All language subtitles for Superstition - 01x04 - Through the Looking Glass.iNTERNAL.WEB-BAMBOOZLE.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,832 --> 00:00:08,832 Last time on "Superstition"... 2 00:00:08,833 --> 00:00:10,289 The Dredge has marked your family for death. 3 00:00:10,314 --> 00:00:12,131 Would it have killed you to let me know I had a daughter? 4 00:00:12,156 --> 00:00:13,866 He is your father whether you like it or not. 5 00:00:13,867 --> 00:00:15,632 I'm sorry I missed so much of your life. 6 00:00:15,633 --> 00:00:16,732 I'm not. 7 00:00:16,733 --> 00:00:18,866 No more secrets. 8 00:00:18,867 --> 00:00:21,401 I need the military records for one Calvin Hastings. 9 00:00:21,426 --> 00:00:22,866 Now I need to protect my family. 10 00:00:22,867 --> 00:00:23,999 I want you to take this. 11 00:00:24,000 --> 00:00:25,533 The Ring of Solomon. 12 00:00:29,333 --> 00:00:30,466 Whoa. 13 00:00:30,467 --> 00:00:32,399 Darth Hater. 14 00:00:32,400 --> 00:00:34,832 Bea, we've waited the ten requisite days. 15 00:00:34,833 --> 00:00:36,832 No next of kin have claimed him and... 16 00:00:36,833 --> 00:00:39,166 I need the space, so I'm just gonna put him in the crematorium. 17 00:00:39,167 --> 00:00:41,424 - Agreed. - We're having a proper service. 18 00:00:41,449 --> 00:00:43,011 No matter what a person does in his life, 19 00:00:43,036 --> 00:00:44,122 the Hastings always care for the dead. 20 00:00:44,147 --> 00:00:45,432 What? Are you kidding me? 21 00:00:45,433 --> 00:00:46,866 - This is insane. - He doesn't deserve a proper burial. 22 00:00:46,867 --> 00:00:48,499 Okay, since did we become the arbiters of karma? 23 00:00:48,500 --> 00:00:50,699 That is not our position. Karma takes care of itself. 24 00:00:50,700 --> 00:00:53,866 I'm sorry, but the $500 that county gives us to dispose the body 25 00:00:53,891 --> 00:00:55,108 is worth more than him. 26 00:00:55,133 --> 00:00:56,112 Malcom X said, 27 00:00:56,137 --> 00:00:57,819 "Whatever we're passionate about, we need to take action on." 28 00:00:57,820 --> 00:00:59,604 I say ashes to the toilet with this one. 29 00:00:59,629 --> 00:01:01,299 Okay, you are not Malcom X, and... 30 00:01:02,201 --> 00:01:04,632 This man was Erskine Haler. 31 00:01:04,633 --> 00:01:06,566 Card carrying racist. 32 00:01:06,567 --> 00:01:08,199 No argument there. 33 00:01:08,200 --> 00:01:10,378 But he was also his mother's son. 34 00:01:10,403 --> 00:01:11,799 His passing merits respect 35 00:01:11,800 --> 00:01:13,966 even if his choices don't. 36 00:01:13,967 --> 00:01:15,199 And that's as good as a eulogy 37 00:01:15,200 --> 00:01:16,732 this racist douchebag deserves. 38 00:01:16,733 --> 00:01:19,321 Prepare Mr. Haler for service tomorrow. 39 00:01:19,346 --> 00:01:21,575 His family can pay their final respects, or not. 40 00:01:21,600 --> 00:01:22,966 We take care of the dead. 41 00:01:22,967 --> 00:01:25,567 Always have, always will. End of discussion. 42 00:01:28,367 --> 00:01:30,500 You're still a racist douchebag. 43 00:01:35,167 --> 00:01:37,267 Get used to that heat, buddy. 44 00:01:40,900 --> 00:01:43,699 Okay, I think it's safe to say no one is coming. 45 00:01:43,700 --> 00:01:44,932 Mm-hmm. 46 00:01:44,933 --> 00:01:46,999 Girl, it's been hours and no one is here. 47 00:01:47,254 --> 00:01:48,729 This is a funeral fail. 48 00:01:48,754 --> 00:01:51,445 You know, we... We gave this racist his time and dignity, but... 49 00:01:51,470 --> 00:01:53,910 this research that I need to get done... 50 00:01:54,267 --> 00:01:55,599 Hi. 51 00:01:55,600 --> 00:01:56,567 Can I help you? 52 00:01:56,568 --> 00:01:58,832 Are... Are you here for Mr. Haler's service? 53 00:01:58,833 --> 00:02:01,666 Uh, yes, ma'am. I'm his son, Davis. 54 00:02:01,667 --> 00:02:02,899 Ah, Davis. 55 00:02:02,900 --> 00:02:05,266 Our sympathies for your loss. 56 00:02:05,267 --> 00:02:07,199 Please come in and pay your respects, 57 00:02:07,200 --> 00:02:08,632 and if there's anything at all that you need, 58 00:02:08,633 --> 00:02:10,000 don't hesitate to ask. 59 00:02:44,433 --> 00:02:46,061 Hmm. 60 00:02:46,333 --> 00:02:48,499 You were right, Bea. 61 00:02:48,799 --> 00:02:51,232 Karma seems to take care of itself. 62 00:02:55,164 --> 00:03:04,105 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 63 00:03:07,200 --> 00:03:10,300 The devil approaches on swift wings of hell fire. 64 00:03:11,567 --> 00:03:13,299 Even the noblest of spirits... 65 00:03:13,300 --> 00:03:15,100 ...cannot deny his coming judgment. 66 00:03:16,342 --> 00:03:17,909 NYPD! 67 00:03:17,967 --> 00:03:19,067 NYPD! 68 00:03:19,092 --> 00:03:21,351 - Hands on your head. Stay on the ground. - Freeze! 69 00:03:21,376 --> 00:03:22,475 We got another one in the corner. 70 00:03:22,476 --> 00:03:25,008 - Come here. Come here. - Clear! Clear me up there! 71 00:03:25,033 --> 00:03:26,649 Have been looking for you, man. 72 00:03:26,674 --> 00:03:27,998 - This is mine. - It's not yours. 73 00:03:28,023 --> 00:03:29,366 - It's never yours. - No! 74 00:03:29,367 --> 00:03:31,732 All right, it's time you come up and join me, good sir. 75 00:03:31,733 --> 00:03:33,932 - Come on. - Ah, shit. 76 00:03:33,933 --> 00:03:35,366 Come on. 77 00:03:35,367 --> 00:03:37,832 - You got them locked up back there, huh? - Yeah. 78 00:03:37,833 --> 00:03:39,032 - Clear. - Clear. 79 00:03:39,033 --> 00:03:40,232 Get him out of here. 80 00:03:40,233 --> 00:03:42,199 You keep that locked up. Patla, come grab him. 81 00:03:42,200 --> 00:03:43,299 You ain't got nothing? 82 00:03:43,300 --> 00:03:44,666 - I don't know. - Swear! 83 00:03:44,667 --> 00:03:45,766 Come here. 84 00:03:45,767 --> 00:03:47,200 You are under arrest. 85 00:03:50,067 --> 00:03:54,412 Anything you say, can and will be used against you 86 00:03:54,500 --> 00:03:55,567 in a court of law. 87 00:03:59,833 --> 00:04:00,900 Don't move. 88 00:04:02,235 --> 00:04:03,400 Take him. 89 00:04:06,267 --> 00:04:08,199 It's never yours, Jose. 90 00:04:08,200 --> 00:04:09,567 It's never yours. 91 00:04:10,533 --> 00:04:11,600 You okay? 92 00:04:12,267 --> 00:04:13,332 Huh? 93 00:04:13,333 --> 00:04:15,166 Death makes everybody feel like they're superman. 94 00:04:15,167 --> 00:04:16,499 - Yeah? - Yeah. 95 00:04:17,933 --> 00:04:19,367 The devil's... 96 00:04:21,567 --> 00:04:23,999 The devil was there. I have to get it out. 97 00:04:24,000 --> 00:04:26,900 - The devil was there! - Officer down! 98 00:04:37,200 --> 00:04:39,800 Chief? Chief... Officer down! 99 00:04:40,600 --> 00:04:42,799 Officer down! We need a medic. 