All language subtitles for Spiral.2017.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,120 --> 00:02:50,240 ...all the things going on under the term "anti-Semitism". 2 00:02:50,320 --> 00:02:54,280 A hostility to Israel, annoyance at settlements. 3 00:02:55,520 --> 00:02:58,400 Comments made about Jews chasing money. 4 00:02:59,600 --> 00:03:00,640 Thank you. 5 00:03:01,240 --> 00:03:04,040 What's given an edge to the current situation 6 00:03:04,120 --> 00:03:05,440 is these shootings. 7 00:03:07,040 --> 00:03:08,800 In Toulouse, an Islamist gunman 8 00:03:08,880 --> 00:03:11,080 killed three young children under ten. 9 00:05:04,120 --> 00:05:08,000 ...Jewish culture. France is home to half a million Jews. 10 00:05:08,080 --> 00:05:10,800 That's the largest population in Europe, 11 00:05:10,880 --> 00:05:12,880 and third largest after Israel 12 00:05:13,320 --> 00:05:15,280 and the United States. 13 00:05:21,760 --> 00:05:24,800 But last year, a record number of French Jews, 14 00:05:24,880 --> 00:05:28,040 7,000, emigrated to Israel. 15 00:11:20,520 --> 00:11:22,360 The organised Jewish community, 16 00:11:23,120 --> 00:11:27,400 they were able to manipulate, manoeuvre and cause problems. 17 00:11:28,680 --> 00:11:30,080 In Europe, 18 00:11:31,880 --> 00:11:34,440 a man by the name of Rothschild 19 00:11:36,920 --> 00:11:38,800 made this statement: 20 00:11:41,400 --> 00:11:46,040 he really didn't care who was king or ruler 21 00:11:47,160 --> 00:11:50,680 as long as he controlled the finance. 22 00:11:52,400 --> 00:11:55,920 To become manipulators and controllers 23 00:11:56,040 --> 00:11:59,520 of the destiny of the world and nation 24 00:11:59,600 --> 00:12:01,640 at the price of your blood! 25 00:12:04,760 --> 00:12:06,240 Attacks in the street, 26 00:12:06,320 --> 00:12:08,320 the firebombing of synagogues in Germany. 27 00:12:08,400 --> 00:12:10,360 A Jewish security guard was killed 28 00:12:10,440 --> 00:12:12,240 outside a synagogue in Copenhagen. 29 00:12:13,360 --> 00:12:16,240 The Jews developed their unique mode of survival 30 00:12:16,320 --> 00:12:19,160 as predators and parasites. 31 00:12:19,800 --> 00:12:22,200 It became part of their culture, 32 00:12:22,560 --> 00:12:25,560 their religion, and perhaps even in their genes. 33 00:12:26,880 --> 00:12:30,880 These new figures showed that anti-Semitic attacks in Britain 34 00:12:31,000 --> 00:12:34,560 had risen to the highest figure ever recorded. 35 00:12:36,600 --> 00:12:41,080 Jews shall, quote, "Suck the milk of the Gentiles" 36 00:12:41,160 --> 00:12:45,400 while the Gentiles all become servants of the Jews. 37 00:12:45,680 --> 00:12:47,880 To us, they look weird. 38 00:12:48,000 --> 00:12:50,040 They give us the creeps. 39 00:12:50,760 --> 00:12:54,520 They must mix with us in order to control us. 40 00:12:54,600 --> 00:12:58,320 At a legitimate anti-Israel demonstration in Holland, 41 00:12:58,400 --> 00:13:02,000 some protesters called for death to the Jews. 42 00:13:04,800 --> 00:13:09,840 The Jews bring with them a unique destructive force. 43 00:13:09,920 --> 00:13:12,560 And, you know, there are evil people in every race, 44 00:13:12,640 --> 00:13:17,880 but there is no race that is as destructive as the Jew. 45 00:13:18,000 --> 00:13:19,680 Thanks for watching, guys. 46 00:13:32,360 --> 00:13:35,120 The Israeli Prime Minister spoke out. 47 00:13:36,080 --> 00:13:41,400 Benjamin Netanyahu urging European Jews 48 00:13:41,480 --> 00:13:43,040 to emigrate to Israel. 49 00:13:46,080 --> 00:13:48,600 "We say to Jews, to our brothers and sisters, 50 00:13:48,680 --> 00:13:50,040 Israel is your home. 51 00:13:50,120 --> 00:13:52,640 We're preparing and calling for the absorption 52 00:13:52,720 --> 00:13:54,560 of mass immigration from Europe." 53 00:13:57,120 --> 00:14:01,360 And I'm terribly sorry to hear Prime Minister Netanyahu 54 00:14:01,440 --> 00:14:04,560 constantly playing the politics of fear. 55 00:14:04,840 --> 00:14:06,640 He's creating a sense of panic. 56 00:14:06,720 --> 00:14:09,360 He's inciting an emigration out of fear. 57 00:14:12,440 --> 00:14:14,400 The Israeli Cabinet recently signed off 58 00:14:14,480 --> 00:14:18,240 on a 46-million-dollar plan to promote Jewish immigration 59 00:14:18,320 --> 00:14:20,800 from France, Belgium and Ukraine. 60 00:14:23,880 --> 00:14:25,240 The proportion of new immigrants 61 00:14:25,320 --> 00:14:28,680 who end up in the West Bank is around four per cent. 62 00:14:30,320 --> 00:14:33,880 But these communities are widely considered illegal 63 00:14:34,000 --> 00:14:35,360 under international law. 64 00:15:20,280 --> 00:15:22,400 I'm from Manchester in England. 