Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,971 --> 00:00:15,010
How dare a civil servant do that?
2
00:00:16,480 --> 00:00:18,329
He'll inspect me?
3
00:00:18,851 --> 00:00:20,420
- Does this make sense?
- No, sir.
4
00:00:20,421 --> 00:00:21,997
- You're right.
- Yes, sir.
5
00:00:23,720 --> 00:00:25,990
"Yes"? Are you saying that
it makes sense?
6
00:00:25,991 --> 00:00:27,475
Are you?
7
00:00:30,090 --> 00:00:31,343
Delayed payment of wage?
8
00:00:34,730 --> 00:00:36,600
Step forward if you're unhappy
because I didn't pay you.
9
00:00:36,601 --> 00:00:38,600
- I'm not, sir.
- I'm not, sir.
10
00:00:38,601 --> 00:00:41,328
Did I not pay you
when you were doing a good job?
11
00:00:42,941 --> 00:00:47,340
Since you were terrible
at your jobs,
12
00:00:47,341 --> 00:00:49,380
I couldn't pay you
even if I wanted to!
13
00:00:49,381 --> 00:00:50,521
That hurts.
14
00:00:51,351 --> 00:00:52,422
Am I wrong?
15
00:00:52,680 --> 00:00:54,149
Yes, sir. I mean...
16
00:00:54,150 --> 00:00:56,545
You... You're right, sir.
17
00:01:00,521 --> 00:01:02,308
If that labor inspector comes,
18
00:01:02,691 --> 00:01:03,690
you better talk well.
19
00:01:03,691 --> 00:01:05,246
- Yes, sir.
- Yes, sir.
20
00:01:06,860 --> 00:01:08,547
I think there was a whistleblower.
21
00:01:08,631 --> 00:01:09,813
A whistleblower?
22
00:01:11,671 --> 00:01:14,772
Who is this dirtbag?
23
00:01:15,741 --> 00:01:18,336
It's about time you got up,
Ms. Jang.
24
00:01:19,210 --> 00:01:20,797
I don't think she wants to.
25
00:01:21,141 --> 00:01:22,968
She couldn't get much sleep
due to her work.
26
00:01:24,281 --> 00:01:25,694
She must be catching up
on her sleep.
27
00:01:28,150 --> 00:01:29,301
She will...
28
00:01:30,920 --> 00:01:32,778
wake up, right?
29
00:01:33,191 --> 00:01:34,534
Yes, she will.
30
00:01:35,260 --> 00:01:36,645
She needs to watch...
31
00:01:37,161 --> 00:01:39,756
those responsible for this
getting punished.
32
00:01:41,161 --> 00:01:42,729
Thank you, sir.
33
00:01:42,730 --> 00:01:43,812
Come on.
34
00:01:44,101 --> 00:01:45,959
You don't have to talk
so politely to me.
35
00:01:46,741 --> 00:01:49,771
This is only the beginning.
You better brace yourself.
36
00:01:50,340 --> 00:01:53,411
Eat and sleep well.
37
00:01:53,611 --> 00:01:54,954
And don't cry.
38
00:01:55,441 --> 00:01:58,238
It'll only make you
become exhausted.
39
00:01:58,450 --> 00:02:01,410
Seeing how much you're nagging,
I need to watch my manners.
40
00:02:01,620 --> 00:02:02,702
Nagging?
41
00:02:03,320 --> 00:02:05,138
Did I sound like a geezer just now?
42
00:02:08,460 --> 00:02:10,690
Gosh, that's not good.
43
00:02:10,691 --> 00:02:12,620
My daughter hates geezers.
44
00:02:14,900 --> 00:02:16,069
My goodness.
45
00:02:16,070 --> 00:02:18,353
I can't take this anymore.
46
00:02:18,431 --> 00:02:20,069
Find the whistleblower!
47
00:02:20,070 --> 00:02:21,299
Yes, sir.
48
00:02:21,300 --> 00:02:23,509
Hey, you heard him, right?
49
00:02:23,510 --> 00:02:25,430
- He always orders us. Go find him!
- Yes, sir.
50
00:02:25,811 --> 00:02:28,079
You heard him, right? If you can't
find the whistleblower, make one.
51
00:02:28,080 --> 00:02:31,182
(Myeongseong Hospital)
52
00:02:33,281 --> 00:02:35,449
President Yang, have you eaten yet?
53
00:02:35,450 --> 00:02:36,949
I know a great restaurant that
serves hangover soup.
54
00:02:36,950 --> 00:02:39,590
I already made a reservation.
You should have some and relax.
55
00:02:39,591 --> 00:02:41,277
I'm not in the mood to relax.
56
00:02:41,461 --> 00:02:43,753
I'll only relax
once I take someone down.
57
00:02:45,390 --> 00:02:47,319
We'll have that hangover soup
some other time.
58
00:02:50,631 --> 00:02:51,944
- Why are you so sluggish?
- Mr. Jo.
59
00:02:52,740 --> 00:02:54,963
You defeated us this time.
60
00:02:55,770 --> 00:02:56,821
But...
61
00:02:56,941 --> 00:02:58,370
we're obliged to counterattack...
62
00:02:58,371 --> 00:03:01,168
if we get a hit first.
63
00:03:01,610 --> 00:03:03,750
I should apologize beforehand.
64
00:03:03,751 --> 00:03:06,507
Until when are you going
to work under Yang Tae Soo?
65
00:03:08,221 --> 00:03:09,231
I'm not sure.
66
00:03:11,020 --> 00:03:13,787
I'm trying my best
not to become like him.
67
00:03:14,221 --> 00:03:16,453
Goodbye, sir!
68
00:03:16,860 --> 00:03:18,190
I think...
69
00:03:18,191 --> 00:03:20,686
we're all going through a battle.
70
00:03:21,230 --> 00:03:23,930
We're trying so hard
to live a good life.
71
00:03:23,931 --> 00:03:26,667
Sometimes, we step over others.
Other times, we get stepped over.
72
00:03:28,140 --> 00:03:29,150
Mr. Jo.
73
00:03:30,110 --> 00:03:32,191
There's no right or wrong
in this battle.
74
00:03:32,841 --> 00:03:35,607
It's just that some people win
while others lose.
75
00:03:36,411 --> 00:03:37,896
And I'm on the winning side...
76
00:03:38,411 --> 00:03:40,440
while you're on the losing side.
77
00:03:41,221 --> 00:03:43,170
It may seem that way for now,
78
00:03:44,390 --> 00:03:46,541
but the tables can always turn.
79
00:03:48,221 --> 00:03:49,806
Then you should try that.
80
00:03:50,390 --> 00:03:52,108
I'll give my best defense.
81
00:03:54,031 --> 00:03:55,212
Good luck.
82
00:04:01,401 --> 00:04:03,840
- Goodness.
- You're the best.
83
00:04:03,841 --> 00:04:05,470
(Welcome to MOEL Guwon Branch.)
84
00:04:05,471 --> 00:04:07,139
Mr. Lee, you did so well.
You're the best.
85
00:04:07,140 --> 00:04:09,850
Don't flatter me.
I didn't do anything.
86
00:04:09,851 --> 00:04:11,210
Of course, you did.
87
00:04:11,211 --> 00:04:13,380
I showed him proof
of the delayed wages.
88
00:04:13,381 --> 00:04:14,734
It's all thanks to you.
89
00:04:15,480 --> 00:04:16,519
Good work.
90
00:04:16,520 --> 00:04:18,389
TS Technologies needs
a good beating.
91
00:04:18,390 --> 00:04:20,560
He's right. Now that you've begun,
make sure you do it right.
92
00:04:20,561 --> 00:04:22,460
Everyone, please help out.
93
00:04:22,461 --> 00:04:24,956
The coffee's on me!
94
00:04:25,831 --> 00:04:28,460
Will just coffee do?
95
00:04:28,461 --> 00:04:29,481
I'll help you.
96
00:04:29,800 --> 00:04:30,929
- Let's go.
- Let's go.
97
00:04:30,930 --> 00:04:32,369
- Let's go.
- I want mine cold.
98
00:04:32,370 --> 00:04:35,539
There's a party going on.
Are you guys not working?
99
00:04:35,540 --> 00:04:38,710
By the way, don't you think
Director Ha is going too far?
100
00:04:38,711 --> 00:04:41,439
Myeongseong Group is more than
capable of doing him harm.
101
00:04:41,440 --> 00:04:43,399
I heard TS Technologies' new
president is very wicked.
102
00:04:43,851 --> 00:04:46,033
Apparently, he's the successor
to Myeongseong Group.
103
00:04:48,250 --> 00:04:51,219
1, 2, 3.
104
00:04:53,961 --> 00:04:55,419
Hey, that's enough.
105
00:04:55,420 --> 00:04:57,411
That psycho.
106
00:04:57,531 --> 00:04:59,799
Shouldn't we report that
to the police?
107
00:04:59,800 --> 00:05:00,871
- Right.
- Yes.
108
00:05:01,261 --> 00:05:03,470
- What?
- That!
109
00:05:03,471 --> 00:05:06,239
Forget about the complicated stuff
like subcontractors and wages.
110
00:05:06,240 --> 00:05:08,600
Can't we just show that
to the police?
111
00:05:08,601 --> 00:05:11,140
Illegal video files won't be
recognized as evidence.
112
00:05:11,141 --> 00:05:12,470
As for swearing
and insulting someone,
113
00:05:12,471 --> 00:05:15,479
the Labor Standards Act doesn't
have any punishments for them.
114
00:05:15,480 --> 00:05:16,549
Darn it.
115
00:05:16,550 --> 00:05:19,410
Also, punishment for committing
violence is not mandatory.
116
00:05:19,411 --> 00:05:22,581
If the victim agrees to settle it,
he won't be punished.
117
00:05:23,221 --> 00:05:25,413
We need decisive evidence.
118
00:05:25,550 --> 00:05:28,187
Speaking of which,
take a look at this.
119
00:05:31,591 --> 00:05:32,590
Who are they?
120
00:05:32,591 --> 00:05:34,246
They're people
from Myeongseong Hospital.
121
00:05:35,661 --> 00:05:38,731
What if that punk, Yang Tae Soo,
causes big issues?
122
00:05:39,101 --> 00:05:41,869
He has a reputation too.
I doubt he'd do that.
123
00:05:41,870 --> 00:05:42,921
Right.
124
00:05:43,471 --> 00:05:45,258
Did you take care of it?
125
00:05:45,670 --> 00:05:47,963
Yes, sir. You don't need to worry.
126
00:05:48,641 --> 00:05:51,710
If we get caught,
it'll be a huge problem.
127
00:05:51,711 --> 00:05:52,749
This.
128
00:05:52,750 --> 00:05:54,296
What could they be talking about?
129
00:05:54,620 --> 00:05:56,390
We got it. This is the smoking one.
