All language subtitles for T01E02 Pelea y Huida

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,373 --> 00:00:08,613 �Alguna vez sentiste como si fueras jalado... 2 00:00:08,614 --> 00:00:10,707 ...en un mill�n de direcciones diferentes? 3 00:00:12,979 --> 00:00:15,849 �Uh, lo siento! 4 00:00:15,949 --> 00:00:17,849 �Mi culpa! 5 00:00:17,951 --> 00:00:19,551 �Uh! Lo siento, se�ora. 6 00:00:19,652 --> 00:00:21,410 Como si no hubiera tiempo suficiente para hacer... 7 00:00:21,411 --> 00:00:22,824 ...todas las cosas que tienes que hacer. 8 00:00:22,922 --> 00:00:26,432 Empiezas a tomar atajos s�lo para llegar al final del d�a. 9 00:00:26,526 --> 00:00:31,726 Mi negocio de pasear perros no involucra exactamente pasear perros. 10 00:00:33,800 --> 00:00:35,500 �Oh, esto va a doler! 11 00:00:39,973 --> 00:00:41,273 Algunos d�as me siento como un saco de boxeo. 12 00:00:41,374 --> 00:00:45,214 Te ha pateado feo el trasero tu hermana. 13 00:00:45,311 --> 00:00:50,021 Otros ni�era y pareja de ballet para mi hermana peque�a Gillian. 14 00:00:55,922 --> 00:00:57,422 �Polo del c�sped, deporte del futuro! 15 00:00:58,458 --> 00:01:00,588 �Dos pulgadas, amigo, dos pulgadas! 16 00:01:00,693 --> 00:01:06,267 A veces, s�lo soy un bobo con un par de tijeras y un mont�n de hierba que cortar. 17 00:01:06,366 --> 00:01:07,996 Ella es mi peque�a m� mismo. 18 00:01:11,471 --> 00:01:13,241 Me encantar�a so�ar con algo mejor, 19 00:01:13,339 --> 00:01:14,939 pero, �qui�n tiene tiempo para so�ar? 20 00:01:19,679 --> 00:01:22,479 Si quieres impresionar a Lori Collins, �por qu� estudiar RCP? 21 00:01:22,582 --> 00:01:24,622 Debes aprender boca a boca. 22 00:01:24,717 --> 00:01:27,287 Chicas como Lori s�lo tienen ojos para ese tipo de h�roe. 23 00:01:27,387 --> 00:01:28,887 Las personas que salvan vidas. 24 00:01:28,988 --> 00:01:30,588 Cierto, como los salvavidas. 25 00:01:30,690 --> 00:01:31,420 Ay�dame a estudiar. 26 00:01:31,524 --> 00:01:34,194 Tengo que pasar la prueba de este a�o. 27 00:01:34,294 --> 00:01:35,894 Su pulso se acelera. 28 00:01:35,995 --> 00:01:37,255 La RCP realmente funciona. 29 00:01:38,431 --> 00:01:39,671 Ahora toma una respiraci�n profunda y sostenla. 30 00:01:39,766 --> 00:01:40,866 Est� bien. 31 00:01:43,436 --> 00:01:45,366 Cielos, realmente est�s poniendo empe�o. 32 00:01:47,874 --> 00:01:51,744 Todo lo que puedes hacer es respirar y esperar una vida m�s f�cil 33 00:01:51,845 --> 00:01:53,745 est� en alg�n lugar ah� fuera. 34 00:02:12,465 --> 00:02:14,825 S�, est� es la patrulla de pis. 35 00:02:14,934 --> 00:02:16,744 Tengo los ojos sobre un objeto extra�o. 36 00:02:16,836 --> 00:02:20,805 Uh, copiado, n�mero dos, saca esa cosa de la piscina tan pronto como sea posible. 37 00:02:20,907 --> 00:02:23,437 Entraremos, cambio. 38 00:02:23,543 --> 00:02:26,013 Mira el tama�o de esa cosa. 39 00:02:26,112 --> 00:02:27,952 �Con qu� est�n alimentando a estos ni�os? 40 00:02:28,047 --> 00:02:30,217 �Alerta flotante! �Alerta flotante! 41 00:02:30,316 --> 00:02:33,048 Mejor apres�rense, bobos, parece como que podr�a necesitar boca a boca. 42 00:02:33,153 --> 00:02:35,993 Vuelva a la piscina para ni�os. 43 00:02:40,860 --> 00:02:43,888 Ign�renlo, chicos, a�n no toma su licuado de prote�nas. 44 00:02:46,566 --> 00:02:48,826 Uh, ella se ha ido, deja de meter tu est�mago. 45 00:02:48,935 --> 00:02:49,965 Creo que ella me sonri�. 46 00:02:50,069 --> 00:02:50,739 Ella se rio de ti. 47 00:02:50,837 --> 00:02:51,737 S�. 48 00:02:51,838 --> 00:02:53,008 Mira, eres mi mejor bro y todo, 49 00:02:53,106 --> 00:02:55,466 pero no puedes competir con los Vances del mundo. 50 00:02:55,575 --> 00:02:59,175 Ese tipo es seguro, genial, toca la guitarra, 51 00:02:59,279 --> 00:03:02,309 conduce un coche malvado y �l es un salvavidas. 52 00:03:02,415 --> 00:03:04,775 Y tal vez la pr�xima vez que decidas trabajar en un lugar s�lo 53 00:03:04,884 --> 00:03:06,854 porque la chica de la que no est�s tan secretamente enamorado 54 00:03:06,953 --> 00:03:10,993 trabaja all�, en realidad lee la descripci�n del trabajo. 55 00:03:11,090 --> 00:03:12,560 Vamos. 56 00:03:12,659 --> 00:03:13,829 Esto es rid�culo. 57 00:03:13,927 --> 00:03:15,087 �S�lo es uno! 58 00:03:15,195 --> 00:03:16,925 No va a morder. 59 00:03:26,239 --> 00:03:28,239 Amigo, t� ni siquiera entraste al agua. 60 00:03:28,341 --> 00:03:30,241 S�, pero yo tambi�n lo vi. 61 00:03:30,343 --> 00:03:31,943 Lo vi. 62 00:03:35,114 --> 00:03:40,194 Por noveno mes consecutivo desde hace tres veranos, 63 00:03:40,286 --> 00:03:44,861 por favor �nanseme para darle un gran aplauso Splash 64 00:03:44,958 --> 00:03:50,298 al salvavidas del mes, y mi homeboy, el guapo �Vance! 65 00:04:08,848 --> 00:04:11,918 Denegado, lo siento, hermano, no llego a su destino. 66 00:04:15,255 --> 00:04:17,185 Me tengo que ir. 67 00:04:18,391 --> 00:04:19,191 �Qu� fen�meno! 68 00:04:19,292 --> 00:04:20,762 Olv�date del chico "Guardianes de la Bah�a. " 69 00:04:20,860 --> 00:04:22,230 �l puede ser el salvavidas del mes, 70 00:04:22,328 --> 00:04:24,498 pero has conseguido un vaso medio lleno en todo esto. 71 00:04:24,597 --> 00:04:28,567 Tienes un transporte de lujo, un trabajo elegante, y agr�gale un mejor bro genial. 72 00:04:28,668 --> 00:04:29,798 �Qu�? 73 00:04:29,902 --> 00:04:32,242 Mi transporte de lujo tiene pulgas. 74 00:04:32,338 --> 00:04:33,368 Pesco popo por dinero. 75 00:04:33,473 --> 00:04:37,513 Y mi mejor bro eres t�. 76 00:04:47,520 --> 00:04:52,190 Tu t�o ha aterrizado. 77 00:04:52,292 --> 00:04:53,332 �T�o Mitch? 78 00:04:53,426 --> 00:04:55,856 �Sobrino, abr�zame! 79 00:04:56,896 --> 00:04:58,626 Est� bien. 80 00:05:01,834 --> 00:05:03,144 �Ta-da! 81 00:05:03,236 --> 00:05:05,936 Hice tu ce�o desaparecer. 82 00:05:06,039 --> 00:05:09,879 Maestro Sheldon, fiel compa�ero de sobrino. 83 00:05:09,976 --> 00:05:11,706 Mi ce�o est� todo bien. 84 00:05:11,811 --> 00:05:13,011 Est� bien. 85 00:05:13,112 --> 00:05:16,552 Se�ores, necesito su ayuda. 86 00:05:22,121 --> 00:05:23,291 �Ta-da! 87 00:05:23,389 --> 00:05:25,289 �Qu� es eso? 88 00:05:25,391 --> 00:05:27,261 Obviamente es una cama de bronceado. 89 00:05:27,360 --> 00:05:28,560 La cama de bronceado de Frankenstein. 90 00:05:28,661 --> 00:05:30,301 Es una cosa de la industria. 91 00:05:30,396 --> 00:05:32,996 Todos los magos adoran el bronceado en Las Vegas. 92 00:05:33,099 --> 00:05:34,529 �Han visto Copperfield? 93 00:05:34,634 --> 00:05:37,474 Amigo como que suda la vitamina D. 94 00:05:37,570 --> 00:05:40,370 �l realmente pone el cobre en Copperfield. 95 00:05:40,473 --> 00:05:42,943 �Cierto? 96 00:05:43,042 --> 00:05:45,467 De todos modos, recog� este beb� en una dulce... 97 00:05:45,468 --> 00:05:47,645 ...subasta de almacenamiento en Burlington. 98 00:05:47,747 --> 00:05:49,347 Una vez que descubra c�mo encenderlo, 99 00:05:49,449 --> 00:05:52,349 voy a ba�arme en mis propios jugos. 100 00:05:52,452 --> 00:05:53,852 T� t�o es raro. 101 00:05:55,154 --> 00:05:59,934 Ahora, para mi siguiente truco, voy a hacer que este milagro 102 00:06:00,026 --> 00:06:04,426 de no tan moderna tecnolog�a salga de esta furgoneta 103 00:06:04,530 --> 00:06:06,430 hacia ese garaje 104 00:06:06,532 --> 00:06:09,532 sin siquiera ponerle un dedo encima. 105 00:06:09,635 --> 00:06:11,666 - �Qu�? - Ahora. 106 00:06:13,573 --> 00:06:15,643 Uh, �tarjetas de regalo? 107 00:06:15,742 --> 00:06:17,842 Por sus esfuerzos, amables caballeros. 108 00:06:17,944 --> 00:06:20,854 Rapidito, rapidito. 109 00:06:20,947 --> 00:06:24,017 S�, hay un 99,9% de posibilidades de que no tengan nada. 110 00:06:24,117 --> 00:06:25,717 Voy a tomar esas probabilidades. 111 00:06:25,818 --> 00:06:27,148 Escucha a tu t�o Mitch. 112 00:06:27,253 --> 00:06:28,593 �l es el encargado. 113 00:06:28,688 --> 00:06:30,958 Ad�n, no te olvides el recital de baile de Gillian. 114 00:06:31,057 --> 00:06:33,257 Ah, y no te olvides de las clases de karate. 115 00:06:33,359 --> 00:06:34,959 Adi�s, muchachos, que tenga un momento m�gico. 116 00:06:35,061 --> 00:06:36,091 Lo tendremos, gracias. 117 00:06:36,195 --> 00:06:37,295 Nos vemos en una semana. 118 00:06:37,397 --> 00:06:38,797 - �Los quiero! - Adi�s. 119 00:06:38,898 --> 00:06:40,328 Estar�n bien, �verdad? 120 00:06:40,433 --> 00:06:41,433 S�, �qu� podr�a salir mal? 121 00:06:41,534 --> 00:06:42,734 Tu hermano es un mago. 122 00:06:42,835 --> 00:06:44,835 Eso es lo que me da miedo. 123 00:06:48,241 --> 00:06:50,841 Bien, �qui�n quiere verme sacar un conejo de mis pantalones? 124 00:06:50,943 --> 00:06:52,213 No me cuenten. 125 00:06:53,112 --> 00:06:53,812 �Tu si quieres? 126 00:06:54,414 --> 00:06:55,954 Est� bien. 127 00:07:02,054 --> 00:07:03,264 Tengo que volver. 128 00:07:05,224 --> 00:07:06,764 Ay, amigo, qu�date en tu lado. 129 00:07:06,859 --> 00:07:08,929 No puedo ganar si hago eso. 130 00:07:09,028 --> 00:07:11,298 Tengo que decir, correr a trav�s de la casa del �rbol 131 00:07:11,397 --> 00:07:15,167 es la mejor idea desde el papel higi�nico que brilla en la oscuridad. 132 00:07:15,268 --> 00:07:17,368 Ma�ana, voy a poner un amplificador de se�al en el router SAT 133 00:07:17,470 --> 00:07:20,070 para que podamos transmitir HD al inal�mbrico de 42 pulgadas. 134 00:07:20,173 --> 00:07:20,913 S�. 135 00:07:21,007 --> 00:07:21,867 �Va a ser genial! 136 00:07:21,974 --> 00:07:24,144 Adam no tiene padres durante una semana. 137 00:07:26,712 --> 00:07:28,552 Oh, vamos, Gillian, �hablas en serio? 138 00:07:33,553 --> 00:07:34,353 Estoy en la zona. 139 00:07:34,454 --> 00:07:37,264 No he tenido tiempo de limpiar. 140 00:07:38,257 --> 00:07:39,687 �D�nde est� Gillian, por cierto? 141 00:07:39,792 --> 00:07:41,232 Ella me pidi� jugar a las escondidas con ella 142 00:07:41,327 --> 00:07:43,222 como hace dos horas. 143 00:07:44,564 --> 00:07:45,934 �Qu�? 144 00:07:46,032 --> 00:07:47,602 �Hace dos horas? 145 00:07:47,700 --> 00:07:49,300 �Qu� puedo decir? Ella es buena escondi�ndose 146 00:07:49,402 --> 00:07:50,472 Como un profesional 147 00:07:50,570 --> 00:07:51,600 Pero no la buscaste. 148 00:07:51,704 --> 00:07:55,974 Estrategia, Baker, espero que salga. 149 00:07:56,075 --> 00:07:57,935 �Qu�, tengo algo en la cara? 150 00:08:00,980 --> 00:08:03,580 �Gillian! 151 00:08:03,683 --> 00:08:05,083 Probablemente sea mejor permanecer juntos. 152 00:08:05,184 --> 00:08:07,894 No, no, no, nosotros iremos al s�tano, t� al garaje. 153 00:08:07,987 --> 00:08:09,557 Est� bien. 154 00:08:23,035 --> 00:08:24,695 �Gillian? 155 00:08:24,804 --> 00:08:27,044 Es tu viejo amigo Sheldon. 156 00:08:27,139 --> 00:08:30,439 Mira, siento mucho no haberte buscado. 157 00:08:30,543 --> 00:08:32,913 Sin resentimientos, �verdad? 158 00:08:33,012 --> 00:08:34,282 �Gillian! 159 00:08:39,151 --> 00:08:41,051 �Hola? 160 00:08:41,153 --> 00:08:45,523 Si est�s aqu�, s�lo quiero que sepas 161 00:08:45,625 --> 00:08:48,155 todo fue idea de Sheldon. 162 00:08:55,601 --> 00:08:57,641 Gillian, esta es la cama de bronceado del t�o Mitch. 163 00:08:57,737 --> 00:09:00,000 No creo que deber�as estar... 164 00:09:04,043 --> 00:09:04,943 �Sorpresa! 165 00:09:07,246 --> 00:09:09,076 �Qu�? 166 00:09:10,182 --> 00:09:11,022 Eso no es cool. 167 00:09:11,117 --> 00:09:12,217 Le dir� a mam�. 168 00:09:12,318 --> 00:09:13,418 Etiquetado. 169 00:09:13,519 --> 00:09:14,389 �Qu�? 170 00:09:14,487 --> 00:09:15,687 �Qu� significa eso? 171 00:09:15,788 --> 00:09:16,618 Gillian, �d�nde est� Ad�n? 172 00:09:16,722 --> 00:09:18,192 Haci�ndose un bronceado. 173 00:09:19,191 --> 00:09:20,731 �Qu� es eso? 174 00:09:20,826 --> 00:09:22,986 Chicos, tengo salir de aqu�. 175 00:09:23,095 --> 00:09:23,895 �brelo, �brelo. 176 00:09:23,996 --> 00:09:24,526 No se abrir�. 177 00:09:24,630 --> 00:09:25,360 Es como una caja fuerte. 178 00:09:25,464 --> 00:09:26,934 �Qu�? 179 00:09:31,771 --> 00:09:35,711 Chicos, de acuerdo, de acuerdo, ahora est� brillando y girando. 180 00:09:37,743 --> 00:09:38,943 �Por qu� est� haciendo eso? 181 00:09:40,713 --> 00:09:43,053 �Qu� significa eso "uh-oh"? 182 00:09:43,149 --> 00:09:43,649 �S�lo �branla! 183 00:09:43,749 --> 00:09:45,379 �S�lo �branla! 184 00:10:00,166 --> 00:10:02,596 Luces a�n m�s p�lido que de costumbre. 185 00:10:02,702 --> 00:10:04,442 Est� bien. 186 00:10:05,237 --> 00:10:06,667 La fiesta termino. 187 00:10:06,772 --> 00:10:08,272 Me tengo que ir. 188 00:10:59,291 --> 00:11:01,131 �Sab�as que hablamos dormidos? 189 00:11:20,513 --> 00:11:22,083 Irritable. 