65 00:15:25,680 --> 00:15:28,640 This is a place where you're stepping on people's toes. 66 00:15:31,040 --> 00:15:32,840 We're not obsessed with it. 67 00:15:33,800 --> 00:15:37,360 We just want this divine, given land. 68 00:15:39,080 --> 00:15:41,600 We try to teach our children those ideals. 69 00:18:49,560 --> 00:18:51,920 You, you make a stance. You make a stance. 70 00:18:52,040 --> 00:18:53,480 Standing here, you're saying 71 00:18:54,040 --> 00:18:56,720 we're here on the most remote part of this area. 72 00:18:56,800 --> 00:18:59,680 This is what we believe in. We want to build here. 73 00:19:25,600 --> 00:19:26,800 I've met a lot of Arabs. 74 00:19:27,680 --> 00:19:29,600 Arabs are very nice people. 75 00:19:30,800 --> 00:19:34,200 In the right context, we would get along fine. 76 00:19:35,560 --> 00:19:37,440 We're Semitic. We're both Semitic. 77 00:19:39,680 --> 00:19:41,480 We have a connection. 78 00:19:43,640 --> 00:19:45,680 But at the moment, we're at war. 79 00:20:55,080 --> 00:20:56,640 Violence in the Middle East 80 00:20:56,720 --> 00:20:58,360 leading to a mass demonstration. 81 00:20:58,440 --> 00:21:00,920 No more money for Israel. 82 00:21:01,040 --> 00:21:03,200 Are we asking for justice?! 83 00:21:03,280 --> 00:21:04,320 No! 84 00:21:04,400 --> 00:21:07,120 We are demanding justice! 85 00:21:08,760 --> 00:21:11,400 There's placards saying "Death to the Jews". 86 00:21:12,400 --> 00:21:14,800 "Hitler was right." 87 00:21:14,880 --> 00:21:18,440 I don't see what that has got to do with Israel's policy in Gaza. 88 00:33:19,440 --> 00:33:22,000 Dieudonné is overtly political. 89 00:33:22,920 --> 00:33:24,840 He's been convicted nine times 90 00:33:24,920 --> 00:33:27,400 for inciting racial hatred and similar charges, 91 00:33:27,480 --> 00:33:30,760 but the fines levied against him have not stopped him. 92 00:33:55,200 --> 00:33:58,880 His small theatre in Paris is packed when he performs. 93 00:33:59,520 --> 00:34:01,520 He claims he stands up for those 94 00:34:01,600 --> 00:34:04,240 who are excluded from French society. 95 00:40:11,680 --> 00:40:13,320 There's been an upsurge in violence 96 00:40:13,400 --> 00:40:17,080 in Israel and the West Bank over the past eight months. 97 00:40:19,200 --> 00:40:21,120 A 13-year-old Israeli teenager 98 00:40:21,200 --> 00:40:25,080 has been stabbed to death while she was asleep in her bedroom 99 00:40:25,160 --> 00:40:28,600 at an address in the Jewish settlement of Kiryat Arba 100 00:40:28,680 --> 00:40:30,480 in the occupied West Bank. 101 00:40:31,520 --> 00:40:32,680 The alleged attacker, 102 00:40:32,760 --> 00:40:37,440 a 17-year-old Palestinian, was shot dead by security officers. 103 00:40:39,880 --> 00:40:41,560 I have to be responsible for my family 104 00:40:41,640 --> 00:40:43,920 in a very dangerous situation. 105 00:40:46,000 --> 00:40:50,000 They could just come in or steal things or... worse. 106 00:40:50,840 --> 00:40:53,160 Like in a lot of other settlements. 107 00:40:54,880 --> 00:40:58,600 Try to go into a house and kill a family in the house. 108 00:41:02,440 --> 00:41:05,480 We have thought about carrying a firearm. 109 00:41:06,680 --> 00:41:10,320 But I wasn't brought up in that mindset. 110 00:41:12,360 --> 00:41:14,480 I see myself with my family, 111 00:41:14,560 --> 00:41:18,680 bringing life into this area, bringing life into my community. 112 00:54:47,160 --> 00:54:50,120 We're happy to have you on today's flight. 113 00:54:55,040 --> 00:54:58,000 On behalf of El Al Israel Airlines, 114 00:54:58,080 --> 00:55:01,000 the captain and the crew, we wish you 115 00:55:02,160 --> 00:55:05,520 a soft and successful landing in Israel. 116 01:00:28,040 --> 01:00:30,320 ...security is backed by the ubiquitous presence 117 01:00:30,400 --> 01:00:32,080 of the Israeli Defence Force. 118 01:00:32,840 --> 01:00:36,640 The Army says it's seen an increase in foreign volunteers 119 01:00:37,320 --> 01:00:38,920 coming through special programmes 120 01:00:39,040 --> 01:00:40,920 for new immigrant soldiers. 121 01:10:57,080 --> 01:10:59,080 I always believed that ideals 122 01:10:59,160 --> 01:11:00,600 are not just things written in books 123 01:11:00,680 --> 01:11:02,600 but something that we've been carrying with us 124 01:11:02,680 --> 01:11:05,000 throughout all the generations. 125 01:11:06,280 --> 01:11:09,000 We try to teach our children those ideals. 126 01:11:11,640 --> 01:11:12,760 But... 127 01:11:15,280 --> 01:11:18,000 reality makes your options limited. 128 01:11:19,840 --> 01:11:22,520 I need to start thinking about getting a gun. 129 01:11:23,400 --> 01:11:25,440 Some sort of a deadly weapon. 130 01:12:13,080 --> 01:12:15,480 Jews will not replace us. 131 01:12:18,160 --> 01:12:21,280 Build that wall. Build that wall. 132 01:12:21,360 --> 01:12:23,680 Build that wall. Build that wall! 10223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.