100 00:04:42,800 --> 00:04:43,999 Call a paramedic. 101 00:04:44,000 --> 00:04:45,999 Chief? Chief? Come on. 102 00:04:46,000 --> 00:04:47,933 Call a paramedic. You, call a bus! 103 00:04:48,019 --> 00:04:49,541 Chief? 104 00:04:54,567 --> 00:04:56,399 We have an officer down. 105 00:04:56,400 --> 00:04:57,933 I'm right here. 106 00:04:59,100 --> 00:05:01,141 Patla! Patla! Over here! 107 00:05:01,166 --> 00:05:02,699 Tell them to hurry. I'm not getting a pulse. 108 00:05:02,762 --> 00:05:03,861 Patla! 109 00:05:04,006 --> 00:05:05,472 Chief. 110 00:05:06,020 --> 00:05:07,649 Come on. 111 00:05:08,067 --> 00:05:09,400 Where's my medic? 112 00:05:17,833 --> 00:05:19,066 Patla. 113 00:05:19,067 --> 00:05:20,786 I still don't have a pulse. 114 00:05:20,865 --> 00:05:22,042 Come on. 115 00:05:22,207 --> 00:05:24,207 1, 2, 3... 116 00:05:26,900 --> 00:05:29,132 - Where's my medic? - Patla, over here! 117 00:05:29,133 --> 00:05:31,032 I'm not dead. 118 00:05:31,033 --> 00:05:32,866 Let me out of this damn... 119 00:05:32,867 --> 00:05:35,167 Patla, please. 120 00:05:45,400 --> 00:05:47,166 Oh, hang on there, warrior. I got you. 121 00:05:47,167 --> 00:05:48,432 I got it, thanks. 122 00:05:48,433 --> 00:05:50,299 I forgot to order the flowers for next week. 123 00:05:50,300 --> 00:05:51,667 I did that yesterday. 124 00:05:51,794 --> 00:05:56,784 And... I have the programs for the next three services 125 00:05:56,856 --> 00:05:58,856 all folded and ready to go. 126 00:05:59,551 --> 00:06:01,017 Gonna make me look bad in front of Mom? 127 00:06:01,057 --> 00:06:02,922 What? No. I just figured 128 00:06:02,947 --> 00:06:04,313 there's a lot of things that need to be done, and... 129 00:06:04,314 --> 00:06:05,380 Hey, I'm kidding. 130 00:06:05,381 --> 00:06:06,680 - Okay. - Okay, as long everything's 131 00:06:06,681 --> 00:06:07,846 still running smoothly downstairs? 132 00:06:07,847 --> 00:06:09,557 Oh, absolutely. Mr. Lou's all set and ready 133 00:06:09,582 --> 00:06:12,013 for tomorrow's service. Arm re-attached and everything. 134 00:06:12,014 --> 00:06:13,313 You can re-attach an arm? 135 00:06:13,314 --> 00:06:15,080 Ah, well, enough to get through the sleeve 136 00:06:15,081 --> 00:06:16,380 of pin stripe suit. Yes. 137 00:06:16,381 --> 00:06:18,746 You don't have to help us in front of the house. 138 00:06:18,747 --> 00:06:20,380 Calvin and I have everything under control. 139 00:06:20,381 --> 00:06:22,380 Well, you know, I figured with Isaac gone 140 00:06:22,381 --> 00:06:24,646 and our other activities are vamping up, 141 00:06:24,647 --> 00:06:26,646 they, you know... It's all hands on deck. 142 00:06:26,647 --> 00:06:28,413 Uh, oh. I forgot. I got the lynch 143 00:06:28,414 --> 00:06:30,014 from the laundromat. Let me go get those. 144 00:06:31,781 --> 00:06:33,480 She's gonna burn herself out. 145 00:06:33,481 --> 00:06:35,380 Yeah, I can smell the crash already. 146 00:06:35,381 --> 00:06:37,371 Mm. 147 00:06:37,471 --> 00:06:39,514 I'm okay. 148 00:06:41,014 --> 00:06:42,247 Yeah. 149 00:06:46,047 --> 00:06:47,047 Where is she? 150 00:06:49,047 --> 00:06:50,746 Blunt force trauma to the head 151 00:06:50,747 --> 00:06:51,880 and we're waiting on tests results 152 00:06:51,881 --> 00:06:53,730 before we further assess her status, but... 153 00:06:54,947 --> 00:06:56,846 At the moment she's showing no brain activity. 154 00:06:56,847 --> 00:06:59,080 And her heart was stopped for how long? 155 00:06:59,081 --> 00:07:00,547 Almost 11 minutes. 156 00:07:02,747 --> 00:07:03,880 Bea, you should sit down. 157 00:07:03,881 --> 00:07:06,113 I'm fine. I'm fine. I'll be fine. 158 00:07:06,114 --> 00:07:08,380 Fine, Eddie. 159 00:07:08,381 --> 00:07:10,181 Are you expecting her to wake up? 160 00:07:11,114 --> 00:07:12,814 Well, there's always hope. 161 00:07:13,730 --> 00:07:16,695 But you need to prepare for the worst. 162 00:07:16,847 --> 00:07:18,947 - Do you want me to call Garvey? - No. 163 00:07:19,381 --> 00:07:20,746 I'll tell her. 164 00:07:20,747 --> 00:07:22,947 Thank you, thank you, Doctor 165 00:07:30,347 --> 00:07:31,380 Calvin? 166 00:07:31,381 --> 00:07:33,281 Can't lose you now. 167 00:07:35,614 --> 00:07:37,514 Are you here, Calvin? 168 00:07:49,114 --> 00:07:51,081 Here. 169 00:07:55,707 --> 00:07:57,350 I'm here. I'm here. 170 00:08:00,814 --> 00:08:02,513 Come on. 171 00:08:02,514 --> 00:08:03,855 You're looking right at me. 172 00:08:03,880 --> 00:08:05,313 Come on. 173 00:08:13,181 --> 00:08:14,280 Come on. 174 00:08:14,281 --> 00:08:15,413 Come on. 175 00:08:15,414 --> 00:08:16,546 Calvin, I know... 176 00:08:16,547 --> 00:08:19,081 I know you... 177 00:08:27,132 --> 00:08:28,847 What the hell? 178 00:08:29,949 --> 00:08:31,246 Oh, no, no, no, no, no. 179 00:08:32,481 --> 00:08:34,313 No! 180 00:08:34,314 --> 00:08:36,046 No, don't, don't. 181 00:08:36,047 --> 00:08:38,180 Please. Get off of me. 182 00:08:38,181 --> 00:08:39,480 Get off! 183 00:08:46,147 --> 00:08:47,313 Stop. 184 00:08:47,314 --> 00:08:49,213 Get back! Move! 185 00:08:49,214 --> 00:08:50,646 Move. Move. Move. 186 00:08:50,647 --> 00:08:52,147 Move, move. 187 00:08:52,581 --> 00:08:53,780 Move. Get back. 188 00:08:53,781 --> 00:08:54,946 Move. Move! 189 00:08:54,947 --> 00:08:56,313 Move. Let's go. 190 00:08:56,314 --> 00:08:57,446 Move. Get back! 191 00:08:57,447 --> 00:08:59,147 Get back. Get back. 192 00:09:01,655 --> 00:09:03,155 Let's go. 193 00:09:05,181 --> 00:09:06,826 No, no, no, no. 194 00:09:06,881 --> 00:09:08,213 I'm sorry. I'm superstitious. 195 00:09:08,214 --> 00:09:10,180 Uh, I'll walk around the edge though. 196 00:09:10,181 --> 00:09:12,380 Okay. Come on, this way. 197 00:09:12,381 --> 00:09:13,980 What the hell were those things? 198 00:09:13,981 --> 00:09:16,081 Still looked like they were wearing name tags. 199 00:09:18,447 --> 00:09:20,780 Barely see them outside during the day. 200 00:09:20,781 --> 00:09:21,880 Where are you taking me? 201 00:09:21,881 --> 00:09:23,614 Away from those things. 202 00:09:24,581 --> 00:09:25,713 But who are you? 203 00:09:25,714 --> 00:09:28,314 I'm Sarah. The one who just saved you. 204 00:09:29,447 --> 00:09:30,613 Uh-huh. 205 00:09:30,614 --> 00:09:31,681 How'd you get here? 206 00:09:33,014 --> 00:09:34,880 A few days ago I died. 207 00:09:34,881 --> 00:09:38,514 In front of that mirror in the old plantation house on Magnolia. 