190 00:11:22,181 --> 00:11:23,752 �Qu� es? �Qu� pasa? 191 00:11:23,849 --> 00:11:26,219 Oh, s�lo un grito. 192 00:11:26,318 --> 00:11:32,288 S�, me pareci� ver a un payaso... debajo de mi cama. 193 00:11:32,391 --> 00:11:33,691 �Un payaso! 194 00:11:33,793 --> 00:11:35,293 �A d�nde? 195 00:11:35,394 --> 00:11:36,634 �Yo odio a los payasos! 196 00:11:36,729 --> 00:11:39,399 Uh, era s�lo un mal sue�o. 197 00:11:39,699 --> 00:11:43,555 Videojuegos despu�s de la medianoche no una buena idea. 198 00:11:51,711 --> 00:11:55,581 �Prometes comportarte? 199 00:11:58,084 --> 00:11:59,884 Oh, esos son de la semana pasada. 200 00:11:59,985 --> 00:12:02,785 Oh, eso apestaba. 201 00:12:14,333 --> 00:12:15,403 �Qui�n eres? 202 00:12:15,501 --> 00:12:16,501 �Qu� quieres decir? 203 00:12:16,602 --> 00:12:18,202 Soy t�. 204 00:12:31,150 --> 00:12:32,180 Est� bien. 205 00:12:35,254 --> 00:12:36,864 �Soy tan malo? 206 00:12:40,192 --> 00:12:43,032 Uh, Sheldon... amigo. 207 00:12:43,128 --> 00:12:45,228 Esto debe ser muy refrescante a los ojos. 208 00:12:45,330 --> 00:12:47,130 Y ahora los pepinos. 209 00:12:47,232 --> 00:12:48,202 Eso es. 210 00:12:48,300 --> 00:12:50,070 Etiquetado date un capricho. 211 00:12:50,168 --> 00:12:51,938 No puedo ver esto. 212 00:12:53,438 --> 00:12:54,868 Sabes que no soy yo, �verdad? 213 00:13:01,647 --> 00:13:02,707 �Qu� eres? 214 00:13:02,814 --> 00:13:03,584 �Un gemelo malvado? 215 00:13:03,682 --> 00:13:04,782 �Un doppelganger? 216 00:13:04,883 --> 00:13:06,083 �Qu� has hecho con nuestro compa�ero? 217 00:13:06,184 --> 00:13:08,624 Chicos, chicos, soy yo, �de acuerdo? 218 00:13:08,720 --> 00:13:10,190 Ese no soy yo. 219 00:13:10,289 --> 00:13:11,819 Bueno, lo es, m�s o menos. 220 00:13:11,923 --> 00:13:12,963 Es como un clon. 221 00:13:13,058 --> 00:13:14,458 Como una cosa clon, �entienden? 222 00:13:14,559 --> 00:13:15,529 �Clones? 223 00:13:15,627 --> 00:13:17,597 �C�mo hermanos del mismo hermano? 224 00:13:17,696 --> 00:13:18,856 Esto no sucede simplemente. 225 00:13:18,964 --> 00:13:19,904 �Qu�? 226 00:13:19,998 --> 00:13:21,728 �S�lo apareci� de la nada? 227 00:13:21,833 --> 00:13:23,203 No. 228 00:13:29,641 --> 00:13:30,911 Aqu� est�. 229 00:13:37,149 --> 00:13:38,349 No, no, no. 230 00:13:38,450 --> 00:13:39,350 �Yo lo vi...! 231 00:13:39,451 --> 00:13:40,051 �Sigo! 232 00:13:41,920 --> 00:13:43,190 �Nadie va a ser el siguiente! 233 00:13:53,065 --> 00:13:55,595 Dije que nadie va a ser el siguiente. 234 00:13:55,701 --> 00:13:58,701 Te das cuenta de que ese era el cable de la caminadora, �cierto? 235 00:14:03,175 --> 00:14:05,835 S�, lo s�. 236 00:14:05,944 --> 00:14:07,384 Lo que sea. 237 00:14:07,479 --> 00:14:10,209 Amigo, esto es lo m�s asombroso que nos ha pasado. 238 00:14:10,315 --> 00:14:12,245 Si no te das cuenta de lo fabuloso que es esto. 239 00:14:12,351 --> 00:14:16,316 Bueno, est� bien, es fabuloso, pero tenemos que ir a los seguro. 240 00:14:16,421 --> 00:14:18,329 Tienen que acordar que no nos acercaremos hasta... 241 00:14:18,330 --> 00:14:20,087 ...que decidamos exactamente qu� hacer con �l. 242 00:14:21,259 --> 00:14:23,329 Est� bien, bueno. 243 00:14:23,428 --> 00:14:25,458 Porque ahora mismo tenemos problemas mayores. 244 00:14:26,164 --> 00:14:27,474 Ya pareces diez a�os m�s joven. 245 00:14:27,566 --> 00:14:28,726 Est� bien, Gillian est� en su propio mundo, 246 00:14:28,834 --> 00:14:30,034 as� que probablemente no lo notar�. 247 00:14:30,135 --> 00:14:33,035 Pero nada se le pasa al t�o Mitch. 248 00:14:33,138 --> 00:14:34,408 Puede no ser un mago muy bueno, 249 00:14:34,506 --> 00:14:36,636 pero �l es un maestro de la observaci�n. 250 00:14:36,742 --> 00:14:38,742 Tienes que dejar de trabajar tan duro. 251 00:14:38,844 --> 00:14:40,344 �Qu� dem-? 252 00:14:40,445 --> 00:14:42,200 Aqu� viene el boom. 253 00:14:44,649 --> 00:14:48,952 �T� hiciste estos Hot Cakes con trocitos de chocolate con caritas sonrientes? 254 00:14:49,054 --> 00:14:50,324 Tu favorito, �no? 255 00:14:50,422 --> 00:14:52,532 Sherlock Holmes est� definitivamente el caso. 256 00:14:56,194 --> 00:14:59,264 �El mejor sobrino del mundo! 257 00:15:00,065 --> 00:15:01,095 Est� bien. 258 00:15:02,000 --> 00:15:03,730 Pero quiero decir, �y si es peligroso? 259 00:15:03,835 --> 00:15:05,535 �C�mo sabemos que esa cosa no es un psic�pata total? 260 00:15:05,637 --> 00:15:07,907 Uh, tortitas de cara sonrientes con trocitos de chocolate, amigo. 261 00:15:08,006 --> 00:15:09,336 Eso es como una prueba cient�fica. 262 00:15:09,441 --> 00:15:10,271 �Qu� hermoso d�a! 263 00:15:10,375 --> 00:15:11,375 Es extra�o. 264 00:15:11,476 --> 00:15:13,276 Es una r�plica exacta de ti, 265 00:15:13,378 --> 00:15:15,278 pero no tienen nada en com�n. 266 00:15:15,380 --> 00:15:19,180 Es responsable, organizado y hace un panqueque malvado. 267 00:15:19,284 --> 00:15:22,542 Es como si la m�quina est� sobre compensando de alguna... 268 00:15:22,543 --> 00:15:25,687 ...manera esos bits de personalidad que a ti te faltan. 269 00:15:25,791 --> 00:15:26,621 �Baker! 270 00:15:27,959 --> 00:15:32,129 �Te pago o no te pago buen dinero por segar mi c�sped? 271 00:15:32,230 --> 00:15:33,000 Bueno, vera, ahora que lo menciona- 272 00:15:33,098 --> 00:15:34,028 �M�ralo! 273 00:15:34,132 --> 00:15:35,632 �Son cuatro pulgadas! 274 00:15:35,734 --> 00:15:37,374 �Cuatro pulgadas! 275 00:15:37,469 --> 00:15:39,939 Mi cabello no mide cuatro pulgadas. 276 00:15:40,038 --> 00:15:42,208 �Mide su pelo? 277 00:15:42,607 --> 00:15:46,677 Si no est� hecho para cuando vuelva de hacer Pilates, 278 00:15:46,778 --> 00:15:49,008 voy a encontrar a alguien m�s que haga el trabajo por ti. 279 00:15:49,114 --> 00:15:50,014 �Capiche? 280 00:15:50,115 --> 00:15:50,775 Est� bien. 281 00:15:50,882 --> 00:15:51,552 Gesundheit. 282 00:15:51,650 --> 00:15:52,520 �Hey! 283 00:15:53,418 --> 00:15:55,648 Hay un mont�n de otros Adams por ah�. 284 00:15:57,656 --> 00:15:59,656 Uh, �otros Adams? 285 00:15:59,758 --> 00:16:02,228 R34lm3nt3 n0 s� n4d4 s0br3 3s0. 286 00:16:02,327 --> 00:16:03,757 S�lo hazlo. 287 00:16:03,862 --> 00:16:04,902 Est� bien. 288 00:16:04,996 --> 00:16:06,396 Vamos, nena. 289 00:16:10,368 --> 00:16:13,368 �Recu�rdame porque cortas el c�sped de Tony Pepperoni de nuevo? 290 00:16:13,472 --> 00:16:15,672 Porque mi mesada es como de cinco d�lares a la semana. 291 00:16:15,774 --> 00:16:18,244 Adem�s, el Sr. Galatte es mi mejor cliente. 292 00:16:18,343 --> 00:16:19,843 �l es tu �nico cliente. 293 00:16:19,945 --> 00:16:21,045 Exactamente. 294 00:16:21,146 --> 00:16:23,346 Por eso no puedo perder a mi �nico cliente. 295 00:16:23,448 --> 00:16:26,883 Y no puedo perderme la reuni�n del personal de ma�ana en Crash y Splash. 296 00:16:26,985 --> 00:16:29,915 S�lo si puedes estar en dos lugares a la vez. 297 00:16:30,922 --> 00:16:32,562 S�, s�lo s�. 298 00:16:47,138 --> 00:16:47,938 Hola a todos. 299 00:16:49,374 --> 00:16:50,414 Nadie puede o�rte, 300 00:16:50,509 --> 00:16:51,739 porque no est�s sosteniendo la tabla flotadora. 301 00:16:56,181 --> 00:16:58,151 �Todo mundo puede o�rme ahora? 302 00:16:58,250 --> 00:16:59,820 S�. 303 00:17:00,619 --> 00:17:03,049 Como todos ustedes saben, la asistencia a Crash y Splash 304 00:17:03,154 --> 00:17:04,724 ha bajado este a�o. 305 00:17:05,957 --> 00:17:08,013 Lo que significa que nuestra recaudaci�n... 306 00:17:08,014 --> 00:17:10,162 ...de fondos anual en es la m�xima prioridad. 307 00:17:10,262 --> 00:17:12,962 Este lugar necesita de nuestra ayuda. 308 00:17:13,064 --> 00:17:17,544 Ahora Vance y su loca banda popular, Vance Revoluci�n Vance, 309 00:17:17,636 --> 00:17:19,936 ha ofrecido generosamente encabezar el evento. 310 00:17:22,374 --> 00:17:24,184 �Te queremos, �Vance! 311 00:17:24,476 --> 00:17:27,206 Pero a�n hay todav�a mucho trabajo por hacer. 312 00:17:27,312 --> 00:17:30,098 As� que si alguien tiene tiempo de sobra, Busco voluntarios... 313 00:17:30,099 --> 00:17:33,016 ...con ideas frescas para un�rseme en el comit� de planificaci�n. 314 00:17:33,118 --> 00:17:34,788 �Alguien? 315 00:17:38,723 --> 00:17:41,193 Amigo, �has olvidado usar desodorante esta ma�ana? 316 00:17:43,395 --> 00:17:44,255 Oh, gracias, Adam. 317 00:17:46,932 --> 00:17:47,832 De nada. 318 00:17:47,933 --> 00:17:49,273 En serio, �Baker? 319 00:17:49,367 --> 00:17:50,467 �Qu� ideas frescas podr�a possib-? 320 00:17:52,637 --> 00:17:55,107 Apenas y puedes mantener tus pantalones puestos. 321 00:17:55,206 --> 00:17:57,608 �Necesitas que le recuerdo a todos el incidente del... 322 00:17:57,609 --> 00:18:00,010 ...filtro en la prueba de salvavidas del verano pasado? 323 00:18:01,746 --> 00:18:02,646 �Oh, no! 324 00:18:02,747 --> 00:18:03,377 Hola, se�oras. 325 00:18:11,122 --> 00:18:14,987 �O tiene esto algo que ver con la vez que te atrap� secretamente tomando... 326 00:18:14,988 --> 00:18:19,004 ...fotos con el tel�fono a Lori mientras ella estaba ense�ando rescate b�sico? 327 00:18:21,399 --> 00:18:23,529 Eran para el bolet�n de noticias, �de acuerdo? 328 00:18:23,635 --> 00:18:24,865 Lo juro. 329 00:18:25,670 --> 00:18:26,870 Est� bien. 330 00:18:27,472 --> 00:18:29,072 No s� qu� es lo que te molesta tanto. 331 00:18:29,174 --> 00:18:30,314 Contigo en el comit� de planificaci�n, 332 00:18:30,408 --> 00:18:32,378 Lori no tendr� ninguna excusa para no fijarse en ti. 333 00:18:32,477 --> 00:18:34,577 S�, no estoy seguro de que eso sea bueno. 334 00:18:34,679 --> 00:18:37,881 Adem�s, �d�nde exactamente se supone que encontrar� el tiempo extra para-? 335 00:18:37,983 --> 00:18:39,222 �Qu� es eso? 336 00:18:42,454 --> 00:18:43,554 Oh, Dios m�o. 337 00:18:43,655 --> 00:18:45,115 �l se supone que deber�a estar cuidando a n�mero Dos. 338 00:18:45,223 --> 00:18:46,863 �Me est�s tomando el pelo? 339 00:18:46,958 --> 00:18:48,088 �Qu� es esto? 340 00:18:48,193 --> 00:18:49,793 Algo que n�mero dos hizo. 341 00:18:49,894 --> 00:18:53,164 Es un batido de pi�a, pl�tano y mangoLicioso bajo en grasa. 342 00:18:53,264 --> 00:18:55,074 Un trocito de para�so tropical. 343 00:18:56,034 --> 00:18:56,834 �Qu�? 344 00:18:56,935 --> 00:18:57,495 �Quieren uno? 345 00:19:00,038 --> 00:19:03,208 Ah, est� bien, �esto es lo que quieren que haga todo el d�a? 346 00:19:03,308 --> 00:19:04,438 �Ser tu sirviente? 347 00:19:04,542 --> 00:19:05,512 S�lo uno de ustedes. 348 00:19:05,610 --> 00:19:07,180 �Uno de m�? 349 00:19:15,754 --> 00:19:19,194 �l no ha tratado de iniciar un incendio a�n, �verdad? 350 00:19:26,865 --> 00:19:29,195 �Ah, quema! 351 00:19:29,300 --> 00:19:30,370 �Qu� has hecho? 352 00:19:30,468 --> 00:19:31,398 �No fui yo! 353 00:19:31,503 --> 00:19:32,973 Fue �l. 354 00:19:33,071 --> 00:19:35,911 Est� bien, no te enojes, saque las cuentas. 355 00:19:36,007 --> 00:19:37,977 Y para que podamos ampliar nuestro negocio del c�sped, 356 00:19:38,076 --> 00:19:40,536 Necesitamos un empleado de tiempo completo. 357 00:19:41,046 --> 00:19:43,446 Desafortunadamente, errores se cometieron, se aprendieron lecciones. 358 00:19:43,548 --> 00:19:47,048 Y para hacer una larga historia corta, una copia de un copia. 359 00:19:50,155 --> 00:19:51,755 No es tan brillante. 360 00:19:55,293 --> 00:19:57,033 Oh, rayos, se mece como demente. 361 00:19:58,029 --> 00:19:59,029 Por el lado positivo, 362 00:19:59,130 --> 00:20:00,730 �l es f�cil de entrenar y trabaja muy duro. 363 00:20:02,233 --> 00:20:02,803 �Hey, Winston! 364 00:20:03,435 --> 00:20:04,435 �Qu� dije? 365 00:20:04,536 --> 00:20:06,096 �Qu� dije... sobre olfatear a la gente? 366 00:20:06,204 --> 00:20:07,274 No. 367 00:20:08,306 --> 00:20:09,306 Hey, hey, hey, hey, Winston. 368 00:20:09,407 --> 00:20:10,307 Abajo, muchacho. 369 00:20:10,408 --> 00:20:11,238 Eso es. 370 00:20:11,342 --> 00:20:12,182 �Le pusiste nombre? 371 00:20:12,277 --> 00:20:14,137 No todos podemos llamarnos Adam. 372 00:20:18,283 --> 00:20:20,323 Estrangularte a ti mismo puede ser contraproducente. 373 00:20:20,418 --> 00:20:23,188 Tambi�n, menos rentable. 374 00:20:25,123 --> 00:20:25,923 Whoa, es como- 375 00:20:26,024 --> 00:20:27,194 La mitad de la manzana. 376 00:20:27,292 --> 00:20:30,992 Fue idea de n�mero dos pagar por membres�a. 377 00:20:31,096 --> 00:20:34,121 Adam, tal vez no deber�as pasar por alto las... 378 00:20:34,122 --> 00:20:37,272 ...posibilidades que esta oportunidad representa. 379 00:20:45,810 --> 00:20:46,980 Si a Lori no le gusto yo, 380 00:20:47,078 --> 00:20:49,148 �entonces por qu� le va a gustar otro yo? 381 00:20:49,247 --> 00:20:50,847 S�lo es m�s de m� que no le gusta. 