All language subtitles for So Help Me God-EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,440 --> 00:00:24,361 You've had children with four different women. 2 00:00:24,945 --> 00:00:26,697 Why her? 3 00:00:28,199 --> 00:00:32,786 Why did it absolutely have to be her that you beat up on? 4 00:00:32,953 --> 00:00:34,872 I never touched her, I swear. 5 00:00:35,540 --> 00:00:36,874 It's been six years... 6 00:00:37,041 --> 00:00:40,920 But you sent texts: "You're mine. You're so and so." 7 00:00:41,045 --> 00:00:46,050 Texts, yeah. But hitting her... In six years, I've never touched her. 8 00:00:46,218 --> 00:00:48,929 She never cheated on me, I never wanted... 9 00:00:49,095 --> 00:00:51,681 I never wanted to because... 10 00:00:52,474 --> 00:00:54,476 I never raised a hand to her. 11 00:00:55,227 --> 00:00:57,396 - I swear. - It would be unworthy of you. 12 00:00:57,563 --> 00:00:59,857 - Honestly... - I would be very disappointed. 13 00:01:00,024 --> 00:01:04,237 I'd never do that to a woman. I wouldn't. 14 00:01:04,403 --> 00:01:05,488 Not your style? 15 00:01:05,654 --> 00:01:07,574 I have children with other women... 16 00:01:07,740 --> 00:01:11,536 But stabbing her, I bet you could do that. 17 00:01:11,703 --> 00:01:12,704 No. Honestly. 18 00:01:14,497 --> 00:01:16,166 Look, we know each other. 19 00:01:17,417 --> 00:01:19,294 I trust you. 20 00:01:20,921 --> 00:01:22,131 But don't take advantage. 21 00:01:22,298 --> 00:01:23,423 No. I know. 22 00:01:23,590 --> 00:01:25,301 - You swear? - Yes. 23 00:01:27,219 --> 00:01:30,431 No more texts... Try to control yourself. 24 00:01:30,598 --> 00:01:32,725 I want nothing to do with her. 25 00:01:32,892 --> 00:01:36,229 You're too old for this, if you want my opinion... 26 00:01:36,396 --> 00:01:38,690 I'm trying. My wife said so, too. 27 00:01:38,856 --> 00:01:43,403 She said: "Come home. We have the kids, the restaurant, it's OK." 28 00:01:43,528 --> 00:01:49,159 I get it that you still want to put some notches in your belt. 29 00:01:49,326 --> 00:01:52,913 Men rarely give up on the idea... 30 00:01:53,080 --> 00:01:55,583 ...of putting a few more notches in their belts. 31 00:01:56,125 --> 00:02:00,463 You don't contest that I can issue an arrest warrant? 32 00:02:01,297 --> 00:02:04,300 Counsel has nothing to add either. 33 00:02:05,385 --> 00:02:07,095 OK, then, we agree. 34 00:02:08,221 --> 00:02:09,389 Am I...? 35 00:02:09,556 --> 00:02:12,392 You're free to go. I thought you understood. 36 00:02:12,560 --> 00:02:13,602 No... 37 00:02:13,727 --> 00:02:16,230 - You didn't understand? - I'm sorry. 38 00:02:16,396 --> 00:02:17,565 That's very nice, ma'am. 39 00:02:19,067 --> 00:02:23,028 I don't shake hands with scoundrels! Come on. 40 00:02:23,196 --> 00:02:24,322 We're like family... 41 00:02:24,488 --> 00:02:28,994 What if I sent you back to jail. Would you shake my hand? 42 00:02:29,160 --> 00:02:31,162 Why not? If I was guilty. 43 00:02:33,248 --> 00:02:34,415 That's over with. 44 00:02:41,756 --> 00:02:44,677 It's nice when satisfied customers come back. 45 00:02:44,968 --> 00:02:46,678 When they feel at home. 46 00:02:51,017 --> 00:02:53,561 Did you send many to prison? 47 00:02:53,728 --> 00:02:58,441 Hardly. First I had... Mr. Muklija. 48 00:02:58,608 --> 00:03:02,195 A long-time customer who was back for something new. 49 00:03:02,362 --> 00:03:03,530 And you let him go? 50 00:03:03,697 --> 00:03:04,740 Yep. 51 00:03:05,115 --> 00:03:07,159 - Oh, come on! - Yes, I let him go. 52 00:03:07,326 --> 00:03:08,828 What'd he do? 53 00:03:08,994 --> 00:03:13,040 He harassed, and threatened, and annoyed the missus a bit. 54 00:03:13,207 --> 00:03:17,754 Pretty much run of the mill from an Albanian. 55 00:03:18,171 --> 00:03:20,590 So, you'll have to raid him tonight. 56 00:03:21,424 --> 00:03:23,259 - Pardon me? - You'll have to raid him. 57 00:03:23,468 --> 00:03:26,096 - Why? - He's gonna kill her. 58 00:03:26,263 --> 00:03:29,558 No, he's not the type. He promised he wouldn't go near her. 59 00:03:29,724 --> 00:03:30,768 Oh, how sweet! 60 00:03:30,893 --> 00:03:32,185 And I believe him. 61 00:03:32,686 --> 00:03:35,439 He won't touch her. He'll pay someone else to! 62 00:03:36,273 --> 00:03:38,359 He didn't lie. He won't hurt her! 63 00:03:38,526 --> 00:03:40,778 - Not personally! - Nope, not him. 64 00:04:31,999 --> 00:04:34,835 There you go. And stop trembling! 65 00:05:33,940 --> 00:05:35,984 SO HELP ME GOD 66 00:05:55,338 --> 00:05:57,840 Hold on a minute. What? 67 00:05:58,633 --> 00:06:00,301 I've got your files. 68 00:06:00,844 --> 00:06:04,222 - Is that all? - There were only two boxes. 69 00:06:04,389 --> 00:06:06,475 - What? - Only two files. 70 00:06:06,642 --> 00:06:08,643 Are those the two? 71 00:06:08,810 --> 00:06:12,148 Because he said... Wait a minute. 72 00:06:12,940 --> 00:06:16,902 - Right. I thought there wasn't much. - No, just two files. 73 00:06:17,028 --> 00:06:18,988 - You're sure this is it? - Certain. 74 00:06:19,404 --> 00:06:20,615 - Very sure? - Absolutely. 75 00:06:20,781 --> 00:06:23,868 OK, thank you. Perfect. You can have a candy. 76 00:06:24,035 --> 00:06:26,079 - Thanks. - They're over there. 77 00:06:26,246 --> 00:06:29,208 Seriously, you can really take one. 78 00:06:29,416 --> 00:06:31,459 Thank you. Have a good day. 79 00:06:31,584 --> 00:06:34,421 Great. Have a good day, and a good weekend. 80 00:06:38,049 --> 00:06:41,053 Maybe there's a picture of me from 20 years ago. 81 00:06:43,931 --> 00:06:46,434 Here's the autopsy... 82 00:06:47,560 --> 00:06:52,148 But she was stabbed, not strangled. 83 00:06:57,404 --> 00:06:59,989 Both blondes, you'll notice. 84 00:07:01,658 --> 00:07:04,911 She's a little more red than blonde. 85 00:07:06,205 --> 00:07:07,748 One minute, one minute... 86 00:07:07,915 --> 00:07:09,082 Was she raped? 87 00:07:09,417 --> 00:07:13,838 Good question. With a streetwalker, how do you know if she was raped? 88 00:07:14,004 --> 00:07:15,882 - Her too? - Of course. 89 00:07:16,049 --> 00:07:20,053 Actually, it was on this case 90 00:07:20,220 --> 00:07:22,055 that I learned you can have 91 00:07:22,222 --> 00:07:23,265 - brace yourself - 92 00:07:23,390 --> 00:07:25,434 an "accommodating anus". 93 00:07:26,310 --> 00:07:29,437 It's the same for hymens: An "accommodating hymen". 94 00:07:29,605 --> 00:07:33,233 A hymen or an anus that allows... 95 00:07:33,442 --> 00:07:36,154 ...an erect penis to pass... 96 00:07:36,320 --> 00:07:39,239 ...without deflowering, in the case of a hymen... 97 00:07:39,449 --> 00:07:42,536 ...or without tearing, in the case of an anus. 98 00:07:43,995 --> 00:07:46,873 I learned all that back then. 99 00:07:47,165 --> 00:07:48,625 I didn't know... 100 00:07:52,128 --> 00:07:54,048 Both of them toothless. 101 00:07:55,548 --> 00:07:58,009 Useful for giving velveteen rubs. 102 00:07:58,760 --> 00:08:00,763 It's horrible, I'm disgusting. 103 00:08:01,639 --> 00:08:05,560 A velveteen rub is a blow job with a toothless mouth. 104 00:08:06,143 --> 00:08:07,520 Quite logically. 105 00:08:10,523 --> 00:08:12,776 She was completely naked. 106 00:08:12,943 --> 00:08:15,528 And there was a used condom. 107 00:08:15,695 --> 00:08:19,157 Maybe that's the one we should re-examine. 108 00:08:19,533 --> 00:08:22,202 I don't know, I'll have to see. 109 00:08:22,410 --> 00:08:25,748 Used condom, because it's perfectly... 110 00:08:26,123 --> 00:08:27,166 Hold on. 111 00:08:28,626 --> 00:08:31,712 Right! What she did was try... 112 00:08:31,879 --> 00:08:35,592 She did this to try to keep from being strangled, 113 00:08:35,717 --> 00:08:38,761 and the guy was on her back strangling her. 114 00:08:41,014 --> 00:08:44,976 She's curled up in the fetal position. 115 00:08:46,770 --> 00:08:49,940 She's dead. Being dead never looks very nice. 116 00:08:50,524 --> 00:08:52,442 But she wasn't unattractive. 117 00:08:52,860 --> 00:08:54,278 She was a sweet girl. 118 00:09:02,036 --> 00:09:04,330 We won't find anything under there. 119 00:09:13,465 --> 00:09:15,759 Crap, there's always a ton. 120 00:09:15,926 --> 00:09:17,010 Damn! 121 00:09:18,512 --> 00:09:21,640 At least I can pull these weeds. 122 00:09:21,807 --> 00:09:24,769 And these, and these. 123 00:09:43,121 --> 00:09:45,374 Surprise, here you are! 124 00:09:45,582 --> 00:09:47,000 Look at that! 125 00:09:59,848 --> 00:10:03,309 So, what do we have here? We have... 126 00:10:04,227 --> 00:10:06,814 Nicole Nart, age 50. 127 00:10:06,981 --> 00:10:09,566 Yolanda Stahl, age 50. 128 00:10:09,733 --> 00:10:11,694 They know each other. 129 00:10:11,861 --> 00:10:14,863 They both walk the streets 130 00:10:15,031 --> 00:10:18,451 in the Avenue Louise neighborhood. 131 00:10:18,618 --> 00:10:24,249 Both apartments are painted pink and blue, if I'm not mistaken. 132 00:10:24,415 --> 00:10:25,875 One minute... 133 00:10:31,798 --> 00:10:34,677 It starts with Yolanda being attacked. 134 00:10:35,636 --> 00:10:38,055 Then Nicole is killed. 135 00:10:38,598 --> 00:10:41,017 Then Yolanda is killed. 136 00:10:41,434 --> 00:10:43,894 All that in a lapse of... 137 00:10:44,061 --> 00:10:46,564 a month and a half or two months. 138 00:10:51,402 --> 00:10:52,571 These cases 139 00:10:53,905 --> 00:10:56,783 have never stopped upsetting me. 140 00:10:57,409 --> 00:10:59,411 These two ladies... 141 00:10:59,578 --> 00:11:02,831 ...both receive clients in their homes... 142 00:11:02,998 --> 00:11:04,416 ...but hustle in the streets. 143 00:11:04,583 --> 00:11:07,002 They probably have some johns in common. 144 00:11:07,170 --> 00:11:09,463 That seems obvious. 145 00:11:09,631 --> 00:11:11,257 My personal principle: 146 00:11:11,466 --> 00:11:15,845 ...Having already worked cold cases... 147 00:11:17,097 --> 00:11:18,848 ...the murderer is in the file. 148 00:11:19,015 --> 00:11:23,437 - You'll give them back, right? - I'll treasure them. 149 00:11:23,562 --> 00:11:26,732 A person gets fond of them. Careful, they're not tied up. 150 00:11:26,899 --> 00:11:28,442 We do get attached. 151 00:11:28,567 --> 00:11:30,986 It's stupid, isn't it. But I agree. 152 00:11:34,407 --> 00:11:36,408 We have to read them separately... 153 00:11:36,576 --> 00:11:39,788 Yeah, we've got to read them. Read every word. 154 00:11:43,041 --> 00:11:45,919 - When she was working... - She didn't wear panties. 155 00:11:47,921 --> 00:11:50,256 She has knife wounds on her legs, too. 156 00:11:52,176 --> 00:11:54,762 And the comb is also bloody, 157 00:11:54,887 --> 00:11:58,516 the big comb next to her, with broken teeth. 158 00:11:59,308 --> 00:12:01,560 The friend, Frédéric Dierckx... 159 00:12:01,978 --> 00:12:04,314 You know how much he paid per trick? 160 00:12:05,648 --> 00:12:07,692 5,000 francs? I saw one in the... 161 00:12:07,942 --> 00:12:10,737 From 25,000 to 100,000 Belgian francs per trick. 162 00:12:10,904 --> 00:12:12,531 - Per trick? - Per trick! 163 00:12:12,697 --> 00:12:14,324 What did she do for 25,000? 164 00:12:14,491 --> 00:12:16,076 The guy was broke. 165 00:12:17,328 --> 00:12:20,664 - 25,000 per trick? - He had no money left to see her. 166 00:12:20,831 --> 00:12:22,833 He couldn't pay her anymore. 167 00:12:23,250 --> 00:12:27,671 He went to the other one, too. She was much nicer. Only 3,000. 168 00:12:28,547 --> 00:12:31,467 There's another prostitute who knew Yolanda Stahl. 169 00:12:31,634 --> 00:12:34,554 She said: "That guy actually gave her 300,000 francs." 170 00:12:34,721 --> 00:12:36,807 He said 100,000 but it was 300,000. 171 00:12:36,973 --> 00:12:40,936 - Right... in total. - No, in one lump sum. 172 00:12:41,103 --> 00:12:43,855 Because Yolanda, the victim, told him: 173 00:12:44,022 --> 00:12:47,275 "If you want to prove you love me, give me 300,000." 