01:22:43,824 --> 01:22:45,294
Buen chico.
1454
01:22:47,895 --> 01:22:49,725
Bueno, eso fue duro.
1455
01:22:50,832 --> 01:22:53,502
No puedo agradecerles lo suficiente
por lo que han hecho por m�.
1456
01:22:53,601 --> 01:22:54,531
En serio.
1457
01:22:54,635 --> 01:22:57,465
No es por ti, por nosotros.
1458
01:22:57,572 --> 01:23:01,342
Bueno... Supongo
que eso es todo.
1459
01:23:05,313 --> 01:23:09,683
Prom�teme que leer�s un
libro de vez en cuando...
1460
01:23:09,784 --> 01:23:11,754
entre c�mics.
1461
01:23:11,852 --> 01:23:13,452
Esto es para ti.
1462
01:23:18,759 --> 01:23:21,059
Y escribe algo de poes�a.
1463
01:23:21,162 --> 01:23:22,862
Conf�a en m�.
1464
01:23:23,464 --> 01:23:24,404
Nos vemos.
1465
01:23:47,521 --> 01:23:49,061
Eso no es lo que es.
1466
01:23:50,458 --> 01:23:52,188
No importa.
1467
01:23:52,293 --> 01:23:53,433
Gracias.
1468
01:24:26,527 --> 01:24:28,157
Abrazo, hermano.
1469
01:24:29,864 --> 01:24:31,504
Gracias por ense�arme
c�mo divertirse.
1470
01:24:31,599 --> 01:24:33,169
Vientos por esa, A Primo.
1471
01:24:33,267 --> 01:24:34,697
Vientos por esa.
1472
01:24:42,309 --> 01:24:43,309
me tengo que ir.
1473
01:24:43,411 --> 01:24:44,011
Est� bien.
1474
01:24:44,111 --> 01:24:46,711
�Se realista, hermano!
1475
01:24:47,415 --> 01:24:48,375
�Tengo que partir!
1476
01:25:03,230 --> 01:25:05,570
Creo que voy a extra�arte
m�s que a los dem�s.
1477
01:25:05,666 --> 01:25:07,396
No voy a
ninguna parte, Adam.
1478
01:25:07,501 --> 01:25:12,000
Estamos justo aqu� cuando
sea que nos necesites.
1479
01:25:12,606 --> 01:25:15,506
Separadamente,
somos muy buenos.
1480
01:25:15,609 --> 01:25:19,849
Pero juntos, somos
espectaculares.
1481
01:25:21,482 --> 01:25:24,922
Solo trata de no olvidarte de
que estamos all�, �de acuerdo?
1482
01:25:25,219 --> 01:25:26,549
Nunca.
1483
01:26:14,235 --> 01:26:15,935
Mira el lado bueno.
1484
01:26:16,036 --> 01:26:17,696
No fueron muy lejos.
1485
01:26:17,805 --> 01:26:22,000
Y... todav�a estoy aqu�.
1486
01:26:22,743 --> 01:26:26,753
Quiero decir, me
siento diferente... mejor.
1487
01:26:27,248 --> 01:26:30,148
Me mostraron que hab�a m�s
Adam Baker del que me di cuenta.
1488
01:26:30,251 --> 01:26:33,991
Ad�n, hay una cosa m�s que
realmente tengo que saber.
1489
01:26:39,894 --> 01:26:40,994
Yo ten�a raz�n.
1490
01:26:41,095 --> 01:26:43,195
Algunas cosas realmente
pueden ser perfectas.
1491
01:26:57,478 --> 01:27:00,108
�No, no, no!
1492
01:27:00,214 --> 01:27:01,924
�Eso no fue un sue�o!
1493
01:27:02,016 --> 01:27:04,146
No, eso no fue un sue�o.
1494
01:27:04,852 --> 01:27:05,892
�Qu�?
1495
01:27:05,986 --> 01:27:07,146
No.
1496
01:27:07,254 --> 01:27:09,624
No, no, no pueden hacerme esto.
1497
01:27:09,723 --> 01:27:11,293
Fue real, lo sent�.
1498
01:27:18,399 --> 01:27:19,969
�Hola, chicos!
1499
01:27:20,067 --> 01:27:22,467
Hey, chicos,
estamos en casa.
1500
01:27:22,570 --> 01:27:25,410
Ad�n, �d�nde est�s?
1501
01:27:25,506 --> 01:27:28,406
Est� impecable.
1502
01:27:28,509 --> 01:27:29,909
Demasiado limpio.
1503
01:27:30,010 --> 01:27:31,580
�C�mo puede alguien ser
demasiado limpio?
1504
01:27:31,679 --> 01:27:34,379
Soy una madre, conf�a en m�.
1505
01:27:36,584 --> 01:27:37,354
Ah� est�s.
1506
01:27:39,687 --> 01:27:41,347
�Eso es todo?
1507
01:27:41,455 --> 01:27:45,554
Bueno, �alguna vez te ha sucedido
algo tan incre�blemente grandioso...
1508
01:27:45,555 --> 01:27:48,730
...que piensas que podr�a
realmente no haber ocurrido?