382 00:20:50,949 --> 00:20:52,579 Porque no ser�a t�. 383 00:20:52,684 --> 00:20:53,924 Cuando hiciste tu primer clon, 384 00:20:54,018 --> 00:20:56,488 estabas preocupado por Gillian, dudando de ti mismo, 385 00:20:56,588 --> 00:20:58,418 deseando ser m�s responsable. 386 00:20:58,523 --> 00:21:00,393 �Y qui�n sali� del gizmo esa noche? 387 00:21:00,492 --> 00:21:02,062 Sr. de fiar, ese es. 388 00:21:03,228 --> 00:21:05,022 Todo lo que tienes que hacer en esta ocasi�n es concentrarte... 389 00:21:05,023 --> 00:21:06,395 ...en lo que las chicas quieren m�s de un chico. 390 00:21:06,498 --> 00:21:08,528 �Qu� es lo que las chicas quieren m�s en un chico? 391 00:21:08,633 --> 00:21:10,433 �Oh! Yo s�. 392 00:21:10,535 --> 00:21:11,835 Un buen oyente. 393 00:21:11,936 --> 00:21:14,270 Alguien con qui�n puedan hablar sobre sus necesidades... 394 00:21:14,271 --> 00:21:16,112 ...m�s profundas y sentimientos m�s �ntimos. 395 00:21:16,207 --> 00:21:17,607 Uh, no. 396 00:21:17,709 --> 00:21:19,739 Lo que quieren es un tipo con quien ir de fiesta. 397 00:21:19,844 --> 00:21:21,084 Todo el mundo sabe eso. 398 00:21:21,179 --> 00:21:23,579 �Cu�ndo te convertiste un experto en chicas? 399 00:21:23,681 --> 00:21:25,669 Lo m�s cerca que has estado a una cita es la secci�n... 400 00:21:25,670 --> 00:21:27,480 ...de frutas y nueces de la tienda de comestibles. 401 00:21:28,853 --> 00:21:30,023 Recuerdo eso, �te acuerdas de eso? 402 00:21:30,121 --> 00:21:31,361 Bien. �A qui�n le importa? 403 00:21:31,456 --> 00:21:32,456 Lo haremos ambos. 404 00:21:32,557 --> 00:21:33,987 Dos cabezas piensan mejor que una, �verdad? 405 00:21:34,092 --> 00:21:34,832 Supongo. 406 00:21:37,862 --> 00:21:39,332 S�lo despeja tu mente y conc�ntrate. 407 00:21:39,430 --> 00:21:40,730 Buen chico, eso es. 408 00:21:40,832 --> 00:21:41,732 Metete. 409 00:21:41,833 --> 00:21:43,703 Ya voy, ya voy. 410 00:21:48,006 --> 00:21:49,336 Y que el mejor de ustedes gane. 411 00:21:59,784 --> 00:22:00,884 Se supone que debe salir con eso. 412 00:22:05,557 --> 00:22:07,257 Y luego desaparece. 413 00:22:11,663 --> 00:22:13,163 �Oh, atrapado! 414 00:22:13,264 --> 00:22:14,674 A Veces... 415 00:22:14,766 --> 00:22:16,066 Ah, chico fiesta en la casa. 416 00:22:16,167 --> 00:22:18,037 M�renme. 417 00:22:20,038 --> 00:22:21,868 Oh, yah. 418 00:22:28,746 --> 00:22:30,276 Uh, sombrero padre, yo. 419 00:22:30,381 --> 00:22:33,281 Mucha fiesta, mucha fiesta. 420 00:22:37,121 --> 00:22:39,391 Oh, cielos, luces laser, luces l�ser. 421 00:22:39,490 --> 00:22:40,560 Vamos, anda. 422 00:22:40,658 --> 00:22:41,388 Danny, vamos, vamos. 423 00:22:43,895 --> 00:22:45,095 Vamos, anda. 424 00:22:48,032 --> 00:22:50,232 Vamos mu�vete. De prisa. 425 00:22:56,541 --> 00:22:58,381 Winston, aqu� chico. 426 00:22:58,476 --> 00:23:00,506 S�lo su�ltalo. 427 00:23:00,612 --> 00:23:01,982 Vamos. 428 00:23:02,080 --> 00:23:05,050 �Qu� luz pasa a trav�s de esa ventana? 429 00:23:11,956 --> 00:23:15,256 El sonido y el olor, sismo de amor es. 430 00:23:23,434 --> 00:23:25,074 �Destellos! 431 00:23:25,169 --> 00:23:28,939 Y eso, mi querida sobrina, es un truco jab�n mongol. 432 00:23:29,440 --> 00:23:32,310 Lo s�, impresionante. 433 00:23:32,410 --> 00:23:34,410 Apesta aqu�. 434 00:23:45,857 --> 00:23:48,027 Sabes, una vez que ignoras los gru�idos, 435 00:23:48,126 --> 00:23:49,986 �l es en realidad un poco dulce. 436 00:23:50,094 --> 00:23:52,364 Amigo, �l tiene quemaduras sobre sus nudillos. 437 00:23:52,463 --> 00:23:53,303 Rel�jate, hermano. 438 00:23:53,398 --> 00:23:55,228 Es un oso de peluche. 439 00:23:59,504 --> 00:24:01,314 �Yo, fiesta dawg! 440 00:24:06,577 --> 00:24:07,507 �Qu� hacemos? 441 00:24:07,612 --> 00:24:08,582 No lo s�. 442 00:24:08,680 --> 00:24:10,180 �Por qu� estamos susurrando? 443 00:24:12,583 --> 00:24:15,993 Uh, �qui�n es? 444 00:24:16,087 --> 00:24:18,317 Repartidor de pizza. 445 00:24:18,423 --> 00:24:20,123 �Barritas gratis, yo! 446 00:24:20,224 --> 00:24:23,634 Winston. 447 00:24:28,166 --> 00:24:30,626 Tengo que volver a la escuela nocturna. 448 00:24:30,735 --> 00:24:32,555 Mam� ten�a raz�n. 449 00:24:37,542 --> 00:24:39,742 Caballeros, nuestro objetivo 450 00:24:39,844 --> 00:24:42,700 hacer a Adam impresionante. 451 00:24:44,082 --> 00:24:48,522 Tenemos que convertir a este mon�tono, aburrido, desecho de humanidad 452 00:24:48,619 --> 00:24:50,489 Eh, estoy aqu�, amigo. 453 00:24:50,588 --> 00:24:51,588 en esto. 454 00:24:52,890 --> 00:24:55,090 Tomemos un enfoque m�ltiple, 455 00:24:55,193 --> 00:24:58,633 centr�ndonos en la mejora profesional. 456 00:24:58,730 --> 00:25:00,270 Alma fiestera. 457 00:25:01,466 --> 00:25:02,866 �Dale! 458 00:25:02,967 --> 00:25:04,767 Popularidad estilo amor por una estrella del rock. 459 00:25:04,869 --> 00:25:06,499 Lo que por supuesto lleva a 460 00:25:06,604 --> 00:25:07,504 Romance. 461 00:25:07,605 --> 00:25:08,365 S�, excelente. 462 00:25:10,074 --> 00:25:13,044 En primer lugar, impresionar a Lori Collins. 463 00:25:13,144 --> 00:25:16,285 Intel agencia obtenida en la piscina para ni�os ayer confirma que... 464 00:25:16,286 --> 00:25:19,881 ...Lori ser� acompa�ando su hermano peque�o en el centro comercial esta ma�ana. 465 00:25:19,984 --> 00:25:22,954 Lo que significa que operaci�n chico fiesta entra oficialmente en acci�n. 466 00:25:23,054 --> 00:25:24,824 Winston, tu ser�s el acompa�ante de Gillian. 467 00:25:24,922 --> 00:25:27,122 Espera, espera, espera, �Winston? 468 00:25:27,225 --> 00:25:29,856 �l apenas puede mantenerse en pie y �quieres que cuide a mi hermanita? 469 00:25:29,961 --> 00:25:31,861 Necesitamos a n�mero Dos en Crash y Splash. 470 00:25:31,963 --> 00:25:34,133 �l tiene un plan para sacarte de la patrulla pis. 471 00:25:34,232 --> 00:25:35,372 Quiero decir, �qu� hay del yo sensible? 472 00:25:35,466 --> 00:25:36,296 �l puede hacerlo. 473 00:25:36,401 --> 00:25:37,001 Oh, oye. 474 00:25:37,101 --> 00:25:38,201 Eso es un gran negativo. 475 00:25:38,302 --> 00:25:40,072 Tu t�o tiene un importante acto en el centro. 476 00:25:40,171 --> 00:25:41,441 Amor y apoyo, �recuerdas? 477 00:25:41,539 --> 00:25:42,909 Es cosa sensible. 478 00:25:43,007 --> 00:25:43,967 �Y yo? 479 00:25:44,075 --> 00:25:45,367 T� iras con Adam al centro comercial en caso... 480 00:25:45,368 --> 00:25:46,713 ...de que el chico fiesta sea demasiado fiestero. 481 00:25:46,811 --> 00:25:47,741 Siempre lo hago. 482 00:25:47,845 --> 00:25:48,805 �Alguna otra pregunta? 483 00:25:51,682 --> 00:25:53,152 �Est�s bien, amigo? 484 00:25:57,655 --> 00:25:59,685 Uh, s�. 485 00:26:00,191 --> 00:26:03,231 �Cu�ndo este plan nos va a estallar en la cara? 486 00:26:05,063 --> 00:26:06,503 Fiesta pasando. 487 00:26:08,399 --> 00:26:09,969 �S�! 488 00:26:11,469 --> 00:26:12,939 Sostengan sus manos. 489 00:26:13,538 --> 00:26:15,338 Vamos, chicos, por aqu�. 490 00:26:16,040 --> 00:26:17,410 Qu�dense conmigo. 491 00:26:18,709 --> 00:26:19,909 �D�nde consigui� eso? 492 00:26:20,011 --> 00:26:21,811 Supongo que de ellos. 493 00:26:21,913 --> 00:26:22,883 �Seguridad! 494 00:26:22,980 --> 00:26:24,650 �S�guelo, y pide refuerzos! 495 00:26:24,749 --> 00:26:26,319 �Tienes fiesta, tienes viaje! 496 00:26:31,189 --> 00:26:33,489 �T� el de la pantalla, ret�rate! 497 00:26:40,798 --> 00:26:43,728 Y a un lado. 498 00:26:43,835 --> 00:26:46,035 Y arriba. 499 00:26:46,137 --> 00:26:47,097 Arriba. 500 00:26:47,205 --> 00:26:48,335 Arriba. 501 00:26:48,439 --> 00:26:49,539 Arriba. 502 00:26:51,876 --> 00:26:55,046 �Whee! �En el clavo! 503 00:27:05,156 --> 00:27:07,956 Lo siento, practicar� eso luego. 504 00:27:08,059 --> 00:27:11,059 Sobrino, gracias por venir conmigo. 505 00:27:11,162 --> 00:27:12,902 Cielos, tu pelo crece r�pido. 506 00:27:12,997 --> 00:27:15,197 De todos modos, si pensabas haberme visto en acci�n 507 00:27:15,299 --> 00:27:18,699 podr�a ayudarte a entender la magia que es Mitch. 508 00:27:18,803 --> 00:27:23,273 T�o Mitch, la �nica persona que tiene que entender eso... 509 00:27:23,374 --> 00:27:25,214 eres t�. 510 00:27:30,548 --> 00:27:32,778 �C�mo es esto mi vida? 511 00:27:32,884 --> 00:27:33,954 Oh, no, no. 512 00:27:34,051 --> 00:27:34,891 No es tan malo. 513 00:27:34,986 --> 00:27:36,086 �No es tan malo? 514 00:27:36,187 --> 00:27:38,587 Tuve que pagarles para dejarme trabajar aqu�. 515 00:27:39,957 --> 00:27:41,287 Se supon�a que deb�a ser uno de los grandes. 516 00:27:41,392 --> 00:27:44,692 Pero no puedo seguirles el paso a todos esos patanes m�gicos advenedizos 517 00:27:44,795 --> 00:27:46,125 Con los pantalones de cuero ajustados, 518 00:27:46,230 --> 00:27:49,130 los tatuajes cool, bronceados impresionantes. 519 00:27:49,233 --> 00:27:51,073 He tratado de mezclar las cosas. 520 00:27:51,169 --> 00:27:53,639 Incluso me puse un anillo en la nariz el oto�o pasado. 521 00:27:53,738 --> 00:27:55,868 Peor infecci�n de mi vida. 522 00:27:55,973 --> 00:27:57,813 Tal vez ese es tu problema. 523 00:27:57,909 --> 00:27:59,679 No eres ellos. 524 00:27:59,777 --> 00:28:01,307 T� eres t�. 525 00:28:01,412 --> 00:28:04,512 Eres el m�gico Mitch, y eso es bastante m�gico. 526 00:28:04,615 --> 00:28:08,815 Disc�lpeme, joven, �es aqu� donde obtenemos nuestros cartones de bingo? 527 00:28:08,920 --> 00:28:11,860 Lo sentimos, se�ora, no hay bingo hoy... 528 00:28:12,657 --> 00:28:15,087 s�lo magia. 529 00:28:17,695 --> 00:28:18,925 �Qu� dijo? 530 00:28:19,030 --> 00:28:20,900 Cancelaron el bingo de nuevo. 531 00:28:20,998 --> 00:28:21,928 �Qu�? 532 00:28:22,033 --> 00:28:24,733 No hay bingo hoy. 533 00:28:24,835 --> 00:28:27,565 Saca las monedas de tus o�dos. 534 00:28:38,082 --> 00:28:40,182 Cielos, p�blico exigente. 535 00:29:02,974 --> 00:29:04,774 Este lugar est� demasiado limpio. 536 00:29:04,875 --> 00:29:07,975 Alguien ha estado aqu�. 537 00:29:08,079 --> 00:29:10,949 �Violaci�n de seguridad! 538 00:29:11,048 --> 00:29:12,118 �Baker! 539 00:29:12,216 --> 00:29:13,776 He estado revisando los libros, Ed. 540 00:29:13,884 --> 00:29:15,654 �Por qu� no est�s en patrulla pis? 541 00:29:15,753 --> 00:29:18,171 Porque entonces no podr�a encontrar una forma de salvar... 542 00:29:18,172 --> 00:29:20,794 ...Crash y Splash de quedarse sin dinero y cerrar para siempre. 543 00:29:22,426 --> 00:29:25,226 �Y c�mo vas a salvar que el parque cierre? 544 00:29:25,329 --> 00:29:27,658 No va a ser f�cil, pero me di cuenta de algunos atajos... 545 00:29:27,659 --> 00:29:30,068 ...que maximizan los beneficios para aumentar los ingresos. 546 00:29:30,167 --> 00:29:33,060 Todav�a vamos a necesitar Splashapalooza para ser un... 547 00:29:33,061 --> 00:29:36,109 ...gran �xito, pero si haces exactamente lo que digo, Ed... 548 00:29:36,207 --> 00:29:38,477 este parque tendr� una oportunidad de luchar. 549 00:29:41,178 --> 00:29:43,978 Me atrapaste en accesos directos que maximizan los beneficios. 550 00:29:46,784 --> 00:29:48,024 �Ah� est�! 551 00:29:48,119 --> 00:29:48,919 No, no es una l�mpara. 552 00:29:49,020 --> 00:29:50,450 �l est� usando una pantalla de l�mpara. 553 00:29:50,554 --> 00:29:51,624 Bien. 554 00:29:51,722 --> 00:29:52,922 Ahora, �d�nde se fue? 555 00:29:56,661 --> 00:29:58,031 Ni siquiera deber�a estar aqu� hoy. 556 00:29:58,129 --> 00:30:00,729 Hay que hacer volantes, y boletos que imprimir. 557 00:30:00,831 --> 00:30:03,531 Y Vance est� haciendo locas demandas para su banda. 558 00:30:06,937 --> 00:30:08,607 �Fiesta! 559 00:30:22,486 --> 00:30:24,899 �Lo que est�s diciendo es deber�a dejar de... 560 00:30:24,900 --> 00:30:27,522 ...preocuparme y simplemente ir con la corriente? 561 00:30:27,625 --> 00:30:31,825 Lo que estoy diciendo es que necesitas estar de fiesta. 562 00:30:57,955 --> 00:30:59,415 �Oh, pastel! 563 00:31:02,893 --> 00:31:03,733 Oh, s�, s�. 564 00:31:04,829 --> 00:31:06,429 Esto es tan divertido y mucho menos estresante. 565 00:31:06,530 --> 00:31:08,100 Lo s�, �verdad? 566 00:31:08,199 --> 00:31:09,299 �Oh, s�, nena! 567 00:31:09,400 --> 00:31:11,870 �De eso es lo que estoy hablando! 568 00:31:17,842 --> 00:31:20,222 Amigo sabe c�mo divertirse. 569 00:31:22,580 --> 00:31:24,580 �Plan B entonces? 570 00:31:41,733 --> 00:31:45,111 Es el Sr. "Me gustar�a estrellar las caras en pasteles muy caros. " 571 00:31:45,736 --> 00:31:49,306 Vaya valor de acercarte a m�. 572 00:31:49,407 --> 00:31:51,007 �Y desde cu�ndo tienes una cola de caballo? 573 00:31:51,108 --> 00:31:52,908 Oh, es un quita pon. 574 00:31:53,010 --> 00:31:54,710 Me gusta lo que dice acerca de m�. 