208 00:09:39,547 --> 00:09:40,714 How? 209 00:09:42,214 --> 00:09:43,247 Overdose. 210 00:09:44,457 --> 00:09:46,964 I was trying to stay clean but my ex came in town 211 00:09:47,047 --> 00:09:48,837 with few of his friends and, uh, 212 00:09:49,014 --> 00:09:50,647 just made some bad choices. 213 00:09:51,514 --> 00:09:52,914 Listen, I'm sorry. 214 00:09:54,914 --> 00:09:56,181 Do I get your name? 215 00:09:57,681 --> 00:09:59,214 May. 216 00:10:00,147 --> 00:10:01,714 It's nice to meet you, May. 217 00:10:03,614 --> 00:10:05,346 Look, we can help each other get out of here 218 00:10:05,347 --> 00:10:08,047 or we can go our separate ways. It's your call. 219 00:10:09,647 --> 00:10:12,014 You know, there's... There's strength in numbers. 220 00:10:15,581 --> 00:10:17,214 So what is this place, anyway? 221 00:10:17,581 --> 00:10:18,614 Who knows. 222 00:10:19,547 --> 00:10:22,214 Purgatory, backwards hell. 223 00:10:22,881 --> 00:10:24,146 I guess that superstition 224 00:10:24,147 --> 00:10:25,780 about spirits getting sucked into mirrors 225 00:10:25,781 --> 00:10:28,501 - after they die is true. - Oh, whoa, whoa, whoa. I'm not dead. 226 00:10:28,847 --> 00:10:30,177 What? 227 00:10:30,264 --> 00:10:31,413 I'm not dead. 228 00:10:31,414 --> 00:10:33,645 - How is that possible? - My body's still on life support. 229 00:10:33,670 --> 00:10:34,880 That's why I was at the hospital 230 00:10:34,881 --> 00:10:36,246 to see what was going on on the other side. 231 00:10:36,247 --> 00:10:38,280 That's great. That means there is a chance 232 00:10:38,281 --> 00:10:39,646 that you could still cross back over. 233 00:10:39,647 --> 00:10:40,713 Wait. How? 234 00:10:40,714 --> 00:10:42,380 I... I don't know. But there has to be a way. 235 00:10:42,381 --> 00:10:43,946 If you're alive, that's a loophole. 236 00:10:43,947 --> 00:10:45,246 Yeah. 237 00:10:45,247 --> 00:10:46,846 We need to get back to the mirror. 238 00:10:46,847 --> 00:10:48,017 No, no, no, no. Wait, I need to find my... 239 00:10:48,042 --> 00:10:49,985 Why? No one's on the other side who can hear or see you. 240 00:10:50,017 --> 00:10:51,449 I will make them hear or see me. 241 00:10:51,509 --> 00:10:52,579 You're wasting your time. 242 00:10:52,604 --> 00:10:54,247 I promise you I wasted an entire day 243 00:10:54,295 --> 00:10:55,575 screaming at people through the other side. 244 00:10:55,576 --> 00:10:58,308 Sarah. Sarah. My family is just a little bit different. 245 00:10:58,309 --> 00:11:00,476 If I can get through to them, they can help us both. 246 00:11:01,009 --> 00:11:02,508 - Okay. Fine. - Okay? 247 00:11:02,509 --> 00:11:04,742 I'll wait here in case any of those dark things show up. 248 00:11:04,743 --> 00:11:06,276 - Great. - Okay. 249 00:11:09,009 --> 00:11:11,108 Yeah, but why would he say that? 250 00:11:11,109 --> 00:11:13,042 Your mom's listed as an organ donor. 251 00:11:13,043 --> 00:11:16,176 Dr. Kim knows that she could save a lot of lives. 252 00:11:16,809 --> 00:11:19,085 Yeah, but she's still alive. 253 00:11:34,150 --> 00:11:36,616 You better get that sick ass vulture away from me. 254 00:11:36,641 --> 00:11:38,608 You know, Dr. Kim is a fine doctor. 255 00:11:38,609 --> 00:11:42,324 But he said that your mom's not showing any brain activity. 256 00:11:42,379 --> 00:11:45,036 Oh, please. Please, don't say that. 257 00:11:53,343 --> 00:11:55,442 You're not really thinking about pulling the plug. 258 00:11:55,443 --> 00:11:57,542 I'm just letting you know what the doctor said. 259 00:11:57,543 --> 00:12:01,004 - The mirror. - Decisions will be based on that. 260 00:12:04,509 --> 00:12:06,449 I see you, baby. 261 00:12:06,612 --> 00:12:08,344 So we don't listen to him. 262 00:12:08,409 --> 00:12:11,209 He probably gets a bonus for every other organ. 263 00:12:12,577 --> 00:12:14,643 There has to be something in the alchemy room. 264 00:12:15,776 --> 00:12:17,853 What about the Shroud of Turin? 265 00:12:17,976 --> 00:12:19,908 - It doesn't give life. - Okay. 266 00:12:19,909 --> 00:12:23,142 It just aids in regeneration. 267 00:12:23,143 --> 00:12:25,842 Okay, so we find something else. But we find something. 268 00:12:25,843 --> 00:12:27,675 It's gonna be a tough one, kiddo. 269 00:12:27,676 --> 00:12:30,308 Your mom wasn't injured by anything supernatural. 270 00:12:30,309 --> 00:12:32,675 So we focus on something else. 271 00:12:34,943 --> 00:12:37,309 You can't hear me. You can't see me. 272 00:12:38,520 --> 00:12:39,619 Okay. 273 00:12:45,676 --> 00:12:46,743 Damn it! 274 00:12:46,997 --> 00:12:48,329 Baby. 275 00:12:48,576 --> 00:12:49,875 I'm so sorry. 276 00:12:49,876 --> 00:12:51,742 No, you're not. 277 00:12:51,743 --> 00:12:55,608 You're giving up on her, just like you did before I was born. 278 00:12:55,609 --> 00:12:56,676 Okay. Hey. No. 279 00:12:56,731 --> 00:12:57,701 Look. 280 00:12:57,743 --> 00:13:00,176 No one is giving up on your mother. 281 00:13:01,805 --> 00:13:04,154 No one's giving up on her. Okay? 282 00:13:05,743 --> 00:13:08,175 She is like a daughter to me. 283 00:13:08,176 --> 00:13:11,476 When your grandparents died, they gave me power of attorney. 284 00:13:12,231 --> 00:13:13,980 And Lord knows... 285 00:13:14,409 --> 00:13:17,566 I can't begin to imagine a life without her, but... 286 00:13:17,676 --> 00:13:20,614 When the time comes, we have to respect her wishes. 287 00:13:21,326 --> 00:13:22,858 I know she wouldn't want this. 288 00:13:22,883 --> 00:13:26,209 - Oh. - There has to be something we can do. 289 00:13:28,243 --> 00:13:30,543 All we can do is say goodbye. 290 00:13:34,973 --> 00:13:36,884 I'm here... 291 00:13:39,343 --> 00:13:40,509 I'm sorry. 292 00:13:41,653 --> 00:13:44,053 I wish it was you and not my mom. 293 00:13:46,676 --> 00:13:49,008 Garvey, I'm sorry. 294 00:13:49,009 --> 00:13:50,704 I'm here. 295 00:13:55,209 --> 00:13:57,043 I'll take her to the hospital. 296 00:14:08,709 --> 00:14:09,809 Hey... 297 00:14:11,009 --> 00:14:12,509 She didn't mean that. 298 00:14:16,209 --> 00:14:17,509 What if she's right? 299 00:14:20,076 --> 00:14:22,109 What if we are giving up too soon? 300 00:14:23,209 --> 00:14:25,543 Dr. Kim's prognosis was sound. 