174 00:12:47,485 --> 00:12:49,570 He showed up with it the next day. 175 00:12:50,570 --> 00:12:53,782 In the end he said, after fighting with the victim: 176 00:12:53,950 --> 00:12:56,411 "I'll get it back one way or another." 177 00:12:56,577 --> 00:12:59,581 I don't get why we didn't check him out more. 178 00:12:59,748 --> 00:13:01,957 When a guy says that, it means... 179 00:13:02,125 --> 00:13:04,544 It's true he was a policeman. 180 00:13:04,711 --> 00:13:08,214 Think how it was 20 years ago... 181 00:13:09,716 --> 00:13:10,968 He's dead. 182 00:13:11,218 --> 00:13:12,427 Shit. 183 00:13:13,679 --> 00:13:17,600 Unbelievable that he died two weeks ago! 184 00:13:19,727 --> 00:13:23,606 Then one day he told that other woman, 185 00:13:23,731 --> 00:13:26,234 the one he saw for 5,000 a trick: 186 00:13:26,776 --> 00:13:29,988 "He told me he put his gun to Yolanda's head" 187 00:13:30,155 --> 00:13:32,324 "and said he'd get her sooner or later." 188 00:13:34,242 --> 00:13:37,246 The evidence is serious, which means I have proof 189 00:13:37,412 --> 00:13:42,126 that you've committed at least 5 attacks on women at ATMs. 190 00:13:42,251 --> 00:13:44,712 What can we possibly do with you? 191 00:13:45,254 --> 00:13:47,799 It's not like I want to get you killed. 192 00:13:48,090 --> 00:13:50,801 You'll kill yourself if you don't straighten up. 193 00:13:50,969 --> 00:13:53,262 It's not my goal for you to die like a dog... 194 00:13:53,430 --> 00:13:56,933 ...and it's a bad deal for society, too. 195 00:13:57,308 --> 00:13:59,269 I've done the math: 196 00:13:59,436 --> 00:14:02,773 Prison costs 150 euros a day. 197 00:14:02,898 --> 00:14:07,861 So 150 times 20 times 365. 198 00:14:08,320 --> 00:14:09,655 It's a fortune. 199 00:14:10,322 --> 00:14:15,161 If you get out in ten years, for example, 200 00:14:16,371 --> 00:14:17,705 and it all goes south, 201 00:14:17,872 --> 00:14:21,834 well, you'll end up dead. No big deal. 202 00:14:22,002 --> 00:14:25,713 There'll be an autopsy, which costs about 1,000 euros. 203 00:14:26,548 --> 00:14:29,175 You know what an autopsy is, right? 204 00:14:29,343 --> 00:14:32,429 1,000 isn't much, so that's OK. 205 00:14:32,596 --> 00:14:36,517 But if you keep living after prison, 206 00:14:36,934 --> 00:14:39,228 that costs a fortune, obviously. 207 00:14:39,395 --> 00:14:43,399 Because you'll be on welfare, right? 208 00:14:43,566 --> 00:14:47,612 Because when you're 50, and you get out after 15 years, 209 00:14:48,947 --> 00:14:51,658 you'll pretty much be a wreck. Am I right? 210 00:14:51,824 --> 00:14:54,828 You know what you were like when you got out. 211 00:14:54,995 --> 00:14:57,289 So, a wife and kids, forget it. 212 00:14:57,456 --> 00:15:02,044 You won't even be capable of having kids, if you get my meaning. 213 00:15:02,211 --> 00:15:03,921 It's not that easy. 214 00:15:04,087 --> 00:15:06,716 It's cheapest if you die right away. 215 00:15:07,675 --> 00:15:10,303 But that's not the point. We agree on that. 216 00:15:10,511 --> 00:15:14,850 I wouldn't have killed... exhausted myself writing this all up 217 00:15:15,016 --> 00:15:16,685 for you to die right away. 218 00:15:16,851 --> 00:15:19,855 If you plan to die right away, I'd prefer you tell me. 219 00:15:19,980 --> 00:15:22,857 At least that way I won't wear myself out for you. 220 00:15:23,733 --> 00:15:28,114 So the problem is having a guy who scares me. 221 00:15:28,948 --> 00:15:32,118 Because I can't control you. 222 00:15:32,618 --> 00:15:34,745 So if tomorrow I let you go... 223 00:15:34,912 --> 00:15:37,081 ...and you attack another old lady... 224 00:15:37,248 --> 00:15:40,252 ...it's my face you'll see in the papers. 225 00:15:40,418 --> 00:15:42,962 "This Stupid Bitch Let a Dangerous Guy Go." 226 00:15:43,129 --> 00:15:46,925 You'll have proven you should be locked up for life. 227 00:15:47,843 --> 00:15:48,843 This is what I wrote: 228 00:15:48,927 --> 00:15:51,930 "The examining magistrate is concerned 229 00:15:52,097 --> 00:15:55,517 "about your chances of rehabilitation" 230 00:15:55,685 --> 00:15:57,853 "after so much recidivism." 231 00:15:58,312 --> 00:16:01,399 So I said: "The branches of this tree..." 232 00:16:01,566 --> 00:16:04,528 ...which is you, and that will flower in spring... 233 00:16:04,694 --> 00:16:09,741 Like the cherry trees in Japan, the pink flowers, you know? 234 00:16:09,908 --> 00:16:10,950 No, but I... 235 00:16:11,118 --> 00:16:14,705 Anyway, you know trees in spring, with new leaves, 236 00:16:14,871 --> 00:16:17,374 they turn green and smell good, etc. 237 00:16:17,875 --> 00:16:19,626 So I said, and this is you: 238 00:16:19,793 --> 00:16:24,132 "Your dream is for that tree..." 239 00:16:25,466 --> 00:16:28,386 "...to be able to take another tree by the hand..." 240 00:16:28,553 --> 00:16:30,722 "...and make little trees." 241 00:16:32,181 --> 00:16:33,599 - Yes or no? - Yes. 242 00:16:33,766 --> 00:16:35,769 If I was convinced 243 00:16:36,645 --> 00:16:39,106 that we can't do anything with you... 244 00:16:40,857 --> 00:16:45,321 I've got other customers. You'll meet them in Forest prison. 245 00:16:45,488 --> 00:16:47,697 I can help other people. 246 00:16:48,032 --> 00:16:50,201 But I chose you. 247 00:16:50,659 --> 00:16:53,746 But if you slip up, if you betray me, 248 00:16:54,372 --> 00:16:59,211 I swear that the wrath of Allah is nothing compared to mine. 249 00:17:00,420 --> 00:17:04,883 Because mine's not when you're dead. It's right away. 250 00:17:08,220 --> 00:17:11,640 - You stop for a red light? - Not necessarily, ma'am. 251 00:17:12,183 --> 00:17:15,645 - You don't have a little siren, do you? - I do. 252 00:17:15,811 --> 00:17:18,106 So?... No? 253 00:17:24,904 --> 00:17:26,239 Of course. 254 00:17:28,199 --> 00:17:31,912 Hello, it's us! Just a little, or else we'll... 255 00:17:32,913 --> 00:17:36,166 I hate being bored stiff. 256 00:17:36,333 --> 00:17:38,168 I understand perfectly! 257 00:17:38,919 --> 00:17:44,133 And the little privileges... I find we don't have... 258 00:17:44,300 --> 00:17:47,387 We don't get enough of the little extras of the job. 259 00:17:49,055 --> 00:17:50,557 True, isn't it? 260 00:17:51,933 --> 00:17:54,561 - Shall I grant you two minutes? - Oh, no. 261 00:17:54,728 --> 00:17:56,979 - Oh, yes! - I can't do that. 262 00:17:57,147 --> 00:18:00,651 What do you mean? We can do anything we want! 263 00:18:02,402 --> 00:18:04,697 Napoleon said the examining magistrate 264 00:18:04,863 --> 00:18:07,491 had the most powerful role in the Empire. 265 00:18:07,658 --> 00:18:09,827 Let's give them a demonstration. 266 00:18:11,746 --> 00:18:15,708 "Move aside, groveling masses! Here we come!" 267 00:18:19,587 --> 00:18:21,006 I love it. 268 00:18:21,548 --> 00:18:24,051 Move over, idiot. 269 00:18:24,802 --> 00:18:26,177 A woman. 270 00:18:27,762 --> 00:18:31,267 Good store, Hayoit. Excellent reputation. 271 00:18:32,643 --> 00:18:34,269 I had a dead body there. 272 00:18:34,436 --> 00:18:36,605 If we had to list all the bodies... 273 00:18:36,772 --> 00:18:39,942 I experience Brussels by inventorying the dead. 274 00:18:40,109 --> 00:18:43,154 I had serious damage by a tenant there. 275 00:18:43,572 --> 00:18:45,157 When I was on the bench. 276 00:18:46,199 --> 00:18:50,370 There was... a pet store there where I saw 277 00:18:51,538 --> 00:18:54,333 a cobra devour a mouse. It was awful. 278 00:18:55,417 --> 00:18:56,502 Really. 279 00:18:56,585 --> 00:18:59,797 I have very good or very bad news, ma'am. 280 00:19:00,422 --> 00:19:02,508 - The infamous Dierckx... - He's dead! 281 00:19:02,633 --> 00:19:07,472 - He died two weeks ago, ma'am. - The bastard! He did it on purpose. 282 00:19:08,723 --> 00:19:09,808 You said it! 283 00:19:09,849 --> 00:19:12,393 He probably did it on purpose. 284 00:19:12,560 --> 00:19:16,273 - The revolting creep, dead. Fredo... - That's the truth. 285 00:19:23,989 --> 00:19:25,992 Nuts, isn't it? I love it. 286 00:19:30,496 --> 00:19:31,748 It's hot down here. 287 00:19:31,873 --> 00:19:34,959 I've never looked so hard for a condom. 288 00:19:48,307 --> 00:19:51,560 Let's take them upstairs, otherwise we'll... 289 00:19:53,312 --> 00:19:57,358 We can look here, but dropping something would be stupid, 290 00:19:57,524 --> 00:20:00,320 since we're looking for DNA. 291 00:20:00,528 --> 00:20:02,531 We'll take them upstairs. 292 00:20:03,740 --> 00:20:05,366 Up we go. 293 00:20:06,451 --> 00:20:10,789 And I can show you the priest's hand. Have you seen it? 294 00:20:11,457 --> 00:20:12,583 It's upstairs. 295 00:20:12,749 --> 00:20:15,586 It's the mascot. Horrible. The story... 296 00:20:15,753 --> 00:20:17,671 The mascot of the Clerk's office. 297 00:20:17,796 --> 00:20:19,464 The priest died, 298 00:20:19,632 --> 00:20:23,635 and on his hand they found a license plate number. 299 00:20:25,179 --> 00:20:28,182 To preserve the number, 300 00:20:28,349 --> 00:20:30,017 they cut off the priest's hand. 301 00:20:30,477 --> 00:20:31,686 It lived 302 00:20:31,853 --> 00:20:33,063 - if I dare say - 303 00:20:33,229 --> 00:20:36,649 for God knows how long in the fridge. 304 00:20:37,150 --> 00:20:41,363 When you opened the freezer, which any bumpkin could do, 305 00:20:41,530 --> 00:20:43,115 the priest's hand was there. 306 00:20:43,532 --> 00:20:45,743 Not even wrapped? 307 00:20:45,993 --> 00:20:47,537 The priest's hand. 308 00:20:51,373 --> 00:20:54,377 In public view, frozen in the freezer. 309 00:20:54,627 --> 00:20:56,296 A bit like a pig's trotter. 310 00:20:56,838 --> 00:20:59,132 We're lucky he wrote it on his hand! 311 00:21:04,262 --> 00:21:06,556 - It's a nice-looking paw... - When was it? 312 00:21:06,681 --> 00:21:10,978 1994. 20 years ago. The same year as Nart and Stahl. 313 00:21:12,938 --> 00:21:14,607 Practically the same age. 314 00:21:15,233 --> 00:21:16,358 Let's unwrap our presents. 315 00:21:18,444 --> 00:21:19,737 Drum roll. 316 00:21:23,533 --> 00:21:25,243 Drum roll. 317 00:21:29,707 --> 00:21:33,668 - Shit, already. Do you see why? - It's a plastic bag. 318 00:21:33,836 --> 00:21:36,297 - It was a nice start... - What is it? 319 00:21:38,632 --> 00:21:40,175 A ruffle from a skirt. 320 00:21:40,759 --> 00:21:43,095 - You can open it. - Do you want a knife? 321 00:21:43,721 --> 00:21:45,556 The gentleman will bring one. 322 00:21:45,681 --> 00:21:46,682 Here you are. 323 00:21:48,560 --> 00:21:52,313 No funny stuff, OK? No spitting on it, alright? 324 00:21:52,606 --> 00:21:55,692 Do we have another bag to put it in? 325 00:21:56,318 --> 00:21:57,944 We'll put it in the envelope. 326 00:22:00,322 --> 00:22:01,281 Show me. 327 00:22:03,367 --> 00:22:05,202 - That's it. - It's the one. 328 00:22:05,327 --> 00:22:07,205 This is from Stahl's place? 329 00:22:07,371 --> 00:22:10,958 This is the Stahl case, kids. 330 00:22:12,001 --> 00:22:14,087 Look, the comb. That's interesting. 331 00:22:14,253 --> 00:22:18,508 - The comb from the Stahl scene. - Maybe she defended herself with it. 332 00:22:18,675 --> 00:22:21,803 - She may have touched her... - Her attacker? 333 00:22:21,929 --> 00:22:23,847 Everything is wrapped in plastic. 334 00:22:24,014 --> 00:22:27,893 - That sucks, we all agree. - Well, at the time... 335 00:22:28,894 --> 00:22:31,313 The good news is the scarf. 336 00:22:31,480 --> 00:22:33,399 The scarf is very good news. 337 00:22:34,192 --> 00:22:36,402 And the comb, we agree. 338 00:22:41,157 --> 00:22:44,535 The perpetrators left behind at the scene 339 00:22:44,870 --> 00:22:47,372 a ski mask and a gym bag 340 00:22:47,539 --> 00:22:49,750 containing, among other things, some gloves, 341 00:22:49,916 --> 00:22:55,381 a mask, zip ties, tape, and firearm parts. 