575 00:31:54,812 --> 00:31:56,552 Pero eso no es por lo que estoy aqu�. 576 00:31:56,647 --> 00:31:58,847 He venido a pedir disculpas. 577 00:31:58,949 --> 00:32:00,249 Espera, no, no. 578 00:32:00,351 --> 00:32:02,021 Disculpa, extra�o al azar. 579 00:32:03,521 --> 00:32:04,821 �te importar�a encenderlo? 580 00:32:04,922 --> 00:32:06,122 Oh, claro. 581 00:32:06,223 --> 00:32:07,593 # El amor en la oscuridad# 582 00:32:07,692 --> 00:32:10,662 # de a poco pero apenas estoy comenzando # 583 00:32:10,761 --> 00:32:11,761 Gracias. 584 00:32:14,165 --> 00:32:15,195 �C�rculo! 585 00:32:19,370 --> 00:32:20,040 Para ti. 586 00:32:20,137 --> 00:32:21,097 Es genial, es genial. 587 00:32:21,205 --> 00:32:23,735 Est� bien, bien. 588 00:32:23,841 --> 00:32:26,311 # Todo lo que necesito es un poco de amor en mi vida # 589 00:32:26,410 --> 00:32:29,350 # Todo lo que necesito es un poco de amor en la oscuridad # 590 00:32:29,447 --> 00:32:32,777 # Un poco pero estoy esperando ponerme en marcha # 591 00:32:32,883 --> 00:32:33,983 # Yo y mi coraz�n roto # 592 00:32:37,188 --> 00:32:38,958 Est� bien, t� ganas. 593 00:32:39,056 --> 00:32:40,186 Disculpa aceptada. 594 00:32:40,291 --> 00:32:41,691 �Qu� har�s despu�s? 595 00:32:41,792 --> 00:32:44,740 Ten�a la esperanza de discutir un poco sobre Splash apalooza... 596 00:32:44,741 --> 00:32:47,595 ...durante una agradable, org�nica cerveza de ra�z, �tal vez? 597 00:32:47,698 --> 00:32:49,268 No puedo. 598 00:32:49,367 --> 00:32:51,897 Tengo un almuerzo-reuni�n de cocapit�n con Vance. 599 00:32:52,002 --> 00:32:55,412 Qu� tr�gico. 600 00:32:55,506 --> 00:32:58,706 Tal vez en otra ocasi�n entonces. 601 00:33:03,147 --> 00:33:06,647 Danny, inicia Operaci�n bigote. 602 00:33:12,248 --> 00:33:13,248 Un 10-14 en Torre 3. 603 00:33:16,060 --> 00:33:19,300 Tengo un 10-14 en la Torre 3, necesita otra forma de inmediato. 604 00:33:19,397 --> 00:33:20,597 Copiado, chico. 605 00:33:32,576 --> 00:33:33,776 �Qui�n hizo eso? 606 00:33:33,878 --> 00:33:34,638 �El! 607 00:33:34,745 --> 00:33:36,205 Yo, �qu� pasa, Vance? 608 00:33:36,313 --> 00:33:38,083 �Ven por m�! 609 00:33:38,182 --> 00:33:39,922 �T� el de la l�mpara, ven aqu�! 610 00:33:40,017 --> 00:33:41,377 Oh, s�, el rock and roll. 611 00:33:41,485 --> 00:33:42,785 Fuera del camino, que voy pasando. 612 00:33:44,321 --> 00:33:46,556 �Salvavidas! 613 00:33:46,657 --> 00:33:47,617 Salvavidas. 614 00:33:50,294 --> 00:33:51,634 �Te tengo, Baker! 615 00:33:51,729 --> 00:33:52,499 �Pues dale, �Vance! 616 00:33:52,596 --> 00:33:53,756 No puedes ocultarte de m�. 617 00:33:53,864 --> 00:33:55,134 �Hasta abajo! 618 00:33:59,770 --> 00:34:01,540 Te tengo ahora. 619 00:34:03,107 --> 00:34:03,967 Baker. 620 00:34:04,074 --> 00:34:05,514 Te Huelo despu�s. 621 00:34:05,609 --> 00:34:07,539 Oh, cuando te ponga las manos encima. 622 00:34:09,313 --> 00:34:11,113 �Nos vemos, amigos! 623 00:34:11,215 --> 00:34:12,175 �Vamos, muchachos! 624 00:34:18,656 --> 00:34:21,786 Vance no puede bailar, est�s libre para almorzar. 625 00:34:29,333 --> 00:34:30,673 Espero que no te importe, 626 00:34:30,768 --> 00:34:33,798 pero me ped� un Phil punta dulce para darnos algo especial. 627 00:34:37,708 --> 00:34:38,838 �Qu� es? 628 00:34:38,943 --> 00:34:40,983 Es una parte pepitas de pollo, dos piezas de pescado y patatas fritas 629 00:34:41,078 --> 00:34:43,948 y dos piezas de queso real. 630 00:34:44,048 --> 00:34:47,178 Yo lo llamo, hijo de at�n fundido. 631 00:34:48,219 --> 00:34:49,849 Pru�balo. 632 00:34:57,695 --> 00:34:59,325 Adam, esto es realmente encantador- 633 00:34:59,430 --> 00:35:03,770 Shush, mi sirena melanc�lica. 634 00:35:05,202 --> 00:35:07,272 Pero llega un tiempo en la vida de cada hombre 635 00:35:07,371 --> 00:35:09,471 donde su propia mortalidad debe ser lanzada al viento. 636 00:35:09,573 --> 00:35:13,313 Igual que las semillas de la indiferencia volado en pedazos por los labios 637 00:35:13,410 --> 00:35:16,280 de un pez de colores hambriento. 638 00:35:16,981 --> 00:35:19,281 No tengo ni idea de lo que estoy hablando. 639 00:35:19,383 --> 00:35:22,323 Tampoco ella... pero creo que est� funcionando. 640 00:35:23,220 --> 00:35:26,390 Y si debo ser barrido en un hurac�n de celos, 641 00:35:26,490 --> 00:35:28,490 desmi�mbrenme pedazo a pedazo hasta que mi coraz�n palpitante 642 00:35:28,592 --> 00:35:30,292 sea todo lo que queda. 643 00:35:30,394 --> 00:35:35,734 Desafiante en su propia convicci�n por una brisa s�lo para... 644 00:35:35,833 --> 00:35:37,233 Vance. 645 00:35:38,035 --> 00:35:39,135 Me tengo que ir. 646 00:35:40,137 --> 00:35:41,567 �Te tengo, Baker! 647 00:35:48,045 --> 00:35:51,675 Vance... �est�s bien? 648 00:35:51,782 --> 00:35:55,000 Probablemente deber�amos ir por el botiqu�n de primeros auxilios. 649 00:35:57,555 --> 00:35:58,485 Voy a ir contigo. 650 00:35:58,589 --> 00:35:59,919 No me siento bien. 651 00:36:01,425 --> 00:36:03,385 Ella nunca va a hablarme de nuevo. 652 00:36:03,494 --> 00:36:04,664 Si te sirve de consuelo, 653 00:36:04,762 --> 00:36:06,562 ella realmente no est� hablando contigo ahora. 654 00:36:06,664 --> 00:36:08,434 An�mate, vamos a cambiar eso. 655 00:36:08,532 --> 00:36:11,132 Ahora largu�monos de aqu�. 656 00:36:11,235 --> 00:36:12,465 Vamos. 657 00:36:15,672 --> 00:36:17,212 Oh, un poco de esto, oh, un poco de esto otro. 658 00:36:27,284 --> 00:36:29,054 Chicos, he estado pensando. 659 00:36:29,152 --> 00:36:31,452 Tal vez lo que estamos haciendo no es correcto. 660 00:36:31,555 --> 00:36:33,415 Me siento como un mentiroso. 661 00:36:33,523 --> 00:36:34,663 Y Lori se merece algo mejor. 662 00:36:34,758 --> 00:36:37,088 Whoa, amigo, s� que he tenido algunos baches, 663 00:36:37,194 --> 00:36:38,434 pero no puedes darte por vencido. 664 00:36:40,030 --> 00:36:42,630 Me he rendido a tener expectativas. 665 00:36:42,732 --> 00:36:44,102 �Qu� pasa con Splash apalooza? 666 00:36:44,201 --> 00:36:45,871 �Ustedes dos son del comit� de planificaci�n? 667 00:36:50,566 --> 00:36:53,044 No lo s�. Le dir� que se me present� algo. 668 00:36:54,144 --> 00:36:54,944 Hola, est�s en casa. 669 00:36:56,713 --> 00:36:58,413 Ah, chicos, es ella, es Lori. 670 00:36:58,515 --> 00:36:59,175 Es Lori. 671 00:36:59,282 --> 00:37:00,122 �Oc�ltense! 672 00:37:00,217 --> 00:37:00,877 �Ag�chense y c�branse, chicos! 673 00:37:00,984 --> 00:37:02,184 �Corran! 674 00:37:10,060 --> 00:37:11,400 Whoo, se cool. 675 00:37:13,096 --> 00:37:15,382 En muchos pa�ses, cerrarle la puerta a alguien... 676 00:37:15,383 --> 00:37:17,531 ...en realidad se considera de mala educaci�n. 677 00:37:17,634 --> 00:37:19,034 �Est� es una de ellas? 678 00:37:21,905 --> 00:37:23,335 Aqu�, aqu�, pasa, entra 679 00:37:23,440 --> 00:37:25,210 Me Casa t� Casa. 680 00:37:25,308 --> 00:37:26,338 Est�pido. 681 00:37:28,578 --> 00:37:30,178 Ya no tienes que fingir. 682 00:37:30,280 --> 00:37:33,450 S� t� secreto. 683 00:37:33,550 --> 00:37:34,620 �En serio? 684 00:37:34,718 --> 00:37:35,848 No es lo que parece. 685 00:37:35,952 --> 00:37:37,052 Yo quer�a decirte... pero es dif�cil de explicar. 686 00:37:37,154 --> 00:37:40,764 Admito que estaba un poco sorprendida al principio. 687 00:37:40,857 --> 00:37:44,957 Pero no es nada de qu� avergonzarse. 688 00:37:45,061 --> 00:37:45,961 �No lo es? 689 00:37:46,062 --> 00:37:49,602 Yo nunca te tom� como un poeta antes. 690 00:37:49,699 --> 00:37:51,529 Lo dejaste en el snack bar. 691 00:37:53,003 --> 00:37:56,273 No te enojes, pero como que lo le�. 692 00:37:56,373 --> 00:37:57,313 �Y? 693 00:37:57,407 --> 00:37:58,337 �Bajando! 694 00:38:01,878 --> 00:38:04,378 Est� bien, soy un profesional. 695 00:38:04,481 --> 00:38:08,347 �No has visto mi conjunto de llaves, �o s�? 696 00:38:09,819 --> 00:38:10,549 Ven por ellas, t�o Mitch. 697 00:38:10,654 --> 00:38:11,554 Estoy en ello. 698 00:38:16,693 --> 00:38:18,133 Aqu� vamos, est� bien. 699 00:38:18,228 --> 00:38:18,958 Gracias. 700 00:38:19,062 --> 00:38:20,402 Espera. 701 00:38:26,670 --> 00:38:27,940 Est�pida bicicleta. 702 00:38:28,038 --> 00:38:28,838 �Lori! 703 00:38:28,939 --> 00:38:30,209 �Por qu� est� Vince aqu�? 704 00:38:30,307 --> 00:38:33,577 Oh, conseguimos esta cosa de barbacoa para salvavidas. 705 00:38:33,677 --> 00:38:36,147 Le dije que me recogiera aqu�. 706 00:38:36,246 --> 00:38:37,646 No sab�a que Adam Baker ten�a una casa. 707 00:38:37,747 --> 00:38:38,547 Los salvavidas. 708 00:38:38,648 --> 00:38:39,478 S�. 709 00:38:39,583 --> 00:38:42,553 No puedo llegar tarde, mejor me apuro. 710 00:38:42,652 --> 00:38:44,192 �Andando! 711 00:38:44,287 --> 00:38:45,417 Hola, chicos. 712 00:38:50,460 --> 00:38:52,430 �Te atrapar� m�s tarde, perdedor! 713 00:38:56,666 --> 00:38:59,466 �No soy un perdedor, Soy un mago! 714 00:38:59,569 --> 00:39:02,639 Es una profesi�n respetada. 715 00:39:02,739 --> 00:39:03,569 No te preocupes, hermano. 716 00:39:03,673 --> 00:39:04,873 No puedes competir con eso. 717 00:39:04,975 --> 00:39:06,575 Es un salvavidas de �ltimo a�o. 718 00:39:06,676 --> 00:39:07,576 Con un coche. 719 00:39:07,677 --> 00:39:08,837 Y una banda. 720 00:39:08,945 --> 00:39:10,305 Y pelo incre�ble. 721 00:39:10,413 --> 00:39:13,053 Espera, espera, eso es. 722 00:39:13,149 --> 00:39:14,419 �Por qu� no lo pens� antes� 723 00:39:14,517 --> 00:39:19,417 Chicos, la �nica manera de luchar contra lo perfecto es la perfecci�n. 724 00:39:33,103 --> 00:39:36,443 Listo o no, aqu� vengo. 725 00:39:51,221 --> 00:39:54,321 Oh, va a caer totalmente. 726 00:39:54,424 --> 00:39:56,164 Me gustar�a poder verlo con mis propios ojos, 727 00:39:56,259 --> 00:39:59,259 pero la naturaleza llama y tengo que responder. 728 00:40:03,333 --> 00:40:05,103 Hola. 729 00:40:08,905 --> 00:40:10,965 Est�s en mi asiento. 730 00:40:11,074 --> 00:40:12,744 �Ah, s�? 731 00:40:16,613 --> 00:40:17,813 �Qui�n me va a quitar? 732 00:40:24,654 --> 00:40:25,524 �Ayuda! 733 00:40:30,260 --> 00:40:31,630 Ese es mi trabajo. 734 00:40:32,428 --> 00:40:33,300 Te tengo. 735 00:40:35,698 --> 00:40:38,638 Todo el mundo atr�s, denle un poco de espacio. 736 00:40:39,636 --> 00:40:40,766 �Adam? 737 00:40:50,880 --> 00:40:51,780 Gracias. 738 00:40:51,881 --> 00:40:54,751 Eso fue artificioso. 739 00:40:55,652 --> 00:40:57,652 As� es c�mo se hace, Vance. 740 00:41:07,463 --> 00:41:10,073 �Te importa si tomo prestado algo de esto? 741 00:41:10,166 --> 00:41:10,996 Ven aqu�, peque�o imb�cil. 742 00:41:11,100 --> 00:41:12,940 �Baker? 743 00:41:13,036 --> 00:41:14,366 Gran trabajo, homeboy. 744 00:41:14,470 --> 00:41:17,110 Usted, se�or, est� en la silla. 745 00:41:17,206 --> 00:41:18,736 �Qu�? Este es mi turno. 746 00:41:18,841 --> 00:41:19,681 Ya no. 747 00:41:19,776 --> 00:41:21,136 Vance, te toca descanso. 748 00:41:21,244 --> 00:41:22,644 Es el momento de darle una oportunidad al nuevo talento. 749 00:41:22,745 --> 00:41:24,105 Ni siquiera le ha hecho la prueba. 750 00:41:24,213 --> 00:41:26,523 Pfew, �prueba? 751 00:41:26,616 --> 00:41:27,946 �Viste lo que hizo all�? 752 00:41:28,051 --> 00:41:29,551 Eso es la vida real, hijo. 753 00:41:29,652 --> 00:41:31,292 El chico puede encargarse, ahora dale la silla. 754 00:41:31,387 --> 00:41:33,817 - Pero se�or- - Eso es una orden. 755 00:41:40,663 --> 00:41:43,833 �Te das cuenta que debo destruirte ahora? 756 00:41:43,933 --> 00:41:47,043 Cuando quieras. 757 00:41:53,710 --> 00:41:55,510 �Cielos, soy impresionante! 758 00:41:55,612 --> 00:41:57,382 Y yo soy carne muerta. 759 00:41:59,616 --> 00:42:00,976 �Vance! �Vance! 760 00:42:01,084 --> 00:42:01,924 �Espera! 761 00:42:02,018 --> 00:42:03,388 �Vance! 762 00:42:03,486 --> 00:42:04,546 �Espera! 763 00:42:04,654 --> 00:42:06,494 Tenemos que hablar. 764 00:42:06,589 --> 00:42:07,719 �Vance? 765 00:42:07,824 --> 00:42:10,934 Vance, tenemos que repasar la lista de temas para la recaudaci�n de fondos. 766 00:42:11,027 --> 00:42:12,287 �Por qu� deber�a ayudar a Mattis? 767 00:42:12,395 --> 00:42:14,225 Soy como el salvavidas del siglo, 768 00:42:14,330 --> 00:42:16,430 �y �l va a ponerse de lado de un novato por encima de m�? 769 00:42:16,532 --> 00:42:18,432 Vance, est�s exagerando. 770 00:42:18,534 --> 00:42:19,434 �En serio? 771 00:42:19,535 --> 00:42:23,105 Acabo de ser destronado por el capit�n Patrulla de pis. 772 00:42:29,512 --> 00:42:30,982 �Necesitas que te lleve? 773 00:42:50,133 --> 00:42:50,903 Gracias por el paseo. 774 00:42:51,000 --> 00:42:52,300 No hay problema. 