301 00:14:31,143 --> 00:14:34,386 If you ever need to talk about anything, 302 00:14:34,476 --> 00:14:37,142 - or, you know, just... - I'm fine. 303 00:14:37,143 --> 00:14:39,675 I'm just... I'm gonna go take a shower. 304 00:14:39,676 --> 00:14:40,809 I need to think. 305 00:15:16,843 --> 00:15:17,909 May. 306 00:15:20,609 --> 00:15:21,842 May! 307 00:15:23,076 --> 00:15:25,851 Somebody. Get me out of here, please. 308 00:15:40,947 --> 00:15:42,812 ...away. 309 00:15:45,909 --> 00:15:48,608 "Tried to kill me. I ran away" 310 00:15:49,809 --> 00:15:51,208 What could those things be? 311 00:15:51,209 --> 00:15:53,108 How can you see her? 312 00:15:53,109 --> 00:15:54,842 Must be Pop's ring. 313 00:15:54,843 --> 00:15:58,408 So... So, May got sucked into the mirror which was attacked at the flophouse, 314 00:15:58,409 --> 00:16:02,642 which means the mirror's either enchanted or cursed. 315 00:16:02,643 --> 00:16:03,643 I'll be right back. 316 00:16:03,644 --> 00:16:05,680 The main thing is, how do we get her out now? 317 00:16:05,705 --> 00:16:08,975 I found it. It's a little something Isaac picked up in Macedonia. 318 00:16:08,976 --> 00:16:12,843 It should be able to open up a channel, so we can hear her. 319 00:16:13,676 --> 00:16:14,743 May? 320 00:16:16,076 --> 00:16:17,576 May, say something. 321 00:16:18,076 --> 00:16:19,343 Come on. 322 00:16:19,976 --> 00:16:21,508 Can you hear me? 323 00:16:21,509 --> 00:16:23,008 Yes! 324 00:16:23,009 --> 00:16:24,808 Yes, we can hear you. 325 00:16:24,809 --> 00:16:26,742 Oh... Okay, thank God. 326 00:16:26,743 --> 00:16:29,308 Thank God. I thought I was gonna be trapped in here forever. 327 00:16:29,309 --> 00:16:30,694 Oh, my God, Mom, are you okay? 328 00:16:30,719 --> 00:16:32,717 Yes. Yes, my Garvey. I'm great. 329 00:16:32,742 --> 00:16:35,675 Now that you all know that I'm alive, I'm... I'm... Yeah. 330 00:16:35,676 --> 00:16:37,308 Yeah. 331 00:16:37,309 --> 00:16:39,443 Yeah, Calvin was gonna pull the plug. 332 00:16:41,043 --> 00:16:42,142 Right. 333 00:16:42,143 --> 00:16:44,542 Right, baby, I signed a DNR. 334 00:16:44,845 --> 00:16:46,844 He was only trying to respect my wishes. 335 00:16:46,869 --> 00:16:48,975 That's not an easy thing to do. 336 00:16:48,976 --> 00:16:50,243 Thank you. 337 00:16:51,442 --> 00:16:54,376 Now, I wish to get the hell out of this mirror. 338 00:16:54,401 --> 00:16:55,642 Please tell me you have some kind of, uh... 339 00:16:55,643 --> 00:16:57,734 A book or a scroll or something 340 00:16:57,759 --> 00:16:59,051 that already has the answer in it. 341 00:16:59,076 --> 00:17:01,908 May... May, are those strange beings still following you? 342 00:17:01,909 --> 00:17:03,176 Um... 343 00:17:04,443 --> 00:17:05,376 No. 344 00:17:05,377 --> 00:17:07,314 No, I haven't seen any of them around here. 345 00:17:07,339 --> 00:17:10,013 Um, maybe... Maybe the wards around the house, 346 00:17:10,038 --> 00:17:12,592 they might work over here too or... I don't... I don't know. 347 00:17:12,617 --> 00:17:13,941 May. May, can you hear me? 348 00:17:13,966 --> 00:17:15,075 - Yes. - Okay. 349 00:17:15,076 --> 00:17:18,008 Um, how did you get trapped in there? Was there an inferno, 350 00:17:18,009 --> 00:17:20,308 - or a spell, or something... - No. No. 351 00:17:20,309 --> 00:17:21,742 I... I got hit. 352 00:17:21,743 --> 00:17:26,275 I woke up and I was over here in this mirror thing. 353 00:17:26,276 --> 00:17:28,042 There's an old superstition. 354 00:17:28,067 --> 00:17:31,253 When someone dies near a mirror their soul can get trapped inside. 355 00:17:31,277 --> 00:17:32,212 Yes. 356 00:17:32,213 --> 00:17:33,476 This is why we cover all the mirrors 357 00:17:33,501 --> 00:17:34,941 at the house when there's a funeral. 358 00:17:36,229 --> 00:17:37,495 Calvin, we need that mirror. 359 00:17:37,576 --> 00:17:39,542 It's a center of whatever magic trapped her. 360 00:17:39,543 --> 00:17:40,976 I'll meet you at the flophouse. 361 00:17:41,476 --> 00:17:44,642 No, May, no. Uh, wait till I get back. It's safer. 362 00:17:44,643 --> 00:17:46,643 I'm gonna go to the hospital to be with Mom's body. 363 00:17:47,309 --> 00:17:49,075 I'm gonna go hunt in the library 364 00:17:49,076 --> 00:17:50,252 and see if there's anything regarding 365 00:17:50,277 --> 00:17:51,980 the plantation house or the mirror. 366 00:17:54,009 --> 00:17:56,876 May, just hang tight. We're gonna find a way to get you out of there. 367 00:18:00,376 --> 00:18:01,443 May. 368 00:18:02,009 --> 00:18:03,276 May. 369 00:18:07,976 --> 00:18:09,362 What the... Whoa, whoa, whoa. 370 00:18:09,387 --> 00:18:10,618 Whoa, whoa, whoa, what happened? 371 00:18:10,643 --> 00:18:13,575 Had a few visitors of the dark came creeping behind me. 372 00:18:13,576 --> 00:18:15,375 Okay, come on. We gotta get back to the Hasting's house... 373 00:18:15,376 --> 00:18:17,875 No, no. No, we need to get back to the mirror. 374 00:18:17,876 --> 00:18:19,008 That doesn't make any sense. 375 00:18:19,009 --> 00:18:20,842 We came in that way. We gotta try. 376 00:18:22,043 --> 00:18:24,543 Come on, before they attack again. 377 00:18:25,076 --> 00:18:26,309 Fine. Fine. 378 00:18:27,076 --> 00:18:28,142 Let me help you. 379 00:18:28,143 --> 00:18:30,027 Come on. 380 00:18:30,109 --> 00:18:32,309 All right. This way, come on. Fast. 381 00:19:07,509 --> 00:19:09,508 So much for staying safe at the house. 382 00:19:09,509 --> 00:19:10,876 You know I couldn't do that. 383 00:19:11,476 --> 00:19:12,742 Besides, we wanted to see 384 00:19:12,743 --> 00:19:14,342 what we could figure out over here on this end. 385 00:19:14,343 --> 00:19:17,042 Who's "we"? Thought you're by yourself, right? 386 00:19:17,043 --> 00:19:19,304 No. This is Sarah. 387 00:19:19,409 --> 00:19:20,943 She's gotten hurt, but... 388 00:19:22,409 --> 00:19:24,074 - She's... - May. 389 00:19:24,143 --> 00:19:25,342 How well do you know her? 390 00:19:25,343 --> 00:19:26,771 I know that we both wanna get out of here. 391 00:19:26,796 --> 00:19:27,906 Over here that's more than enough. 392 00:19:27,931 --> 00:19:30,333 So hungry. 393 00:19:30,358 --> 00:19:31,424 Behind you! 394 00:19:31,449 --> 00:19:33,315 Sarah, look... Look out! Behind you! 395 00:19:36,103 --> 00:19:37,170 Sarah. 396 00:19:47,176 --> 00:19:49,308 It's better than a Red Bull. 397 00:19:49,309 --> 00:19:52,343 So, May, who's your friend? 