342 00:22:55,964 --> 00:22:58,676 Someone that I imagine you know 343 00:22:58,843 --> 00:23:01,137 recognized you in those pictures, 344 00:23:01,304 --> 00:23:05,475 which is why we requested a DNA sample. 345 00:23:07,936 --> 00:23:10,731 It was asked of you on the 5th of February 346 00:23:10,897 --> 00:23:13,650 by these gentlemen from the police, and you refused. 347 00:23:13,817 --> 00:23:17,738 - Anything's possible these days. - It's your right. I have mine. 348 00:23:17,904 --> 00:23:20,658 Anything can happen nowadays, Your Honor. 349 00:23:20,908 --> 00:23:24,662 People can have your DNA and use it in another case. It's possible. 350 00:23:24,829 --> 00:23:26,872 So the DNA is yours? 351 00:23:27,040 --> 00:23:28,875 No, I'm innocent. 352 00:23:29,041 --> 00:23:32,921 I'm completely innocent, and I don't want to give the DNA. 353 00:23:33,087 --> 00:23:34,589 Except if... 354 00:23:34,756 --> 00:23:38,927 If it's the law that I have to give my DNA, then I'll give it. 355 00:23:39,052 --> 00:23:42,931 If you show me the law, Your Honor, I give it, no problem. 356 00:23:43,849 --> 00:23:45,517 May I ask a question, please? 357 00:23:45,684 --> 00:23:49,813 The DNA, do I have to give it? Or is it my right not to? 358 00:23:49,981 --> 00:23:53,609 You can say no, of course, and then I order that it be taken. 359 00:23:53,734 --> 00:23:56,237 If we have to hold you down, we will. 360 00:23:56,404 --> 00:23:58,073 You'll come after me for it? 361 00:23:58,239 --> 00:24:00,950 I'll tackle you and take it. End of story. 362 00:24:01,117 --> 00:24:02,327 Is that a threat? 363 00:24:02,702 --> 00:24:05,872 Absolutely not. It's just the terms of the law. 364 00:24:06,331 --> 00:24:11,253 However, with regard to you, I find you're becoming a bit rude. 365 00:24:11,420 --> 00:24:15,133 - No, Your Honor, not at all. - It's no big deal! 366 00:24:19,262 --> 00:24:21,806 It's an obligation to give the DNA? 367 00:24:21,931 --> 00:24:23,933 It's not an obligation. 368 00:24:24,100 --> 00:24:27,687 - I am allowed not to give it today? - If you refuse, 369 00:24:27,812 --> 00:24:30,440 we'll hold you down and open your mouth. 370 00:24:30,774 --> 00:24:32,901 Right away. Of course! 371 00:24:34,069 --> 00:24:35,571 Who will hold me down? 372 00:24:35,779 --> 00:24:39,700 There are enough of these gentlemen to handle it. It won't be me, OK? 373 00:24:42,328 --> 00:24:44,664 - OK, Your Honor. - But I will watch. 374 00:24:44,830 --> 00:24:48,292 And allow me to tell you, Mr. Moammadih, 375 00:24:49,001 --> 00:24:52,296 that I may not look it, but I've trained in self-defense 376 00:24:52,463 --> 00:24:56,051 and I'm perfectly capable of throwing you down myself. 377 00:24:56,259 --> 00:24:59,679 - If you want a demonstration... - You're a woman, Your Honor. 378 00:24:59,846 --> 00:25:02,891 - I can't... - But first you'll be knocked out. 379 00:25:03,016 --> 00:25:06,645 Because first I'll knock you out, then I'll hold you down. 380 00:25:06,812 --> 00:25:09,899 - It's very simple. - You're right, Your Honor. 381 00:25:11,567 --> 00:25:16,030 - You do sport? - I won't say how, but take my word. 382 00:25:16,572 --> 00:25:18,908 What sports do you do? If I can ask. 383 00:25:19,909 --> 00:25:20,910 Yoga. 384 00:25:32,923 --> 00:25:37,386 This is your statement. Sign each page, next to my signature. 385 00:25:37,553 --> 00:25:40,556 - Of course. - You'll have your own copy soon. 386 00:25:55,947 --> 00:25:59,201 It's a lovely name, Anne. Madame Anne. 387 00:26:00,619 --> 00:26:01,745 A very nice name. 388 00:26:08,503 --> 00:26:11,547 So, I examined the skirt first. 389 00:26:11,715 --> 00:26:16,803 I examined it under white light and under Polilight. 390 00:26:16,970 --> 00:26:21,016 I was looking not only for traces of blood from a possible struggle, 391 00:26:23,102 --> 00:26:25,187 but especially traces of semen. 392 00:26:25,771 --> 00:26:28,732 But I obtained no usable genetic profile. 393 00:26:29,108 --> 00:26:33,237 I then examined the comb and the tooth. 394 00:26:33,404 --> 00:26:37,700 I also undertook tests for blood. 395 00:26:37,826 --> 00:26:39,077 All negative. 396 00:26:39,243 --> 00:26:42,789 So for the two cases, with the two different victims, 397 00:26:42,956 --> 00:26:46,960 we obtain from the used condom found in the home of Yolanda Stahl 398 00:26:47,127 --> 00:26:48,920 the genetic profile of Man 3. 399 00:26:49,087 --> 00:26:53,259 We find it again from two condoms removed 400 00:26:53,384 --> 00:26:57,012 - from the home of Nicole Nart. - So they had one john in common. 401 00:26:57,179 --> 00:27:00,182 Which makes sense since they had the same profile. 402 00:27:00,642 --> 00:27:04,813 So, who knew both victims? Gérard Lambot. 403 00:27:05,313 --> 00:27:08,608 Alvarez is also possible, 404 00:27:08,775 --> 00:27:10,402 because his schedule... 405 00:27:10,569 --> 00:27:12,946 It's José Alvarez, I think. 406 00:27:13,196 --> 00:27:15,449 The timing of his whereabouts was... 407 00:27:15,616 --> 00:27:17,326 He said: "No, since my wife..." 408 00:27:17,492 --> 00:27:20,412 He was married at the time and had just had a child. 409 00:27:20,621 --> 00:27:25,668 "Since my wife gave birth," or "Since I got married, no, never." 410 00:27:25,835 --> 00:27:27,294 But that's not true. 411 00:27:28,170 --> 00:27:32,884 And then there's the third one, "MacGregor". 412 00:27:33,050 --> 00:27:35,762 - What? - Carmaron? Gordon Carmaron? 413 00:27:35,929 --> 00:27:39,266 He's a nice guy, too, since he always maintained 414 00:27:39,432 --> 00:27:43,312 that he didn't know Yolanda Stahl, which is not true! 415 00:27:45,272 --> 00:27:49,944 I think those are the three we should start with. 416 00:27:50,069 --> 00:27:53,906 Though of course we could have a fourth, 417 00:27:54,865 --> 00:27:57,744 if we have it, Freddy the cop. 418 00:27:58,119 --> 00:28:03,207 So I'll look at the samples and send you a draft brief. 419 00:28:03,375 --> 00:28:05,753 If they no longer have the samples 420 00:28:05,919 --> 00:28:09,673 you'll have to find these people to take new samples. 421 00:28:21,727 --> 00:28:25,732 Well, indeed! There isn't one, there are two! 422 00:28:26,441 --> 00:28:30,028 They're spoiling us. Great, there are two. 423 00:28:30,195 --> 00:28:31,571 It's horrible... 424 00:28:31,947 --> 00:28:34,700 How long do they keep them? Disgusting... 425 00:28:34,866 --> 00:28:36,994 They probably don't have fridges. 426 00:28:37,161 --> 00:28:38,829 - Are you holding up? - Yes. 427 00:28:40,289 --> 00:28:42,166 - You've never seen that? - No. 428 00:28:42,583 --> 00:28:46,087 - This is a picture. I've seen it live. - How awful. 429 00:28:48,256 --> 00:28:52,469 Nothing that is human can disgust me, sayeth the Lord. 430 00:28:53,470 --> 00:28:54,554 Well... 431 00:28:56,473 --> 00:28:59,351 Gustave... Helped by Kamal. 432 00:29:01,562 --> 00:29:04,565 He'll see how much Gustave withdraws. 433 00:29:07,109 --> 00:29:08,235 Kamal... 434 00:29:10,238 --> 00:29:13,825 He takes Gustave's money, shoves Gustave. 435 00:29:15,660 --> 00:29:19,747 The woman intervenes. Kamal shoves Gustave. 436 00:29:20,123 --> 00:29:22,751 Leaves, threatening her. 437 00:29:22,876 --> 00:29:25,921 But it so happens that the fine Gustave 438 00:29:26,213 --> 00:29:28,174 is currently in the hospital. 439 00:29:30,259 --> 00:29:33,888 So, what's of interest to us now 440 00:29:34,055 --> 00:29:39,268 is perhaps the story of this aged gentleman, 84 years old. 441 00:29:39,686 --> 00:29:43,648 Can I see those pictures? I explained it to my lawyer. 442 00:29:43,940 --> 00:29:47,568 - I do not remember that thing. - Is it you or not? 443 00:29:47,861 --> 00:29:50,865 It's me in the picture, but I'm not grabbing. 444 00:29:51,031 --> 00:29:54,576 I have an account there, too. I'm not grabbing anything. 445 00:29:54,743 --> 00:29:57,663 I haven't seen the witness statements. 446 00:29:57,830 --> 00:29:59,581 - Hold on... - Don't fuck around! 447 00:29:59,748 --> 00:30:02,752 In these pictures we see someone. 448 00:30:02,877 --> 00:30:04,921 It's me. I have an ATM card, too. 449 00:30:05,087 --> 00:30:10,051 Who is obviously grabbing the gentleman's money and shoving him. 450 00:30:10,218 --> 00:30:13,346 If I grabbed it, it can only be me. 451 00:30:13,513 --> 00:30:16,934 It's what the gentleman says, and the lady with her headscarf. 452 00:30:17,101 --> 00:30:18,936 Then it's me. That's it. 453 00:30:19,395 --> 00:30:22,606 Do you have a good reason not to remember? 454 00:30:22,773 --> 00:30:25,234 - Valium and methadone. - Pardon me? 455 00:30:25,401 --> 00:30:28,363 And I won't deny I sometimes smoke hash. 456 00:30:28,529 --> 00:30:31,324 It doesn't make a good mix. 457 00:30:33,200 --> 00:30:35,745 Tell me, how much hash do you consume each day? 458 00:30:35,912 --> 00:30:40,667 Hash? I smoke two joints. Maybe 3 or 4 joints a day. 459 00:30:40,834 --> 00:30:42,126 It calms me down. 460 00:30:42,294 --> 00:30:44,880 - "I used to smoke." - Sorry? 461 00:30:45,047 --> 00:30:48,300 "I used to smoke, not anymore." At least I presume. 462 00:30:48,968 --> 00:30:51,512 The gentleman still smokes, Counsel. 463 00:30:51,887 --> 00:30:55,558 - He told me: "I used to smoke." - I used to smoke. Rarely now. 464 00:30:55,725 --> 00:30:58,853 Since I started community service, I started to stop. 465 00:30:59,020 --> 00:31:01,982 - How long were you in prison? - 24 years, Your Honor. 466 00:31:02,148 --> 00:31:04,484 - In prison. - All together, yes. 467 00:31:05,110 --> 00:31:07,904 - 24 years. In how many times? - 14 years, 468 00:31:08,071 --> 00:31:11,158 in several parts. And in one go, 469 00:31:11,283 --> 00:31:14,203 first the three months, then 10 years, 3 months, and 10 days. 470 00:31:14,369 --> 00:31:17,122 - A morals charge here in Brussels. - Morals? 471 00:31:17,290 --> 00:31:19,917 - How many years did you get? - Eight. 472 00:31:20,084 --> 00:31:21,126 Eight years. 473 00:31:21,168 --> 00:31:25,089 - It's what I said, ten years in one go. - What did you do? 474 00:31:25,757 --> 00:31:29,594 I didn't realize. I broke in and robbed him. 475 00:31:29,719 --> 00:31:33,599 Unfortunately, he was in a wheelchair. It was spineless of me. 476 00:31:33,765 --> 00:31:36,268 We broke in, and I locked him in the bathroom. 477 00:31:36,894 --> 00:31:41,315 I stole his jewelry, I took his Mistercash card to the bank. 478 00:31:41,481 --> 00:31:45,319 I left him locked up. I withdrew 500 euros. 479 00:31:45,694 --> 00:31:49,198 Less than 500, to go buy cocaine. I was really hooked. 480 00:31:49,323 --> 00:31:53,954 I came back and untied him, I took him with me to Saint-Gilles, 481 00:31:54,120 --> 00:31:56,205 since my sister lived near Saint-Gilles. 482 00:31:56,998 --> 00:31:58,708 And I let him go. That's all. 483 00:31:58,876 --> 00:32:02,129 Then he told some passerby: "That man robbed me." 484 00:32:02,296 --> 00:32:06,717 Everyone thought he was crazy, but he wasn't. It was true, I did it. 485 00:32:06,842 --> 00:32:08,636 Did you rape him, too? 486 00:32:08,761 --> 00:32:12,556 - He added sodomy four months later! - It's what he said. 487 00:32:13,348 --> 00:32:18,771 Several months after the fact. I defended him, but he got eight years. 488 00:32:24,861 --> 00:32:27,447 I've stopped messing up. I've done nothing since. 489 00:32:27,614 --> 00:32:32,202 Please, Your Honor. I beg you, don't send me to jail. 490 00:32:32,911 --> 00:32:37,583 You shoved an 84-year-old guy who may end up dying. 491 00:32:38,084 --> 00:32:39,877 I cannot! 492 00:32:42,130 --> 00:32:44,131 Then he'll plead his case in court. 493 00:32:44,298 --> 00:32:47,761 What does Counsel have to say? This'll be pretty. 494 00:32:48,219 --> 00:32:49,513 I'll take respon... 