775 00:42:58,608 --> 00:43:00,878 �Qu� est� pasando contigo, Ad�n? 776 00:43:00,977 --> 00:43:03,707 Cada vez que te veo pareces como una persona diferente. 777 00:43:03,813 --> 00:43:06,983 Tal vez s�lo no me conoces lo suficientemente bien... todav�a. 778 00:43:08,184 --> 00:43:09,794 Deber�amos hacer algo para arreglar eso. 779 00:43:15,758 --> 00:43:19,088 Bueno, nosotros necesitamos hablar sobre Splash apalooza. 780 00:43:19,195 --> 00:43:20,925 �A las siete en punto entonces? 781 00:43:21,030 --> 00:43:22,560 Suena... 782 00:43:22,665 --> 00:43:24,065 Perfecto. 783 00:43:42,251 --> 00:43:43,851 Chicos. 784 00:43:43,953 --> 00:43:45,853 Lo estamos involucrando demasiado pronto. 785 00:43:45,955 --> 00:43:46,955 �l no est� listo. 786 00:43:47,056 --> 00:43:47,986 �Qu�? 787 00:43:48,091 --> 00:43:49,061 �Qu� quieres decir? 788 00:43:49,158 --> 00:43:50,228 Estoy totalmente listo. 789 00:43:50,326 --> 00:43:53,526 Mira, a�n tengo mis calcetines de la suerte, �ven? 790 00:43:56,499 --> 00:43:58,129 Lori no es cualquier chica. 791 00:43:58,234 --> 00:43:59,234 No podemos arriesgarnos. 792 00:43:59,335 --> 00:44:00,935 Tal vez tienes raz�n. 793 00:44:01,037 --> 00:44:03,030 Nos estamos quedando sin las primeras impresiones, y yo no estoy... 794 00:44:03,031 --> 00:44:04,965 ...seguro queremos a nuestro mejor jugador en el banco para esto. 795 00:44:05,074 --> 00:44:06,014 No. 796 00:44:06,109 --> 00:44:07,679 Tienes raz�n. 797 00:44:07,777 --> 00:44:09,237 no puedo sentarme frente a Lori 798 00:44:09,345 --> 00:44:11,545 y actuar suave y sofisticado. 799 00:44:11,647 --> 00:44:13,817 Ni siquiera s� que calcetines ponerme. 800 00:44:13,916 --> 00:44:15,246 S�lo voy a cancelar todo el asunto. 801 00:44:15,351 --> 00:44:16,851 Espera, espera, de ninguna manera. 802 00:44:16,953 --> 00:44:18,423 No dejar� plantada a Lori. 803 00:44:18,521 --> 00:44:21,221 S�lo conf�a en m�, puedo con esto... 804 00:44:21,324 --> 00:44:22,694 porque nosotros estaremos ah� contigo. 805 00:44:26,395 --> 00:44:28,525 Me siento un poco mal vestida. 806 00:44:28,631 --> 00:44:31,631 Pens� que s�lo �bamos a hablar de la recaudaci�n de fondos. 807 00:44:31,734 --> 00:44:35,714 Uh, uh, ya sabes, hablar de recaudador fondos me da hambre. 808 00:44:40,777 --> 00:44:42,907 Tengo que llegar all� y salvar esto. Se va a ir. 809 00:44:43,012 --> 00:44:45,982 No puedes acercarte ah�, ella sabr� que eres un Adam falso. 810 00:44:46,082 --> 00:44:47,352 S�lo espera. 811 00:44:47,450 --> 00:44:49,890 Se supone que la marcar� en cualquier momento. 812 00:44:49,986 --> 00:44:51,016 Hice dos volantes. 813 00:44:52,221 --> 00:44:54,461 Um, �cu�l te gusta m�s? 814 00:44:54,557 --> 00:44:59,587 Me gusta, eh, colores, tipo de letra, bonito. 815 00:44:59,695 --> 00:45:01,455 Disculpa, necesito usar el ba�o. 816 00:45:05,568 --> 00:45:06,538 �Qu� est�s haciendo? 817 00:45:06,636 --> 00:45:08,196 Tienes como cero control. 818 00:45:08,304 --> 00:45:10,774 Amigo, te dije que confiaras en m�. 819 00:45:10,873 --> 00:45:11,643 Dame la chaqueta. 820 00:45:11,741 --> 00:45:13,481 No, no. 821 00:45:13,576 --> 00:45:14,776 Dame tu chaqueta. 822 00:45:17,013 --> 00:45:17,753 �Qu�? 823 00:45:20,716 --> 00:45:23,246 Grandioso, ahora mira lo que has hecho. 824 00:45:23,352 --> 00:45:25,692 Olv�dalo, yo me hago cargo. 825 00:45:26,389 --> 00:45:27,919 �l no podr� hacerlo. 826 00:45:36,732 --> 00:45:38,802 �Qu� te pas� en el ba�o? 827 00:45:40,503 --> 00:45:44,213 Tienen una loco succi�n higi�nica all�. 828 00:45:44,307 --> 00:45:45,167 �Quieres salir de aqu�? 829 00:45:45,274 --> 00:45:45,844 S�. 830 00:45:45,942 --> 00:45:47,442 Est� bien. 831 00:45:58,187 --> 00:45:59,617 Tengo algo que decirte. 832 00:45:59,722 --> 00:46:01,022 �Viste al chico que viste hoy? 833 00:46:01,123 --> 00:46:06,933 �El cool, confiado que se lanz� y salvo el d�a? 834 00:46:07,029 --> 00:46:09,829 Bueno, no es realmente yo. 835 00:46:09,932 --> 00:46:11,972 Ni siquiera cerca. 836 00:46:12,068 --> 00:46:14,438 Quiero decir, eso fue como un golpe de suerte. 837 00:46:14,537 --> 00:46:17,807 La verdad es que no soy ni siquiera un buen nadador. 838 00:46:17,907 --> 00:46:21,007 He fallado la prueba de salvavidas tres a�os seguidos. 839 00:46:21,110 --> 00:46:23,900 Oh, s�, el incidente del filtro. 840 00:46:25,381 --> 00:46:28,121 Bueno, tal vez pueda ayudarte. 841 00:46:28,618 --> 00:46:32,318 Puede mostrarte algunos trucos del negocio, de un salvavidas a otro. 842 00:46:35,558 --> 00:46:37,088 Entonces, �d�nde me llevas? 843 00:46:37,193 --> 00:46:38,863 A un lugar que s� que te encantar�. 844 00:46:38,961 --> 00:46:40,131 Vamos. 845 00:46:40,229 --> 00:46:40,829 �D�nde van? 846 00:46:40,930 --> 00:46:42,000 Este no es el plan. 847 00:46:47,803 --> 00:46:49,103 �A d�nde va? 848 00:46:53,743 --> 00:46:55,143 S� que te gustar� este lugar. 849 00:46:55,244 --> 00:46:56,654 Vamos. 850 00:47:17,500 --> 00:47:19,200 �No te cansas de trabajar aqu� todo el d�a? 851 00:47:19,302 --> 00:47:20,542 Me encanta estar aqu�. 852 00:47:20,636 --> 00:47:22,391 Quiero decir, yo sol�a hacer que mis padres me trajeran... 853 00:47:22,392 --> 00:47:23,938 ...aqu� una vez a la semana durante todo el verano. 854 00:47:24,040 --> 00:47:26,486 Todav�a puedo sentir la erupci�n de emoci�n de... 855 00:47:26,487 --> 00:47:28,835 ...todas las horas que pas� en el Plunge Plank. 856 00:47:28,945 --> 00:47:30,005 S� que es raro. 857 00:47:30,112 --> 00:47:31,912 No es raro en absoluto. 858 00:47:32,014 --> 00:47:34,684 En realidad, me gustar�a venir aqu� de vacaciones de verano 859 00:47:34,784 --> 00:47:36,954 y ver a los socorristas y pensar, 860 00:47:37,053 --> 00:47:40,623 "cielos, tienen que venir aqu� todos los d�as. " 861 00:47:40,723 --> 00:47:42,763 No hay mejor trabajo en el mundo. 862 00:47:42,858 --> 00:47:47,358 Y... no puedo siquiera pensar en �qu� pasar�a si... 863 00:47:47,463 --> 00:47:49,333 esta recaudaci�n de fondos no tuviera �xito? 864 00:47:49,432 --> 00:47:50,972 Lo tendr�. 865 00:47:51,067 --> 00:47:54,467 Est� bien, pero por ahora, no pensemos en eso. 866 00:47:54,570 --> 00:47:57,470 Simplemente pasemos un buen rato. 867 00:48:03,512 --> 00:48:04,912 Te lo has ganado. 868 00:48:05,014 --> 00:48:06,614 �Qu� ganaste? 869 00:48:06,716 --> 00:48:10,016 Santo. 869 00:48:10,119 --> 00:48:12,389 �Quieres esto? 870 00:48:12,488 --> 00:48:13,888 Esto es un desastre. 871 00:48:13,990 --> 00:48:17,590 Lori no quiere jugar skeeball e ir al inclinaci�n giro. 872 00:48:17,693 --> 00:48:19,163 Es una chica sofisticada. 873 00:48:19,261 --> 00:48:20,931 Amigo, rel�jate. 874 00:48:21,030 --> 00:48:22,900 Va muy bien. 875 00:48:22,999 --> 00:48:23,929 �Grandioso? 876 00:48:24,033 --> 00:48:26,973 Pero esta es mi cita, y nos est� avergonzando. 877 00:48:27,069 --> 00:48:28,299 �Quieres esto? 878 00:49:07,810 --> 00:49:09,650 Residencia Baker, �puede decirme qui�n llama? 879 00:49:09,746 --> 00:49:11,306 cari�o, es mam�. 880 00:49:13,383 --> 00:49:14,783 �Qui�n es? 881 00:49:14,884 --> 00:49:16,494 Sabes muy bien qui�n es. 882 00:49:16,586 --> 00:49:19,486 Deja de tontear. 883 00:49:22,425 --> 00:49:23,685 No me hagas "ugh". 884 00:49:23,793 --> 00:49:26,603 Mis minuto se est�n agotando. 885 00:49:26,696 --> 00:49:27,696 Ad�n al habla. 886 00:49:27,797 --> 00:49:28,957 S� qui�n est� hablando. 887 00:49:29,065 --> 00:49:30,395 �Qu� est� pasando all�? 888 00:49:30,500 --> 00:49:31,900 Oh, querida madre. 889 00:49:32,001 --> 00:49:32,971 Suenas raro. 890 00:49:33,069 --> 00:49:34,239 Debes detectar la alegr�a en mi voz, 891 00:49:34,337 --> 00:49:36,737 Pero cr�eme, no hay nada de qu� preocuparse por aqu�. 892 00:49:36,839 --> 00:49:37,769 Todo aqu� es simplemente- 893 00:49:37,874 --> 00:49:38,914 �No! 894 00:49:39,008 --> 00:49:40,508 Bendecido y maravilloso. 895 00:49:40,610 --> 00:49:41,480 Est� bien. 896 00:49:41,578 --> 00:49:42,908 �Qu� est� pasando all�? 897 00:49:43,012 --> 00:49:44,082 Baker, adelante. 898 00:49:44,180 --> 00:49:45,580 Adam Baker, p�same a tu t�o - 899 00:49:47,317 --> 00:49:48,217 T�malo. 900 00:49:48,318 --> 00:49:49,615 - Su�ltalo. �Qui�n es? 901 00:49:49,719 --> 00:49:51,449 N�mero equivocado. 902 00:50:10,940 --> 00:50:12,140 Vamos. 903 00:50:15,044 --> 00:50:16,414 S�, lo s�. 904 00:50:28,324 --> 00:50:29,394 Aseg�rate de que sean dos pulgadas. 905 00:50:31,194 --> 00:50:33,864 �Equipo de jardiner�a! 906 00:50:37,600 --> 00:50:39,330 �Esto es tan divertido! 907 00:50:41,170 --> 00:50:42,810 �Est�s viendo esto? 908 00:50:53,082 --> 00:50:57,052 Por ah�, fiesta de perros. 909 00:50:57,153 --> 00:50:59,663 �Paseo canino abran paso! 910 00:51:05,495 --> 00:51:08,325 Aw, aw, mira a mi hermosa Penny. 911 00:51:08,431 --> 00:51:10,501 Miren lo hermosa que eres. 912 00:51:54,077 --> 00:51:55,407 �Est�s bien? 913 00:51:55,511 --> 00:51:57,081 S�. 914 00:51:57,180 --> 00:51:58,400 No s� qu� pas�. 915 00:52:01,851 --> 00:52:02,981 Agradables tonos. 916 00:52:04,821 --> 00:52:07,861 S�, yo s�lo estaba probando una nueva apariencia. 917 00:52:07,957 --> 00:52:09,727 S�, mi estilo. 918 00:52:09,826 --> 00:52:11,826 �No se supone que deber�as llevar a Gillian a la pr�ctica de f�tbol? 919 00:52:11,928 --> 00:52:13,258 Ya est� hecho, 920 00:52:13,362 --> 00:52:15,632 as� que pens� en pasearme por el parque y almorzar con Lori. 921 00:52:15,732 --> 00:52:16,872 �No! 922 00:52:16,966 --> 00:52:18,626 Quiero decir, ella est� ocupada hoy. 923 00:52:18,735 --> 00:52:20,110 Esta noche es la recaudaci�n de fondos, y ella tiene... 924 00:52:20,111 --> 00:52:21,436 ...que ir por algunas cosas de �ltima hora con Vance. 925 00:52:22,572 --> 00:52:24,412 Oh, oh, oh, espera, �guapo y Lori juntos? 926 00:52:24,507 --> 00:52:27,907 Ah, �l est� tratando de meterse entre Lori y mi. 927 00:52:28,010 --> 00:52:29,950 �Lori y t�? 928 00:52:30,046 --> 00:52:32,506 Quiero decir, uh nosotros. 929 00:52:32,615 --> 00:52:34,745 Est� bien, bueno, s�lo tenemos unas horas 930 00:52:34,851 --> 00:52:36,221 hasta el Splashapalooza. 931 00:52:36,319 --> 00:52:37,619 Hay mucho que hacer 932 00:52:37,720 --> 00:52:39,690 Y, adem�s, el t�o Mitch me dijo que tengo que ayudarlo 933 00:52:39,789 --> 00:52:41,289 con esta cosa fiesta de cumplea�os. 934 00:52:41,390 --> 00:52:43,230 Bueno, supongo que me limitar� a reunir a los chicos 935 00:52:43,326 --> 00:52:44,826 y encargarme de guapo de una vez por todas. 936 00:52:44,927 --> 00:52:46,157 No, simplemente d�jalo en paz. 937 00:52:46,262 --> 00:52:47,802 Es una orden. 938 00:52:50,700 --> 00:52:52,670 Lo que usted diga, jefe. 939 00:53:23,666 --> 00:53:25,126 Baker. 940 00:53:30,706 --> 00:53:32,836 Ah� est�s, Baker. 941 00:53:32,942 --> 00:53:34,242 Justo a tiempo. 942 00:53:34,343 --> 00:53:35,883 Se podr�a decir eso. 943 00:53:35,978 --> 00:53:37,148 Tengo que hablar 944 00:53:37,246 --> 00:53:40,116 con el comit� de planificaci�n del Splashapalooza 945 00:53:40,216 --> 00:53:41,146 �D�nde est� la otra mitad? 946 00:53:41,250 --> 00:53:42,450 S�, ella no va a venir. 947 00:53:42,552 --> 00:53:44,292 Y si quieres hablar con Lori, 948 00:53:44,387 --> 00:53:46,657 tienes que pasar por m� primero. 949 00:53:46,756 --> 00:53:48,786 Dame un respiro, Baker. 950 00:53:48,891 --> 00:53:50,361 He terminado contigo. 951 00:53:50,459 --> 00:53:51,429 Se acab�. 952 00:53:51,527 --> 00:53:54,291 Y la �nica cosa que quiero que hagas es que vayas directo... 953 00:53:54,292 --> 00:53:56,873 ...a la oficina del Se�or Mattis y entregues tu silbato. 954 00:53:56,966 --> 00:53:58,226 �Y por qu� habr�a de hacerlo? 955 00:53:58,334 --> 00:54:01,935 Porque si no tendr�s que explicarle a Lori y a todos los dem�s... 956 00:54:01,936 --> 00:54:05,972 ...por qu� Vance Revoluci�n Vance no tocar� en Splashapalooza esta noche. 957 00:54:08,144 --> 00:54:09,514 �Qu� es tan gracioso? 958 00:54:09,612 --> 00:54:11,612 Evidentemente, no te das cuenta con quien tratas, Vance. 959 00:54:11,714 --> 00:54:13,084 �Ah, s�? 960 00:54:13,182 --> 00:54:15,022 Dime, �qui�n es exactamente ese? 961 00:54:17,720 --> 00:54:19,690 Todos nosotros. 962 00:54:20,089 --> 00:54:21,822 O todos. 963 00:54:25,761 --> 00:54:28,031 �Oh, hola! 964 00:54:31,834 --> 00:54:32,604 �T�! 965 00:54:38,641 --> 00:54:40,511 Estamos en todas partes. 966 00:54:56,826 --> 00:54:59,226 �Fiesta! �Fiesta! 967 00:55:00,029 --> 00:55:02,429 �Oh, s�! 968 00:55:08,938 --> 00:55:10,608 �Oh, �Vance! 969 00:55:25,588 --> 00:55:27,788 Este es mi parque ahora, guapo. 970 00:55:28,691 --> 00:55:31,231 Y vas a mantenerte alejado de �l. 971 00:55:31,327 --> 00:55:35,111 Porque estaremos vigilando todo y en todas partes. 