398 00:19:52,909 --> 00:19:54,142 What are you? 399 00:19:54,143 --> 00:19:58,475 I was your savior just a minute ago and now I'm a "what"? 400 00:19:58,476 --> 00:20:00,408 We were getting along so well. 401 00:20:00,409 --> 00:20:01,975 That's why... 402 00:20:01,976 --> 00:20:03,912 That's why you wouldn't come with me to the Hastings house. 403 00:20:03,937 --> 00:20:06,222 You would never make it past the port... 404 00:20:06,343 --> 00:20:09,102 You never got attacked. You just needed to get me back here. 405 00:20:09,205 --> 00:20:14,451 Oh, you are smart and commanding. I like that. 406 00:20:14,543 --> 00:20:17,642 Usually the people who get trapped over in this side 407 00:20:17,643 --> 00:20:21,208 are just happy to be here with some more of their kind. 408 00:20:21,209 --> 00:20:22,509 There are more? 409 00:20:23,009 --> 00:20:24,575 What did you do to them? 410 00:20:24,576 --> 00:20:26,042 May, get out of there. 411 00:20:26,043 --> 00:20:29,475 Oh, when it turns out they don't have anything I need, 412 00:20:29,476 --> 00:20:31,497 I turn them into friends. 413 00:20:31,609 --> 00:20:34,346 - But you are different. - How? 414 00:20:34,443 --> 00:20:36,376 Your body is still alive. 415 00:20:40,053 --> 00:20:41,409 That sure... 416 00:20:41,776 --> 00:20:43,043 was a first. 417 00:20:44,709 --> 00:20:46,643 Which should come in handy. 418 00:20:49,409 --> 00:20:50,842 Come in handy for what? 419 00:20:51,008 --> 00:20:52,175 To... 420 00:20:54,176 --> 00:20:55,443 get... 421 00:20:57,009 --> 00:20:58,142 May! 422 00:20:58,143 --> 00:20:59,675 ...out! 423 00:21:05,276 --> 00:21:06,676 Mom! 424 00:21:08,176 --> 00:21:09,443 Mom! 425 00:21:11,909 --> 00:21:13,242 May, no! 426 00:21:14,543 --> 00:21:16,742 - Light! - Light? 427 00:21:29,276 --> 00:21:30,543 May. 428 00:21:31,188 --> 00:21:33,160 Go back to my house. 429 00:21:35,976 --> 00:21:37,976 After her! 430 00:21:41,309 --> 00:21:42,915 I'll find her. 431 00:21:42,943 --> 00:21:44,509 I'll find you first. 432 00:21:44,976 --> 00:21:47,808 Who are you? 433 00:21:47,875 --> 00:21:49,749 I'm the one that's gonna put you down. 434 00:21:59,871 --> 00:22:02,803 Great, so you got some guys help you bring this thing up here. 435 00:22:02,876 --> 00:22:05,122 And we're sure that was a good idea? 436 00:22:05,243 --> 00:22:08,276 Keep your friends close and your enemy magic closer. 437 00:22:09,443 --> 00:22:11,708 So who or what is in there with her? 438 00:22:11,709 --> 00:22:14,708 According to the historical documentation, she's a witch. 439 00:22:14,709 --> 00:22:17,286 A Sarah Liebeau. She lived in the plantation home, 440 00:22:17,311 --> 00:22:20,775 centuries ago, where she was known for her interest in black magic. 441 00:22:20,776 --> 00:22:24,275 But supposedly, she was trying to find a way to live forever. 442 00:22:24,276 --> 00:22:25,508 I guess she found it, 443 00:22:25,509 --> 00:22:27,142 living in a mirror world. 444 00:22:27,143 --> 00:22:28,343 Except now she wants out. 445 00:22:30,309 --> 00:22:32,642 S... Something happened earlier. 446 00:22:32,643 --> 00:22:34,654 I saw the lights go crazy or something 447 00:22:34,744 --> 00:22:37,264 Oh, that's probably just the witch trying to take over her body. 448 00:22:40,101 --> 00:22:42,167 Why now? Why hasn't she done this before? 449 00:22:42,168 --> 00:22:44,868 We're all just learning about this, baby. 450 00:22:45,901 --> 00:22:48,267 I mean, it could be that May's the first soul 451 00:22:48,268 --> 00:22:51,563 to get pulled into the mirror, whose body is still alive. 452 00:22:52,368 --> 00:22:54,147 From what I read, if they don't have a 453 00:22:54,172 --> 00:22:56,067 live body to tether them to this plane, 454 00:22:56,068 --> 00:23:00,268 then over time, they become lost souls. 455 00:23:01,868 --> 00:23:05,545 So you're telling me that if my mom dies here, 456 00:23:05,610 --> 00:23:07,124 she becomes one of those ugly things 457 00:23:07,172 --> 00:23:08,767 that's been following her around in there? 458 00:23:08,768 --> 00:23:11,867 No. No, no, Sarah needs May to stay alive. 459 00:23:11,892 --> 00:23:13,378 May is not gonna die. 460 00:23:13,505 --> 00:23:16,768 Tilly, can you get me in there? 461 00:23:18,001 --> 00:23:19,500 I don't know. I mean... 462 00:23:19,501 --> 00:23:21,500 I might be able to, it's just, there's a lot of risk... 463 00:23:21,501 --> 00:23:23,300 I need you to get me in there. 464 00:23:23,301 --> 00:23:24,434 Right now. 465 00:23:25,674 --> 00:23:26,707 Okay. 466 00:23:29,368 --> 00:23:31,468 Okay... Okay. 467 00:23:42,658 --> 00:23:44,765 I don't want you to go in there. 468 00:23:44,801 --> 00:23:46,573 Thought you were the one who said 469 00:23:46,598 --> 00:23:48,167 you wished I was in here instead of your mom. 470 00:23:48,168 --> 00:23:51,700 If something happens, you'll both be trapped. 471 00:23:51,701 --> 00:23:53,534 And none of us wants that, sweetie. 472 00:23:54,857 --> 00:23:56,090 Okay? 473 00:23:59,795 --> 00:24:01,016 All right. 474 00:24:07,701 --> 00:24:08,968 It's ready. 475 00:24:18,934 --> 00:24:20,767 Whoa. It's like Stargate. 476 00:24:20,768 --> 00:24:22,648 - Tilly. - Oh. Yeah. 477 00:24:22,672 --> 00:24:24,039 Time to go. 478 00:24:27,734 --> 00:24:28,867 A witch bottle? 479 00:24:28,868 --> 00:24:30,467 These things really work? 480 00:24:30,468 --> 00:24:31,534 Let's hope so. 481 00:24:32,512 --> 00:24:34,545 Okay. Remember. 482 00:24:35,268 --> 00:24:37,467 - Clockwise to open. Okay? - Mm-hmm. 483 00:24:37,468 --> 00:24:39,933 Water along the edges before contact with the mirror. 484 00:24:39,934 --> 00:24:43,305 The portal will close once the bowl passes through. 485 00:24:43,334 --> 00:24:44,400 And then? 486 00:24:44,401 --> 00:24:46,200 If they both can come back through the mirror... 487 00:24:46,201 --> 00:24:47,300 "If"? 488 00:24:47,301 --> 00:24:49,503 ...then May's spirit will be restored to her body, 489 00:24:49,528 --> 00:24:51,095 and then you will return back to us. 490 00:24:55,968 --> 00:24:57,733 Clockwise, right? 