495 00:32:49,679 --> 00:32:52,641 I say: "And if Gustave dies?" And Counsel says? 496 00:32:52,766 --> 00:32:56,770 I say that the events were 8 months ago, and the gentleman seems, 497 00:32:56,937 --> 00:33:01,901 as of today, not to be suffering too many after-effects. 498 00:33:02,150 --> 00:33:04,153 But I don't have any reports here. 499 00:33:04,320 --> 00:33:07,990 - "And the gentleman seems..." - Still alive. 500 00:33:08,282 --> 00:33:09,450 - "Still alive." - Well, yes. 501 00:33:09,617 --> 00:33:12,662 The question is: I don't know what else you've done. 502 00:33:12,828 --> 00:33:15,164 - Nothing else. - I'm waiting to see. 503 00:33:15,331 --> 00:33:18,126 If you put me in jail, I lose my apartment. 504 00:33:18,293 --> 00:33:20,879 The housing office helped me find it. 505 00:33:21,045 --> 00:33:24,049 Please, don't ruin everything for me. 506 00:33:24,215 --> 00:33:27,427 I just got 15 months of work, a good job. 507 00:33:27,637 --> 00:33:29,930 If I go to jail, I lose everything. 508 00:33:30,264 --> 00:33:33,308 Please, Your Honor. I beg you. 509 00:33:33,851 --> 00:33:37,730 I promise you'll never hear another word about me. Please. 510 00:33:39,274 --> 00:33:43,903 Please. I'm asking, not Ms. Toussaint. It's me. 511 00:33:44,362 --> 00:33:46,156 I know I disappointed Ms. Toussaint. 512 00:33:46,322 --> 00:33:48,909 She chewed me out. I accept that. 513 00:33:49,076 --> 00:33:51,953 But I won't get out of line again, I promise. 514 00:33:52,121 --> 00:33:55,082 We have to weigh the pros and cons. 515 00:33:55,207 --> 00:33:58,628 The facts are terrible. But they occurred back on April 6th. 516 00:33:59,670 --> 00:34:00,879 April 15th. 517 00:34:01,089 --> 00:34:04,133 This is a turning point, the apartment. 518 00:34:04,301 --> 00:34:06,928 You have to understand me, too... 519 00:34:07,053 --> 00:34:09,847 Shut up! Eat and drink. 520 00:34:11,725 --> 00:34:14,519 Actually, I agree with you. 521 00:34:15,562 --> 00:34:17,689 The problem for me is... 522 00:34:18,357 --> 00:34:21,318 - Don't pay attention to me. - Eat! 523 00:34:21,777 --> 00:34:27,825 My problem is that I'm not Saint Rita, Patroness of Impossible Causes. 524 00:34:27,992 --> 00:34:30,578 - Why is this coming out now? - What? 525 00:34:30,745 --> 00:34:35,459 The pictures are very recognizable. Everybody knows him, he's easy to find. 526 00:34:35,625 --> 00:34:39,254 He's at the probation office with Ms. Maerschout all the time. 527 00:34:39,505 --> 00:34:41,090 I know. What I don't know... 528 00:34:41,215 --> 00:34:42,424 You shut up! 529 00:34:42,590 --> 00:34:45,886 What I don't know is if there are other crimes. 530 00:34:46,220 --> 00:34:50,307 It'll hit him then, as new elements... You can arrest him then. 531 00:34:50,474 --> 00:34:52,309 Stop swearing already. 532 00:34:52,477 --> 00:34:53,852 Just eat! 533 00:34:54,187 --> 00:34:55,604 - And shut up! - OK. 534 00:34:56,397 --> 00:34:59,650 He's done half of his community service already. 535 00:35:00,860 --> 00:35:02,320 600 hours, you know? 536 00:35:03,321 --> 00:35:07,367 Delivered by the court of appeal. We've got to give it a try. 537 00:35:07,492 --> 00:35:10,704 - Where he's come from? - Please, Your Honor. 538 00:35:11,247 --> 00:35:14,291 It's not like he'll do anything in the next three days. 539 00:35:14,417 --> 00:35:18,253 If he does anything, he'll throw himself under a train. 540 00:35:18,420 --> 00:35:21,716 - Shut your face for two minutes! - I'm sorry. 541 00:35:23,385 --> 00:35:25,887 I can have my money, I hope? 542 00:35:26,805 --> 00:35:29,933 It won't help you in Forest prison. If you have another stupid question... 543 00:35:30,058 --> 00:35:31,476 I'm going to Forest now? 544 00:35:31,643 --> 00:35:34,938 - Hold on while we decide. - Wait outside the door! 545 00:35:38,692 --> 00:35:40,277 You give them an inch... 546 00:35:41,445 --> 00:35:43,823 I understand that it's a package. 547 00:35:43,990 --> 00:35:46,492 Can you get a parole form? 548 00:35:46,617 --> 00:35:49,245 I've put up with him for ten years... 549 00:35:49,411 --> 00:35:53,207 Ten years? He spent them in jail! I wouldn't be proud if I were you. 550 00:35:53,374 --> 00:35:55,710 I did my best with what I had. 551 00:36:09,100 --> 00:36:12,102 Are you OK, my little pet? Not easy, is it? 552 00:36:13,020 --> 00:36:15,189 Tell me if it's too much. 553 00:36:20,445 --> 00:36:22,780 You're such a nice little car. 554 00:36:25,409 --> 00:36:26,660 Nice. 555 00:36:34,335 --> 00:36:35,378 Very good. 556 00:36:42,009 --> 00:36:44,011 Just think about these girls. 557 00:36:44,179 --> 00:36:47,516 First, they're in the streets whatever the weather. 558 00:36:48,934 --> 00:36:52,771 And then, pardon me, but I don't know if you can imagine, 559 00:36:52,937 --> 00:36:55,065 the guys aren't always that clean. 560 00:36:55,232 --> 00:36:59,153 No, I mean I admire these girls 561 00:36:59,319 --> 00:37:03,991 who fuck and suck things that don't always smell that nice. 562 00:37:04,534 --> 00:37:06,744 I think they're very courageous. 563 00:37:07,536 --> 00:37:10,873 I think they have a lot of courage. 564 00:37:11,041 --> 00:37:14,919 And they really deserve the money they earn. 565 00:37:17,756 --> 00:37:19,508 What we did 566 00:37:19,674 --> 00:37:23,220 was to ask Crime Analysis to re-read the whole file. 567 00:37:23,345 --> 00:37:25,681 In the Nicole Nart half, 568 00:37:26,474 --> 00:37:30,520 he fingered Gérard Lambot, who is someone who's... 569 00:37:30,686 --> 00:37:32,813 - The gay friend? - He's the gay friend. 570 00:37:32,981 --> 00:37:36,692 He was quite rightly interviewed at the time 571 00:37:36,859 --> 00:37:40,489 as the guy who discovered the body, the friend. 572 00:37:40,655 --> 00:37:44,075 - He got money out of her? - She did support him a little. 573 00:37:44,242 --> 00:37:47,329 - Exactly. - Which is bizarre, since he's... 574 00:37:47,537 --> 00:37:50,374 He's gay, but they had a relationship... 575 00:37:50,582 --> 00:37:54,503 - They were together sometimes. - At his request, apparently. 576 00:37:56,380 --> 00:37:58,966 But the relationship was peculiar. 577 00:37:59,133 --> 00:38:02,178 According to other prostitutes who were interviewed, 578 00:38:02,304 --> 00:38:06,140 he once had a fight with Nicole Nart that was quite violent. 579 00:38:07,099 --> 00:38:10,646 It doesn't make him the perfect suspect. 580 00:38:10,812 --> 00:38:16,026 But he remains a potential suspect we have to look into. 581 00:38:17,652 --> 00:38:18,654 He's still alive. 582 00:38:19,029 --> 00:38:21,698 - Lambot's in limbo! - I didn't want to say it... 583 00:38:21,824 --> 00:38:23,868 I did it for you! 584 00:38:25,286 --> 00:38:28,665 We won't have much trouble getting his DNA. 585 00:38:28,790 --> 00:38:30,541 Take his dentures. 586 00:38:31,835 --> 00:38:33,670 Lambot's whole dentures. 587 00:38:34,254 --> 00:38:36,757 Lambot? Does he have dentures? 588 00:38:36,923 --> 00:38:39,426 - I bet my bucks he does. - Really? 589 00:38:39,592 --> 00:38:41,094 You wanna bet? 590 00:38:43,389 --> 00:38:45,057 You usually win... 591 00:38:45,224 --> 00:38:47,017 We can take something else! 592 00:38:48,978 --> 00:38:50,730 Well, anyway... 593 00:38:51,522 --> 00:38:54,066 It's just to get... Or his drawers! 594 00:38:54,191 --> 00:38:55,318 Right. 595 00:38:55,693 --> 00:38:57,528 - Nice and fresh. - Lots of fun. 596 00:38:57,696 --> 00:38:59,280 It'd be more discreet. 597 00:39:00,240 --> 00:39:04,661 How many days How many nights. 598 00:39:05,537 --> 00:39:09,750 How long has it been Since you took flight. 599 00:39:10,793 --> 00:39:14,421 You told me this time It's the final traverse. 600 00:39:16,674 --> 00:39:19,510 For our tattered hearts It's the final collapse. 601 00:39:22,472 --> 00:39:25,767 In spring you will see I'll be back from afar. 602 00:39:27,560 --> 00:39:30,397 Spring is so lovely For talking of love. 603 00:39:31,941 --> 00:39:35,068 We'll go see together The flowers in bloom. 604 00:39:35,944 --> 00:39:38,781 And stroll arm in arm Through Paris streets soon. 605 00:39:48,250 --> 00:39:49,542 It was a great moment. 606 00:39:50,251 --> 00:39:53,880 I show up and see the director, a tiny woman... 607 00:39:54,047 --> 00:39:58,260 She wasn't very receptive: "Well, he's very sick, 608 00:39:58,427 --> 00:39:59,970 "he doesn't remember anything." 609 00:40:00,137 --> 00:40:04,141 "Perhaps a doctor should accompany you?" 610 00:40:04,308 --> 00:40:06,144 I told her it's just a DNA sample. 611 00:40:06,310 --> 00:40:08,562 He only needs to understand and sign... 612 00:40:08,730 --> 00:40:12,108 "Can I see the warrant?" Really suspicious. 613 00:40:12,233 --> 00:40:16,571 So she looked, and said: "You won't be able to talk to him." 614 00:40:16,738 --> 00:40:19,324 "He doesn't remember what he had for lunch." 615 00:40:19,491 --> 00:40:21,326 - He's a goner. - Apparently. 616 00:40:21,492 --> 00:40:24,246 He's not old, but he has no memory at all. 617 00:40:24,413 --> 00:40:28,960 I told him: "I'm here about an old case, 618 00:40:29,376 --> 00:40:31,837 "an event that dates to the early 90s," 619 00:40:33,089 --> 00:40:35,007 "involving Nicole Nart." 620 00:40:35,174 --> 00:40:38,427 He said: "Yes, my friend who died." 621 00:40:38,552 --> 00:40:42,307 "I found her. She had a sheet over her, and I removed it." 622 00:40:42,473 --> 00:40:46,979 The guy remembered every detail. The woman from the home was slack-jawed. 623 00:40:47,479 --> 00:40:49,898 - He grasped the situation? - Yes, he did. 624 00:40:50,064 --> 00:40:53,819 He asked why we're investigating now. So I explained... 625 00:40:53,985 --> 00:40:56,613 - He understands... - He understands everything. 626 00:40:56,781 --> 00:41:01,994 He said her death really affected him, that she was a close friend. 627 00:41:03,746 --> 00:41:05,832 He knows there was another death. 628 00:41:05,957 --> 00:41:08,293 - Another prostitute. - He remembers that. 629 00:41:09,795 --> 00:41:12,755 Less well. But for Nart, he recalled every detail. 630 00:41:12,922 --> 00:41:16,134 That her teeth were broken... Everything. 631 00:41:16,593 --> 00:41:19,096 - A present from Santa Claus. - Thanks. 632 00:41:20,306 --> 00:41:22,307 - Did you label the DNA? - I did. 633 00:41:22,474 --> 00:41:25,353 - Suspect, thanks. - And this if you need it. 634 00:41:25,603 --> 00:41:26,854 It's useless. 635 00:41:27,021 --> 00:41:29,940 - So, andiamo? - Andiamo la musica. 636 00:41:33,277 --> 00:41:35,446 Was the burglary you or not? 637 00:41:35,613 --> 00:41:38,950 Nothing to do with me. Me rob a house all alone? 638 00:41:39,117 --> 00:41:40,702 I don't know. 639 00:41:42,496 --> 00:41:43,747 No, not that. 640 00:41:43,914 --> 00:41:46,375 To look at you, I wouldn't necessarily know 641 00:41:46,542 --> 00:41:50,045 that you're a bondage and S&M specialist. 642 00:41:50,546 --> 00:41:52,090 We agree, right? 643 00:41:52,256 --> 00:41:55,426 We're not always dressed in latex. 644 00:41:55,968 --> 00:41:57,678 Is it an age thing? 645 00:41:59,096 --> 00:42:00,973 - Sorry? - Is it because of age? 646 00:42:01,057 --> 00:42:02,100 What age? 647 00:42:02,183 --> 00:42:06,939 I just know that ladies start with normal prostitution 648 00:42:07,105 --> 00:42:09,816 and when they reach a certain age, 649 00:42:09,983 --> 00:42:14,613 they move on to more specialized practices to be able to continue. 650 00:42:14,780 --> 00:42:16,824 - Exactly. - OK. 651 00:42:17,199 --> 00:42:18,993 That's how it works. 652 00:42:24,123 --> 00:42:26,334 Also because I make more money 653 00:42:26,501 --> 00:42:30,338 without really having sex with the clients, basically. 654 00:42:31,047 --> 00:42:35,010 BDSM is like that. Not everyone wants intercourse. 655 00:42:35,176 --> 00:42:36,553 What do they want? 656 00:42:36,720 --> 00:42:39,515 Fetishism, nursing, 657 00:42:40,975 --> 00:42:42,226 prostate massage. 658 00:42:42,392 --> 00:42:44,228 Prostate massage? 