972 00:55:36,899 --> 00:55:38,529 �Entiendes? 973 00:55:54,884 --> 00:55:56,024 Adi�s. 974 00:55:57,019 --> 00:55:57,789 �Qu� est� pasando? 975 00:55:57,887 --> 00:55:59,787 �D�nde est� Adam n�mero uno? 976 00:56:00,289 --> 00:56:01,819 �Qu�, eres su madre? 977 00:56:01,924 --> 00:56:02,924 No, soy su mejor amigo. 978 00:56:03,025 --> 00:56:04,225 Oh, s�, �en serio? 979 00:56:04,327 --> 00:56:05,387 �Mejor amigo? 980 00:56:05,494 --> 00:56:07,734 �Entonces por qu� me puso a mi cargo? 981 00:56:08,431 --> 00:56:10,071 �Hacia d�nde va guapo? 982 00:56:10,466 --> 00:56:11,926 M�s le vale que vuelva aqu� pronto. 983 00:56:12,034 --> 00:56:13,574 Tiene un espect�culo en el cual tocar esta noche. 984 00:56:13,669 --> 00:56:16,299 Oh, s�, no va a volver nunca. 985 00:56:16,405 --> 00:56:17,535 �Qu� quieres decir? �Por qu�? 986 00:56:17,640 --> 00:56:20,040 Me dijo que iba a trabajar en Planeta Agua. 987 00:56:20,142 --> 00:56:21,942 Ese traidor convenenciero. 988 00:56:22,044 --> 00:56:24,584 S� cuan de vida y muerte es esta recaudaci�n de fondos. 989 00:56:24,680 --> 00:56:26,650 �C�mo pudiste permitir que esto sucediera? 990 00:56:26,749 --> 00:56:27,779 No lo s�. 991 00:56:27,883 --> 00:56:29,553 Quiero decir, �no import�ndome? 992 00:56:29,652 --> 00:56:31,252 Uh, Sr. Mattis, tendr� que perdonar a Ad�n. 993 00:56:31,354 --> 00:56:33,524 No es el mismo en este momento. 994 00:56:33,622 --> 00:56:34,862 �S�? 995 00:56:34,957 --> 00:56:38,930 Bueno, �l tiene tres horas para encontrarme otro estelar o est� despedido. 996 00:56:39,028 --> 00:56:40,058 �Qu�? No puede despedirme. 997 00:56:40,162 --> 00:56:41,502 Soy su contador. 998 00:56:41,597 --> 00:56:43,727 Bien, entonces t� est�s despedido. 999 00:56:43,833 --> 00:56:44,633 �Qu�? 1000 00:56:44,734 --> 00:56:45,874 �l est� despedido. 1001 00:56:45,968 --> 00:56:49,898 Y si no me encuentras otro estelar, t� le sigues. 1002 00:56:50,006 --> 00:56:51,266 �Boom! 1003 00:57:03,753 --> 00:57:06,493 Ves, te dije que la limpieza puede ser divertida. 1004 00:57:13,396 --> 00:57:15,926 Y repugnante al mismo tiempo. 1005 00:57:36,800 --> 00:57:39,999 ADVERTENCIA NO PARA USO EN HUMANOS. 1006 00:57:44,226 --> 00:57:45,726 �Alakazoo! 1007 00:57:57,840 --> 00:57:59,970 �Te amamos, Mitch! 1008 00:58:00,076 --> 00:58:01,276 Eso fue genial, t�o Mitch. 1009 00:58:01,377 --> 00:58:03,037 Lo s�, �verdad? 1010 00:58:03,145 --> 00:58:05,876 No hay mejor sensaci�n que mostrarle a alguien... 1011 00:58:05,877 --> 00:58:08,115 ...que lo imposible es de hecho posible. 1012 00:58:08,217 --> 00:58:10,687 Lo que dijiste la semana pasada fue un cambio de juego. 1013 00:58:10,786 --> 00:58:12,716 �Yo dije eso? 1014 00:58:12,822 --> 00:58:15,522 Yo dije eso. 1015 00:58:16,125 --> 00:58:17,125 Perd� todo ese tiempo tratando de ser 1016 00:58:17,226 --> 00:58:19,756 como cualquier otro mago por ah�. 1017 00:58:19,862 --> 00:58:23,302 Pero lo que me hace diferente, lo que me hace feliz es... 1018 00:58:23,399 --> 00:58:24,269 ya sabes, como dijimos. 1019 00:58:25,234 --> 00:58:25,634 Qu� fue lo que dijimos? 1020 00:58:25,734 --> 00:58:26,574 Dijimos... 1021 00:58:26,669 --> 00:58:27,739 Ser 1022 00:58:27,837 --> 00:58:29,767 - el mejor - El mejor 1023 00:58:29,872 --> 00:58:31,842 - M�gico - Mago 1024 00:58:31,941 --> 00:58:33,611 - Mago Mitch - M�gico Mitch 1025 00:58:33,709 --> 00:58:35,509 Yo puedo... 1026 00:58:35,611 --> 00:58:37,411 Ser el mejor mago que puedo ser. 1027 00:58:37,513 --> 00:58:40,283 S�, yo dije eso. 1028 00:58:41,183 --> 00:58:41,683 Correcto. 1029 00:58:41,784 --> 00:58:43,694 Verdad. Honestidad. 1030 00:58:43,786 --> 00:58:45,246 Ser el verdadero t�. 1031 00:58:45,354 --> 00:58:46,824 Ah� es donde est� la magia. 1032 00:58:46,922 --> 00:58:49,592 Si no, �cu�l es el punto? 1033 00:58:50,192 --> 00:58:52,192 Hey, �qu� es eso? 1034 00:58:52,695 --> 00:58:55,095 Oh, s�, es s�lo una erupci�n. 1035 00:58:55,197 --> 00:58:57,797 Quiero decir, probablemente, de todo ese cloro en esas piscinas. 1036 00:58:57,900 --> 00:59:00,300 Probablemente deber�a revis�rtelo... todav�a no. 1037 00:59:00,402 --> 00:59:01,802 Este espect�culo a�n no termina. 1038 00:59:01,904 --> 00:59:04,814 Todav�a tengo que hacer que reaparezca esa abuela. 1039 00:59:06,342 --> 00:59:07,742 Qu� bonito conejo. 1040 00:59:08,043 --> 00:59:10,443 �D�nde est�s? Veme en el parque enseguida. 1041 00:59:11,413 --> 00:59:13,113 Uh, enseguida vuelvo. 1042 00:59:13,215 --> 00:59:16,245 Creo que convert� a la abuela en un conejo. 1043 00:59:25,628 --> 00:59:28,228 Vance no nos dar� ning�n problema de aqu� en adelante. 1044 00:59:28,330 --> 00:59:30,730 En este momento, Vance es el menor de nuestros problemas. 1045 00:59:37,740 --> 00:59:38,910 �Por fin! 1046 00:59:39,008 --> 00:59:39,938 �D�nde has estado? 1047 00:59:40,042 --> 00:59:42,042 Uh, espect�culo de magia, larga historia. 1048 00:59:42,144 --> 00:59:43,954 �Recuerdas a mi t�o Mago Mitch? 1049 00:59:44,446 --> 00:59:45,846 �Camisa de fuerza? 1050 00:59:45,948 --> 00:59:47,778 Vaya escenario. 1051 00:59:47,883 --> 00:59:49,723 Whoa, s�. 1052 00:59:49,818 --> 00:59:50,618 �D�nde est� Vance? 1053 00:59:50,719 --> 00:59:51,689 �No deber�a estarse preparando? 1054 00:59:51,787 --> 00:59:52,617 Por eso te he estado llamando. 1055 00:59:52,721 --> 00:59:53,991 No hay Vance. 1056 00:59:54,089 --> 00:59:56,189 S�lo se asust�, no s� por qu�. 1057 00:59:56,292 --> 00:59:58,692 No, �l es probablemente s�lo est� tomando selfies y luego poni�ndoles me gusta. 1058 00:59:58,794 --> 01:00:00,934 No, quiero decir, que se ha ido, fundido, 1059 01:00:01,030 --> 01:00:04,370 Como en no volver... nunca. 1060 01:00:05,367 --> 01:00:06,867 Perfecto. 1061 01:00:06,969 --> 01:00:08,099 Lejos de perfecto. 1062 01:00:08,204 --> 01:00:10,104 �Si no encontramos a alguien que tome el lugar de Vance? 1063 01:00:10,206 --> 01:00:11,966 No habr� un Splashapalooza. 1064 01:00:12,074 --> 01:00:13,244 Y si no hay Splashapalooza, 1065 01:00:13,342 --> 01:00:14,982 no habr� un parque acu�tico el pr�ximo verano. 1066 01:00:15,077 --> 01:00:17,647 Mattis estaba tan enojado, despidi� a Sheldon. 1067 01:00:17,746 --> 01:00:19,476 �Oh, Dios m�o, de ninguna manera, no! 1068 01:00:19,582 --> 01:00:20,322 �Por qu�, Sheldon? 1069 01:00:20,416 --> 01:00:21,716 Le encanta ese trabajo. 1070 01:00:21,817 --> 01:00:22,817 Necesitamos algo grande. 1071 01:00:22,918 --> 01:00:24,788 Algo incre�ble. 1072 01:00:24,887 --> 01:00:26,317 Algo. 1073 01:00:26,422 --> 01:00:27,292 �S�! 1074 01:00:28,457 --> 01:00:29,487 M�gico. 1075 01:00:30,993 --> 01:00:33,393 �Hace algo que no sea chispas? 1076 01:00:33,495 --> 01:00:35,525 Apuesta a que s�. 1077 01:00:35,631 --> 01:00:36,801 Creo. 1078 01:00:38,100 --> 01:00:38,970 Esto va a ser genial. 1079 01:00:39,068 --> 01:00:40,098 Tengo tantas ideas. 1080 01:00:40,202 --> 01:00:42,342 Vamos, vamos, vamos, hagamos esto. 1081 01:00:42,438 --> 01:00:43,768 �Oh, s�! 1082 01:00:43,872 --> 01:00:45,312 �Es la hora m�gica! 1083 01:00:45,407 --> 01:00:46,267 �Andando! 1084 01:00:46,375 --> 01:00:47,535 S�, s�, s�, vamos, t�o Mitch. 1085 01:00:58,454 --> 01:00:59,694 �Qu�? 1086 01:01:02,091 --> 01:01:03,561 Parece que ha sido golpeado por un 1087 01:01:03,659 --> 01:01:05,489 Un clonado. 1088 01:01:06,395 --> 01:01:10,395 Uh, quiero decir, como, un como un cicl�n. 1089 01:01:24,413 --> 01:01:25,653 �Qu�? 1090 01:01:36,458 --> 01:01:37,188 Espera. 1091 01:01:55,010 --> 01:01:56,340 Adam, �est�s bien ah� dentro? 1092 01:01:56,445 --> 01:01:59,805 S�, es s�lo un problema de est�mago. 1093 01:01:59,915 --> 01:02:02,815 Tienes que dejar de comer eso de at�n que preparas. 1094 01:02:02,918 --> 01:02:04,118 Brutal. 1095 01:02:04,219 --> 01:02:07,059 Trat� de detenerlo... pero �l era demasiado perfecto. 1096 01:02:07,156 --> 01:02:08,816 Adem�s su cabello es impresionante. 1097 01:02:08,924 --> 01:02:10,434 Yo estaba fascinado. 1098 01:02:10,526 --> 01:02:11,426 Est� loco. 1099 01:02:11,527 --> 01:02:12,927 Es necesario proteger a Lori. 1100 01:02:22,004 --> 01:02:23,374 No quieres entrar ah�. 1101 01:02:23,472 --> 01:02:26,312 Te lo digo, tiene una seria succi�n higi�nica. 1102 01:02:31,180 --> 01:02:32,380 �Debo preocuparme? 1103 01:02:32,481 --> 01:02:34,021 Uh, no, no. 1104 01:02:34,116 --> 01:02:36,516 Son s�lo... uh, ratones. 1105 01:02:41,890 --> 01:02:42,690 Grandes ratones. 1106 01:02:42,791 --> 01:02:44,191 Tenemos que irnos. 1107 01:02:46,562 --> 01:02:47,402 �Adam! 1108 01:02:47,496 --> 01:02:48,596 �Qu� est� pasando? 1109 01:02:48,697 --> 01:02:52,697 Bueno s�lo qu�date aqu�, la llama te proteger�. 1110 01:02:56,338 --> 01:02:57,838 �Ayuda! 1111 01:02:57,940 --> 01:02:59,810 Necesito un poco de ayuda aqu�, amigo. 1112 01:02:59,908 --> 01:03:03,208 Fiesta fallida. 1113 01:03:04,513 --> 01:03:06,313 Me sobre empolvo. 1114 01:03:06,415 --> 01:03:07,515 �Perfecto? 1115 01:03:07,616 --> 01:03:09,076 Totalmente. 1116 01:03:13,088 --> 01:03:14,988 �Oh, oh, Adam, Adam. 1117 01:03:15,090 --> 01:03:16,220 �D�nde est�? 1118 01:03:16,325 --> 01:03:18,085 Se fue despu�s de que le mostr� el video. 1119 01:03:18,193 --> 01:03:21,003 Adam, tienes que ver esto. 1120 01:03:22,197 --> 01:03:24,367 Ad�n, �vas a volver? 1121 01:03:25,267 --> 01:03:27,027 Espera, enseguida vuelvo. 1122 01:03:27,136 --> 01:03:28,436 No tardo. 1123 01:03:28,937 --> 01:03:30,666 Y pens� que mi casa estaba desordenada. 1124 01:03:32,708 --> 01:03:33,778 Rico, ositos de goma. 1125 01:03:42,718 --> 01:03:43,578 Tengo que sacarte de aqu�. 1126 01:03:43,685 --> 01:03:45,745 Adam, hab�a una mano. 1127 01:03:45,854 --> 01:03:46,894 Oh, �una mano? 1128 01:03:46,989 --> 01:03:49,759 Oh, esos ratones deben estar evolucionando. 1129 01:03:49,858 --> 01:03:50,958 Tenemos que darnos prisa. 1130 01:03:52,461 --> 01:03:53,701 �Mira, Adam! 1131 01:03:54,396 --> 01:03:56,926 �Qu� pasa? 1132 01:03:57,032 --> 01:03:58,672 Es Lori. 1133 01:04:00,169 --> 01:04:01,769 Oh, no, est� bien, est� bien, no te har�n da�o. 1134 01:04:01,870 --> 01:04:02,770 Ellos est�n conmigo. 1135 01:04:02,871 --> 01:04:04,841 No hay problemas con ellos. 1136 01:04:04,940 --> 01:04:06,670 Es bueno conocer a tus amigos. 1137 01:04:06,775 --> 01:04:08,105 Son mis clones. 1138 01:04:09,711 --> 01:04:11,181 �Clones? 1139 01:04:11,280 --> 01:04:13,580 Pero eso no es real, excepto en pel�culas de ciencia ficci�n. 1140 01:04:13,682 --> 01:04:16,922 S� que es dif�cil de creer... pero estaba esta m�quina. 1141 01:04:17,019 --> 01:04:18,589 Y mi horario era como una locura. 1142 01:04:18,687 --> 01:04:21,017 Oh, espera, �te refieres a que te hiciste esto a ti mismo? 1143 01:04:21,123 --> 01:04:25,633 No, fue un accidente... al principio. 1144 01:04:26,234 --> 01:04:26,794 Quer�a contarte. 1145 01:04:26,829 --> 01:04:32,628 �Pero mentiste en su lugar y luego los dejaste correr haci�ndose pasar por ti? 1146 01:04:32,935 --> 01:04:34,195 �T�! 1147 01:04:34,303 --> 01:04:36,873 Estrellaste pastel en mi cara. 1148 01:04:36,972 --> 01:04:42,442 Y t�, t� me le�ste poes�a y luego me diste una intoxicaci�n alimenticia. 1149 01:04:42,544 --> 01:04:47,678 Y t�, �haznos un favor a todos y enc�rate esa cosa! 1150 01:04:52,087 --> 01:04:53,547 Y t�. 1151 01:04:53,655 --> 01:04:55,585 Me hiciste quedar como tonta. 1152 01:04:55,691 --> 01:05:00,161 Durante todo este tiempo, como si fuera un juego para ti. 1153 01:05:00,262 --> 01:05:04,572 Y pensar que yo pens� que eras diferente. 1154 01:05:07,135 --> 01:05:10,195 Lori, espera. 1155 01:05:10,305 --> 01:05:13,105 S� que he sido un idiota. 1156 01:05:13,208 --> 01:05:15,408 Ten�a miedo. 1157 01:05:15,511 --> 01:05:17,251 Asustado de no decir lo correcto 1158 01:05:17,346 --> 01:05:21,316 o, ya sabes, no ser lo suficientemente cool. 1159 01:05:21,416 --> 01:05:26,146 Gracias a ti, me mostraste que el verdadero Adam 1160 01:05:26,255 --> 01:05:29,415 podr�a no ser tan malo despu�s de todo. 1161 01:05:29,525 --> 01:05:31,585 Si me das una oportunidad m�s, 1162 01:05:31,693 --> 01:05:35,603 Te prometo que nunca voy a pretender ser alguien que no soy nunca m�s. 1163 01:05:36,298 --> 01:05:40,698 Yo simplemente quer�a impresionarte. 1164 01:05:40,802 --> 01:05:41,742 �Adam! 1165 01:05:42,938 --> 01:05:44,238 Te tengo, te tengo. 1166 01:05:44,339 --> 01:05:47,000 De prisa, llev�moslo al sof�. 1167 01:05:49,645 --> 01:05:50,275 �Est�s bien? 1168 01:05:50,379 --> 01:05:52,309 S�, creo que s�. 