130
00:05:56,391 --> 00:05:57,419
Smoke gun.
131
00:05:57,420 --> 00:05:58,989
Smoking gun. Gun.
132
00:05:58,990 --> 00:06:00,233
Yes, that!
133
00:06:00,661 --> 00:06:03,387
There's something crucial
at Myeongseong Hospital.
134
00:06:03,961 --> 00:06:05,629
While I'm digging
into TS Technologies, you should...
135
00:06:05,630 --> 00:06:09,429
How could you work
with the detective agency?
136
00:06:09,430 --> 00:06:10,845
How could you?
137
00:06:12,601 --> 00:06:13,600
You guys should...
138
00:06:13,601 --> 00:06:15,963
If you had cared the least bit
about our daughter,
139
00:06:16,341 --> 00:06:17,856
you wouldn't have done this.
140
00:06:18,740 --> 00:06:20,309
Are you okay?
141
00:06:20,310 --> 00:06:22,179
Perhaps, you've been overworking.
142
00:06:22,180 --> 00:06:24,171
Do you need to go to a hospital?
143
00:06:25,310 --> 00:06:26,936
That's exactly where you should go.
144
00:06:27,620 --> 00:06:29,338
While I dig into TS Technologies,
145
00:06:29,891 --> 00:06:32,477
find out what that director
was talking about.
146
00:06:34,290 --> 00:06:35,300
Do that.
147
00:06:36,120 --> 00:06:38,050
We'll split up for now
and then meet again.
148
00:06:48,040 --> 00:06:49,354
- Smoking...
- Smoking gun.
149
00:07:01,721 --> 00:07:03,508
Why did they leave the lights on?
150
00:07:13,800 --> 00:07:15,478
You've become an accomplice.
151
00:07:17,630 --> 00:07:18,843
Don't be ridiculous.
152
00:07:20,240 --> 00:07:22,694
I'm letting you go this once.
For our daughter.
153
00:07:24,771 --> 00:07:26,184
Anyway,
154
00:07:26,781 --> 00:07:28,660
if I catch you again,
you're dead meat.
155
00:07:35,420 --> 00:07:37,168
You should uncuff me!
156
00:07:38,851 --> 00:07:39,931
Mi Ran!
157
00:07:41,190 --> 00:07:43,887
If I catch you working
with a detective agency again,
158
00:07:43,990 --> 00:07:45,405
I won't let it slide.
159
00:07:46,930 --> 00:07:48,576
Did you really mean that back there?
160
00:07:51,730 --> 00:07:53,013
About how you regretted...
161
00:07:53,471 --> 00:07:54,612
our breaking up.
162
00:07:57,341 --> 00:07:59,290
If you get caught once again,
163
00:08:00,511 --> 00:08:02,975
you'll regret this moment the most.
164
00:08:16,430 --> 00:08:18,814
I already have so many regrets.
165
00:08:36,851 --> 00:08:37,861
It's a piece of garbage.
166
00:08:39,610 --> 00:08:40,661
You see,
167
00:08:40,951 --> 00:08:44,627
these are BB guns that
our subsidiary is making.
168
00:08:44,951 --> 00:08:47,142
But they're still too weak.
169
00:08:47,760 --> 00:08:49,406
They shouldn't do such a poor job.
170
00:08:50,230 --> 00:08:51,302
So...
171
00:08:52,561 --> 00:08:53,712
you refuse to find...
172
00:08:54,101 --> 00:08:55,544
the whistleblower?
173
00:08:55,931 --> 00:08:57,647
It's not that I refuse to, sir.
174
00:08:58,801 --> 00:09:01,340
I've searched everywhere.
175
00:09:01,341 --> 00:09:03,369
But no one in our company has...
176
00:09:03,370 --> 00:09:04,380
All right.
177
00:09:05,541 --> 00:09:07,460
What can I say
if you can't find him?
178
00:09:08,610 --> 00:09:11,350
(President Yang Tae Soo)
179
00:09:11,351 --> 00:09:13,479
Thank you for working with us.
The door's that way.
180
00:09:13,480 --> 00:09:15,641
Please... Please spare me, sir.
181
00:09:15,951 --> 00:09:17,619
I've given everything to my company.
182
00:09:17,620 --> 00:09:19,720
I've poured my entire savings
into it.
183
00:09:19,721 --> 00:09:23,090
If you cut us off like this,
our company will go under.
184
00:09:23,091 --> 00:09:24,560
That's such a pity.
185
00:09:24,561 --> 00:09:27,259
But you see, I need to make
a living as well.
186
00:09:27,260 --> 00:09:29,381
Imagine being in my shoes.
187
00:09:30,471 --> 00:09:31,743
Listen carefully.
188
00:09:33,171 --> 00:09:35,340
A company that was well-run...
189
00:09:35,341 --> 00:09:37,409
got in trouble when some
thug-like labor inspectors...
190
00:09:37,410 --> 00:09:38,869
visited one day.
191
00:09:38,870 --> 00:09:41,063
They visited because
some girl had fainted.
192
00:09:41,311 --> 00:09:44,482
But she's not one of our employees.
193
00:09:44,750 --> 00:09:46,450
I don't know her name nor face.
194
00:09:46,451 --> 00:09:49,350
We didn't even write up a contract.
But she...
195
00:09:51,150 --> 00:09:52,706
turned out to be your staff.
196
00:09:52,951 --> 00:09:56,859
Because of your staff,
I was blamed for everything...
197
00:09:56,860 --> 00:09:59,930
as though I did something to her!
198
00:10:00,900 --> 00:10:02,678
With that fact alone,
199
00:10:03,500 --> 00:10:05,218
you deserve to die.
200
00:10:05,770 --> 00:10:06,881
Do you get it?
201
00:10:10,740 --> 00:10:13,710
What's important is to
understand each other.
202
00:10:13,711 --> 00:10:15,509
Can you imagine how lousy I feel?
203
00:10:15,510 --> 00:10:18,409
Nonetheless, I'm giving you
a chance. Do you get it?
204
00:10:18,780 --> 00:10:20,379
Then you should put it into action.
205
00:10:20,380 --> 00:10:21,479
Why aren't you running already?
206
00:10:21,480 --> 00:10:23,519
I'm going to shoot you
if you don't run.
207
00:10:23,520 --> 00:10:26,490
I'm going to shoot you!
208
00:10:27,561 --> 00:10:29,590
It's a toy gun.
Look at you all boggled.
209
00:10:29,591 --> 00:10:31,549
You stupid jerk!
210
00:10:38,671 --> 00:10:39,781
Ma'am?
211
00:10:39,900 --> 00:10:41,011
Ma'am!
212
00:10:41,171 --> 00:10:43,540
Ms. Choi! It's me, Koo Dae Gil!
213
00:10:43,541 --> 00:10:44,609
- Let go!
- Get him.
214
00:10:44,610 --> 00:10:47,340
Ma'am! It's me, Koo Dae Gil.
215
00:10:47,341 --> 00:10:48,754
I'm Koo Dae Gil.
216
00:10:49,980 --> 00:10:52,009
Who are you?
217
00:10:52,010 --> 00:10:53,379
I'm Koo Dae Gil!
Don't you recognize me?
218
00:10:53,380 --> 00:10:55,080
I'm your henchman, a right-hand man!
219
00:10:55,081 --> 00:10:58,150
I even pretended to be dead when you
told me to die. It's me.
220
00:10:58,250 --> 00:10:59,989
Please help me just this once.
221
00:10:59,990 --> 00:11:02,384
I can't stand a day
inside this prison.
222
00:11:02,520 --> 00:11:03,659
It's too tough in here.
223
00:11:03,660 --> 00:11:05,105
Please send me home, would you?
224
00:11:07,931 --> 00:11:10,092
- Mr. Koo Dae Gil?
- Yes!
225
00:11:12,701 --> 00:11:15,869
But isn't it natural for you
to be imprisoned...
226
00:11:15,870 --> 00:11:17,658
if you have committed a crime?
227
00:11:18,211 --> 00:11:21,069
I'm not a judge or the Almighty.
228
00:11:21,410 --> 00:11:24,309
How can I free a criminal?
229
00:11:31,150 --> 00:11:32,907
If you keep being like this,
230
00:11:33,520 --> 00:11:35,581
I'll make sure to bring you down
with me.
231
00:11:39,730 --> 00:11:41,216
What if you can't?
232
00:11:41,801 --> 00:11:43,790
What can you do?
233
00:11:45,230 --> 00:11:47,499
I shouldn't have trusted
a stranger like you.
234
00:11:47,500 --> 00:11:50,070
I helped you make a living
by making you a CEO...
235
00:11:50,071 --> 00:11:51,409
when you were not competent enough.
236
00:11:51,410 --> 00:11:52,420
What did you say?
237
00:11:52,640 --> 00:11:54,196
You'll bring me down with you?
238
00:11:54,780 --> 00:11:58,820
Then shall I kill both
your wife and son?
239
00:12:04,921 --> 00:12:06,677
Just go down alone.
240
00:12:07,591 --> 00:12:10,761
You live and die alone anyway.
241
00:12:15,630 --> 00:12:16,741
Let's go.
242
00:12:20,870 --> 00:12:22,254
I can't go down alone.
243
00:12:23,541 --> 00:12:24,752
I won't go down alone.
244
00:12:25,610 --> 00:12:26,994
I'm going to be released!
245
00:12:27,711 --> 00:12:29,279
I'll make sure to be released!
246
00:12:29,280 --> 00:12:30,968
How dare you shout here?
247
00:12:32,181 --> 00:12:33,837
Stop hitting me already.
248
00:12:34,780 --> 00:12:36,064
It hurts.
249
00:12:37,650 --> 00:12:41,023
When will the search and seizure
warrant be issued?
250
00:12:41,091 --> 00:12:42,303
Just wait.
251
00:12:42,821 --> 00:12:44,159
Don't you know how to wait?
252
00:12:44,160 --> 00:12:45,503
Until when should I wait?
253
00:12:45,860 --> 00:12:48,100
I met all the requirements
for the warrant to be issued.
254
00:12:48,101 --> 00:12:51,729
I'll be the one to determine whether
you met all the requirements or not.
255
00:12:51,730 --> 00:12:53,721
At this rate, they will
destroy all evidence.
256
00:12:53,900 --> 00:12:56,869
If it was a violent crime,
the employees could run away.
257
00:12:56,870 --> 00:12:58,970
But the employees
have to witness...
258
00:12:58,971 --> 00:13:01,535
such wrongdoings every day
in the workplace.
259
00:13:01,780 --> 00:13:03,779
While you're eating and idling away,
260
00:13:03,780 --> 00:13:06,249
the employees are spending
each day nervously.
261
00:13:06,250 --> 00:13:08,749
Are you giving a lecture
to a prosecutor?
262
00:13:08,750 --> 00:13:09,749
That's not it.