659 00:42:44,478 --> 00:42:48,441 You learned where it is, and how to touch it? 660 00:42:48,691 --> 00:42:53,238 For that, I'm grateful to a 50-year-old Belgian lady. 661 00:42:53,655 --> 00:42:56,825 She taught me how it works. 662 00:42:57,200 --> 00:42:59,953 To get out of the actual sex, basically. 663 00:43:00,370 --> 00:43:02,747 - Out of what? - Sex, you could say. 664 00:43:02,914 --> 00:43:05,584 - Before, it was just fucking. - Yes. 665 00:43:05,751 --> 00:43:10,756 Now it's manipulation, you beat someone, touch his prostate, stuff like that... 666 00:43:10,923 --> 00:43:14,885 - Because they ask, and pay for it. - Claro hombre, it's magic. 667 00:43:15,052 --> 00:43:17,847 How much does a prostate massage cost? 668 00:43:18,014 --> 00:43:19,098 It depends. 669 00:43:19,474 --> 00:43:22,602 150 an hour. But that's from... 670 00:43:22,727 --> 00:43:25,272 He might take 2, 3, 4, 5 hours. 671 00:43:25,438 --> 00:43:27,733 A submissive man doesn't want just an hour. 672 00:43:27,899 --> 00:43:30,903 - Daily would be 900. - What do you do for that price? 673 00:43:31,069 --> 00:43:33,948 - Stuff! - A little of everything? 674 00:43:34,115 --> 00:43:38,911 Sometimes they just like to be locked up in a place. 675 00:43:39,286 --> 00:43:44,125 So we lock him up in like a cage or a box, you lock him up somewhere, 676 00:43:44,292 --> 00:43:47,045 and let him freeze. They like that. 677 00:43:47,170 --> 00:43:49,964 Or we slap them around. They like that. 678 00:43:50,131 --> 00:43:54,303 Do you clean house at the same time? That's what I'd do. 679 00:43:54,553 --> 00:43:57,765 Some submissives like cleaning house, and stuff. 680 00:43:57,890 --> 00:44:00,684 - The dishes? - Yes, when I had my apartment. 681 00:44:00,809 --> 00:44:02,812 They pay you to do your dishes? 682 00:44:02,978 --> 00:44:05,231 - That's very interesting. - Yes, ma'am. 683 00:44:05,397 --> 00:44:09,527 - But they're naked, or with an apron. - Like a housemaid. 684 00:44:09,693 --> 00:44:12,864 Yes, I know the type. I can imagine. 685 00:44:13,030 --> 00:44:15,825 I'm happy with 3 or 4 clients a week. 686 00:44:15,992 --> 00:44:17,702 How many different kinds in all? 687 00:44:17,869 --> 00:44:22,166 Me, in a day, I can have a dozen different clients. 688 00:44:22,291 --> 00:44:24,001 There's sometimes bondage, 689 00:44:24,167 --> 00:44:27,629 but only when the police put the handcuffs on. 690 00:44:28,047 --> 00:44:32,468 - It's not bondage, just handcuffs. - But they like that! 691 00:44:32,844 --> 00:44:35,679 - What? - Some come with their own handcuffs. 692 00:44:35,846 --> 00:44:40,101 - I'm not surprised. - And who come with a product, 693 00:44:40,268 --> 00:44:41,770 with suppositories. 694 00:44:42,396 --> 00:44:46,024 Glycerin? For going to the bathroom, you mean? 695 00:44:46,191 --> 00:44:48,986 Or Tylenol suppositories. 696 00:44:49,153 --> 00:44:51,655 There are submissives who like us to insert them. 697 00:44:51,822 --> 00:44:53,908 I give them the whole box. 698 00:44:54,408 --> 00:44:56,201 A whole box of suppositories? 699 00:44:56,369 --> 00:45:00,164 My pet, did you know people do things like that? 700 00:45:00,289 --> 00:45:01,666 Not at all. 701 00:45:03,001 --> 00:45:04,085 Nope. 702 00:45:04,168 --> 00:45:05,253 Me neither. 703 00:45:05,753 --> 00:45:08,297 You give them a whole box of suppositories? 704 00:45:09,257 --> 00:45:11,969 Hold on. But... 705 00:45:12,761 --> 00:45:15,722 OK, we understand. I have an idea... 706 00:45:15,890 --> 00:45:19,810 They're little suppositories. There's some sadistic stuff. 707 00:45:20,310 --> 00:45:21,604 Yeah, sadistic stuff. 708 00:45:21,979 --> 00:45:24,606 - For example when you... - What? 709 00:45:24,857 --> 00:45:27,985 You take a man's penis. 710 00:45:29,028 --> 00:45:33,158 And you tie it, do bondage on his penis. 711 00:45:33,699 --> 00:45:36,828 Until it gets all red, and you take a pin. 712 00:45:37,787 --> 00:45:41,250 And you prick all over his penis. 713 00:45:41,625 --> 00:45:43,460 Especially the tip. 714 00:45:43,794 --> 00:45:45,045 The foreskin, it's called. 715 00:45:45,212 --> 00:45:46,797 - Sorry? - The foreskin. 716 00:45:48,633 --> 00:45:50,885 Sorry, my French isn't perfect. 717 00:45:51,052 --> 00:45:52,428 Not a problem. 718 00:45:52,803 --> 00:45:57,308 You don't prick so that they scream with pain. 719 00:45:57,475 --> 00:46:00,145 You prick so that it hurts, but good, 720 00:46:00,311 --> 00:46:03,440 and there's a little blood, just a tiny bit. 721 00:46:03,941 --> 00:46:07,652 - Then you take alcohol, and pour it on. - Alcohol? 722 00:46:07,777 --> 00:46:11,782 Rubbing alcohol, from the pharmacy, for injuries. 723 00:46:11,948 --> 00:46:15,828 And "Aaaaahhhh." They like it. Stuff like that, or... 724 00:46:15,994 --> 00:46:19,915 Hold on. "Ah", they like it. It's pain that feels good. 725 00:46:20,082 --> 00:46:23,086 How I would know, I don't have the wherewithal to do that. 726 00:46:23,252 --> 00:46:26,631 - Me neither. - So they like it, fine. 727 00:46:26,798 --> 00:46:30,468 - And then they ejaculate? - Yeah, it makes them ejaculate. 728 00:46:31,469 --> 00:46:32,513 It just comes out. 729 00:46:33,054 --> 00:46:36,141 I don't have to do anything, not even my... Nothing. 730 00:46:37,017 --> 00:46:39,478 It's fantastic. I didn't know all that. 731 00:46:39,686 --> 00:46:42,981 Instead of being a judge, you should have been a mistress! 732 00:46:43,149 --> 00:46:46,611 Instead of a judge, you should have been a mistress. 733 00:46:47,070 --> 00:46:49,405 Well... I'm not sure... 734 00:46:50,281 --> 00:46:53,409 You'd see stuff worse than that, ma'am. 735 00:46:53,576 --> 00:46:55,787 - Eating their... - Coprophagia! 736 00:46:56,496 --> 00:46:59,040 But eating, not just spread all over. 737 00:46:59,541 --> 00:47:03,504 - Yummy. - Not yummy. Not at all! 738 00:47:04,296 --> 00:47:07,174 - Thank you, Your Honor. - Do you have your phone? 739 00:47:07,299 --> 00:47:08,717 I've got everything. 740 00:47:08,884 --> 00:47:10,677 Thank you very much. 741 00:47:10,845 --> 00:47:12,054 Good-bye. 742 00:47:13,639 --> 00:47:14,640 She's a nice girl. 743 00:47:16,768 --> 00:47:19,813 Don't you think? I think she's a good girl. 744 00:47:21,440 --> 00:47:23,108 I liked her. 745 00:47:26,945 --> 00:47:32,534 She's pretty healthy. I'd say she's quite well-balanced. 746 00:47:36,247 --> 00:47:40,793 It's funny! We learn stuff. The thing with the pin... 747 00:47:48,260 --> 00:47:51,387 You use it like a toothbrush on your gums 748 00:47:51,597 --> 00:47:55,893 and you rub your gums with the little piece of cotton. 749 00:48:02,358 --> 00:48:05,027 - Is this enough? - It's perfect, Mr. Alvarez. 750 00:48:07,113 --> 00:48:11,201 Nicole Nart and Yolanda Stahl: Do you remember them? 751 00:48:11,367 --> 00:48:15,080 No, sir. I said I did at the time. I won't say otherwise. 752 00:48:15,247 --> 00:48:18,709 It was the milieu I spent time in back then. 753 00:48:18,875 --> 00:48:20,836 - Yes. - It's in my record. 754 00:48:21,003 --> 00:48:23,755 You had contact with one of the prostitutes, 755 00:48:23,922 --> 00:48:25,632 Nicole Nart, I believe. 756 00:48:25,800 --> 00:48:27,259 But not regularly. 757 00:48:29,137 --> 00:48:31,889 You probably saw her several times, 758 00:48:32,056 --> 00:48:35,893 but afterwards, you set a mailbox in the building on fire, 759 00:48:36,060 --> 00:48:38,604 and it was hers. So we reasonably presume that... 760 00:48:38,646 --> 00:48:39,564 Indeed. 761 00:48:39,648 --> 00:48:42,109 - ...there's a connection. - Vengeance or something. 762 00:48:42,275 --> 00:48:45,321 Not at all, I never had problems with that person, 763 00:48:45,487 --> 00:48:48,073 or those persons, in relationship to me. 764 00:48:48,240 --> 00:48:50,742 Frankly, it's pure coincidence. 765 00:48:52,745 --> 00:48:56,248 - It's not a fluke that you set fire... - It was her, the fire? 766 00:48:56,415 --> 00:48:57,416 - Exactly. - Ah, OK. 767 00:48:58,334 --> 00:49:02,088 At the two crime scenes, there were condoms. 768 00:49:02,254 --> 00:49:06,050 In the condoms that were found, 769 00:49:06,217 --> 00:49:09,096 there is a possibility that your DNA was found. 770 00:49:09,262 --> 00:49:12,056 So the judge asked us, since the techniques 771 00:49:12,224 --> 00:49:14,267 have evolved since then, 772 00:49:14,434 --> 00:49:18,105 to get a new DNA sample from you 773 00:49:18,230 --> 00:49:23,069 in order to check again, and confirm or eliminate 774 00:49:23,235 --> 00:49:25,112 that it was your DNA. 775 00:49:36,667 --> 00:49:38,377 What do you think? 776 00:49:39,920 --> 00:49:42,631 Honestly? The problem is... 777 00:49:42,798 --> 00:49:45,009 He regrets something, I think. 778 00:49:45,175 --> 00:49:48,387 He did set fire to a prostitute's mailbox. 779 00:49:48,512 --> 00:49:50,848 - There were several charges. - Exactly. 780 00:49:51,015 --> 00:49:54,060 Indecent assault, rape, arson... 781 00:49:54,393 --> 00:49:58,356 Six in all. All of them against prostitutes. 782 00:49:58,523 --> 00:50:00,275 But his alibi at the time... 783 00:50:00,442 --> 00:50:03,194 OK, he was at the hospital for the birth. 784 00:50:03,361 --> 00:50:07,658 No one ever stays at the maternity ward... 785 00:50:09,160 --> 00:50:12,412 It doesn't change a thing! His alibi for those hours 786 00:50:12,580 --> 00:50:15,166 doesn't mean he wasn't elsewhere later. 787 00:50:15,875 --> 00:50:18,711 I can have you arrested. 788 00:50:18,878 --> 00:50:21,923 I can send you to prison immediately 789 00:50:22,089 --> 00:50:27,429 for having hit the mother of your child yesterday. 790 00:50:27,554 --> 00:50:29,139 - I didn't hit her. - Pardon? 791 00:50:29,305 --> 00:50:32,810 You say you didn't hit her, but that's not very credible. 792 00:50:35,271 --> 00:50:38,608 You said two things to the police that struck me. 793 00:50:38,774 --> 00:50:40,193 First: 794 00:50:40,359 --> 00:50:43,237 "I'm Turkish, and that's how we are." 795 00:50:43,405 --> 00:50:46,866 "I want to know what she does and who she has contact with." 796 00:50:47,200 --> 00:50:48,951 I'd like to understand. 797 00:50:49,536 --> 00:50:51,037 Because I don't understand. 798 00:50:51,204 --> 00:50:52,246 I just said that, 799 00:50:55,125 --> 00:50:57,378 in our culture, we can... 800 00:50:57,544 --> 00:51:00,923 - Where were you born, sir? - In Belgium. 801 00:51:01,089 --> 00:51:04,218 - Are you Belgian or Turkish? - I'm Belgian. 802 00:51:04,927 --> 00:51:09,348 - So what is your culture? - Belgian-Turkish. 803 00:51:10,725 --> 00:51:14,646 - I live on both sides, Your Honor. - You live on both sides, sir, 804 00:51:14,812 --> 00:51:17,440 except that you've chosen one. 805 00:51:17,816 --> 00:51:22,863 What you call your culture is not compatible with the way of life 806 00:51:23,364 --> 00:51:27,576 you're in now, meaning in Belgium. 807 00:51:31,747 --> 00:51:33,582 - Do you understand that? - Yes. 808 00:51:34,375 --> 00:51:39,255 So I don't need to hear about your culture, or your claims to it. 809 00:51:39,588 --> 00:51:41,966 What kind of thinking is that? 810 00:51:42,968 --> 00:51:45,387 If I understand, it's racism? 811 00:51:46,846 --> 00:51:49,140 - Your Honor, I don't... - Don't "Your Honor" me. 812 00:51:49,307 --> 00:51:52,061 I'm saying: "Yes, it's racism." 813 00:51:54,187 --> 00:51:56,774 What kind of thinking is it, to say: 814 00:51:56,941 --> 00:52:00,111 "In our culture, we keep a watch on women." 815 00:52:01,988 --> 00:52:04,407 - What does that mean? - I didn't say that. 816 00:52:04,574 --> 00:52:06,200 It's written here: "I watch her." 817 00:52:06,367 --> 00:52:10,163 - Maybe it was... - Counsel, I did not ask you to speak. 818 00:52:18,881 --> 00:52:21,800 The illnesses, AIDS... She should know... 819 00:52:21,967 --> 00:52:24,386 Please, that's inappropriate. 