1169 01:05:52,414 --> 01:05:53,984 No s� qu� est� pasando. 1170 01:05:54,082 --> 01:05:55,122 Es la m�quina, Adam. 1171 01:05:55,217 --> 01:05:56,517 Eso es lo que he estado tratando de decirte. 1172 01:05:56,618 --> 01:05:57,518 Toma. 1173 01:05:58,620 --> 01:06:01,560 Han pasado 67 horas desde que el �ltimo duplicado fue creado. 1174 01:06:01,657 --> 01:06:06,333 Cada copia ha manifestado diferentes rasgos. 1175 01:06:07,663 --> 01:06:08,999 Prueba uno. 1176 01:06:11,667 --> 01:06:12,444 Prueba dos. 1177 01:06:16,605 --> 01:06:19,965 Cada clon expone un cierto sentimiento. 1178 01:06:20,075 --> 01:06:21,635 Incluso comparten el dolor. 1179 01:06:21,743 --> 01:06:23,583 �De ninguna manera! 1180 01:06:29,485 --> 01:06:32,815 Interesante investigaci�n cient�fica, �no lo creen ni�os y ni�as? 1181 01:06:32,921 --> 01:06:33,651 Esa no es la parte. 1182 01:06:33,755 --> 01:06:34,715 Aqu�. 1183 01:06:35,524 --> 01:06:38,494 Misteriosos efectos secundarios han salido a la superficie. 1184 01:06:38,594 --> 01:06:42,834 Dolores de cabeza, sudoraci�n y mareos. 1185 01:06:42,931 --> 01:06:46,171 Y ahora una erupci�n. 1186 01:06:46,268 --> 01:06:48,138 Oh, desagradable. 1187 01:06:48,637 --> 01:06:51,737 Si mi an�lisis es correcto, 1188 01:06:51,840 --> 01:06:55,180 la desintegraci�n corporal completa se producir� en tan s�lo ocho d�as 1189 01:06:55,277 --> 01:06:57,307 despu�s de la aparici�n inicial de estos s�ntomas. 1190 01:06:57,412 --> 01:07:01,022 Adem�s, cada una de mis copias sufrir�n el mismo destino 1191 01:07:01,116 --> 01:07:03,776 Poco despu�s de mi propia caducidad. 1192 01:07:09,024 --> 01:07:13,334 La �nica manera de detener el ciclo es con el encendedor d�plex. 1193 01:07:15,130 --> 01:07:19,500 Insertando el dispositivo de encendido d�plex en posici�n inversa crea 1194 01:07:19,601 --> 01:07:23,501 una ventana prot�nico a trav�s de la cual cada clon puede enviarse 1195 01:07:23,605 --> 01:07:25,605 de nuevo al sujeto inicial. 1196 01:07:25,707 --> 01:07:28,607 Para ello, cada clon debe viajar en la m�quina 1197 01:07:28,710 --> 01:07:32,980 a alta velocidad, a no menos de 37 millas por hora. 1198 01:07:33,081 --> 01:07:34,951 Eso es bueno. Deber�amos hacer eso. 1199 01:07:35,050 --> 01:07:37,000 Esta es nuestra �nica esperanza. 1200 01:07:39,521 --> 01:07:42,861 Profesor Loid despidi�ndome posiblemente por �ltima vez. 1201 01:07:49,865 --> 01:07:51,595 Empaquemos, vamos a hacer este espect�culo. 1202 01:07:51,700 --> 01:07:52,600 T�o Mitch. 1203 01:07:52,701 --> 01:07:53,601 �S�? 1204 01:07:55,704 --> 01:07:56,874 Puedo explicarlo. 1205 01:07:56,972 --> 01:07:59,672 Sobrino, �qu� has hecho? 1206 01:08:02,077 --> 01:08:03,000 Atrapado. 1207 01:08:06,548 --> 01:08:08,048 Esto es brillante. 1208 01:08:08,150 --> 01:08:08,980 �Qu�? 1209 01:08:09,084 --> 01:08:11,194 Podemos utilizarlos en el show. 1210 01:08:11,286 --> 01:08:13,216 �S�, podemos hacer vibrar el espect�culo de magia! 1211 01:08:13,321 --> 01:08:14,961 �Haremos historia en la magia! 1212 01:08:15,057 --> 01:08:16,357 �Qu�? 1213 01:08:16,458 --> 01:08:17,758 No, no, no, no, t�o Mitch, es demasiado peligroso. 1214 01:08:17,859 --> 01:08:20,429 Tenemos que meterlos de nuevo en la cama de bronceado. 1215 01:08:20,529 --> 01:08:23,729 O la m�quina de clonaci�n, no s� qu� sea. 1216 01:08:23,832 --> 01:08:25,472 �Cama de bronceado? 1217 01:08:25,567 --> 01:08:28,397 Uh, eso podr�a ser un problema. 1218 01:08:32,074 --> 01:08:33,144 �Qu�? 1219 01:08:33,842 --> 01:08:35,542 �Qu� pas�? 1220 01:08:35,644 --> 01:08:37,184 Estaba as� cuando entr� 1221 01:08:37,279 --> 01:08:41,019 pens� que Gillian hab�a practicado su karate en �l o algo as�. 1222 01:08:41,717 --> 01:08:42,717 Lo arreglaremos. 1223 01:08:42,818 --> 01:08:44,288 Elaboraremos un plan. 1224 01:08:44,386 --> 01:08:45,546 No puede salirse con la suya. 1225 01:08:45,654 --> 01:08:47,154 No est�s solo, Ad�n. 1226 01:08:47,255 --> 01:08:50,415 S�lo hay un problema. 1227 01:08:50,525 --> 01:08:53,225 El encendedor d�plex se ha ido. 1228 01:09:00,002 --> 01:09:02,272 Lo m�s importante es recuperar el encendedor d�plex. 1229 01:09:02,370 --> 01:09:05,340 Y el t�o Mitch, todav�a puede salvar el parque con un gran espect�culo. 1230 01:09:07,409 --> 01:09:08,009 �S�! 1231 01:09:08,110 --> 01:09:10,344 Muy bien, chicos, todos vamos a a ser necesarios para el truco aqu�. 1232 01:09:11,279 --> 01:09:12,579 S�. 1233 01:09:12,681 --> 01:09:14,351 Esperen. 1234 01:09:15,150 --> 01:09:16,120 �D�nde Esta Gillian? No puedo hacer el espect�culo sin ella. 1235 01:09:16,218 --> 01:09:18,988 Es mi amuleto de buena suerte. 1236 01:09:19,087 --> 01:09:20,487 Ahora, �por qu� el tobog�n? 1237 01:09:20,589 --> 01:09:22,319 Porque el profesor dijo que todos los clones 1238 01:09:22,424 --> 01:09:24,934 deben viajar viajando a al menos 37 millas por hora 1239 01:09:25,026 --> 01:09:27,856 para que el campo de energ�a se rompa. 1240 01:09:27,963 --> 01:09:29,063 S�. 1241 01:09:29,164 --> 01:09:31,504 Eso es, s�. 1242 01:09:31,600 --> 01:09:33,100 Y antes de que tomemos el tobog�n, vamos a necesitar 1243 01:09:33,201 --> 01:09:36,441 el encendedor d�plex, que por supuesto tiene perfecto. 1244 01:09:36,538 --> 01:09:38,868 �C�mo sabemos que �l aparecer�? 1245 01:09:38,974 --> 01:09:40,114 Ya s�. 1246 01:09:40,208 --> 01:09:41,708 Puedo enviarle un mensaje para que me vea en la feria. 1247 01:09:41,810 --> 01:09:42,680 Debe funcionar. 1248 01:09:42,778 --> 01:09:43,938 Tom� mi tel�fono hace mucho tiempo. 1249 01:09:44,045 --> 01:09:45,205 Sabr� que es un truco. 1250 01:09:45,313 --> 01:09:46,213 No importa. 1251 01:09:46,314 --> 01:09:50,794 Lori es su, bueno, tambi�n es nuestra debilidad. 1252 01:09:51,786 --> 01:09:53,886 Es demasiado peligroso. 1253 01:09:53,989 --> 01:09:55,559 Mira lo que le hizo a la m�quina. 1254 01:09:55,657 --> 01:09:58,127 Es impredecible. 1255 01:09:58,226 --> 01:10:00,356 Est�s en problemas, Adam. 1256 01:10:00,462 --> 01:10:02,132 Y quiero ayudar. 1257 01:10:02,230 --> 01:10:04,170 Es s�lo parte de mi naturaleza de salvavidas. 1258 01:10:04,266 --> 01:10:05,666 �Y qu� hay del Clone 2000? 1259 01:10:05,767 --> 01:10:07,967 Incluso si conseguimos el encendedor d�plex de perfecto, 1260 01:10:08,069 --> 01:10:09,799 no nos va a hacer ning�n bien en esta forma. 1261 01:10:14,709 --> 01:10:15,679 �Danny? 1262 01:10:15,777 --> 01:10:18,077 �Sheldon? �Viniste, tambi�n! 1263 01:10:18,180 --> 01:10:20,080 Pens� que no me hablar�as dado que... 1264 01:10:20,182 --> 01:10:21,152 Hice que te despidieran. 1265 01:10:21,249 --> 01:10:22,349 Nada de eso importa ahora. 1266 01:10:22,450 --> 01:10:25,150 Est�s en problemas, y nosotros somos tus compinches. 1267 01:10:25,253 --> 01:10:27,053 Adem�s, ayudamos a crear este l�o, tambi�n. 1268 01:10:27,155 --> 01:10:28,585 Lo sabemos. 1269 01:10:30,392 --> 01:10:34,092 �Y... crees poder arreglarlo? 1270 01:10:34,596 --> 01:10:36,056 Uh, s�. 1271 01:10:36,565 --> 01:10:38,695 Pero va a necesitar mucha cinta adhesiva... 1272 01:10:38,800 --> 01:10:41,270 y genialidad t�cnica, por supuesto. 1273 01:10:41,369 --> 01:10:42,599 Muy bien, tenemos que irnos. 1274 01:10:42,704 --> 01:10:44,044 El espect�culo comienza en un par de horas. 1275 01:10:44,139 --> 01:10:45,609 Cargaremos la m�quina en la furgoneta. 1276 01:10:45,707 --> 01:10:47,137 Tendr�n que hacerla funcionar durante el espect�culo. 1277 01:10:48,244 --> 01:10:50,384 �Hora del espect�culo! 1278 01:10:58,019 --> 01:11:00,919 �Oh, Dios m�o lleno de gracia, eso fue impresionante, Todd! 1279 01:11:01,022 --> 01:11:02,322 Gracias. 1280 01:11:02,424 --> 01:11:05,734 D�mosle un aplauso al tipo que apilo un mont�n de copas. 1281 01:11:16,504 --> 01:11:19,144 T�o Mitch, �por qu� te escondes? 1282 01:11:19,241 --> 01:11:20,811 Esc�chalos. 1283 01:11:20,909 --> 01:11:23,139 Piensan que van a ver a una joven estrella del rock. 1284 01:11:23,245 --> 01:11:26,105 Pero t� eres como el mago etiquetado como el m�s grande de todos. 1285 01:11:26,214 --> 01:11:28,754 S�lo finge que est�s haciendo el truco s�lo para m�, 1286 01:11:28,850 --> 01:11:30,300 Como practicamos. 1287 01:11:33,288 --> 01:11:34,288 Tienes raz�n. 1288 01:11:37,659 --> 01:11:39,400 Tenemos magia que hacer. 1289 01:11:41,796 --> 01:11:46,396 Oh, um... debido a circunstancias imprevistas 1290 01:11:46,501 --> 01:11:49,341 que no fueron ni imprevistas ni circunstanciales, 1291 01:11:49,437 --> 01:11:51,567 el papel de Vance Revoluci�n Vance 1292 01:11:51,673 --> 01:11:56,213 ser� interpretado por una gran int�rprete. 1293 01:11:56,311 --> 01:11:58,111 �Vance! �Vance! �Vance! �Vance! 1294 01:11:58,213 --> 01:12:03,699 Directo de su estad�a de una semana en el centro de Jubilaci�n de Beachwood, 1295 01:12:03,700 --> 01:12:08,188 por favor pongan las manos juntas para el �nico, inigualable... 1296 01:12:08,290 --> 01:12:10,790 �Mago Mitch! 1297 01:13:25,555 --> 01:13:26,888 �C�mo hace eso? 1298 01:13:36,077 --> 01:13:38,500 �El n�mero uno de la fiesta! 1299 01:13:46,054 --> 01:13:47,999 �S�, que empiece la fiesta! 1300 01:13:56,297 --> 01:13:57,777 �Cinco! 1301 01:14:00,235 --> 01:14:01,065 �S�! 1302 01:14:26,194 --> 01:14:27,334 �Mago Mitch! 1303 01:14:27,429 --> 01:14:28,729 Me tengo que ir, disculpa. 1304 01:14:28,830 --> 01:14:29,960 Est� bien. 1305 01:14:32,434 --> 01:14:34,104 �Lo hicimos! Lo hicimos! 1306 01:14:34,202 --> 01:14:36,602 Muchas gracias. 1307 01:14:37,705 --> 01:14:38,205 Gracias. 1308 01:14:38,306 --> 01:14:39,336 Cada d�lar cuenta. 1309 01:14:39,941 --> 01:14:41,841 �Qu� tengo que hacer para que vuelvas el pr�ximo verano? 1310 01:14:41,943 --> 01:14:43,013 Un mont�n de dinero. 1311 01:14:43,111 --> 01:14:44,281 �Lori! 1312 01:14:44,379 --> 01:14:45,779 Ah� est�s. 1313 01:14:46,981 --> 01:14:47,481 El T�o Mitch lo hizo. 1314 01:14:47,582 --> 01:14:49,922 Estuvieron incre�bles. 1315 01:14:50,018 --> 01:14:52,388 Mattis est� volvi�ndose loco. 1316 01:14:52,487 --> 01:14:53,387 Ya te cambiaste. 1317 01:14:53,488 --> 01:14:54,758 S�, tengo que sacarte de aqu�. 1318 01:14:54,856 --> 01:14:55,816 �Qu�? �Por qu�? 1319 01:14:55,924 --> 01:14:57,222 Te explicar� en el camino. 1320 01:14:58,460 --> 01:14:59,830 Ad�n, �d�nde vamos? 1321 01:14:59,928 --> 01:15:00,928 �Qu� pasa con nuestro plan? 1322 01:15:06,668 --> 01:15:08,698 Ha habido un cambio de planes. 1323 01:15:17,645 --> 01:15:19,275 Oh, all� est� el hombre del momento. 1324 01:15:19,380 --> 01:15:20,480 Trabajo incre�ble, Baker. 1325 01:15:20,582 --> 01:15:21,952 Parece que realmente salvaste el parque. 1326 01:15:22,050 --> 01:15:22,750 Gracias. 1327 01:15:22,851 --> 01:15:23,521 �Has visto a Lori? 1328 01:15:23,618 --> 01:15:24,718 Uh, no estaba contigo. 1329 01:15:24,819 --> 01:15:26,519 Iban hacia la salida. 1330 01:15:26,621 --> 01:15:28,291 �Qu�? 1331 01:15:28,389 --> 01:15:31,089 Oh, Baker Baker, vamos, �c�mo lo haces? 1332 01:15:31,192 --> 01:15:32,462 Eh, eran espejos, �verdad? 1333 01:15:32,560 --> 01:15:33,930 Ten�a que ser espejos. 1334 01:15:34,028 --> 01:15:35,028 Clones. 1335 01:15:36,698 --> 01:15:37,198 �Clones? 1336 01:15:37,298 --> 01:15:38,268 Eso es gracioso. 1337 01:15:38,366 --> 01:15:39,826 Cielos, si eso fuera posible, �eh? 1338 01:15:42,604 --> 01:15:45,914 Hazme un favor, aseg�rate de que sea para la Sra. Penny pants, �quieres? 1339 01:15:46,007 --> 01:15:47,767 Gillian, Gillian, Gillian. 1340 01:15:47,876 --> 01:15:49,136 Tienes que patearme. 1341 01:15:49,244 --> 01:15:51,014 Est� bien, seguro. 1342 01:15:53,481 --> 01:15:55,581 Baker, �qu� te pasa? 1343 01:16:01,990 --> 01:16:04,220 Oh, eso fue seriamente bajo. 1344 01:16:04,325 --> 01:16:07,025 �l s�lo quiere deshacerse de m�. 1345 01:16:07,128 --> 01:16:11,000 Ad�n no te merece, Lori, perteneces conmigo. 1346 01:16:12,033 --> 01:16:13,273 �No! 1347 01:16:13,368 --> 01:16:14,328 No sabes lo que haces. 1348 01:16:14,435 --> 01:16:15,555 S�, lo s�. 1349 01:16:18,106 --> 01:16:18,736 �Qu�? 1350 01:16:18,840 --> 01:16:20,670 No, no. 1351 01:16:24,045 --> 01:16:25,775 Chicos, �l est� aqu�. 1352 01:16:25,880 --> 01:16:27,510 Y Lori lo est� guiando a la parte superior del tobog�n. 1353 01:16:27,615 --> 01:16:29,315 Ten cuidado, Adam. 1354 01:16:32,086 --> 01:16:33,186 Chicos, se nos acaba el tiempo. 1355 01:16:33,288 --> 01:16:35,258 Tenemos que hacer funcionar esa cosa ahora. 1356 01:16:36,357 --> 01:16:37,757 Entendido. 1357 01:16:42,063 --> 01:16:43,663 Bueno, bueno, bueno. 1358 01:16:43,765 --> 01:16:47,825 Si es Adam Baker... �l s�lo. 1359 01:16:47,936 --> 01:16:49,536 �Crees que puedes hacer tu peque�o acto de magia? 