263
00:13:09,750 --> 00:13:12,290
Go back and just wait.
264
00:13:12,291 --> 00:13:15,250
Don't make me repeat the same thing
when I'm busy.
265
00:13:16,730 --> 00:13:18,448
He makes me lose appetite.
266
00:13:20,601 --> 00:13:21,843
Leave.
267
00:13:28,301 --> 00:13:29,886
Seriously.
268
00:13:30,110 --> 00:13:31,787
What's wrong with him?
269
00:13:32,041 --> 00:13:33,525
How embarrassing.
270
00:13:37,610 --> 00:13:38,620
Yes?
271
00:13:39,250 --> 00:13:40,695
There's no problem on my end.
272
00:13:41,020 --> 00:13:42,899
I told you already!
273
00:13:43,181 --> 00:13:45,070
Why are you annoyed?
274
00:13:46,921 --> 00:13:49,446
Okay. I'll treat you to a meal.
275
00:13:50,191 --> 00:13:51,402
Thank you.
276
00:13:54,500 --> 00:13:56,924
Seize and search is like
stealing a base in baseball.
277
00:13:57,000 --> 00:13:58,040
All right.
278
00:13:58,770 --> 00:14:00,012
Let's begin.
279
00:14:00,240 --> 00:14:01,554
- Yes, sir!
- Yes, sir!
280
00:14:06,578 --> 00:14:11,578
[Kocowa Ver] MBC E13 'Special Labor Inspector, Mr. Jo'
"Find the Whistleblower"
-♥ Ruo Xi ♥-
281
00:14:17,990 --> 00:14:19,920
It's a hidden battle
on the right timing between...
282
00:14:19,921 --> 00:14:21,677
those who want to protect the base
and those who want to steal.
283
00:14:21,921 --> 00:14:24,659
In order to steal a base,
you have to run secretly...
284
00:14:24,660 --> 00:14:26,307
before the opponent team notices.
285
00:14:26,390 --> 00:14:28,078
You have to be one step ahead.
286
00:14:32,230 --> 00:14:33,312
Prosecutor Kim.
287
00:14:34,140 --> 00:14:36,737
Prosecutor. Kim Ji Ran, you
haven't issued the warrant yet.
288
00:14:36,740 --> 00:14:38,226
The warrant...
289
00:14:38,541 --> 00:14:40,779
But no matter how fast you run,
290
00:14:40,780 --> 00:14:43,040
you can't escape from
the pitcher's sight.
291
00:14:43,041 --> 00:14:44,929
Balls are faster than legs.
292
00:14:48,980 --> 00:14:51,718
Prosecutor Kim, I'm here
to get the warrant.
293
00:14:52,221 --> 00:14:54,590
Prosecutor Kim, please issue
the warrant soon.
294
00:14:54,591 --> 00:14:55,659
How much longer should I wait?
295
00:14:55,660 --> 00:14:58,060
Despite that,
players keep stealing bases...
296
00:14:58,061 --> 00:14:59,242
Prosecutor Kim.
297
00:15:03,831 --> 00:15:04,841
Excuse me.
298
00:15:05,270 --> 00:15:07,269
Who are you? How dare you
come into our office without...
299
00:15:07,270 --> 00:15:08,755
It's an order from President Yang.
300
00:15:08,841 --> 00:15:10,083
Please keep it for a few days.
301
00:15:15,110 --> 00:15:18,379
It's because that can lead to
the other team's mistake...
302
00:15:18,380 --> 00:15:20,804
or wild pitches. It can also
be a game changer.
303
00:15:20,851 --> 00:15:24,224
If we steal the home base,
we can even score.
304
00:15:25,091 --> 00:15:26,859
(Prosecutor Kim Ji Ran)
305
00:15:26,860 --> 00:15:29,060
Prosecutor Kim, please issue
the warrant already!
306
00:15:29,061 --> 00:15:30,830
Please hurry and issue the warrant!
307
00:15:30,831 --> 00:15:32,578
Prosecutor Kim!
I'm here for the warrant!
308
00:15:33,291 --> 00:15:36,259
There's no such thing
as a perfect defense.
309
00:15:36,260 --> 00:15:38,453
I'm going to make a loud noise.
I know you're in there.
310
00:15:38,530 --> 00:15:39,729
I'm here for the warrant.
311
00:15:39,730 --> 00:15:41,115
I'm here for the warrant!
312
00:15:41,471 --> 00:15:43,157
Prosecutor Kim,
I'm here for the warrant!
313
00:15:44,471 --> 00:15:47,040
- I'm here for the warrant!
- Someone ought to make a mistake.
314
00:15:47,041 --> 00:15:48,139
Give me the warrant already!
315
00:15:48,140 --> 00:15:49,727
- Please give me the warrant.
- Yang Tae Soo.
316
00:15:50,041 --> 00:15:51,767
- I'm here for the warrant!
- Gosh, that guy.
317
00:15:58,321 --> 00:16:01,250
There ought to be a chance
for you to take.
318
00:16:08,061 --> 00:16:09,212
Here.
319
00:16:10,601 --> 00:16:11,741
Are you satisfied?
320
00:16:16,400 --> 00:16:17,482
I succeeded...
321
00:16:17,711 --> 00:16:18,922
in stealing a base.
322
00:16:24,110 --> 00:16:25,222
All right.
323
00:16:25,480 --> 00:16:27,602
Shall I go steal the home base?
324
00:16:27,750 --> 00:16:28,832
Shall I?
325
00:16:33,191 --> 00:16:35,420
Labor Standards Article 102,
Section 5.
326
00:16:35,421 --> 00:16:36,420
Labor inspectors...
327
00:16:36,421 --> 00:16:39,430
must fulfill the duty
of the special judicial police.
328
00:16:39,431 --> 00:16:42,600
Seize and search is
an investigation authority.
329
00:16:42,601 --> 00:16:46,229
If it's abused, it can lead
to obstruction of business...
330
00:16:46,230 --> 00:16:50,382
or violation of human rights,
so you need to be...
331
00:16:52,941 --> 00:16:54,830
extra careful.
332
00:16:59,811 --> 00:17:00,861
Okay.
333
00:17:00,951 --> 00:17:02,132
Dismissed.
334
00:17:13,261 --> 00:17:15,199
Keep an eye on him
so he doesn't cause any trouble.
335
00:17:15,200 --> 00:17:16,429
You know when to hit
and when not to, right?
336
00:17:16,430 --> 00:17:18,770
Of course, 90 percent of
civil servants' job is to not hit.
337
00:17:18,771 --> 00:17:21,340
That's right. You should hit him
at the right timing.
338
00:17:21,341 --> 00:17:22,816
See if it's time to hit him or not.
339
00:17:23,101 --> 00:17:24,469
If you get doubled up
while trying to steal a base,
340
00:17:24,470 --> 00:17:25,855
everyone will go down.
341
00:17:26,541 --> 00:17:27,793
(Ministry of Employment and Labor
Guwon District)
342
00:17:32,281 --> 00:17:34,744
We're using overdue wages
as an excuse to raid on them,
343
00:17:34,781 --> 00:17:36,219
but what we must focus on
is the document...
344
00:17:36,220 --> 00:17:39,079
that proves illegal work dispatch
disguised as subcontracting.
345
00:17:39,351 --> 00:17:41,189
Dong Young, you're in charge
of the IT Team's main server.
346
00:17:41,190 --> 00:17:42,432
Get the job assignment chart.
347
00:17:42,690 --> 00:17:43,942
You should get
subcontractor contracts.
348
00:17:44,091 --> 00:17:46,189
You should get their
transactional information.
349
00:17:46,190 --> 00:17:48,429
Especially
for subcontractor contracts,
350
00:17:48,430 --> 00:17:49,945
we should all get it.
351
00:17:50,601 --> 00:17:51,711
What about me?
352
00:17:52,400 --> 00:17:53,639
Oh, you?
353
00:17:53,640 --> 00:17:56,139
You should always stick by my side.
354
00:17:56,140 --> 00:17:58,130
Don't go here and there.
355
00:17:58,610 --> 00:18:00,439
Let me say this again.
356
00:18:00,440 --> 00:18:05,227
We should all look for the documents
about subcontractor contracts, okay?
357
00:18:05,410 --> 00:18:06,865
- Okay!
- Okay!
358
00:18:14,491 --> 00:18:17,964
(Ministry of Employment and Labor
Guwon District)
359
00:18:24,271 --> 00:18:26,000
You all know what
seize and search is, right?
360
00:18:26,001 --> 00:18:27,959
They'll frantically stop us.
361
00:18:28,501 --> 00:18:30,156
Don't ever back off.
362
00:18:30,511 --> 00:18:32,540
You should look for
every single document.
363
00:18:32,541 --> 00:18:34,280
- Okay.
- Let's go look for everything!
364
00:18:34,281 --> 00:18:36,199
- Let's go!
- The camera's ready, right?
365
00:18:38,311 --> 00:18:39,421
Good.
366
00:18:40,051 --> 00:18:41,050
Let's go.
367
00:18:41,051 --> 00:18:43,344
Let's go seize them for a change.
368
00:18:55,561 --> 00:18:57,520
You came later than I thought.
369
00:19:00,200 --> 00:19:02,399
Are you obstructing official duties?
370
00:19:02,400 --> 00:19:03,552
Of course not.
371
00:19:03,841 --> 00:19:05,426
I'm just here to welcome you.
372
00:19:05,811 --> 00:19:07,255
Go ahead and search for it.
373
00:19:07,541 --> 00:19:09,026
Be my guest.
374
00:19:12,450 --> 00:19:13,491
Let's see how you'll end up.
375
00:19:14,680 --> 00:19:15,762
Here.
376
00:19:19,091 --> 00:19:20,130
Let's go.
377
00:19:42,541 --> 00:19:44,010
Are you doing your job?
378
00:19:44,011 --> 00:19:46,001
Sure.
379
00:20:05,370 --> 00:20:06,512
There isn't much.
380
00:20:07,101 --> 00:20:08,555
Same here.
381
00:20:10,440 --> 00:20:13,845
Don't go too far.
You're going to hurt yourself.
382
00:20:16,511 --> 00:20:18,469
Are you sure
you submitted everything?
383
00:20:18,981 --> 00:20:21,020
- Yes.
- If we find anything,
384
00:20:21,021 --> 00:20:22,780
not only who ordered it,
385
00:20:22,781 --> 00:20:25,143
but also who participated
could also be imprisoned.
386
00:20:26,150 --> 00:20:27,807
Are you sure?
387
00:20:29,220 --> 00:20:30,230
Yes.
388
00:20:34,460 --> 00:20:35,774
Turn off the camera.
389
00:20:36,960 --> 00:20:39,152
Okay. That's it, everyone.
390
00:20:45,410 --> 00:20:46,622
Now,
391
00:20:47,041 --> 00:20:48,898
we search again.