820 00:52:24,554 --> 00:52:28,307 If you want a private conversation with your client, please leave. 821 00:52:28,474 --> 00:52:31,685 But not in my office. I find it particularly impolite. 822 00:52:44,324 --> 00:52:46,159 Now I'm listening. 823 00:52:48,370 --> 00:52:51,582 What did you want to say about your mentality? 824 00:52:53,334 --> 00:52:55,836 Your Honor, I just wanted to say... 825 00:52:55,961 --> 00:52:59,799 If you're in a couple with someone, 826 00:52:59,924 --> 00:53:03,011 she shouldn't still have a private life, 827 00:53:03,178 --> 00:53:08,934 hiding with her cell phone so I can't go see what she's doing. 828 00:53:09,393 --> 00:53:10,685 Of course. 829 00:53:11,395 --> 00:53:14,398 By what right do you go looking through her phone? 830 00:53:16,692 --> 00:53:19,778 - By what right? - It's a long story, Your Honor... 831 00:53:19,946 --> 00:53:22,239 It's not a long story, it's by what right? 832 00:53:39,299 --> 00:53:41,009 So, let's hear it. 833 00:53:41,385 --> 00:53:46,182 Hold on, I'll close the door, in case there's someone listening. 834 00:53:46,723 --> 00:53:48,518 Hi, how's it going? 835 00:53:51,604 --> 00:53:55,108 I'll ask the questions, OK? 836 00:53:57,486 --> 00:53:59,863 One: Have we found anyone? 837 00:54:00,781 --> 00:54:02,574 We obtained two samples. 838 00:54:02,741 --> 00:54:05,869 I also compared the results obtained from both files. 839 00:54:06,036 --> 00:54:08,497 And I obtained no correspondence. 840 00:54:08,664 --> 00:54:10,999 - Neither one nor the other. - No. 841 00:54:11,124 --> 00:54:12,961 So it's not Alvarez or Lambot. 842 00:54:13,085 --> 00:54:16,339 In any case, I find no traces in either of the files. 843 00:54:16,714 --> 00:54:21,219 Of the four suspects you indicated, these two samples were easiest to get. 844 00:54:21,887 --> 00:54:23,472 Still alive and in Belgium. 845 00:54:23,638 --> 00:54:27,183 The problem is that Dierckx is dead, 846 00:54:27,934 --> 00:54:32,314 and Carmaron... is who knows where. 847 00:54:35,276 --> 00:54:36,318 Exactly. 848 00:54:41,408 --> 00:54:42,408 Shit. 849 00:54:46,996 --> 00:54:48,957 So we take the next steps. 850 00:54:49,124 --> 00:54:52,753 The next step... is to exhume Dierckx. 851 00:54:52,920 --> 00:54:54,379 It's the easiest. 852 00:54:56,715 --> 00:55:00,552 If he didn't have children and his parents are... 853 00:55:01,846 --> 00:55:03,972 But he hasn't been dead long. 854 00:55:04,139 --> 00:55:07,018 - Getting a bone is no problem. - What? 855 00:55:07,184 --> 00:55:11,064 Digging up part of the skeleton, a bone... 856 00:55:11,523 --> 00:55:15,068 Or a kidney? Kidneys are often in good condition. 857 00:55:15,235 --> 00:55:20,448 I had a guy exhumed after ten years and the kidneys were impeccable. 858 00:55:20,949 --> 00:55:23,410 - A kidney would be good. - It would. 859 00:55:23,577 --> 00:55:27,164 Kidneys, how tasty. 860 00:55:28,498 --> 00:55:30,208 Do you think a guy 861 00:55:30,376 --> 00:55:34,797 who kills two women, practically one after the other... 862 00:55:34,964 --> 00:55:37,258 ...doesn't commit any other crimes? 863 00:55:39,219 --> 00:55:41,888 We're missing the third one. Pardon me? 864 00:55:42,013 --> 00:55:45,893 I'm no investigator or criminologist, but I... 865 00:55:46,059 --> 00:55:48,728 No, it's the first one that's hard. 866 00:55:48,853 --> 00:55:52,190 It's the first death that's hard. It's true. 867 00:55:52,358 --> 00:55:57,280 And here I am without... Well, yeah. 868 00:55:59,198 --> 00:56:03,662 We moved forward, we hoped, and the hope was in vain. 869 00:56:04,579 --> 00:56:07,874 So it bums me out, on top of the crummy weather. 870 00:56:09,543 --> 00:56:11,419 If it's just about the weather! 871 00:56:13,254 --> 00:56:14,798 Inspector Slavic here. 872 00:56:14,964 --> 00:56:18,176 It's Anne Gruwez here. Am I disturbing you? 873 00:56:18,552 --> 00:56:22,432 - No, Your Honor. How are you? - Fine. No, actually, not fine. 874 00:56:22,973 --> 00:56:27,978 It's neither one nor the other. Not Lambot, not Alvarez. 875 00:56:28,479 --> 00:56:30,356 That is bad news, then. 876 00:56:30,523 --> 00:56:33,944 Very bad. I was really hopeful. And then this. 877 00:56:34,027 --> 00:56:35,028 We all were. 878 00:56:35,070 --> 00:56:38,156 Except for Alvarez, it's what I thought: 879 00:56:38,323 --> 00:56:39,991 A guy who forgets, 880 00:56:40,158 --> 00:56:44,162 and comes right away to say: "I forgot everything from back then." 881 00:56:44,371 --> 00:56:46,623 - That's not a guy... - Yeah, it's bizarre. 882 00:56:46,874 --> 00:56:48,876 That's not a guy who's killed. 883 00:56:49,043 --> 00:56:51,838 Certainly not a guy who's killed twice. 884 00:56:52,004 --> 00:56:53,172 Where are you? 885 00:56:53,673 --> 00:56:56,885 - At the canal. We caught a floater. - Sorry? 886 00:56:58,052 --> 00:57:00,847 - A body in the canal. - Gimme the details. 887 00:57:01,222 --> 00:57:04,726 It's a man who was probably depressed 888 00:57:04,893 --> 00:57:09,273 and who took the big dive. We're waiting on Mr. de Sauvage. 889 00:57:09,439 --> 00:57:13,110 - And where is it at the canal? - Quai des Péniches. 890 00:57:13,277 --> 00:57:18,032 I know it. I should be a taxi driver in my next life. I know it. 891 00:57:18,449 --> 00:57:22,536 - Is he fresh or up from the bottom? - Oh, no. 892 00:57:22,704 --> 00:57:25,415 Not fresh. There are shrimps all over. 893 00:57:25,540 --> 00:57:26,582 That's disgusting! 894 00:57:26,749 --> 00:57:28,835 - No, he's not fresh. - Don't touch it. 895 00:57:29,168 --> 00:57:31,964 I did five years for drugs. 896 00:57:32,130 --> 00:57:36,218 Breaking into cars and all that. This isn't gonna take long. 897 00:57:36,343 --> 00:57:40,848 You have the hammer, take my prints, and that's it. 898 00:57:41,015 --> 00:57:43,684 If my prints are on it, I'll shut my trap, 899 00:57:44,102 --> 00:57:46,687 and take me back to jail. OK? 900 00:57:48,273 --> 00:57:49,691 We do like that? 901 00:57:55,447 --> 00:57:59,200 I wanted to get out of Belgium. You won't see 902 00:57:59,367 --> 00:58:02,204 my ugly mug in front of you. 903 00:58:02,871 --> 00:58:04,956 In Belgium here. How's that? 904 00:58:10,046 --> 00:58:13,048 Start picking us up for no reason... 905 00:58:18,846 --> 00:58:22,934 I asked if you confirm the declaration to the police. 906 00:58:23,060 --> 00:58:26,730 You said: "You talk about this guy, but I don't know him." 907 00:58:27,272 --> 00:58:28,273 Mr. Abdellah. 908 00:58:28,440 --> 00:58:31,318 "In Ghent they ordered me to leave the country. 909 00:58:31,485 --> 00:58:34,905 "I found some perfume and a Walkman, that's all. 910 00:58:35,072 --> 00:58:38,660 "I never saw this Mr. Abdellah, or the car that was broken into. 911 00:58:38,785 --> 00:58:40,536 "The police found me far away. 912 00:58:40,661 --> 00:58:43,415 "I was going to leave Belgium by train. 913 00:58:43,581 --> 00:58:47,168 "I already lost five years from 2007 to 2012. 914 00:58:47,335 --> 00:58:50,756 "And a cop beat me up, shouting: 915 00:58:50,923 --> 00:58:52,424 'Fuck your mother.'" 916 00:58:53,091 --> 00:58:54,343 Can you see this? 917 00:58:54,927 --> 00:58:57,388 - I'm looking at my computer. - Look at this. 918 00:58:57,804 --> 00:59:00,766 - You have a bump. - There. 919 00:59:01,016 --> 00:59:03,770 I can see! Keep quiet so I can type. 920 00:59:06,021 --> 00:59:07,815 It is quite sizeable. 921 00:59:10,443 --> 00:59:12,904 I want to leave. 922 00:59:13,071 --> 00:59:15,114 They won't see me here again. 923 00:59:17,325 --> 00:59:19,828 I'm charging you with robbery and forced entry, 924 00:59:19,994 --> 00:59:21,205 as perpetrator or accomplice 925 00:59:21,371 --> 00:59:23,332 and with illegal residence. 926 00:59:23,499 --> 00:59:26,794 That means I think you were with Mr. Abdellah, 927 00:59:26,961 --> 00:59:30,882 and that you broke into the truck and the cars on Rue Fossé aux Loups. 928 00:59:31,048 --> 00:59:33,384 Your Honor, I don't know that man. 929 00:59:33,843 --> 00:59:37,138 - Well, I think the opposite. - I don't know him, you're... 930 00:59:37,305 --> 00:59:38,932 Do you have anything to say... 931 00:59:39,099 --> 00:59:43,645 You are sending an innocent man to jail for nothing. 932 00:59:44,187 --> 00:59:48,776 Do you have anything to say about the fact that I can send you to prison? 933 00:59:48,942 --> 00:59:51,362 Your Honor, I want to leave. 934 00:59:51,820 --> 00:59:54,948 Please let me go. Don't ruin my life, please, 935 00:59:55,116 --> 00:59:57,952 not even for a franc, for nothing. 936 00:59:59,579 --> 01:00:03,375 - So, you've told me... - Let me leave, take the train 937 01:00:03,541 --> 01:00:06,545 - and leave, please. - Counsel, do you have any objections 938 01:00:06,670 --> 01:00:10,507 to the fact that I can issue a warrant for your client's arrest? 939 01:00:11,049 --> 01:00:13,052 No objections. 940 01:00:17,389 --> 01:00:20,601 Would you take a green tissue, Counsel, from the shelf 941 01:00:20,768 --> 01:00:23,520 and give it to your client, please? 942 01:00:27,067 --> 01:00:29,819 Sign here, sir. At the bottom of each page. 943 01:00:35,993 --> 01:00:39,079 I went to prison at the age of 22. 944 01:00:39,246 --> 01:00:42,040 I got out at age 30. 945 01:00:42,207 --> 01:00:45,711 And you still want to ruin my life? I can't take it. 946 01:00:45,878 --> 01:00:50,007 Be reasonable. It's not me ruining your life. 947 01:00:50,174 --> 01:00:52,677 My family's waiting for me in Spain... 948 01:00:52,843 --> 01:00:54,596 It's that you're giving me 949 01:00:54,763 --> 01:00:59,685 every element required for you to ruin your own life. 950 01:00:59,851 --> 01:01:01,520 What elements? 951 01:01:02,938 --> 01:01:04,981 You can wait outside. 952 01:01:16,911 --> 01:01:20,707 The gentleman can wait at the door. Put the handcuffs back on. 953 01:01:22,375 --> 01:01:23,876 Wait by the door. 954 01:01:31,176 --> 01:01:33,220 The suspect is under arrest. 955 01:01:33,387 --> 01:01:36,473 He will be transferred to Forest prison, 956 01:01:36,640 --> 01:01:39,101 and will go before an interim court on Friday. 957 01:01:39,268 --> 01:01:44,106 Your Honor! You can send me, but I'll get out and go to Syria. 958 01:01:44,357 --> 01:01:46,109 Things'll really get bad now. 959 01:01:46,234 --> 01:01:48,611 I'll go to Syria. 960 01:01:50,197 --> 01:01:53,283 It's the truth. I give you my word. 961 01:01:54,451 --> 01:01:56,703 You're sending me back for nothing. 962 01:01:56,870 --> 01:02:01,166 I'll go to jail for nothing! I've got a family waiting for me. 963 01:02:01,333 --> 01:02:06,381 I swear before God. When I get out, I'll go to Syria. 964 01:02:15,265 --> 01:02:17,600 I'm not depriving anyone, I hope. 965 01:02:21,105 --> 01:02:23,440 I haven't had time to eat mine yet. 966 01:02:25,067 --> 01:02:27,027 He wasn't bad looking, either. 967 01:02:27,486 --> 01:02:29,905 I didn't think his mug was that ugly. 968 01:02:30,948 --> 01:02:34,118 It's true, he wasn't bad looking... 969 01:02:34,285 --> 01:02:36,996 You also thought he had an ugly mug? 970 01:02:37,163 --> 01:02:39,749 He said it. I shared his opinion. 971 01:02:39,916 --> 01:02:42,419 - I saw it, and I didn't agree. - Really? 972 01:02:42,585 --> 01:02:45,797 He has good features. Pretty handsome. 973 01:03:13,202 --> 01:03:14,953 We forgot the flowers. 974 01:03:28,134 --> 01:03:30,135 - Doctor, we can get started! - Let's go. 975 01:03:30,303 --> 01:03:34,891 - This will protect your delicate skin. - I'll get dressed first. 976 01:03:35,392 --> 01:03:37,811 - Mr. Slavic. How are you? - Fine, and you? 977 01:03:38,269 --> 01:03:42,941 This doesn't correspond to your apostille. Path 5, lawn 6. 978 01:03:43,108 --> 01:03:46,111 - Don't look at the path. - And look here... 979 01:03:46,361 --> 01:03:48,489 Here he is, Frédéric Dierckx. 