1509
01:27:48,829 --> 01:27:50,429
A todos nos pasa, cari�o.
1510
01:27:52,032 --> 01:27:54,172
Oh, tu t�o Mitch est�
en la entrada.
1511
01:27:54,268 --> 01:27:55,698
Quiere decir adi�s.
1512
01:27:55,803 --> 01:27:57,003
�Adi�s?
1513
01:28:05,312 --> 01:28:07,112
Hey, t�o Mitch, �a d�nde vas?
1514
01:28:07,214 --> 01:28:08,654
Vegas, nene.
1515
01:28:08,749 --> 01:28:10,449
Un video del show fue viral.
1516
01:28:10,551 --> 01:28:12,951
�Hashtag Magia Mitch es una
tendencia por las nubes!
1517
01:28:14,221 --> 01:28:16,391
Tengo mi mojo de magia
de vuelta gracias a ti.
1518
01:28:16,490 --> 01:28:19,490
O deber�a decir gracias
a todos ustedes.
1519
01:28:21,262 --> 01:28:23,332
Bueno, eres una t�o
bastante impresionante.
1520
01:28:23,430 --> 01:28:24,700
Gracias por salvar
mi trasero ah� atr�s
1521
01:28:24,798 --> 01:28:25,768
antes de que mam�
y pap� llegaran a casa.
1522
01:28:25,866 --> 01:28:26,666
No hay problema.
1523
01:28:26,767 --> 01:28:28,097
Y limpiar ese desastre.
1524
01:28:28,202 --> 01:28:29,602
Eso es algo de magia real.
1525
01:28:33,807 --> 01:28:34,607
Voy a echarte de menos.
1526
01:28:35,976 --> 01:28:39,045
Le promet� a tu jefe que regresar�a
para una aparici�n cada verano.
1527
01:28:40,414 --> 01:28:42,154
Oh, tengo algo para ti.
1528
01:28:50,658 --> 01:28:51,458
Para que lo custodies.
1529
01:28:52,593 --> 01:28:54,363
Si cae en las manos equivocadas.
1530
01:28:54,461 --> 01:28:56,331
Nah, no quiero pensar en eso.
1531
01:28:56,430 --> 01:28:58,560
Tengo la verdadera cama de
bronceado en mi camioneta.
1532
01:28:58,666 --> 01:29:00,766
Tengo que mantener este
cachorro bronceado despu�s de todo.
1533
01:29:00,868 --> 01:29:04,068
Bueno, no te preocupes,
lo mantendr� a salvo.
1534
01:29:04,171 --> 01:29:04,941
Gracias, t�o Mitch.
1535
01:29:05,039 --> 01:29:06,111
Est� bien.
1536
01:29:08,575 --> 01:29:10,505
Adi�s, sobrino.
1537
01:29:11,211 --> 01:29:12,151
Sigue m�gico.
1538
01:29:12,246 --> 01:29:13,476
Est� bien.
1539
01:29:21,288 --> 01:29:22,488
Pens� que estabas
en el trabajo hoy.
1540
01:29:22,589 --> 01:29:24,273
Mattis estaba tan emocionado
con la recaudaci�n...
1541
01:29:24,274 --> 01:29:25,528
...de fondos que
me dio el d�a libre.
1542
01:29:25,626 --> 01:29:27,886
Ah, y pusieron una
nueva placa en el trofeo
1543
01:29:27,995 --> 01:29:29,895
con tu nombre sobre
uno de Vance.
1544
01:29:29,997 --> 01:29:31,597
Apuesto que amo eso.
1545
01:29:31,699 --> 01:29:34,169
Creo que fue
su idea, en realidad.
1546
01:29:34,268 --> 01:29:35,938
Ah, y Sheldon recuper�
su puesto de trabajo.
1547
01:29:36,036 --> 01:29:37,336
De ninguna manera,
eso es impresionante.
1548
01:29:37,438 --> 01:29:39,208
Estaba pensando en ir al parque.
1549
01:29:39,306 --> 01:29:41,306
�Tienes tiempo?
1550
01:29:41,408 --> 01:29:44,508
Yo siempre tengo
tiempo para ti.
1551
01:29:44,611 --> 01:29:46,381
�Y a d�nde quieres ir primero?
1552
01:29:46,480 --> 01:29:48,510
Uh, es tu turno
de ir a Plank Plunge.
1553
01:29:48,615 --> 01:29:50,145
Creo que he pasado
suficiente tiempo all�.
1554
01:29:50,250 --> 01:29:52,220
S�, yo tambi�n.
1555
01:29:52,319 --> 01:29:53,749
�Qu� tal la piscina para ni�os?
1556
01:29:56,123 --> 01:29:57,693
Oye, cari�o, �nos
echaste de menos?
1557
01:29:57,791 --> 01:29:59,261
Hola, pap�.
1558
01:30:02,896 --> 01:30:05,966
Hermanas Hashtag.
1559
01:30:18,579 --> 01:30:20,279
Cari�o, �d�nde est�s?
1560
01:30:20,381 --> 01:30:22,681
Hay una llama en
el patio trasero.
1561
01:30:22,783 --> 01:30:24,353
�Cu�ntas hay?
111510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.