491 00:24:57,786 --> 00:24:59,434 - Yeah. - Okay. 492 00:25:00,234 --> 00:25:01,334 Wait. 493 00:25:03,034 --> 00:25:04,934 Promise me you'll both come back. 494 00:25:05,968 --> 00:25:07,915 Hey, I'm scared too, 495 00:25:08,001 --> 00:25:09,900 but it's okay, because 496 00:25:09,901 --> 00:25:14,067 fear is what we use to keep us careful while we do what we have to do. 497 00:25:14,068 --> 00:25:16,100 And what I have to do is go get your mom. 498 00:25:16,101 --> 00:25:17,300 Look... 499 00:25:17,301 --> 00:25:20,333 I'm sorry for what I said before, Pop. 500 00:25:20,334 --> 00:25:21,534 I didn't... 501 00:25:24,234 --> 00:25:26,733 Save the apology for when I come back with your mom. 502 00:25:26,734 --> 00:25:28,112 Okay? 503 00:25:28,201 --> 00:25:29,868 Be safe, okay? 504 00:25:30,156 --> 00:25:31,855 Be safe. 505 00:25:32,072 --> 00:25:33,468 Right down the middle. 506 00:25:34,390 --> 00:25:35,957 Okay. 507 00:25:53,134 --> 00:25:54,201 It worked. 508 00:25:58,168 --> 00:25:59,234 Now. 509 00:26:38,268 --> 00:26:39,934 Hey. Easy. 510 00:26:40,368 --> 00:26:42,068 It's me. 511 00:26:44,560 --> 00:26:47,160 I didn't think I'd see anybody ever again. 512 00:26:48,734 --> 00:26:50,006 Wait. 513 00:26:50,070 --> 00:26:53,067 No. No, no. No, no, no, no. If you're here then that... What... 514 00:26:53,068 --> 00:26:55,617 - Are you... - No, no. No, no. I'm fine. 515 00:26:55,701 --> 00:26:59,001 My body is fine. We just found out a way for me to jump through. 516 00:27:01,434 --> 00:27:03,234 I'm actually surprised to see you here. 517 00:27:03,834 --> 00:27:05,952 You told me to come here. 518 00:27:06,063 --> 00:27:08,701 Yeah, but, when's the last time you listened to me? 519 00:27:10,968 --> 00:27:13,433 Okay. All right. So, how do we get out? 520 00:27:13,434 --> 00:27:15,735 Tilly and Bea are working on that right now, 521 00:27:15,760 --> 00:27:17,855 but this mirror world, there's some things we don't understand. 522 00:27:17,958 --> 00:27:20,750 So you didn't even know how you were gonna get back, and you just... 523 00:27:21,534 --> 00:27:23,034 jumped dimensions for me? 524 00:27:31,301 --> 00:27:33,318 There's still movement out there, but it's only on this side, 525 00:27:33,319 --> 00:27:34,643 - so we gotta go. - Where? 526 00:27:34,668 --> 00:27:36,736 To the hospital. That's where the cursed mirror is set up, 527 00:27:36,761 --> 00:27:38,226 and it's the way I know for us to jump back. 528 00:27:38,251 --> 00:27:39,733 Okay, but with those things out there? 529 00:27:39,734 --> 00:27:41,267 It's dark in here, so, 530 00:27:41,268 --> 00:27:43,021 we're gonna pass through the old cemetery, 531 00:27:43,068 --> 00:27:45,551 and stop off at the plantation house and stay there for cover. 532 00:27:45,576 --> 00:27:46,900 What if they see us, Calvin? 533 00:27:46,901 --> 00:27:49,341 I got a bag full of goodies. Hopefully, that'll hold them off. 534 00:27:50,101 --> 00:27:51,401 Are you ready for this, Chief? 535 00:27:52,628 --> 00:27:55,294 - Yeah. Let's go. - Let's go. 536 00:27:58,168 --> 00:27:59,567 - Wait, no, no, no. - What? 537 00:27:59,568 --> 00:28:00,686 - Not that way. - Why? 538 00:28:00,711 --> 00:28:02,033 There's a lot of them down there. 539 00:28:02,034 --> 00:28:03,933 I already used up most of my ammo getting to you. 540 00:28:03,934 --> 00:28:05,533 What the hell is in this bag then? 541 00:28:05,534 --> 00:28:06,800 Lights. 542 00:28:06,801 --> 00:28:09,077 We know light from our world affects them, so... 543 00:28:09,124 --> 00:28:11,878 Yeah. That's why Sarah was able to rescue me at the hospital. 544 00:28:11,903 --> 00:28:12,926 She has a flashlight. 545 00:28:12,951 --> 00:28:14,264 She must have gotten it from somebody who ported over 546 00:28:14,288 --> 00:28:16,042 - from the other side. - Yeah. 547 00:28:16,234 --> 00:28:18,667 Oh, it's time for plan B. 548 00:28:18,668 --> 00:28:20,170 - Plantation house. - Yeah. 549 00:28:20,195 --> 00:28:22,821 Yeah. It's the best chance to make it to the hospital. Come on. 550 00:28:23,668 --> 00:28:26,067 Surprised those things didn't get us. 551 00:28:26,092 --> 00:28:28,033 Yeah. Luck always helps. 552 00:28:28,058 --> 00:28:29,113 Yeah. 553 00:28:29,114 --> 00:28:31,754 We can just hole up in here until there's no more movement outside. 554 00:28:33,068 --> 00:28:36,767 So, aside from being where I died, 555 00:28:36,768 --> 00:28:38,216 do you remember this place? 556 00:28:38,390 --> 00:28:41,500 Yeah. It's where the Dunn twins used to have all their house parties. 557 00:28:41,501 --> 00:28:43,267 I felt Lakisha Jones up right there. 558 00:28:43,268 --> 00:28:45,033 What? 559 00:28:45,034 --> 00:28:47,867 Come on. It was my first time. 560 00:28:47,868 --> 00:28:49,967 This house is not what it used to be. 561 00:28:49,968 --> 00:28:51,567 Who didn't feel up Lakisha Jones? 562 00:28:51,568 --> 00:28:53,767 - You felt up Lakisha Jones too? - I did not. 563 00:28:53,768 --> 00:28:56,165 - I know you felt up Lakisha Jones. - I did not. 564 00:29:05,100 --> 00:29:07,334 This is where we conceived Garvey. 565 00:29:08,568 --> 00:29:09,634 Really? 566 00:29:10,301 --> 00:29:11,401 Yeah. 567 00:29:14,668 --> 00:29:15,801 Come on. 568 00:29:19,068 --> 00:29:20,501 Maybe I should go in too. 569 00:29:20,750 --> 00:29:22,282 Right. 570 00:29:22,370 --> 00:29:25,469 Your mama didn't birth no fool. Hmm? No one else goes in. 571 00:29:26,920 --> 00:29:28,186 Just checking in. 572 00:29:29,901 --> 00:29:31,900 Wow. It's a full house. 573 00:29:32,234 --> 00:29:35,667 Oh, we want her to see her family here when she wakes up. 574 00:29:35,668 --> 00:29:36,601 Exactly. 575 00:29:36,602 --> 00:29:38,933 I'm sure she feels your presence. 576 00:29:38,934 --> 00:29:40,633 That's a lovely mirror. 577 00:29:40,634 --> 00:29:42,830 - Why is it... - It's a family superstition. 578 00:29:42,854 --> 00:29:44,505 How is she doing? 579 00:29:44,634 --> 00:29:45,768 Um... 580 00:29:50,534 --> 00:29:51,767 Still stable. 581 00:29:51,768 --> 00:29:53,067 Great. That's good. 582 00:29:53,068 --> 00:29:55,168 Dr. Kim will be in later to give you an update. 583 00:29:55,868 --> 00:29:57,334 Okay. Thank you. 584 00:30:01,544 --> 00:30:03,476 You got plans, Saturday? 585 00:30:03,501 --> 00:30:06,467 Really? Can we talk about that once we get out of here? 586 00:30:06,468 --> 00:30:08,167 Well, I just figured, while I had your full attention, 587 00:30:08,168 --> 00:30:09,754 it might be a good time for us to make a date. 588 00:30:09,779 --> 00:30:11,400 You are really feeling yourself. 