392
00:20:53,950 --> 00:20:56,219
Sir, where are you going? Sir!
393
00:20:56,220 --> 00:20:57,735
Hold on.
394
00:20:57,920 --> 00:20:59,405
What are you...
395
00:20:59,620 --> 00:21:00,903
Where are you going?
396
00:21:01,360 --> 00:21:02,400
Sir.
397
00:21:09,761 --> 00:21:12,469
Who are you? How dare you
come into our office without...
398
00:21:12,470 --> 00:21:15,429
It's an order from President Yang.
Please keep it for a few days.
399
00:21:15,541 --> 00:21:17,763
Someone's here like you said.
400
00:21:24,311 --> 00:21:25,709
It's just like we thought.
401
00:21:25,710 --> 00:21:27,740
It's the furthest toilet.
402
00:21:36,261 --> 00:21:39,119
Suspicious movements
in the underground parking lot.
403
00:21:39,160 --> 00:21:42,230
Sir, here is Sangdo Express' office!
404
00:21:42,231 --> 00:21:44,189
We have nothing to do with them.
405
00:21:44,430 --> 00:21:46,230
Sir.
406
00:21:46,231 --> 00:21:47,957
This isn't our office!
407
00:22:07,720 --> 00:22:09,105
What are these doing here?
408
00:22:11,231 --> 00:22:12,330
Sir.
409
00:22:12,331 --> 00:22:14,523
Why are you going in there? Wait.
410
00:22:14,700 --> 00:22:15,699
Please.
411
00:22:15,700 --> 00:22:18,070
You need to go to the toilet?
Use this one right here.
412
00:22:18,071 --> 00:22:19,413
This one isn't occupied.
413
00:22:21,440 --> 00:22:22,713
Well...
414
00:22:23,170 --> 00:22:24,740
What are these doing here?
415
00:22:24,741 --> 00:22:26,340
I swear nothing is here.
416
00:22:26,341 --> 00:22:28,609
I'm telling the truth, sir.
417
00:22:28,610 --> 00:22:30,709
Don't call me sir.
You don't need to be that polite.
418
00:22:30,710 --> 00:22:33,235
Do you really think I'm that stupid?
419
00:22:33,950 --> 00:22:36,520
- Please, sir. Please!
- Let this go.
420
00:22:36,521 --> 00:22:38,612
I'm in the middle of
execution of duty.
421
00:22:38,720 --> 00:22:40,820
- Open the trunk.
- No, sir.
422
00:22:40,821 --> 00:22:41,889
Sir, please.
423
00:22:41,890 --> 00:22:43,790
If you keep this up,
424
00:22:43,791 --> 00:22:46,659
I'll call the police
for obstruction of justice.
425
00:22:46,660 --> 00:22:47,843
Open it.
426
00:22:52,170 --> 00:22:53,585
This is your car, Mr. Oh.
427
00:22:54,400 --> 00:22:55,410
Open it.
428
00:22:55,970 --> 00:22:57,485
We have to cooperate.
429
00:23:07,420 --> 00:23:09,340
This is a job assignment chart.
430
00:23:09,420 --> 00:23:12,077
Why do I see names
of the subcontractor?
431
00:23:12,620 --> 00:23:14,719
Didn't you know
it's illegal dispatch...
432
00:23:14,720 --> 00:23:16,781
if the contractor directly
gives orders to the subcontractor?
433
00:23:17,021 --> 00:23:18,760
They're just names.
434
00:23:18,761 --> 00:23:21,286
You're jumping to conclusions.
435
00:23:21,831 --> 00:23:23,260
The court won't approve.
436
00:23:23,261 --> 00:23:24,746
Payment details of
communication charge.
437
00:23:25,271 --> 00:23:27,899
You gave out phones
to employees of the subcontractor,
438
00:23:27,900 --> 00:23:30,399
gave them orders
and pushed them to work late.
439
00:23:30,400 --> 00:23:33,167
What's wrong with paying
for their phone bills?
440
00:23:36,710 --> 00:23:39,539
It'd be easier
if you just hired them.
441
00:23:39,610 --> 00:23:41,468
Why do you keep them working
for the subcontractor?
442
00:23:41,981 --> 00:23:43,580
You, the main contractor,
illegally dispatched them...
443
00:23:43,581 --> 00:23:46,479
so you could do whatever you want,
am I wrong?
444
00:23:47,860 --> 00:23:48,931
With all due respect,
445
00:23:49,160 --> 00:23:51,459
everything you just said...
446
00:23:51,460 --> 00:23:53,814
won't be approved at the court.
447
00:23:54,261 --> 00:23:55,899
It hadn't been approved until now.
448
00:23:55,900 --> 00:23:57,500
Until now means...
449
00:23:57,501 --> 00:23:59,419
not ever.
450
00:24:00,031 --> 00:24:01,112
Also,
451
00:24:03,341 --> 00:24:05,765
see the search limits
on this warrant?
452
00:24:06,311 --> 00:24:07,840
Where does it say...
453
00:24:07,841 --> 00:24:10,080
you can search other company's...
454
00:24:10,081 --> 00:24:12,535
office, bathroom, and parking lot?
455
00:24:12,781 --> 00:24:15,419
When concealment of
key evidence is suspected...
456
00:24:15,420 --> 00:24:17,080
You're here to inspect
overdue wages.
457
00:24:17,081 --> 00:24:20,181
Why are you poking around
for wrong document?
458
00:24:22,460 --> 00:24:23,470
Should we...
459
00:24:24,261 --> 00:24:25,544
take this fight to the court?
460
00:24:25,831 --> 00:24:27,719
What do you say?
461
00:24:38,311 --> 00:24:40,291
You'll lose if we did that.
462
00:24:41,341 --> 00:24:42,693
Because I'm here.
463
00:24:44,910 --> 00:24:47,233
You used to be a smart kid.
What made you like this?
464
00:24:48,051 --> 00:24:49,061
Well,
465
00:24:50,120 --> 00:24:51,303
I was too smart.
466
00:25:12,271 --> 00:25:14,734
Good job.
467
00:25:15,011 --> 00:25:17,102
Let's go eat.
468
00:25:18,450 --> 00:25:20,602
Let's go eat!
469
00:25:33,960 --> 00:25:34,970
Do Ha.
470
00:25:35,301 --> 00:25:38,866
When are you going to stop
sucking it up to Tae Soo?
471
00:25:39,370 --> 00:25:41,000
You're intelligent.
472
00:25:41,001 --> 00:25:43,161
You have no reason
to be under him.
473
00:25:48,081 --> 00:25:50,540
He may seem powerful now.
474
00:25:50,541 --> 00:25:51,850
But it's going to change.
475
00:25:51,851 --> 00:25:53,780
You get your mind right,
476
00:25:53,781 --> 00:25:57,020
and you're going to be
a whole lot bigger than Tae Soo.
477
00:25:57,021 --> 00:25:58,666
What can I change then?
478
00:25:59,751 --> 00:26:01,508
Let's say I did what you told me to.
479
00:26:01,720 --> 00:26:03,235
When I grow up,
480
00:26:03,791 --> 00:26:05,074
will the world change?
481
00:26:05,360 --> 00:26:06,400
Do Ha.
482
00:26:07,501 --> 00:26:10,359
You don't have to follow
your father's footsteps.
483
00:26:12,400 --> 00:26:13,744
I should get to class.
484
00:26:23,541 --> 00:26:25,934
Money doesn't come
before a person.
485
00:26:26,110 --> 00:26:29,353
All they care is the money.
You jerks!
486
00:26:30,620 --> 00:26:33,850
I'm going to burn down
that little factory!
487
00:26:33,851 --> 00:26:34,931
Darn.
488
00:26:37,531 --> 00:26:39,449
Why don't you quit then?
489
00:26:39,531 --> 00:26:42,129
Quit my job? How?
490
00:26:42,130 --> 00:26:43,848
It's the only way
to put food on the table.
491
00:26:44,970 --> 00:26:47,899
Because I go through all that,
you're now able to study.
492
00:26:48,841 --> 00:26:50,070
You don't know anything.
493
00:26:50,071 --> 00:26:52,161
I know perfectly well!
494
00:26:52,940 --> 00:26:54,697
And it's driving me crazy.
495
00:26:55,680 --> 00:26:57,095
Because you're being a fool.
496
00:27:01,551 --> 00:27:03,166
Go eat. I made soup.
497
00:27:23,771 --> 00:27:24,781
I apologize.
498
00:27:26,241 --> 00:27:28,059
You go change it first.
499
00:27:33,380 --> 00:27:35,098
You change the world.
500
00:27:36,880 --> 00:27:38,366
Then I'll believe you.
501
00:27:39,190 --> 00:27:40,230
Then...
502
00:27:43,120 --> 00:27:44,403
I'll try to change too.
503
00:27:49,960 --> 00:27:51,042
Yang Tae Soo!
504
00:27:52,470 --> 00:27:53,899
You jerk.
505
00:27:53,900 --> 00:27:57,300
I said I won't just warn you with
words if you bully the kids again.
506
00:27:57,301 --> 00:27:59,010
Then what are you going to do?
507
00:27:59,011 --> 00:28:00,709
- Are you going to beat me up?
- What did you say?
508
00:28:00,710 --> 00:28:01,740
That's why...
509
00:28:01,741 --> 00:28:04,508
as their teacher,
you should have taught them well.
510
00:28:12,220 --> 00:28:13,230
Out of the way.
511
00:28:19,591 --> 00:28:21,418
See? It doesn't work.
512
00:28:22,301 --> 00:28:23,643
You lost.
513
00:28:25,370 --> 00:28:26,543
Nothing changes.
514
00:28:32,271 --> 00:28:34,159
I told you not to go too far.
515
00:28:34,610 --> 00:28:35,620
Dismissed!
516
00:28:37,955 --> 00:28:44,628
(Episode 14 will air shortly.)
517
00:28:45,840 --> 00:28:46,869
(Episode 14)
518
00:28:46,870 --> 00:28:49,779
"That" is the key
to Yang Tae Soo's weakness.
519
00:28:49,780 --> 00:28:52,509
"That" will become a huge problem
if it's exposed.
520
00:28:52,510 --> 00:28:54,509
- Smoke one.
- Smoking one.
521
00:28:54,510 --> 00:28:57,218
Smoking gun. Smoking gun. Gun.
522
00:28:57,219 --> 00:28:59,108
- Exactly. Smoking gun!
- Enough.
523
00:28:59,319 --> 00:29:00,519
You know the drill, right?
524
00:29:00,520 --> 00:29:01,919
We will infiltrate
the computer room.
525
00:29:01,920 --> 00:29:04,559
That's enough. I swear you've
repeated that hundreds of times.
526
00:29:04,560 --> 00:29:06,029
All right. Let's go!