980 01:03:59,042 --> 01:04:01,002 He's enormous. Look. 981 01:04:02,379 --> 01:04:04,923 But he was tall, if I remember. 982 01:04:05,089 --> 01:04:08,510 That thing's taller than 1m85! 983 01:04:16,102 --> 01:04:18,396 - They're going to pull him? - By hand. 984 01:04:18,563 --> 01:04:21,566 They just pull the shroud. 985 01:04:22,942 --> 01:04:28,198 And there's our man. He is dead, Mr. Derumier. 986 01:04:28,323 --> 01:04:30,116 Don't be too sentimental. 987 01:04:30,325 --> 01:04:32,577 They just flipped him over. 988 01:04:33,829 --> 01:04:37,124 - There's not much left, is there. - Nope, not much. 989 01:04:37,291 --> 01:04:39,752 - He looks shorter like that. - I agree. 990 01:04:39,918 --> 01:04:41,337 Skinnier, too. 991 01:04:46,634 --> 01:04:48,260 He is pretty tall, though. 992 01:04:51,514 --> 01:04:54,684 - Do you have your gear? - Everything I need, right here. 993 01:04:54,809 --> 01:04:55,977 Perfect. 994 01:05:03,319 --> 01:05:07,155 He's not that tall after all. He died at the hospital. 995 01:05:07,323 --> 01:05:09,491 Wow, we can still see... 996 01:05:10,159 --> 01:05:12,035 his knees. 997 01:05:15,457 --> 01:05:16,624 He's in good shape. 998 01:05:16,791 --> 01:05:18,459 - What? - He still looks good. 999 01:05:19,127 --> 01:05:20,587 I think so, too. 1000 01:05:21,338 --> 01:05:22,588 Looks good... 1001 01:05:24,007 --> 01:05:26,969 For the picture I'll reposition his teeth. 1002 01:05:29,430 --> 01:05:32,516 For the DNA I'll take some teeth and some bone. 1003 01:05:33,141 --> 01:05:35,561 I follow your lead. 1004 01:06:02,882 --> 01:06:05,426 Can you take more to go with drinks, Doctor? 1005 01:06:05,593 --> 01:06:08,179 No problem. For the appetizers. 1006 01:06:13,310 --> 01:06:15,436 For the rest, I'll take the cover off. 1007 01:06:15,603 --> 01:06:18,773 - Are you done with the teeth? - Yes, I took two teeth. 1008 01:06:35,250 --> 01:06:37,501 It wasn't actually... 1009 01:06:37,877 --> 01:06:39,921 - It smelled bad, huh? - No. 1010 01:06:40,087 --> 01:06:43,675 - The nice little breeze was perfect. - The wind was favorable. 1011 01:06:52,935 --> 01:06:55,312 - I was really amazed... - He was fresh. 1012 01:06:55,479 --> 01:07:00,067 - It's like he'd been there a week. - You're exaggerating a bit. 1013 01:07:00,568 --> 01:07:03,154 - But he looked good. - Absolutely. He was fresh. 1014 01:07:11,163 --> 01:07:13,874 I had a client who lived there. 1015 01:07:14,375 --> 01:07:18,253 He was nice as could be. He killed his wife, that he did. 1016 01:07:18,671 --> 01:07:21,841 It happens, but she was a real pain in the neck. 1017 01:07:24,468 --> 01:07:27,054 Since Carmaron shows up everywhere, 1018 01:07:27,179 --> 01:07:30,767 and especially, you suspected him at the time. 1019 01:07:30,934 --> 01:07:34,938 You thought it was worthwhile to go question him in the US. 1020 01:07:35,606 --> 01:07:39,902 - In the FBI office. - What's the Chicago FBI like? 1021 01:07:40,486 --> 01:07:44,657 Like all the Americans. They've got resources. 1022 01:07:44,907 --> 01:07:47,785 If they work better or not, that remains to be seen. 1023 01:07:47,952 --> 01:07:53,082 They had their car to drive us from the airport to the hotel, 1024 01:07:53,249 --> 01:07:54,875 but it broke down. 1025 01:07:57,170 --> 01:07:58,630 They weren't too... 1026 01:08:02,258 --> 01:08:04,802 We had the guy come in. 1027 01:08:05,763 --> 01:08:11,560 He looked like a little old man, a drunk. 1028 01:08:12,270 --> 01:08:14,063 - An alcoholic. - Yes. 1029 01:08:14,521 --> 01:08:17,650 You looked him in the eyes and what did you think? 1030 01:08:17,816 --> 01:08:21,821 - "You, old pal..." - That he wasn't honest. 1031 01:08:21,988 --> 01:08:26,659 We kept asking the same question: "Did you know Ms. Stahl?" 1032 01:08:27,618 --> 01:08:28,829 He denied everything. 1033 01:08:29,203 --> 01:08:34,335 Yolanda, when she talked to her friend Josiane, 1034 01:08:35,127 --> 01:08:37,420 who was also a prostitute, she said: 1035 01:08:37,963 --> 01:08:41,300 "I know the guy. I take his money." 1036 01:08:41,425 --> 01:08:45,972 But then, after the murder, he denied knowing the victim. 1037 01:08:46,138 --> 01:08:50,018 - Denied ever seeing her. - Exactly. So something's wrong. 1038 01:08:50,143 --> 01:08:56,566 So, let's imagine that Carmaron murdered Yolanda, OK? 1039 01:08:56,900 --> 01:08:59,820 But why would he have killed Nicole? 1040 01:09:00,236 --> 01:09:04,533 First, because he was a client. He saw several girls. 1041 01:09:05,075 --> 01:09:10,289 Though he denied during questioning having sex with some of them. 1042 01:09:10,999 --> 01:09:12,959 He knew them. 1043 01:09:13,793 --> 01:09:19,716 His explanation that he gave them money to help them out... 1044 01:09:20,884 --> 01:09:23,720 I don't think he was a philanthropist. 1045 01:09:24,554 --> 01:09:27,766 So, he went to the girls, 1046 01:09:27,933 --> 01:09:30,686 and he got quite aggressive when he was drunk. 1047 01:09:31,354 --> 01:09:35,358 And there's the witness who said 1048 01:09:35,525 --> 01:09:39,654 that he got drunk and said he'd done it. 1049 01:09:40,530 --> 01:09:42,573 That he'd killed Stahl. 1050 01:09:42,741 --> 01:09:46,119 He's also the one who had a reason to do it. 1051 01:09:46,286 --> 01:09:49,164 The victim was going to move to Spain. 1052 01:09:49,206 --> 01:09:50,124 And? 1053 01:09:50,207 --> 01:09:52,959 Without him. There was also 1054 01:09:53,126 --> 01:09:55,713 the business that he lent her money. 1055 01:09:55,880 --> 01:09:59,383 She'd taken a million Belgian francs from him. 1056 01:10:00,134 --> 01:10:03,137 If she wanted to go to Spain without him, 1057 01:10:03,304 --> 01:10:05,765 but with her previous pimp... 1058 01:10:06,724 --> 01:10:08,559 I'm guessing that hurts. 1059 01:10:09,185 --> 01:10:12,480 Is that his new address in the US? 1060 01:10:19,279 --> 01:10:22,449 - The old devil's living it up! - If it's him. 1061 01:10:22,658 --> 01:10:23,909 Having a fine old time. 1062 01:10:24,285 --> 01:10:27,329 A Jaguar. That is a Jag, isn't it? 1063 01:10:29,248 --> 01:10:30,624 Nice little Jaguar. 1064 01:10:32,460 --> 01:10:35,296 An Englishman in the US has to have a Jaguar. 1065 01:10:35,714 --> 01:10:37,048 We have his DNA? 1066 01:10:37,214 --> 01:10:42,512 No. The sample that was supposed to be frozen thawed out. 1067 01:10:42,679 --> 01:10:46,225 So the blood was in less than optimum condition. 1068 01:10:48,227 --> 01:10:50,062 And to get it again... 1069 01:10:51,105 --> 01:10:52,732 You're not gonna get it. 1070 01:10:52,899 --> 01:10:54,024 Tricky. 1071 01:10:56,861 --> 01:11:02,116 I'd like to hear what you have to say about the situation with Ahmed. 1072 01:11:02,283 --> 01:11:06,496 If I understand, there was yet another altercation with the neighbor. 1073 01:11:06,663 --> 01:11:11,209 - Yes, the same day. - Clash with the neighbors. 1074 01:11:11,376 --> 01:11:15,673 Ahmed felt his tension rising... 1075 01:11:15,840 --> 01:11:19,969 When he blows a fuse, he gets some air at the door, smokes a cigarette. 1076 01:11:20,135 --> 01:11:21,471 He doesn't do anything bad. 1077 01:11:21,637 --> 01:11:23,472 Then he drove away at top speed. 1078 01:11:23,639 --> 01:11:26,351 - And then he... - Blowing a fuse, we say. 1079 01:11:26,476 --> 01:11:29,896 He blew a fuse. He didn't know what he was doing. 1080 01:11:30,062 --> 01:11:34,318 The problem was that he hit some police. 1081 01:11:35,026 --> 01:11:37,946 If he hadn't had the car it wouldn't have happened. 1082 01:11:38,071 --> 01:11:42,576 - Ahmed has a problem that's... - Psychological. 1083 01:11:42,785 --> 01:11:47,915 Psychological, exactly. My first question is for you, ma'am: 1084 01:11:48,333 --> 01:11:52,587 - How are you related to Ahmed's father? - He's her husband. 1085 01:11:52,753 --> 01:11:55,131 Yes, I'm aware of that, thank you. 1086 01:11:55,298 --> 01:11:58,176 I'd like to know if he's also her cousin. 1087 01:11:58,343 --> 01:12:02,056 If the grandparents are brothers? 1088 01:12:02,222 --> 01:12:05,934 That's exactly right. Because... How can I explain? 1089 01:12:06,102 --> 01:12:11,858 So that's it. Have you been told that's why Ahmed is the way he is? 1090 01:12:12,024 --> 01:12:14,402 - No, they haven't told her. - Really? 1091 01:12:14,569 --> 01:12:17,572 Her mother, who's my grandmother, 1092 01:12:17,780 --> 01:12:22,118 and the grandfather of my father 1093 01:12:22,285 --> 01:12:23,453 are sister and brother. 1094 01:12:23,620 --> 01:12:24,997 Your father's father? 1095 01:12:25,163 --> 01:12:26,372 My father's father... 1096 01:12:26,540 --> 01:12:31,545 My father and my husband's mother are brother and sister. 1097 01:12:31,753 --> 01:12:37,343 That's it. Do you know that causes problems for the children? 1098 01:12:37,551 --> 01:12:39,053 We didn't know. 1099 01:12:39,220 --> 01:12:44,183 I only heard of it not long ago, when they showed it on TV. 1100 01:12:44,350 --> 01:12:45,726 Something new every day! 1101 01:12:45,893 --> 01:12:50,523 Yes, but let's try to avoid having it happen to you. 1102 01:12:50,690 --> 01:12:53,818 - They're off to a bad start. - Don't marry your cousins. 1103 01:12:53,985 --> 01:12:55,821 - She did it. - It'll be a disaster. 1104 01:12:55,988 --> 01:12:58,240 - Yassine married his cousin, no? - What? 1105 01:12:58,407 --> 01:13:02,244 - My other brother married his cousin. - Your sister's daughter? 1106 01:13:02,411 --> 01:13:06,123 - Her brother's daughter. - Your... brother's daughter? 1107 01:13:06,290 --> 01:13:10,002 Yes, my brother married her brother's daughter. 1108 01:13:10,169 --> 01:13:12,297 - Did they have children? - Five. 1109 01:13:13,131 --> 01:13:18,011 That makes... Can you imagine? The consanguinity? 1110 01:13:18,887 --> 01:13:24,017 They thought it was good. They're both from good families... 1111 01:13:25,686 --> 01:13:29,648 It's been known forever. We've known it for centuries. 1112 01:13:29,815 --> 01:13:31,317 See, it's not good... 1113 01:13:31,901 --> 01:13:34,570 - But it's normal there. - And it goes on and on. 1114 01:13:34,737 --> 01:13:39,659 It's normal for them. They're over there... They reserve! 1115 01:13:39,868 --> 01:13:43,956 I've seen it over there. A girl is 15, and they reserve her already. 1116 01:13:44,247 --> 01:13:47,251 And your brother's children, how are they doing? 1117 01:13:47,417 --> 01:13:50,421 They're a little behind in school, 1118 01:13:50,587 --> 01:13:52,672 and they have vision problems. 1119 01:13:52,840 --> 01:13:56,802 His daughter has... Not problems, but... 1120 01:13:56,969 --> 01:13:59,138 She stays apart from other kids. 1121 01:13:59,304 --> 01:14:00,639 Right. 1122 01:14:06,021 --> 01:14:10,192 They even talked about a special school, but he didn't agree. 1123 01:14:10,358 --> 01:14:12,861 Hold on a minute. 1124 01:14:13,027 --> 01:14:15,405 You've got to talk about this with your family. 1125 01:14:15,572 --> 01:14:19,118 Do you realize what a disaster it is? 1126 01:14:19,994 --> 01:14:23,873 You have to tell everyone. It can't continue. 1127 01:14:24,373 --> 01:14:29,045 Look at my uncle. His wife is infertile, she can't have babies. 1128 01:14:29,629 --> 01:14:31,506 - Is she his cousin? - Not at all. 1129 01:14:31,672 --> 01:14:35,093 - Is she a second cousin? - No. 1130 01:14:35,593 --> 01:14:37,763 He got lucky, she can't have children. 1131 01:14:39,556 --> 01:14:42,059 I kind of agree, but you really can't say so. 1132 01:14:42,225 --> 01:14:47,064 Everyone has to deal with something. Like me, when my ex-wife left, 1133 01:14:47,231 --> 01:14:50,693 the children consoled me a little, but then I got a dog to... 1134 01:14:50,860 --> 01:14:52,069 Replace your wife? 1135 01:14:54,155 --> 01:14:57,158 - Well, yeah. I'm alone every day. - Of course. 