589 00:30:11,401 --> 00:30:13,634 Let's just concentrate on where we're at now, okay? 590 00:30:19,968 --> 00:30:23,127 After everything we've been through since I've been back. 591 00:30:23,201 --> 00:30:25,500 What does it take to earn some trust around here? 592 00:30:25,501 --> 00:30:26,733 Earn some trust? 593 00:30:26,734 --> 00:30:28,533 How am I supposed to trust the guy who lies to the police 594 00:30:28,534 --> 00:30:30,033 about harboring a wanted criminal, huh? 595 00:30:30,034 --> 00:30:31,600 "Allegedly." 596 00:30:31,601 --> 00:30:32,800 Okay. 597 00:30:32,801 --> 00:30:34,567 Was that alleged as your military record being sealed 598 00:30:34,568 --> 00:30:37,834 or the mysteriously missing three years? How about that? 599 00:30:39,334 --> 00:30:41,133 You run a background check on me? 600 00:30:41,134 --> 00:30:42,300 I didn't. 601 00:30:42,301 --> 00:30:43,467 Your daughter did. 602 00:30:43,468 --> 00:30:46,191 What she found was mostly redacted, so... 603 00:30:46,301 --> 00:30:49,334 If you care to share, now would be a great time. 604 00:30:50,368 --> 00:30:51,901 This is a good spot for us to hold up. 605 00:30:52,868 --> 00:30:54,033 Yeah. 606 00:30:54,034 --> 00:30:55,367 Change the subject. 607 00:30:55,368 --> 00:30:57,233 You can go on and on all you want about trust. 608 00:30:57,234 --> 00:30:59,800 I have plenty of it. It's just reserved for people who are trustworthy. 609 00:30:59,801 --> 00:31:02,300 Woman, where I've been the last couple of years 610 00:31:02,379 --> 00:31:04,734 has nothing to do with who I am right now. 611 00:31:06,688 --> 00:31:07,887 Really? 612 00:31:07,968 --> 00:31:09,467 But if you wanna presume 613 00:31:09,468 --> 00:31:12,601 guilt over innocence, then I guess that's just where we are. 614 00:31:18,134 --> 00:31:19,534 Oh, God! 615 00:31:24,001 --> 00:31:25,400 Oh, my God! 616 00:31:27,868 --> 00:31:29,534 Oh, my God! 617 00:31:38,734 --> 00:31:40,067 Okay, here, take this. 618 00:31:40,068 --> 00:31:41,567 I don't have enough bullets for all of them, 619 00:31:41,568 --> 00:31:42,733 - so we're gonna have to light 'em up. - All right. 620 00:31:42,734 --> 00:31:43,867 - Got it? - Yeah. 621 00:31:43,868 --> 00:31:46,533 Go. Go, go, go, go, go, go! 622 00:31:54,268 --> 00:31:55,467 Come on! 623 00:31:55,468 --> 00:31:57,034 Come on! 624 00:31:58,542 --> 00:31:59,976 Come on! Come on! 625 00:32:11,081 --> 00:32:13,081 Okay. Okay, okay. 626 00:32:15,701 --> 00:32:17,967 So... 627 00:32:17,968 --> 00:32:21,628 She really... She really held you a goodbye? 628 00:32:22,101 --> 00:32:24,429 And not to pick my pockets either. 629 00:32:24,636 --> 00:32:26,500 Thought she was gonna push me through the damn mirror. 630 00:32:26,501 --> 00:32:27,801 Hilarious. 631 00:32:28,938 --> 00:32:30,437 Okay, wait, wait, wait. 632 00:32:30,501 --> 00:32:32,168 Truth moment. 633 00:32:32,980 --> 00:32:34,612 How's my baby girl? 634 00:32:34,701 --> 00:32:35,933 Your young woman 635 00:32:36,100 --> 00:32:38,434 is doing just fine. She's got your spirit. 636 00:32:39,696 --> 00:32:40,895 So listen, 637 00:32:40,968 --> 00:32:43,605 if I don't make it back, I... I... I need 638 00:32:43,768 --> 00:32:45,033 for you to, um... 639 00:32:45,089 --> 00:32:46,400 - May... - Uh, no, listen. 640 00:32:46,401 --> 00:32:47,700 My body is over there on life support. 641 00:32:47,701 --> 00:32:49,534 Can you tell me the doctors can bring me back? 642 00:32:51,901 --> 00:32:53,658 Tell her that... 643 00:32:53,901 --> 00:32:54,967 I love her. 644 00:32:54,968 --> 00:32:56,777 Tell her that she can... 645 00:32:56,901 --> 00:32:59,933 She can be anything she wants to be in this world, okay? 646 00:32:59,934 --> 00:33:02,234 Tell her yourself, okay? 647 00:33:04,268 --> 00:33:05,800 Come on. 648 00:33:05,801 --> 00:33:07,168 I'm gonna get you back. 649 00:33:37,134 --> 00:33:38,468 Right here. 650 00:33:41,968 --> 00:33:44,178 - All right, May? Hold this. - Uh? 651 00:33:44,535 --> 00:33:46,105 What? 652 00:33:49,934 --> 00:33:51,868 - You see 'em? - Yeah. 653 00:33:55,454 --> 00:33:57,076 Okay. 654 00:33:58,653 --> 00:34:01,634 Come on, come on, come on. 655 00:34:01,658 --> 00:34:03,433 Yeah. 656 00:34:10,040 --> 00:34:12,149 - Ready? - Oh, yeah. 657 00:34:12,260 --> 00:34:13,433 Let's go. 658 00:34:15,901 --> 00:34:17,334 Saying goodbye? 659 00:34:19,134 --> 00:34:21,268 I've been waiting for you. 660 00:34:21,598 --> 00:34:22,797 What do you want? 661 00:34:22,910 --> 00:34:24,410 Same thing as you. 662 00:34:25,768 --> 00:34:27,367 To go home. 663 00:34:27,368 --> 00:34:30,952 My body on the other side is decayed and gone, 664 00:34:31,134 --> 00:34:32,634 but yours will do fine. 665 00:34:33,690 --> 00:34:35,489 I'll treat it well. 666 00:34:35,544 --> 00:34:36,734 I don't think so. 667 00:34:48,068 --> 00:34:49,368 Go. 668 00:34:50,463 --> 00:34:51,751 Go. 669 00:34:53,334 --> 00:34:55,701 Where do you think you're going? 670 00:35:01,722 --> 00:35:03,400 It's happening again. 671 00:35:03,401 --> 00:35:05,333 The witch is trying to take over her body. 672 00:35:05,334 --> 00:35:07,467 If she manages to cross over, we can banish her. 673 00:35:07,468 --> 00:35:08,833 But she'd be in Mom's body. 674 00:35:08,834 --> 00:35:10,178 We gotta kill May. 675 00:35:10,534 --> 00:35:11,601 What? 676 00:35:28,801 --> 00:35:30,133 It's gone. 677 00:35:34,221 --> 00:35:35,820 You killed my mom? 678 00:35:35,901 --> 00:35:37,334 Well, just a little bit. 679 00:35:41,101 --> 00:35:42,767 It's not working! 680 00:35:42,768 --> 00:35:44,334 What have you done? 681 00:35:48,401 --> 00:35:51,085 Okay, so, how do we know when it's safe to bring her back? 682 00:35:55,288 --> 00:35:56,555 That works for me. 683 00:36:02,820 --> 00:36:05,100 Whoa. What do you think you're doing? 684 00:36:05,101 --> 00:36:06,400 She's crashing. 685 00:36:06,401 --> 00:36:08,693 - Stop! - I'm a doctor. 686 00:36:08,768 --> 00:36:09,933 You're not her doctor. 687 00:36:09,934 --> 00:36:11,568 I don't think she'll mind. 688 00:36:12,434 --> 00:36:14,233 May has a do not resuscitate order. 689 00:36:14,234 --> 00:36:15,411 Those are her wishes. 690 00:36:15,436 --> 00:36:17,916 Eddie, I have power of attorney, okay? We're bringing her back. 691 00:36:18,034 --> 00:36:19,301 Clear. 692 00:36:20,534 --> 00:36:22,034 - Security! - Eddie! 693 00:36:22,862 --> 00:36:24,458 - Up in the joules. - Oh, come on. 694 00:36:26,301 --> 00:36:28,801 - Come on. - Come on, recharge. 695 00:36:31,834 --> 00:36:32,934 Clear! 