527
00:29:06,030 --> 00:29:07,170
Let's go!
528
00:29:27,709 --> 00:29:31,012
- Oh no, the walls are tainted.
- Okay.
529
00:29:32,019 --> 00:29:33,605
Good work. Goodbye.
530
00:29:35,019 --> 00:29:37,514
I've located the worker on duty.
Ms. Oh, be on standby.
531
00:29:42,400 --> 00:29:44,999
Why aren't you following our plan?
I've told you...
532
00:29:45,000 --> 00:29:46,829
We don't have time for that.
533
00:29:46,830 --> 00:29:48,354
Just hurry up.
534
00:29:48,699 --> 00:29:50,699
Come on. Help me move him.
535
00:29:50,700 --> 00:29:51,908
You guys don't respect me
as your boss.
536
00:29:51,909 --> 00:29:53,339
1, 2, 3.
537
00:29:53,340 --> 00:29:54,521
He's so heavy!
538
00:29:57,280 --> 00:30:00,007
- Hurry up and play them!
- I'm on it.
539
00:30:03,819 --> 00:30:06,516
Is this it?
Let's see the next one.
540
00:30:06,819 --> 00:30:07,859
Is this it?
541
00:30:08,890 --> 00:30:10,738
- No, try another one.
- Okay.
542
00:30:14,360 --> 00:30:18,238
What could they be hiding?
543
00:30:19,330 --> 00:30:20,340
What could it be?
544
00:30:20,530 --> 00:30:23,268
Gosh, why are there so many files?
545
00:30:23,269 --> 00:30:25,768
I know. None of them are
of Yang Tae Soo.
546
00:30:25,769 --> 00:30:27,469
They're just useless people
on power trips.
547
00:30:27,470 --> 00:30:30,236
All power trips are useless.
548
00:30:30,480 --> 00:30:32,773
But they claim to be giving you
advice for your own good.
549
00:30:32,849 --> 00:30:33,908
That's a lie.
550
00:30:33,909 --> 00:30:36,419
They do it because they're bored,
mad, or irritated.
551
00:30:36,420 --> 00:30:38,288
They can't rant to those
who are more powerful than them,
552
00:30:38,289 --> 00:30:40,309
so they vent at the weak.
553
00:30:40,920 --> 00:30:43,646
I didn't know you could say
such things.
554
00:30:44,619 --> 00:30:46,329
They're not from me. Mr. Jo said it.
555
00:30:46,330 --> 00:30:47,370
Right.
556
00:30:50,700 --> 00:30:52,013
Wait.
557
00:30:52,530 --> 00:30:54,044
Kneel!
558
00:30:54,670 --> 00:30:55,868
My gosh!
559
00:30:55,869 --> 00:30:58,438
What are you capable of?
560
00:30:58,439 --> 00:31:02,039
How many times do I need
to repeat myself?
561
00:31:02,040 --> 00:31:03,109
- I'm sorry, ma'am.
- Hey!
562
00:31:03,110 --> 00:31:04,120
You!
563
00:31:04,510 --> 00:31:07,208
How many times have I told you
to take care of this?
564
00:31:07,209 --> 00:31:08,678
I told you it was my favorite!
565
00:31:08,679 --> 00:31:10,367
Darn it!
566
00:31:10,550 --> 00:31:12,618
Gosh! I'm so vexed!
567
00:31:12,619 --> 00:31:13,648
I'm sorry, ma'am.
568
00:31:13,649 --> 00:31:15,608
How could you? Hold on.
569
00:31:15,860 --> 00:31:16,931
Hey.
570
00:31:17,119 --> 00:31:19,078
So annoying.
571
00:31:23,730 --> 00:31:26,928
You follow me around
and appear wherever I am.
572
00:31:26,929 --> 00:31:28,539
That's what a stalker does.
573
00:31:28,540 --> 00:31:31,842
If I report you,
you'll be put in jail.
574
00:31:34,540 --> 00:31:38,316
Well... It's not a sin
to like someone.
575
00:31:40,209 --> 00:31:44,479
Even so, do you think I'd date
someone as lowly as you?
576
00:31:44,480 --> 00:31:45,529
"Lowly"?
577
00:31:46,320 --> 00:31:48,310
- I'm not lowly.
- What's your profession then?
578
00:31:48,920 --> 00:31:49,969
I'm a president!
579
00:31:51,929 --> 00:31:54,111
Everyone is a president nowadays.
580
00:31:54,860 --> 00:31:56,928
I work with someone
who's in a very high position...
581
00:31:56,929 --> 00:31:59,929
that losers like you
will never be able to meet.
582
00:32:00,100 --> 00:32:01,483
So give up.
583
00:32:01,869 --> 00:32:03,153
I'm too good for you.
584
00:32:08,010 --> 00:32:09,708
- Don't you dare follow me.
- My goodness.
585
00:32:09,709 --> 00:32:11,427
Don't call me either.
586
00:32:13,050 --> 00:32:14,827
I never followed you!
587
00:33:00,790 --> 00:33:03,223
(Die, Jo Jin Gab.)
588
00:33:07,970 --> 00:33:11,071
Jo Jin Gab. Do you think
I'll go down like this?
589
00:33:11,270 --> 00:33:12,451
Don't be ridiculous.
590
00:33:12,910 --> 00:33:15,233
I will get out of here
no matter what.
591
00:33:16,340 --> 00:33:17,996
The day I get released...
592
00:33:18,809 --> 00:33:20,497
is the day you'll die.
593
00:33:23,619 --> 00:33:24,962
Prison rule number one.
594
00:33:25,189 --> 00:33:27,512
Share everything you've stolen.
595
00:33:27,850 --> 00:33:30,951
Are you happy to have that
all to yourself? Are you?
596
00:33:31,319 --> 00:33:32,359
Well...
597
00:33:32,360 --> 00:33:34,188
I didn't steal this.
598
00:33:34,189 --> 00:33:36,758
I bought it with my own money.
599
00:33:36,759 --> 00:33:39,428
All the more reason to share.
600
00:33:39,429 --> 00:33:41,590
You know nothing about manners.
601
00:33:41,730 --> 00:33:44,194
What are all those scribbles
on the wall?
602
00:33:44,270 --> 00:33:45,438
Are you going to erase them?
603
00:33:45,439 --> 00:33:47,568
Yes, I was just about to.
604
00:33:47,569 --> 00:33:48,690
(Die, Jo Jin Gab.)
605
00:33:52,610 --> 00:33:54,948
Jo Jin Gab!
606
00:33:54,949 --> 00:33:56,162
(Die, Jo Jin Gab.)
607
00:33:59,189 --> 00:34:01,442
Fine them for the delayed payment.
608
00:34:02,090 --> 00:34:03,118
Then wrap it up.
609
00:34:03,119 --> 00:34:04,129
Prosecutor Kim.
610
00:34:04,720 --> 00:34:06,002
TS Technologies is indeed
a company...
611
00:34:06,129 --> 00:34:09,332
that's illegally dispatching
manpower through subcontractors.
612
00:34:09,600 --> 00:34:11,328
And if we dig a bit deeper...
613
00:34:11,329 --> 00:34:13,320
Then why did you violate
the regulation?
614
00:34:13,629 --> 00:34:15,539
Didn't you know it'd be problematic
to step over...
615
00:34:15,540 --> 00:34:16,669
the search limit?
616
00:34:16,670 --> 00:34:18,993
No, I knew. I did.
617
00:34:19,239 --> 00:34:20,638
But they hid the evidence first.
618
00:34:20,639 --> 00:34:23,336
Even so, you couldn't get
any solid evidence.
619
00:34:23,410 --> 00:34:26,137
You should've at least brought
a subcontractor contract...
620
00:34:26,210 --> 00:34:29,714
or proof of job offers.
621
00:34:37,259 --> 00:34:39,815
Hello, sir. This is Woo Do Ha.
622
00:34:40,329 --> 00:34:42,481
I hope this isn't a bad time
to call you.
623
00:34:43,100 --> 00:34:44,110
I see.
624
00:34:46,069 --> 00:34:47,443
There's something I wanted
to talk about.
625
00:34:48,970 --> 00:34:52,008
I heard you're working
very hard these days.
626
00:34:52,009 --> 00:34:53,050
Yes, sir.
627
00:34:53,670 --> 00:34:55,839
As a civil servant who receives
our people's tax money,
628
00:34:55,840 --> 00:34:57,078
I'm doing my best...
629
00:34:57,079 --> 00:34:59,378
I hope you don't collapse
due to overworking.
630
00:34:59,379 --> 00:35:01,748
There are many issues these days
regarding working hours...
631
00:35:01,749 --> 00:35:03,235
and overworking.
632
00:35:04,220 --> 00:35:05,888
You shouldn't overextend.
633
00:35:05,889 --> 00:35:08,049
You should be their example
as a civil servant.
634
00:35:08,050 --> 00:35:10,817
I do try to do that, sir.
635
00:35:11,160 --> 00:35:12,199
But...
636
00:35:12,660 --> 00:35:13,988
I have work to do, so...
637
00:35:13,989 --> 00:35:15,948
I understand. It must be difficult.
638
00:35:16,300 --> 00:35:18,320
You have too much work, don't you?
639
00:35:18,670 --> 00:35:21,529
Would you like me to transfer you
to one of the branches...
640
00:35:21,530 --> 00:35:23,621
in the south so you can
take it easy?
641
00:35:27,569 --> 00:35:28,678
(Director Ha Ji Man)
642
00:35:28,679 --> 00:35:30,862
Finish up the case of delayed wages,
and back off.
643
00:35:32,949 --> 00:35:34,728
You know well, sir.
644
00:35:35,449 --> 00:35:38,450
They'll get away with a fine
of 1,000 to 2,000 dollars.
645
00:35:39,850 --> 00:35:41,688
If we don't target
their subcontractor problem,
646
00:35:41,689 --> 00:35:45,022
they'll use this as an excuse
to overwork their workers.
647
00:35:45,189 --> 00:35:46,859
They'll look down
on labor inspectors...
648
00:35:46,860 --> 00:35:48,981
because they know
we'll only fine them.
649
00:35:49,129 --> 00:35:52,462
They won't think much of
civil servants and the law.
650
00:35:52,530 --> 00:35:54,721
If you bite, they'll bite back.
651
00:35:59,270 --> 00:36:00,623
We've been bitten.
652
00:36:01,610 --> 00:36:05,275
Because you messed up
with someone you couldn't beat,
653
00:36:05,809 --> 00:36:07,078
we lost.
654
00:36:07,079 --> 00:36:08,321
We lost.
655
00:36:14,749 --> 00:36:16,274
Mr. Jo.
656
00:36:16,420 --> 00:36:18,388
Well... Do you think...
657
00:36:18,389 --> 00:36:20,914
you could end it here for us?
658
00:36:21,129 --> 00:36:24,766
We don't care about subcontractors
or manpower dispatches.