1360 01:16:49,637 --> 01:16:50,437 Vance, no tengo tiempo para esto. 1361 01:16:50,538 --> 01:16:53,508 Este es mi parque, Baker. 1362 01:16:53,608 --> 01:16:57,607 �Crees que voy a dejar que tu pandilla de robots Adams me asusten? 1363 01:16:57,712 --> 01:16:58,812 �Me escuchas? 1364 01:17:03,284 --> 01:17:04,384 �C�mo les va ah� abajo? 1365 01:17:04,485 --> 01:17:05,445 No estamos listos. 1366 01:17:05,954 --> 01:17:06,924 Tiene que entretenerlo. 1367 01:17:07,121 --> 01:17:08,791 Tienes que entretenerlo. 1368 01:17:11,626 --> 01:17:13,186 Me decepcionas, Lori. 1369 01:17:13,294 --> 01:17:16,664 Adam piensa que si puede deshacerse de m� y el resto de nosotros, 1370 01:17:16,764 --> 01:17:18,004 entonces finalmente te conformaras con �l. 1371 01:17:18,099 --> 01:17:19,469 Yo no me estar�a conformando. 1372 01:17:19,567 --> 01:17:22,537 El verdadero Adam es grandioso justo de la forma que es. 1373 01:17:22,637 --> 01:17:26,209 S�, no lo pensabas hasta que atrajo tu atenci�n. 1374 01:17:26,307 --> 01:17:28,737 Supongo que necesitaba abrir los ojos. 1375 01:17:31,312 --> 01:17:33,000 Dame eso. 1376 01:17:40,388 --> 01:17:41,288 �Ad�n! 1377 01:17:41,389 --> 01:17:42,189 �Ayuda! 1378 01:17:42,290 --> 01:17:43,420 �Lori, sujete! 1379 01:17:43,524 --> 01:17:44,834 Espera un minuto. 1380 01:17:45,526 --> 01:17:46,856 Ese es el tipo con el que deber�a estar luchando. 1381 01:17:46,961 --> 01:17:48,101 S�, exactamente. 1382 01:17:48,196 --> 01:17:49,726 Vamos, tenemos que salvarla. 1383 01:17:52,200 --> 01:17:53,630 �No puedo sujetarme! 1384 01:17:58,840 --> 01:18:00,310 Aqu�, s�lo dame es encendedor 1385 01:18:00,408 --> 01:18:02,278 y te subir�, �de acuerdo? 1386 01:18:02,377 --> 01:18:03,900 �De ninguna manera! 1387 01:18:04,879 --> 01:18:07,679 Elegiste al Adam incorrecto una vez, Lori. 1388 01:18:07,782 --> 01:18:09,152 No lo hagas de nuevo, s�lo dame el encendedor. 1389 01:18:09,250 --> 01:18:10,420 Vamos. 1390 01:18:10,518 --> 01:18:11,988 �Me voy a caer! 1391 01:18:12,086 --> 01:18:15,286 �No puedo sostenerme! 1392 01:18:18,192 --> 01:18:19,232 �Vamos, de prisa! 1393 01:18:19,327 --> 01:18:21,357 S�, claro. 1394 01:18:21,462 --> 01:18:24,532 Est� muy alto all�. 1395 01:18:24,632 --> 01:18:26,432 Tal vez deber�as hacerte cargo, hermano. 1396 01:18:26,534 --> 01:18:27,604 �Qu�? 1397 01:18:27,702 --> 01:18:28,672 S�, s�, s�. 1398 01:18:28,770 --> 01:18:31,240 Tengo algo con las alturas. 1399 01:18:31,339 --> 01:18:37,139 Es vergonzoso, pero... nadie es efecto despu�s de todo, �no? 1400 01:18:37,245 --> 01:18:39,605 �Ve por �l, Baker! 1401 01:18:40,515 --> 01:18:42,115 �T� puedes, amigo! 1402 01:18:42,216 --> 01:18:44,116 �Todo depende de ti! �Eso es! 1403 01:18:44,218 --> 01:18:45,348 �Dos vuelos m�s! 1404 01:18:46,854 --> 01:18:47,854 Vamos, s�lo dame tu mano. 1405 01:18:47,955 --> 01:18:48,815 Bueno, vas a estar all� todo el d�a 1406 01:18:48,923 --> 01:18:50,963 Si no me das la mano. 1407 01:18:51,059 --> 01:18:51,659 �Muy bien, eso es! 1408 01:18:51,759 --> 01:18:53,989 �Su�ltalo, eso es! 1409 01:18:54,762 --> 01:18:56,062 Si no me das tu mano... 1410 01:19:08,676 --> 01:19:10,406 No voy a volver. 1411 01:19:10,511 --> 01:19:11,911 Este debe ser mi vida, no la tuya. 1412 01:19:12,013 --> 01:19:12,953 Es tu vida. 1413 01:19:13,047 --> 01:19:14,407 Somos un equipo. 1414 01:19:14,515 --> 01:19:15,645 �Adam! 1415 01:19:15,750 --> 01:19:17,480 S�lo ve, yo me encargo. 1416 01:19:30,198 --> 01:19:31,528 �Lo tengo! 1417 01:19:31,632 --> 01:19:32,272 �Buena atrapada! 1418 01:19:32,367 --> 01:19:32,967 Ahora enci�ndelo. 1419 01:19:33,067 --> 01:19:34,027 �Date prisa! 1420 01:19:41,809 --> 01:19:44,555 - �Encendido, Adam! - �Qu�? 1421 01:20:07,568 --> 01:20:08,268 �C�mo haces eso? 1422 01:20:17,779 --> 01:20:19,449 �Por qu� hice eso? 1423 01:20:20,748 --> 01:20:22,278 En guardia, tarado. 1424 01:20:36,330 --> 01:20:37,760 Listos. 1425 01:20:51,679 --> 01:20:55,049 Est� funcionado y no explota... a�n. 1426 01:20:55,149 --> 01:20:56,149 �Vamos, Adam! 1427 01:20:56,250 --> 01:20:57,750 �S� que puedes hacer esto! 1428 01:21:00,888 --> 01:21:02,158 Uh, me est�s frenando. 1429 01:21:02,256 --> 01:21:03,256 No quiero luchar contra ti. 1430 01:21:03,357 --> 01:21:05,487 Bueno. Solo r�ndete. 1431 01:21:08,162 --> 01:21:09,362 No. 1432 01:21:16,337 --> 01:21:17,237 �Suj�tate! 1433 01:21:22,877 --> 01:21:24,277 �Suj�tate, te tengo! 1434 01:21:24,378 --> 01:21:25,608 �Qu� est�s haciendo? 1435 01:21:25,713 --> 01:21:27,553 Yo nunca te salvar�a. 1436 01:21:28,149 --> 01:21:29,222 S�, lo s�. 1437 01:21:34,055 --> 01:21:35,315 �Qu�? 1438 01:21:36,624 --> 01:21:41,234 �No...! 1439 01:21:47,401 --> 01:21:48,871 �Funcion�! 1440 01:21:49,570 --> 01:21:51,270 Lo siento. 1441 01:21:51,372 --> 01:21:52,444 Nadie es perfecto. 1442 01:21:54,742 --> 01:21:56,312 Oh, no, tienes que estar bromeando. 1443 01:22:14,028 --> 01:22:16,222 Adam, dame la mano. 1444 01:22:20,167 --> 01:22:21,197 �Tiren! 1445 01:22:28,876 --> 01:22:30,206 �Bien hecho, Bakers! 1446 01:22:30,311 --> 01:22:31,241 �Buena salvada! 1447 01:22:35,816 --> 01:22:37,346 Uh, est� bien. 1448 01:22:37,451 --> 01:22:38,251 Est� bien. 1449 01:22:38,352 --> 01:22:39,722 Costillas rompi�ndose. 1450 01:22:39,820 --> 01:22:40,490 Rompi�ndose costillas. 1451 01:22:40,588 --> 01:22:42,358 Es demasiado apretado. 1452 01:22:42,456 --> 01:22:43,716 Gracias, amigo. 1453 01:22:43,824 --> 01:22:45,294 Buen chico. 1454 01:22:47,895 --> 01:22:49,725 Bueno, eso fue duro. 1455 01:22:50,832 --> 01:22:53,502 No puedo agradecerles lo suficiente por lo que han hecho por m�. 1456 01:22:53,601 --> 01:22:54,531 En serio. 1457 01:22:54,635 --> 01:22:57,465 No es por ti, por nosotros. 1458 01:22:57,572 --> 01:23:01,342 Bueno... Supongo que eso es todo. 1459 01:23:05,313 --> 01:23:09,683 Prom�teme que leer�s un libro de vez en cuando... 1460 01:23:09,784 --> 01:23:11,754 entre c�mics. 1461 01:23:11,852 --> 01:23:13,452 Esto es para ti. 1462 01:23:18,759 --> 01:23:21,059 Y escribe algo de poes�a. 1463 01:23:21,162 --> 01:23:22,862 Conf�a en m�. 1464 01:23:23,464 --> 01:23:24,404 Nos vemos. 1465 01:23:47,521 --> 01:23:49,061 Eso no es lo que es. 1466 01:23:50,458 --> 01:23:52,188 No importa. 1467 01:23:52,293 --> 01:23:53,433 Gracias. 1468 01:24:26,527 --> 01:24:28,157 Abrazo, hermano. 1469 01:24:29,864 --> 01:24:31,504 Gracias por ense�arme c�mo divertirse. 1470 01:24:31,599 --> 01:24:33,169 Vientos por esa, A Primo. 1471 01:24:33,267 --> 01:24:34,697 Vientos por esa. 1472 01:24:42,309 --> 01:24:43,309 me tengo que ir. 1473 01:24:43,411 --> 01:24:44,011 Est� bien. 1474 01:24:44,111 --> 01:24:46,711 �Se realista, hermano! 1475 01:24:47,415 --> 01:24:48,375 �Tengo que partir! 1476 01:25:03,230 --> 01:25:05,570 Creo que voy a extra�arte m�s que a los dem�s. 1477 01:25:05,666 --> 01:25:07,396 No voy a ninguna parte, Adam. 1478 01:25:07,501 --> 01:25:12,000 Estamos justo aqu� cuando sea que nos necesites. 1479 01:25:12,606 --> 01:25:15,506 Separadamente, somos muy buenos. 1480 01:25:15,609 --> 01:25:19,849 Pero juntos, somos espectaculares. 1481 01:25:21,482 --> 01:25:24,922 Solo trata de no olvidarte de que estamos all�, �de acuerdo? 1482 01:25:25,219 --> 01:25:26,549 Nunca. 1483 01:26:14,235 --> 01:26:15,935 Mira el lado bueno. 1484 01:26:16,036 --> 01:26:17,696 No fueron muy lejos. 1485 01:26:17,805 --> 01:26:22,000 Y... todav�a estoy aqu�. 1486 01:26:22,743 --> 01:26:26,753 Quiero decir, me siento diferente... mejor. 1487 01:26:27,248 --> 01:26:30,148 Me mostraron que hab�a m�s Adam Baker del que me di cuenta. 1488 01:26:30,251 --> 01:26:33,991 Ad�n, hay una cosa m�s que realmente tengo que saber. 1489 01:26:39,894 --> 01:26:40,994 Yo ten�a raz�n. 1490 01:26:41,095 --> 01:26:43,195 Algunas cosas realmente pueden ser perfectas. 1491 01:26:57,478 --> 01:27:00,108 �No, no, no! 1492 01:27:00,214 --> 01:27:01,924 �Eso no fue un sue�o! 1493 01:27:02,016 --> 01:27:04,146 No, eso no fue un sue�o. 1494 01:27:04,852 --> 01:27:05,892 �Qu�? 1495 01:27:05,986 --> 01:27:07,146 No. 1496 01:27:07,254 --> 01:27:09,624 No, no, no pueden hacerme esto. 1497 01:27:09,723 --> 01:27:11,293 Fue real, lo sent�. 1498 01:27:18,399 --> 01:27:19,969 �Hola, chicos! 1499 01:27:20,067 --> 01:27:22,467 Hey, chicos, estamos en casa. 1500 01:27:22,570 --> 01:27:25,410 Ad�n, �d�nde est�s? 1501 01:27:25,506 --> 01:27:28,406 Est� impecable. 1502 01:27:28,509 --> 01:27:29,909 Demasiado limpio. 1503 01:27:30,010 --> 01:27:31,580 �C�mo puede alguien ser demasiado limpio? 1504 01:27:31,679 --> 01:27:34,379 Soy una madre, conf�a en m�. 1505 01:27:36,584 --> 01:27:37,354 Ah� est�s. 1506 01:27:39,687 --> 01:27:41,347 �Eso es todo? 1507 01:27:41,455 --> 01:27:45,554 Bueno, �alguna vez te ha sucedido algo tan incre�blemente grandioso... 1508 01:27:45,555 --> 01:27:48,730 ...que piensas que podr�a realmente no haber ocurrido? 1509 01:27:48,829 --> 01:27:50,429 A todos nos pasa, cari�o. 1510 01:27:52,032 --> 01:27:54,172 Oh, tu t�o Mitch est� en la entrada. 1511 01:27:54,268 --> 01:27:55,698 Quiere decir adi�s. 1512 01:27:55,803 --> 01:27:57,003 �Adi�s? 1513 01:28:05,312 --> 01:28:07,112 Hey, t�o Mitch, �a d�nde vas? 1514 01:28:07,214 --> 01:28:08,654 Vegas, nene. 1515 01:28:08,749 --> 01:28:10,449 Un video del show fue viral. 1516 01:28:10,551 --> 01:28:12,951 �Hashtag Magia Mitch es una tendencia por las nubes! 1517 01:28:14,221 --> 01:28:16,391 Tengo mi mojo de magia de vuelta gracias a ti. 1518 01:28:16,490 --> 01:28:19,490 O deber�a decir gracias a todos ustedes. 1519 01:28:21,262 --> 01:28:23,332 Bueno, eres una t�o bastante impresionante. 1520 01:28:23,430 --> 01:28:24,700 Gracias por salvar mi trasero ah� atr�s 1521 01:28:24,798 --> 01:28:25,768 antes de que mam� y pap� llegaran a casa. 1522 01:28:25,866 --> 01:28:26,666 No hay problema. 1523 01:28:26,767 --> 01:28:28,097 Y limpiar ese desastre. 1524 01:28:28,202 --> 01:28:29,602 Eso es algo de magia real. 1525 01:28:33,807 --> 01:28:34,607 Voy a echarte de menos. 1526 01:28:35,976 --> 01:28:39,045 Le promet� a tu jefe que regresar�a para una aparici�n cada verano. 1527 01:28:40,414 --> 01:28:42,154 Oh, tengo algo para ti. 1528 01:28:50,658 --> 01:28:51,458 Para que lo custodies. 1529 01:28:52,593 --> 01:28:54,363 Si cae en las manos equivocadas. 1530 01:28:54,461 --> 01:28:56,331 Nah, no quiero pensar en eso. 1531 01:28:56,430 --> 01:28:58,560 Tengo la verdadera cama de bronceado en mi camioneta. 1532 01:28:58,666 --> 01:29:00,766 Tengo que mantener este cachorro bronceado despu�s de todo. 1533 01:29:00,868 --> 01:29:04,068 Bueno, no te preocupes, lo mantendr� a salvo. 1534 01:29:04,171 --> 01:29:04,941 Gracias, t�o Mitch. 1535 01:29:05,039 --> 01:29:06,111 Est� bien. 1536 01:29:08,575 --> 01:29:10,505 Adi�s, sobrino. 1537 01:29:11,211 --> 01:29:12,151 Sigue m�gico. 1538 01:29:12,246 --> 01:29:13,476 Est� bien. 1539 01:29:21,288 --> 01:29:22,488 Pens� que estabas en el trabajo hoy. 1540 01:29:22,589 --> 01:29:24,273 Mattis estaba tan emocionado con la recaudaci�n... 1541 01:29:24,274 --> 01:29:25,528 ...de fondos que me dio el d�a libre. 1542 01:29:25,626 --> 01:29:27,886 Ah, y pusieron una nueva placa en el trofeo 1543 01:29:27,995 --> 01:29:29,895 con tu nombre sobre uno de Vance. 1544 01:29:29,997 --> 01:29:31,597 Apuesto que amo eso. 1545 01:29:31,699 --> 01:29:34,169 Creo que fue su idea, en realidad. 1546 01:29:34,268 --> 01:29:35,938 Ah, y Sheldon recuper� su puesto de trabajo. 1547 01:29:36,036 --> 01:29:37,336 De ninguna manera, eso es impresionante. 1548 01:29:37,438 --> 01:29:39,208 Estaba pensando en ir al parque. 1549 01:29:39,306 --> 01:29:41,306 �Tienes tiempo? 1550 01:29:41,408 --> 01:29:44,508 Yo siempre tengo tiempo para ti. 1551 01:29:44,611 --> 01:29:46,381 �Y a d�nde quieres ir primero? 1552 01:29:46,480 --> 01:29:48,510 Uh, es tu turno de ir a Plank Plunge. 1553 01:29:48,615 --> 01:29:50,145 Creo que he pasado suficiente tiempo all�. 1554 01:29:50,250 --> 01:29:52,220 S�, yo tambi�n. 1555 01:29:52,319 --> 01:29:53,749 �Qu� tal la piscina para ni�os? 1556 01:29:56,123 --> 01:29:57,693 Oye, cari�o, �nos echaste de menos? 1557 01:29:57,791 --> 01:29:59,261 Hola, pap�. 1558 01:30:02,896 --> 01:30:05,966 Hermanas Hashtag. 1559 01:30:18,579 --> 01:30:20,279 Cari�o, �d�nde est�s? 1560 01:30:20,381 --> 01:30:22,681 Hay una llama en el patio trasero. 1561 01:30:22,783 --> 01:30:24,353 �Cu�ntas hay? 111510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.