696 00:36:34,230 --> 00:36:35,463 May! 697 00:36:35,534 --> 00:36:36,601 Now! 698 00:36:37,601 --> 00:36:39,268 No! 699 00:36:44,214 --> 00:36:46,033 Oh, my God, Mom. 700 00:36:46,034 --> 00:36:47,167 She's back. 701 00:36:47,168 --> 00:36:48,367 She's back. 702 00:36:48,368 --> 00:36:49,801 Well done. 703 00:36:55,368 --> 00:36:57,656 I am going to take my time 704 00:36:57,768 --> 00:36:59,450 and savor killing you. 705 00:36:59,529 --> 00:37:00,701 Savor this. 706 00:37:01,701 --> 00:37:02,834 No! 707 00:37:08,529 --> 00:37:09,895 My powers! 708 00:37:09,968 --> 00:37:12,286 They're all in this bottle. 709 00:37:12,334 --> 00:37:13,921 Now it's your choice. 710 00:37:13,968 --> 00:37:15,100 You can let me pass, 711 00:37:15,143 --> 00:37:17,794 or I will bust a rune cap in your witch-ass. 712 00:37:17,868 --> 00:37:19,001 Your choice. 713 00:37:27,268 --> 00:37:28,900 - Calvin! - Is she okay? 714 00:37:28,901 --> 00:37:30,500 Oh, my God. Are you okay? 715 00:37:30,501 --> 00:37:31,874 I don't understand. The portal should be 716 00:37:31,899 --> 00:37:33,247 closed, but it's still unstable. 717 00:37:33,272 --> 00:37:35,081 Something else must be trying to get through. 718 00:37:41,968 --> 00:37:43,367 It's her. 719 00:37:43,368 --> 00:37:46,930 We're safe. She needs her own living tissue to get on this side. 720 00:37:47,034 --> 00:37:48,922 Like this hair in the bottle? 721 00:37:49,034 --> 00:37:50,368 She senses it. 722 00:37:51,034 --> 00:37:52,401 Oh, God. 723 00:37:52,901 --> 00:37:54,334 Whoa! 724 00:37:55,505 --> 00:37:56,572 Oh... 725 00:37:56,911 --> 00:37:58,636 It's amazing. 726 00:37:59,834 --> 00:38:00,901 Tilly! 727 00:38:10,345 --> 00:38:12,433 Maybe there's something in the book. 728 00:38:12,434 --> 00:38:14,151 - Stand. - Stand. Stand. 729 00:38:14,234 --> 00:38:15,668 All right, stay back. 730 00:38:23,668 --> 00:38:25,234 What happened in here? 731 00:38:26,434 --> 00:38:27,701 May? 732 00:38:28,368 --> 00:38:29,768 Thank God. 733 00:38:31,434 --> 00:38:32,701 This is amazing. 734 00:38:35,886 --> 00:38:37,453 Hey, it's okay. 735 00:38:37,915 --> 00:38:39,414 Cancel that order. 736 00:38:39,439 --> 00:38:41,599 They're staying, could youget someone to clean that up? 737 00:38:57,634 --> 00:39:00,701 The scans show no long-term damage to the brain. 738 00:39:00,946 --> 00:39:02,301 It's a miracle. 739 00:39:03,438 --> 00:39:05,033 She'll make a full recovery. 740 00:39:05,034 --> 00:39:07,500 I do wanna keep you for another 24 hours 741 00:39:07,501 --> 00:39:09,334 for observation, just to be safe. 742 00:39:10,168 --> 00:39:11,801 You're always looking out. 743 00:39:12,234 --> 00:39:13,601 Thank you, Eddie. 744 00:39:18,634 --> 00:39:20,100 I'm so glad you're back, Mom. 745 00:39:20,101 --> 00:39:21,767 Me too. 746 00:39:21,768 --> 00:39:22,867 What was it like in there? 747 00:39:22,868 --> 00:39:26,134 Like a fun house, minus all the fun. 748 00:39:27,134 --> 00:39:28,801 You must be exhausted, baby. 749 00:39:29,459 --> 00:39:31,526 Let's let her get some rest, okay? 750 00:39:32,501 --> 00:39:34,568 - I love you. - I love you too. 751 00:39:46,168 --> 00:39:48,167 Come on, move over, hips. 752 00:39:48,168 --> 00:39:49,801 Worried about my hips? 753 00:39:50,734 --> 00:39:52,168 Be careful with this. 754 00:39:53,301 --> 00:39:54,900 It's worse than it looks. 755 00:39:59,748 --> 00:40:02,147 I'm gonna have to stay away from you. 756 00:40:02,268 --> 00:40:03,867 - Really? - Yeah. 757 00:40:03,868 --> 00:40:04,900 Why? 758 00:40:04,901 --> 00:40:08,667 You have seven years of bad luck. 759 00:40:08,668 --> 00:40:11,234 You broke that big old mirror. 760 00:40:13,434 --> 00:40:15,068 I feel pretty lucky right now. 761 00:40:16,368 --> 00:40:17,701 I almost lost you. 762 00:40:18,634 --> 00:40:20,668 I'm not that easy to lose. 763 00:40:24,834 --> 00:40:28,799 So, about what I said about you not being trustworthy, 764 00:40:28,868 --> 00:40:30,861 - I was completely... No. - You were right. 765 00:40:30,886 --> 00:40:32,809 I'm not exactly top-shelf father material. 766 00:40:32,834 --> 00:40:35,701 Don't say that. I never gave you a chance to try. 767 00:40:37,001 --> 00:40:38,533 And I want you to. 768 00:40:38,534 --> 00:40:40,282 I think we should 769 00:40:40,534 --> 00:40:43,600 forget the past, focus on the present. 770 00:40:43,601 --> 00:40:46,131 I mean, that's really all we have, right? 771 00:40:47,401 --> 00:40:48,834 Sounds like a plan. 772 00:40:49,061 --> 00:40:50,160 Okay. 773 00:40:50,201 --> 00:40:51,268 Okay. 774 00:40:54,901 --> 00:40:56,734 I'm gonna let you get some rest. 775 00:40:57,301 --> 00:40:58,401 Yeah. 776 00:41:04,934 --> 00:41:07,608 Hey, hey, whoa, whoa. Uh-uh. Mm-mmm. 777 00:41:07,801 --> 00:41:09,664 You take that mirror with you. 778 00:41:09,734 --> 00:41:12,234 I don't wanna see any mirrors for a while. 779 00:41:13,901 --> 00:41:15,668 - Really? - Go ahead. Get it. 780 00:41:23,057 --> 00:41:24,650 Yes, ma'am. 781 00:41:38,701 --> 00:41:40,101 That the witch's bottle? 782 00:41:43,934 --> 00:41:45,367 Even though the witch is dead, 783 00:41:45,492 --> 00:41:48,230 we should probably keep an eye on her powers. 784 00:41:48,492 --> 00:41:50,401 Keep your enemy magic close, right? 785 00:41:51,168 --> 00:41:52,234 Right. 786 00:41:54,201 --> 00:41:55,268 What? 787 00:41:57,146 --> 00:41:58,779 Nothing. I'm just... 788 00:41:58,868 --> 00:42:00,401 glad to have you in my life. 789 00:42:01,868 --> 00:42:04,100 And you called me "Pops," so there's that. 790 00:42:04,101 --> 00:42:05,467 I don't think so. 791 00:42:05,468 --> 00:42:06,733 There were witnesses. 792 00:42:06,768 --> 00:42:08,534 Slip of the tongue. 793 00:42:08,644 --> 00:42:10,979 Saving my mom doesn't make me your number one fan, 794 00:42:11,003 --> 00:42:12,709 so get over yourself. 795 00:42:12,768 --> 00:42:14,333 You are definitely May's daughter. 796 00:42:14,334 --> 00:42:16,101 Whatever. Dinner's ready. 797 00:42:17,301 --> 00:42:18,401 Hey, Garvey. 798 00:42:21,901 --> 00:42:23,501 I told you I'd bring her back. 799 00:42:25,201 --> 00:42:26,268 Yeah. 800 00:42:27,401 --> 00:42:28,768 Yeah, you did. 801 00:42:30,368 --> 00:42:32,001 Maybe there is hope for you, 802 00:42:32,568 --> 00:42:33,801 Calvin. 803 00:42:48,767 --> 00:42:53,767 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 55336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.