659
00:36:24,829 --> 00:36:27,428
We just need to receive
our delayed money.
660
00:36:27,429 --> 00:36:28,439
Sir.
661
00:36:29,040 --> 00:36:31,766
Doing so will only allow them
to keep abusing their power.
662
00:36:31,770 --> 00:36:34,339
The contractor will give and take
jobs from you as they please.
663
00:36:34,340 --> 00:36:35,709
They'll do the same with your pays.
664
00:36:35,710 --> 00:36:37,178
They wouldn't care if someone died.
665
00:36:37,179 --> 00:36:40,513
You're the one
who's making us suffer.
666
00:36:41,910 --> 00:36:43,019
You know what?
667
00:36:43,020 --> 00:36:45,818
We're always worried about not
receiving jobs or going under.
668
00:36:46,050 --> 00:36:48,989
We're just small business owners.
669
00:36:49,290 --> 00:36:51,077
They'll abuse their power?
670
00:36:51,790 --> 00:36:54,052
As long as we can continue
to receive work from them,
671
00:36:54,329 --> 00:36:55,773
we don't care.
672
00:36:56,059 --> 00:36:59,362
As long as you don't cause strifes
with them,
673
00:37:00,499 --> 00:37:03,197
we're fine with the way things are.
674
00:37:04,369 --> 00:37:07,440
Are you sure you're really fine?
675
00:37:24,990 --> 00:37:26,342
I dare you to go inside.
676
00:37:27,760 --> 00:37:29,375
I'm warning you.
677
00:37:33,870 --> 00:37:36,021
How come
you haven't changed at all?
678
00:37:36,170 --> 00:37:37,887
You think it's okay to take every
measure to do the right thing?
679
00:37:38,000 --> 00:37:40,039
You're just into heroism...
680
00:37:40,040 --> 00:37:41,988
and being foolish without
realizing the reality.
681
00:37:45,339 --> 00:37:46,421
What about Jin Ah?
682
00:37:49,250 --> 00:37:51,906
What will you do about her?
She's worried about you the most.
683
00:37:55,050 --> 00:37:56,302
Do you not care about her...
684
00:37:57,359 --> 00:37:58,945
just like last time?
685
00:38:05,569 --> 00:38:06,629
Ms. Joo.
686
00:38:06,630 --> 00:38:09,629
Who is your husband that
high officials keep calling us?
687
00:38:10,640 --> 00:38:11,781
I'm sorry, sir.
688
00:38:11,870 --> 00:38:13,139
I'm telling him to be careful,
689
00:38:13,140 --> 00:38:14,938
but it's his business after all.
690
00:38:14,939 --> 00:38:16,526
Can't he just take down a notch?
691
00:38:17,240 --> 00:38:19,308
See? He's calling me again.
692
00:38:19,309 --> 00:38:20,608
(Patrol Team Leader)
693
00:38:20,609 --> 00:38:22,640
Hello, Chief. Yes, yes.
694
00:38:31,520 --> 00:38:32,540
(You have a new message.)
695
00:38:33,459 --> 00:38:35,858
Honey, I don't think I can make it.
696
00:38:35,859 --> 00:38:37,999
You should pick up Jin Ah.
697
00:38:38,000 --> 00:38:39,629
- I will announce the sentence now.
- She finishes at 5pm.
698
00:38:39,630 --> 00:38:41,346
Kim Seon Woo, who's
under juvenile protection,
699
00:38:41,530 --> 00:38:43,838
is confirmed to have used
a weapon to hurt Cheon Duk Gu.
700
00:38:43,839 --> 00:38:45,509
All right. I can be there by 5pm.
701
00:38:45,510 --> 00:38:47,560
Cheon Duk Gu
has constantly bullied...
702
00:38:54,410 --> 00:38:56,419
Why is your father so late?
703
00:38:56,420 --> 00:38:58,119
Ms. Ahn! Seung Ah's mother
is calling you.
704
00:38:58,120 --> 00:38:59,200
Okay.
705
00:38:59,250 --> 00:39:01,340
Wait here a little longer, Jin Ah.
706
00:39:04,559 --> 00:39:05,700
What?
707
00:39:18,300 --> 00:39:19,349
Jin Ah!
708
00:39:19,469 --> 00:39:20,479
Jin Ah.
709
00:39:22,679 --> 00:39:23,689
Jin Ah.
710
00:39:25,410 --> 00:39:27,348
Is my daughter okay?
711
00:39:27,349 --> 00:39:29,269
Yes, the surgery went well.
712
00:39:29,420 --> 00:39:31,541
I sewed up a lot,
but she'll be fine.
713
00:39:35,589 --> 00:39:36,973
Yes, Constable Lee.
714
00:39:40,559 --> 00:39:42,418
My daughter is hurt.
715
00:39:42,760 --> 00:39:44,577
And I can't even reach my husband.
716
00:39:57,780 --> 00:39:58,961
Mi Ran.
717
00:40:00,079 --> 00:40:01,695
You were just like this back then.
718
00:40:03,380 --> 00:40:06,379
You were busy taking care
of other people's children.
719
00:40:07,390 --> 00:40:10,086
You didn't care if I was
eating my heart out.
720
00:40:11,160 --> 00:40:13,209
You did whatever you thought
was the right thing to do.
721
00:40:15,800 --> 00:40:17,375
- Back then...
- You should...
722
00:40:18,829 --> 00:40:20,385
take care of yourself first.
723
00:40:21,429 --> 00:40:23,692
And you must take care
of your family first.
724
00:40:24,599 --> 00:40:25,952
But you don't get that.
725
00:40:28,370 --> 00:40:29,539
- Mi Ran.
- Even if we're divorced,
726
00:40:29,540 --> 00:40:30,893
you're still Jin Ah's father.
727
00:40:32,479 --> 00:40:33,721
I can't let my daughter...
728
00:40:33,849 --> 00:40:35,638
have a criminal father.
729
00:40:37,849 --> 00:40:38,931
Go back...
730
00:40:39,949 --> 00:40:41,536
before I arrest you.
731
00:41:03,479 --> 00:41:05,561
I pity him a little.
732
00:41:05,849 --> 00:41:07,608
But he went overboard.
733
00:41:07,609 --> 00:41:09,336
He should've taken care
of his daughter first.
734
00:41:11,280 --> 00:41:12,532
It's all my fault.
735
00:41:15,150 --> 00:41:17,358
Why are you crying?
736
00:41:17,359 --> 00:41:18,458
Are you crying?
737
00:41:18,459 --> 00:41:19,541
Are you crying too?
738
00:41:22,059 --> 00:41:23,210
Are you crying?
739
00:41:28,270 --> 00:41:31,632
Because you messed up
with someone you couldn't beat,
740
00:41:33,770 --> 00:41:34,938
we lost.
741
00:41:34,939 --> 00:41:36,108
We lost.
742
00:41:36,109 --> 00:41:39,279
You're the one
who's making us suffer.
743
00:41:39,280 --> 00:41:40,409
Things could have been over
with a few punches.
744
00:41:40,410 --> 00:41:42,500
But their lives are ruined...
745
00:41:42,750 --> 00:41:44,549
because you went around
looking for trouble.
746
00:41:44,550 --> 00:41:45,649
Don't you get it?
747
00:41:45,650 --> 00:41:46,861
You should...
748
00:41:48,319 --> 00:41:49,975
take care of yourself first.
749
00:41:51,189 --> 00:41:53,553
And you must take care
of your family first.
750
00:41:54,689 --> 00:41:56,073
But you don't get that.
751
00:42:08,540 --> 00:42:11,267
What is he agonizing about?
752
00:42:12,179 --> 00:42:14,432
I should just take my medicine.
753
00:42:23,920 --> 00:42:26,314
Why are there so many "that"
in a hospital?
754
00:42:26,559 --> 00:42:28,489
All doctors are highly educated.
755
00:42:28,490 --> 00:42:30,558
Then why do they abuse their power?
756
00:42:30,559 --> 00:42:33,599
There are many wackos
among the smart ones.
757
00:42:33,630 --> 00:42:36,972
- Then are you a wacko too?
- How dare you talk back again?
758
00:42:37,040 --> 00:42:40,739
Hey, who told you that an intern
can talk back to a professor?
759
00:42:40,740 --> 00:42:42,639
My gosh, he's making me mad.
760
00:42:42,640 --> 00:42:43,808
Why would he hit someone's head?
761
00:42:43,809 --> 00:42:45,597
Hold your temper.
That's not an abuse of power.
762
00:42:45,780 --> 00:42:46,819
It's not that one.
763
00:42:47,150 --> 00:42:48,160
It's not that one.
764
00:42:50,579 --> 00:42:52,718
My, I'm so sorry. Are you okay?
765
00:42:52,719 --> 00:42:55,113
Oh, gosh. I'm really sorry.
766
00:42:55,859 --> 00:42:57,475
- Professor.
- Gosh, my back.
767
00:42:57,959 --> 00:42:59,404
Gosh, seriously.
768
00:43:00,689 --> 00:43:03,690
(Myeongseong Hospital)
769
00:43:21,410 --> 00:43:22,662
It's you again?
770
00:43:24,880 --> 00:43:26,163
Why are you here again?
771
00:43:27,449 --> 00:43:28,662
Because I missed you.
772
00:43:32,990 --> 00:43:34,646
You have high standards.
773
00:43:39,870 --> 00:43:41,081
Did you just realize that?
774
00:43:41,630 --> 00:43:42,982
My standards are up here.
775
00:43:45,240 --> 00:43:46,553
And you are right here.
776
00:43:50,809 --> 00:43:52,223
Call me politely.
777
00:43:55,109 --> 00:43:56,478
Gosh, what is it?
778
00:43:56,479 --> 00:43:58,439
Goodness, it really hurts. It hurts!
779
00:44:03,719 --> 00:44:05,375
Don't smile. It's creepy.
780
00:44:06,290 --> 00:44:07,542
Where are you going?
781
00:44:11,429 --> 00:44:13,420
So the man next to you...
782
00:44:13,599 --> 00:44:15,044
is the whistleblower?
783
00:44:15,770 --> 00:44:16,799
Yes, sir.
784
00:44:16,800 --> 00:44:18,999
He used to go to our company,
but he quit.
785
00:44:19,000 --> 00:44:22,100
I think he made a wrong decision
and sold us out.
786
00:44:23,280 --> 00:44:25,875
What are you doing?
Apologize to him.
787
00:44:29,750 --> 00:44:31,870
Mr. Lee, I didn't know...
788
00:44:32,050 --> 00:44:33,666
you were such a bad man.
789
00:44:34,490 --> 00:44:36,236
You're lying...
790
00:44:37,189 --> 00:44:38,806
through your teeth.
791
00:44:40,030 --> 00:44:41,040
Pardon?
792
00:44:44,859 --> 00:44:46,890
He's worse than I thought.
793
00:44:47,870 --> 00:44:50,930
But then again, it'd be easy
to rip him off.
794
00:45:01,550 --> 00:45:03,337
"Service contract".
795
00:45:03,550 --> 00:45:04,862
"Clause One".
796
00:45:05,579 --> 00:45:07,289
"Covenant of good faith
and fair dealing".
797
00:45:07,290 --> 00:45:09,785
"The parties to a contract
will deal with each other..."
798
00:45:10,120 --> 00:45:13,665
"honestly, fairly,
and in good faith."
799
00:45:13,929 --> 00:45:15,558
"If Party B breaches
the agreement by either lying..."
800
00:45:15,559 --> 00:45:17,129
"or making a false report,"
801
00:45:17,130 --> 00:45:18,598
"Party A has the right..."
802
00:45:18,599 --> 00:45:21,629
"to terminate the contract early."
803
00:45:21,699 --> 00:45:22,781
It's a done deal.
804
00:45:26,510 --> 00:45:27,580
Sir.
805
00:45:28,370 --> 00:45:30,259
I'm so sorry, sir.
806
00:45:30,579 --> 00:45:32,195
Please don't terminate the contract.
807
00:45:32,979 --> 00:45:34,929
Please go easy on us just this once.
808
00:45:35,010 --> 00:45:37,348
I can let everything else slide,
809
00:45:37,349 --> 00:45:39,188
but I can't forgive a terrible man
who deceive others...
810
00:45:39,189 --> 00:45:41,049
just so that he can survive.
811
00:45:41,050 --> 00:45:43,919
It's a matter of basic ethics
and justice.
812
00:45:43,920 --> 00:45:46,454
Please... Sir, please...
813
00:45:46,890 --> 00:45:48,747
Please don't do this.
814
00:45:48,760 --> 00:45:50,719
You know me well.
815
00:45:50,760 --> 00:45:53,098
You know how hard I worked.
816
00:45:53,099 --> 00:45:55,221
When you told me to die,
817
00:45:56,000 --> 00:45:58,539
I even pretended
to be dead, didn't I?
818
00:45:58,540 --> 00:46:00,489
So why did you do that?
819
00:46:00,569 --> 00:46:02,489
I never told you to do so.
820
00:46:08,809 --> 00:46:10,092
You're fired.
821
00:46:10,319 --> 00:46:11,632
I'm sorry.
822
00:46:17,960 --> 00:46:19,748
How could you fire me...
823
00:46:20,859 --> 00:46:23,526
so suddenly?
824
00:46:24,329 --> 00:46:26,799
Isn't this unfair trade?
825
00:46:26,800 --> 00:46:29,597
You're the one who
signed the contract.
826
00:46:34,470 --> 00:46:37,368
Why do people have mouths?
827
00:46:38,309 --> 00:46:41,709
If they didn't, they wouldn't have
to worry about feeding themselves...
828
00:46:41,710 --> 00:46:44,003
or getting beaten like him.
829
00:46:44,980 --> 00:46:48,958
Wouldn't it be better for poor
people not yo have mouths?
830
00:46:49,790 --> 00:46:51,132
Darn!
831
00:46:54,559 --> 00:46:56,882
(Labor Inspection Result Report)
832
00:47:05,906 --> 00:47:10,906
[Kocowa Ver] MBC E14 'Special Labor Inspector, Mr. Jo'
"Wake Up, Byung Jin!"
-♥ Ruo Xi ♥-
833
00:47:20,050 --> 00:47:23,221
I haven't gotten my paycheck
from this month yet.
834
00:47:24,089 --> 00:47:27,392
It's all because
you were bad at your job.
835
00:47:28,329 --> 00:47:32,668
Since you were terrible
at your jobs,
836
00:47:32,669 --> 00:47:35,023
I couldn't pay you
even if I wanted to!
837
00:47:35,169 --> 00:47:36,398
Who was it?
838
00:47:36,399 --> 00:47:38,460
Who reported
to the labor inspector?
839
00:47:38,540 --> 00:47:39,579
So...
840
00:47:41,210 --> 00:47:42,250
you refuse to find...
841
00:47:42,569 --> 00:47:43,892
the whistleblower?
842
00:47:44,079 --> 00:47:45,927
How could you fire me...
843
00:47:47,210 --> 00:47:49,949
so suddenly?
844
00:47:49,950 --> 00:47:53,120
- Get out.
- You fired my sister with a text.
845
00:47:53,919 --> 00:47:56,848
You're fired. I'm sorry.
846
00:47:58,589 --> 00:48:01,519
Are you sure you're really fine?
847
00:48:03,899 --> 00:48:05,646
There is a problem.
848
00:48:06,869 --> 00:48:09,121
I knew there was,
but I looked away.
849
00:48:10,669 --> 00:48:11,679
I'm sorry.
850
00:48:14,169 --> 00:48:17,069
I should apologize to Eun Mi.
851
00:48:19,280 --> 00:48:21,878
If I'm not there.
852
00:48:21,879 --> 00:48:24,981
when she wakes up,
please tell her so.
853
00:48:25,980 --> 00:48:28,110
That I'm really sorry.
854
00:48:29,919 --> 00:48:32,118
(Standard Tenancy Contract)
855
00:48:32,119 --> 00:48:34,381
Use the security deposit
for the office...
856
00:48:35,129 --> 00:48:38,159
to pay back wages
of the employees.
857
00:48:39,970 --> 00:48:42,222
And the deposit on my house
isn't much.
858
00:48:44,169 --> 00:48:45,786
Please send it...
859
00:48:46,540 --> 00:48:47,822
to my wife...
860
00:48:48,970 --> 00:48:50,090
and my daughter abroad.
861
00:48:58,520 --> 00:48:59,600
(Soju)
862
00:49:17,639 --> 00:49:18,679
Mr. Lee!
863
00:49:21,609 --> 00:49:22,649
Mr. Lee.
864
00:49:23,210 --> 00:49:24,250
Mr. Lee.
865
00:49:24,710 --> 00:49:26,308
Wake up, Mr. Lee!
866
00:49:26,309 --> 00:49:28,532
Mr. Lee! Wake up!
867
00:49:30,619 --> 00:49:34,388
Why would he think of
committing suicide?
868
00:49:34,389 --> 00:49:35,388
I know.
869
00:49:35,389 --> 00:49:38,319
He was such a hard-working man.
870
00:49:38,659 --> 00:49:39,771
Did you hear?
871
00:49:39,859 --> 00:49:42,859
The CEO of Humantech
killed himself with poison.
872
00:49:43,129 --> 00:49:44,799
Humantech's CEO is dead.
873
00:49:44,800 --> 00:49:47,828
He killed himself after
TS terminated the contract.
874
00:49:47,829 --> 00:49:50,739
One of their employees
fell into a coma last month.
875
00:49:50,740 --> 00:49:52,269
That could have been me.
876
00:49:52,270 --> 00:49:53,925
How could they do that?
877
00:49:53,970 --> 00:49:55,239
Should we tell the network?
878
00:49:55,240 --> 00:49:56,239
I know a reporter.
879
00:49:56,240 --> 00:49:58,602
Shouldn't we take it up
to TS Technologies?
880
00:50:00,780 --> 00:50:01,779
(Company Bulletin Board)
881
00:50:01,780 --> 00:50:02,790
(Give us a full account of
Lee Byung Jin's death.)
882
00:50:07,790 --> 00:50:09,132
- Hello?
- Hello?
883
00:50:09,220 --> 00:50:11,008
Yes, I'm reading it now.
884
00:50:14,329 --> 00:50:16,499
Shut down the company network,
885
00:50:16,500 --> 00:50:18,722
and delete everything
from the Internet.
886
00:50:19,869 --> 00:50:23,338
(Chairman Woo Do Ha)
887
00:50:23,339 --> 00:50:26,167
You can call the web portal company
and ask for cooperation.
888
00:50:30,109 --> 00:50:31,292
(Reporter Koo Eun Sang)
889
00:50:40,490 --> 00:50:42,166
So what?
890
00:50:42,419 --> 00:50:44,783
You can take care of it, right?
891
00:50:45,290 --> 00:50:46,946
A person is dead.
892
00:50:47,230 --> 00:50:49,259
We can stop the news all we want,
893
00:50:49,260 --> 00:50:51,898
but we can't stop all the comments
being posted.
894
00:50:51,899 --> 00:50:54,858
If we don't deal with this now,
this is going to be a huge problem.
895
00:50:55,430 --> 00:50:57,138
What do you want me to do?
896
00:50:57,139 --> 00:50:58,999
Did I kill him?
Did I make him eat those pills?
897
00:50:59,000 --> 00:51:01,696
He ate those pills himself
and killed himself.
898
00:51:02,069 --> 00:51:04,565
It's been less than a month since
the news about your secretary.
899
00:51:04,639 --> 00:51:07,478
Then there's an employee in a coma,
and this suicide.
900
00:51:08,149 --> 00:51:10,618
If this is released in the media,
it's fatal to our brand image.
901
00:51:10,619 --> 00:51:12,336
It's also bad for
the Chairwoman's trial!
902
00:51:15,490 --> 00:51:18,752
And if by any chance
that's discovered,
903
00:51:19,119 --> 00:51:20,948
Congressman Yang won't just watch.
904
00:51:22,659 --> 00:51:24,999
So what do you want me to do?
905
00:51:25,000 --> 00:51:27,090
The reporters are all coming here.
906
00:51:27,369 --> 00:51:29,999
We should apologize and indicate
our stance before they get to you.
907
00:51:30,000 --> 00:51:31,499
Even if it is covered by the media,
908
00:51:31,500 --> 00:51:33,469
we set the frame ourselves.
909
00:51:33,470 --> 00:51:35,965
It's not a wrongful death
of a CEO of a subcontractor.
910
00:51:36,210 --> 00:51:38,908
We focus on the humane compensation
of the main contractor.
911
00:51:38,909 --> 00:51:40,479
I don't care.
912
00:51:40,480 --> 00:51:41,878
You do it. I can't do it.
913
00:51:41,879 --> 00:51:42,949
Darn.
914
00:51:42,950 --> 00:51:44,031
Tae Soo.
915
00:51:45,220 --> 00:51:47,168
- Tae Soo.
- Let go.
916
00:51:48,349 --> 00:51:49,774
President Yang Tae Soo!
917
00:51:51,889 --> 00:51:52,940
Keep calm.
918
00:51:58,960 --> 00:52:00,328
President Yang Tae Soo, right?
919
00:52:00,329 --> 00:52:02,368
We've just received a report.
920
00:52:02,369 --> 00:52:03,568
Among your subcontractors...
921
00:52:03,569 --> 00:52:05,690
Yes. You're right.
922
00:52:05,899 --> 00:52:09,273
I've just heard the news.
I'm on my way to the funeral.
923
00:52:10,010 --> 00:52:12,605
Although he wasn't our employee,
924
00:52:13,649 --> 00:52:14,749
I feel responsible for his death...
925
00:52:14,750 --> 00:52:16,719
as the president
of the main contractor.
926
00:52:16,720 --> 00:52:20,123
I feel obliged to compensate him.
So I was going to...
927
00:52:20,619 --> 00:52:22,789
- his funeral.
- What are you talking about?
928
00:52:22,790 --> 00:52:24,334
Someone died?
929
00:52:24,490 --> 00:52:26,650
What?
930
00:52:40,740 --> 00:52:41,820
You said he was dead.
931
00:52:43,680 --> 00:52:45,901
- I did.
- You were dead.
932
00:52:46,609 --> 00:52:48,049
You killed yourself with poison.
933
00:52:48,050 --> 00:52:49,423
I was going to.
934
00:52:50,349 --> 00:52:51,359
But then,
935
00:52:52,990 --> 00:52:54,465
he saved my life.
936
00:53:05,629 --> 00:53:06,781
Jo Jang Poong?
937
00:53:10,339 --> 00:53:11,612
Mr. Lee!
938
00:53:14,940 --> 00:53:15,950
Mr. Lee.
939
00:53:16,339 --> 00:53:18,804
Mr. Lee. Wake up!
940
00:53:22,149 --> 00:53:23,291
Wake up.
941
00:53:23,980 --> 00:53:25,898
Throw it up!
Wake up!
942
00:53:30,089 --> 00:53:31,170
Throw it up.
943
00:53:34,460 --> 00:53:35,470
Are you okay?
944
00:53:40,069 --> 00:53:42,221
What do you think you're doing?
945
00:53:42,530 --> 00:53:43,739
Why would you kill yourself?
946
00:53:43,740 --> 00:53:46,199
They don't care
if you're dead or alive.
947
00:53:46,200 --> 00:53:47,988
What do you have to show
by killing yourself?
948
00:53:48,369 --> 00:53:50,764
Do you think they would budge?
949
00:53:51,240 --> 00:53:54,643
This isn't going to
solve your problems!
950
00:54:02,220 --> 00:54:04,916
Why would I apologize
on your behalf?
951
00:54:05,720 --> 00:54:07,275
When Eun Mi wakes up,
952
00:54:07,930 --> 00:54:09,950
you apologize to her yourself.
953
00:54:10,700 --> 00:54:13,628
Stay alive so you can apologize
and everything!
954
00:54:15,169 --> 00:54:17,463
Mr. Jo.
955
00:54:19,369 --> 00:54:20,754
(Multivitamin)
956
00:54:22,639 --> 00:54:24,226
Multivitamin?
957
00:54:24,940 --> 00:54:26,424
I couldn't...
958
00:54:28,079 --> 00:54:29,937
kill myself.
959
00:54:31,680 --> 00:54:32,861
I was looking at...
960
00:54:33,119 --> 00:54:35,716
the picture of my wife and daughter.
961
00:54:37,020 --> 00:54:39,180
And I didn't have the courage
to do it.
962
00:54:39,690 --> 00:54:42,215
This is what I am. A coward.
963
00:54:44,500 --> 00:54:45,773
I'm sorry.
964
00:54:58,079 --> 00:55:00,302
(Standard Tenancy Contract)
965
00:55:05,649 --> 00:55:08,246
I know I don't deserve it,
966
00:55:09,859 --> 00:55:11,334
but please forgive me.
967
00:55:11,760 --> 00:55:12,900
And...
968
00:55:14,460 --> 00:55:15,773
please help me.
969
00:55:18,129 --> 00:55:20,189
Help us for Eun Mi.
970
00:55:20,669 --> 00:55:22,953
This is only possible
with your help.
971
00:55:24,240 --> 00:55:26,220
What can we do?
972
00:55:28,970 --> 00:55:32,709
Why would he think of
committing suicide?
973
00:55:32,710 --> 00:55:33,779
I know.
974
00:55:33,780 --> 00:55:36,880
He was such a hard-working man.
Then he kills himself with poison.
975
00:55:37,280 --> 00:55:38,329
Poor guy.
976
00:55:41,750 --> 00:55:43,818
How do they do that?
977
00:55:43,819 --> 00:55:45,618
Should we tell the network?
978
00:55:45,619 --> 00:55:47,679
I know a reporter.
979
00:55:47,760 --> 00:55:49,447
Who?
980
00:55:50,659 --> 00:55:51,871
I actually don't know any.
981
00:55:51,960 --> 00:55:52,970
Me neither.
982
00:55:54,300 --> 00:55:55,499
Why don't we...
983
00:55:55,500 --> 00:55:58,469
write a petition at the Blue House?
984
00:55:59,099 --> 00:56:00,382
It's uploaded!
985
00:56:01,540 --> 00:56:03,068
- What?
- "Sign".
986
00:56:03,069 --> 00:56:06,585
Now we need
199,999 more people to sign it.
987
00:56:07,680 --> 00:56:10,348
And I found out
many of their subcontractors...
988
00:56:10,349 --> 00:56:11,719
weren't paid.
989
00:56:11,720 --> 00:56:13,289
Then the CEO
of the main contractor...
990
00:56:13,290 --> 00:56:17,358
decides to pay off
all the overdue wages.
991
00:56:17,359 --> 00:56:19,618
There's a CEO who'd do that?
992
00:56:19,619 --> 00:56:21,851
I'm telling you, there is.
993
00:56:21,930 --> 00:56:24,729
If you're going to write an article,
write something beautiful like this.
994
00:56:24,730 --> 00:56:27,558
I'm sick and tired of
all the articles on corruption.
995
00:56:31,099 --> 00:56:33,089
We're here to cover
a good story about you.
996
00:56:33,309 --> 00:56:34,683
What did you mean?
997
00:56:34,970 --> 00:56:36,322
Who is he?
998
00:56:37,540 --> 00:56:38,550
Yes.
999
00:56:38,909 --> 00:56:42,546
I'm the CEO of a subcontractor to
TS Technologies, Lee Byung Jin.
1000
00:56:42,879 --> 00:56:45,449
I gave in to the pressure
of TS Technologies until now,
1001
00:56:45,450 --> 00:56:47,818
and forced my employees
to work late.
1002
00:56:47,819 --> 00:56:49,607
And I fired an employee...
1003
00:56:49,649 --> 00:56:51,811
who fell into a coma
due to overwork...
1004
00:56:51,990 --> 00:56:53,747
with merely a text message.
1005
00:56:54,990 --> 00:56:56,088
And last night,
1006
00:56:56,089 --> 00:56:58,429
President of TS Technologies
did the same thing to me...
1007
00:56:58,430 --> 00:57:00,046
and I paid the price.
1008
00:57:01,069 --> 00:57:02,614
I'd like to take this time...
1009
00:57:03,240 --> 00:57:06,808
to sincerely apologize
to that employee.
1010
00:57:06,809 --> 00:57:09,338
And I hope the president
of TS Technologies...
1011
00:57:09,339 --> 00:57:12,976
who did the same thing to me
to apologize with me...
1012
00:57:13,109 --> 00:57:14,897
to the employee, Jang Eun Mi.
1013
00:57:15,050 --> 00:57:16,108
That crazy...
1014
00:57:16,109 --> 00:57:17,578
Why did you think he was dead?
1015
00:57:17,579 --> 00:57:19,719
Is it true that your subcontractor's
employee collapsed due to overwork?
1016
00:57:19,720 --> 00:57:21,811
Did you not pay
for their delayed wages?
1017
00:57:32,159 --> 00:57:35,261
If the main contractor offers
workplace to a subcontractor,
1018
00:57:35,530 --> 00:57:38,499
it can serve as solid evidence
to illegal manpower dispatch.
1019
00:57:39,569 --> 00:57:40,769
I told you...
1020
00:57:40,770 --> 00:57:43,193
that the tables could turn.
1021
00:57:43,339 --> 00:57:45,734
There is no guarantee
that the law will be...
1022
00:57:46,440 --> 00:57:47,521
on your side.
1023
00:57:51,980 --> 00:57:53,090
Human beings...
1024
00:57:53,889 --> 00:57:55,434
aren't objects.
1025
00:57:56,450 --> 00:57:59,490
Human beings aren't disposable.
1026
00:57:59,619 --> 00:58:00,841
Human beings...
1027
00:58:02,129 --> 00:58:05,463
should not be stepped on
and thrown away.
1028
00:58:07,300 --> 00:58:10,167
I've failed to teach you
these things 10 years ago.
1029
00:58:10,639 --> 00:58:11,912
This is my fault.
1030
00:58:13,540 --> 00:58:14,680
So what?
1031
00:58:15,309 --> 00:58:16,652
What do you want me to do?
1032
00:58:17,309 --> 00:58:18,908
Don't take any photos.
Put that away.
1033
00:58:18,909 --> 00:58:20,394
Don't take any photos!
1034
00:58:21,149 --> 00:58:23,200
Let me go. Let me go.
1035
00:58:23,319 --> 00:58:24,430
I said, let me go!
1036
00:58:24,520 --> 00:58:25,660
So...
1037
00:58:26,649 --> 00:58:29,144
I plan to teach you well
this time around.
1038
00:58:30,190 --> 00:58:31,858
Idiots like you only learn...
1039
00:58:31,859 --> 00:58:34,414
once you experience things hands-on.
1040
00:58:35,490 --> 00:58:37,199
Let's see if you fail to learn...
1041
00:58:37,200 --> 00:58:38,816
or if I fail to teach.
1042
00:58:39,430 --> 00:58:41,651
Let's take this to the end,
Yang Tae Soo.
1043
00:59:05,841 --> 00:59:08,608
(Special Labor Inspector, Mr. Jo)
1044
00:59:08,811 --> 00:59:11,151
You won't be able to solve anything.
1045
00:59:11,152 --> 00:59:13,280
Jo Jang Poong, Duk Gu, and one more?
1046
00:59:13,281 --> 00:59:15,520
Isn't this a targeted investigation
if you've already marked someone?
1047
00:59:15,521 --> 00:59:17,290
What are you doing?
1048
00:59:17,291 --> 00:59:18,620
I need to take care of myself first.
1049
00:59:18,621 --> 00:59:19,751
That's not the problem.
1050
00:59:19,752 --> 00:59:20,991
I think we found "that".
1051
00:59:20,992 --> 00:59:22,560
- Come to our office.
- He took the bait.
1052
00:59:22,561 --> 00:59:24,860
I told you that I wouldn't let it
slide the second time around.
1053
00:59:24,861 --> 00:59:27,023
An eye for an eye.
A tooth for a tooth.
1054
00:59:27,132 --> 00:59:30,333
I'll give you a taste
of your own medicine, Yang Tae Soo.
74308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.