1136 01:14:57,284 --> 01:15:02,122 - And it's less expensive. - I can agree. No restaurants... 1137 01:15:02,247 --> 01:15:06,876 No movies..., No: "Let's go to H&M." 1138 01:15:07,044 --> 01:15:08,712 No fancy clothes. We agree. 1139 01:15:08,879 --> 01:15:11,423 But it does have a fur coat! 1140 01:15:12,800 --> 01:15:16,303 Do you have a job? 1141 01:15:16,470 --> 01:15:18,806 - Had a job. - So for the time being? 1142 01:15:18,973 --> 01:15:22,852 I'm on disability since the attempted murder. At my front door. 1143 01:15:24,980 --> 01:15:27,023 I got stabbed three times. 1144 01:15:28,816 --> 01:15:31,903 Over a parking space. It was in the papers. 1145 01:15:33,655 --> 01:15:35,783 How long have you been on disability? 1146 01:15:37,701 --> 01:15:39,286 Over two years now. 1147 01:15:42,999 --> 01:15:47,461 I'm getting psychological treatment, since I was traumatized. 1148 01:15:52,466 --> 01:15:54,218 And what is your situation? 1149 01:15:54,386 --> 01:15:57,472 I worked in cleaning. An office cleaner. 1150 01:15:57,639 --> 01:16:00,100 I had a workplace accident in 2007. 1151 01:16:00,267 --> 01:16:06,440 - What happened? - I fell while scrubbing the floor. 1152 01:16:06,732 --> 01:16:10,027 I slipped and broke three ribs. 1153 01:16:11,446 --> 01:16:14,699 I have tendinitis in the foot and the left hand. 1154 01:16:15,825 --> 01:16:19,788 The wrist. And I hit my head on the wall. 1155 01:16:22,749 --> 01:16:25,209 And since then you've been on disability? 1156 01:16:25,377 --> 01:16:28,088 I learned this year I'm diabetic, 1157 01:16:28,213 --> 01:16:32,051 a hereditary health problem from my parents. 1158 01:16:32,635 --> 01:16:36,013 - What does your father do? - He was a baker. 1159 01:16:37,139 --> 01:16:40,226 He's retired, but he has every illness in the book. 1160 01:16:40,393 --> 01:16:43,438 Bronchitis, pneumonitis, asthma... 1161 01:16:43,938 --> 01:16:47,066 He gets out of the hospital to go into another hospital. 1162 01:16:47,442 --> 01:16:49,527 He has diabetes, heart problems, 1163 01:16:50,320 --> 01:16:53,073 varicose veins, high blood pressure... 1164 01:16:53,782 --> 01:16:55,992 - The works. - He's got everything. 1165 01:16:58,078 --> 01:17:00,873 - And you, ma'am? - My mother? 1166 01:17:01,039 --> 01:17:02,166 The works, too. 1167 01:17:02,291 --> 01:17:04,960 - Heart, asthma... - She has diabetes. 1168 01:17:05,127 --> 01:17:07,213 But diabetes is... 1169 01:17:08,172 --> 01:17:10,633 a lack of exercise. 1170 01:17:10,800 --> 01:17:13,052 And you're younger than me. 1171 01:17:13,177 --> 01:17:18,057 Talk about it with other people. It's a question of keeping fit. 1172 01:17:18,225 --> 01:17:22,313 Go to the gym, lift a few weights... 1173 01:17:27,318 --> 01:17:30,905 Ride a bike. Play tennis, badminton... 1174 01:17:31,739 --> 01:17:33,032 At her age? 1175 01:17:34,450 --> 01:17:35,827 It's no excuse. 1176 01:18:14,951 --> 01:18:19,540 The mother... she started talking very quickly 1177 01:18:22,043 --> 01:18:27,089 and said: "I'll show you where I buried the kid." 1178 01:18:27,965 --> 01:18:30,010 An 8-year-old kid, 1179 01:18:30,176 --> 01:18:31,636 that she carried... 1180 01:18:31,803 --> 01:18:33,805 In a suitcase, all the way here. 1181 01:18:33,972 --> 01:18:37,892 She took him out, buried him, and went home with the suitcase. 1182 01:18:38,643 --> 01:18:40,145 We haven't been to her home yet. 1183 01:18:40,312 --> 01:18:42,398 It's a jihadi milieu. 1184 01:18:42,940 --> 01:18:44,734 The father is in Syria. 1185 01:18:45,443 --> 01:18:48,946 And we have a big problem on our side. 1186 01:18:49,113 --> 01:18:54,326 Our services intervened Friday, late afternoon, at the address. 1187 01:18:54,494 --> 01:18:56,997 A neighbor said the mother was breaking things. 1188 01:18:57,163 --> 01:19:00,458 There was contact on site with the grandmother who said... 1189 01:19:00,583 --> 01:19:03,169 The grandmother... The woman's mother. 1190 01:19:03,337 --> 01:19:06,464 "My daughter has psychiatric problems. She won't talk to me." 1191 01:19:06,632 --> 01:19:10,219 The patrol wrote it up, saying they saw nothing abnormal. 1192 01:19:10,385 --> 01:19:15,224 "No sign of struggle. Mother normal. Children in good health." 1193 01:19:15,391 --> 01:19:19,478 The intervention ended there, and that night, unfortunately... 1194 01:19:23,566 --> 01:19:26,153 Is the victim an adult? A child? 1195 01:19:26,319 --> 01:19:29,698 As for the rest, I'm an examining magistrate, 1196 01:19:29,823 --> 01:19:32,868 so I have nothing to say, especially not to the media. 1197 01:19:33,035 --> 01:19:36,413 Wait for Ms. Van Wymersch from the prosecutor's office. 1198 01:19:45,173 --> 01:19:46,799 I got had. 1199 01:19:47,174 --> 01:19:48,884 Obviously I got had. 1200 01:20:05,193 --> 01:20:07,905 - How was she behaving? - She got all... 1201 01:20:08,072 --> 01:20:10,866 - Aggressive. - With you? With everyone? 1202 01:20:11,034 --> 01:20:15,246 With everyone, I think. At first I thought she was very nice. 1203 01:20:15,413 --> 01:20:20,878 She was good with her kids. A good mother. 1204 01:20:21,044 --> 01:20:24,006 She starts breaking things. You call the police. 1205 01:20:24,173 --> 01:20:28,219 - Did you call? - We called her mom. 1206 01:20:28,344 --> 01:20:29,970 Her mother never came. 1207 01:20:31,680 --> 01:20:36,227 You informed her mother, who informed the police, but she didn't come. 1208 01:20:37,811 --> 01:20:42,608 We've found the child. He was buried according to custom. 1209 01:20:44,152 --> 01:20:45,903 They buried him as a Muslim. 1210 01:20:46,029 --> 01:20:48,156 Yes. That's exactly right. 1211 01:20:48,740 --> 01:20:50,242 With a shroud and everything? 1212 01:20:50,409 --> 01:20:55,622 They respected everything... which is already some consolation. 1213 01:20:56,916 --> 01:21:00,837 - He was very clean and didn't suffer. - If he's dead, ma'am, he suffered. 1214 01:21:01,003 --> 01:21:02,212 Not for certain. 1215 01:21:02,380 --> 01:21:03,381 No. 1216 01:21:05,008 --> 01:21:06,676 He needs your prayers. 1217 01:21:19,857 --> 01:21:22,651 - Is Dr. Schmit also inside? - They're working, Your Honor. 1218 01:21:22,818 --> 01:21:27,156 I told the gentleman and his son upstairs 1219 01:21:27,323 --> 01:21:29,033 that they mustn't let anyone in. 1220 01:21:30,201 --> 01:21:32,620 It's confirmed, the father is in Syria. 1221 01:21:32,829 --> 01:21:34,289 For how long? 1222 01:21:35,081 --> 01:21:36,332 A few years. 1223 01:21:36,499 --> 01:21:40,295 At least two years. She's been here two years and no one's seen him. 1224 01:21:50,764 --> 01:21:52,724 "I got up at night," 1225 01:21:54,477 --> 01:21:57,271 - "at about 4 a.m." Is that right? - Yes. 1226 01:21:58,189 --> 01:21:59,231 And then? 1227 01:22:00,775 --> 01:22:05,906 I could already see my son had changed a lot. 1228 01:22:06,614 --> 01:22:10,035 "I saw a big change in my son." Is that it? 1229 01:22:11,328 --> 01:22:13,830 - Yes? - In his expression. 1230 01:22:17,167 --> 01:22:18,627 And his behavior. 1231 01:22:18,962 --> 01:22:21,171 - What? - His behavior. 1232 01:22:25,552 --> 01:22:26,594 Yes? 1233 01:22:28,096 --> 01:22:29,222 I'm done. 1234 01:22:29,681 --> 01:22:31,558 And I had some dreams, actually. 1235 01:22:34,060 --> 01:22:36,188 And in one of my dreams I saw 1236 01:22:36,313 --> 01:22:40,567 that I was being raped in a satanic ritual. In Antwerp. 1237 01:22:40,734 --> 01:22:43,278 - Because I used to live in Antwerp. - I saw that. 1238 01:22:43,904 --> 01:22:48,326 It was organized by Mrs. Annabelle Lebs... 1239 01:22:52,288 --> 01:22:57,585 who is the mother of the father of my children. 1240 01:23:03,508 --> 01:23:04,509 And? 1241 01:23:06,052 --> 01:23:09,765 And because of the rape I got pregnant, 1242 01:23:09,932 --> 01:23:13,269 since I had his son. 1243 01:23:20,401 --> 01:23:22,195 I couldn't let him live... 1244 01:23:28,743 --> 01:23:32,873 or he would spread even more evil in the world. 1245 01:23:37,128 --> 01:23:40,089 A voice was telling me I absolutely had to kill him. 1246 01:23:40,715 --> 01:23:43,051 That he was Iblis. 1247 01:23:45,887 --> 01:23:48,347 - So I did my ablutions. - What? 1248 01:23:48,514 --> 01:23:50,350 - You did your ablutions? - Yes. 1249 01:23:50,517 --> 01:23:52,185 I prayed. 1250 01:23:53,353 --> 01:23:54,938 And I strangled him. 1251 01:24:01,445 --> 01:24:05,742 Since he was very difficult, and I could see he had 1252 01:24:06,117 --> 01:24:10,913 a nature a little different from a normal human, 1253 01:24:13,166 --> 01:24:16,295 he turned into a bizarre creature when I strangled him. 1254 01:24:16,461 --> 01:24:18,714 And since he wasn't easy to kill, 1255 01:24:19,798 --> 01:24:22,092 I dragged him into the kitchen. 1256 01:24:36,691 --> 01:24:39,610 - Yes. And then? - And I got a big knife. 1257 01:24:43,365 --> 01:24:46,743 And I stuck it in his jugular vein. That's all. 1258 01:24:55,794 --> 01:24:56,795 And then? 1259 01:24:58,255 --> 01:25:02,468 I took out the knife, to see the color of his blood. 1260 01:25:04,387 --> 01:25:05,597 It was all black. 1261 01:25:07,641 --> 01:25:10,518 Then I knew I really had killed Satan. 1262 01:25:13,730 --> 01:25:15,649 The son of Satan, sorry. 1263 01:25:22,448 --> 01:25:26,243 Then... I put him in my suitcase. 1264 01:25:32,084 --> 01:25:34,628 I took him to the foot of the tree. 1265 01:25:35,420 --> 01:25:39,925 Like magic, there was already a shovel at my door. 1266 01:25:40,592 --> 01:25:45,055 I started digging Ibrahim's grave. 1267 01:25:46,390 --> 01:25:52,063 At the same time I was seeing another me, who is divided in 2 or 3. 1268 01:25:54,607 --> 01:25:59,154 One was furious, there was a voice in me that kept saying: 1269 01:25:59,529 --> 01:26:01,990 "Why did you kill my child? You should be ashamed." 1270 01:26:02,156 --> 01:26:04,284 So every time I struck the shovel... 1271 01:26:04,409 --> 01:26:08,663 ...my left side said I should feel guilty. 1272 01:26:15,754 --> 01:26:20,092 And my right side said I'd done something good for humanity. 1273 01:26:24,806 --> 01:26:28,184 Were there other signs as you dug the grave? 1274 01:26:28,352 --> 01:26:30,312 Yes, I had a lot of dreams. 1275 01:26:30,938 --> 01:26:33,607 - While you were digging the grave? - No. 1276 01:26:34,524 --> 01:26:36,944 Dreams I had over a long time. 1277 01:26:41,532 --> 01:26:43,534 What were they? 1278 01:26:46,912 --> 01:26:51,501 I saw the moon three times, split in two. 1279 01:26:52,043 --> 01:26:53,169 When was that? 1280 01:26:54,796 --> 01:26:57,633 In 2005. 1281 01:26:57,966 --> 01:27:00,928 In 2005, you saw the moon three times? 1282 01:27:01,261 --> 01:27:02,345 Not three times. 1283 01:27:02,387 --> 01:27:06,308 In 2005, I saw it for the first time, and it split in two and fell. 1284 01:27:06,350 --> 01:27:07,435 OK. 1285 01:27:08,143 --> 01:27:09,645 Where did it go? 1286 01:27:10,271 --> 01:27:13,108 It fell, and that's when I woke up. 1287 01:27:13,274 --> 01:27:14,275 OK. 1288 01:27:17,445 --> 01:27:21,325 - His face was weird, like a dinosaur. - What? 1289 01:27:21,491 --> 01:27:24,244 - He looked like a lizard. - Really? 1290 01:27:24,410 --> 01:27:26,621 - Yeah. - How, exactly? 1291 01:27:27,539 --> 01:27:30,251 When I was tightening my scarf around his neck, 1292 01:27:30,417 --> 01:27:33,796 he took on an appearance like... Even his legs spread out, 1293 01:27:33,963 --> 01:27:37,424 like some kind of... lizard, or frog. 1294 01:27:55,653 --> 01:27:58,072 But he didn't change color. 1295 01:27:58,364 --> 01:28:00,908 No, but his blood was really black. 1296 01:28:03,077 --> 01:28:06,331 So that proves he wasn't really a human being. And then... 1297 01:28:06,456 --> 01:28:07,623 Hold on. 1298 01:28:15,006 --> 01:28:16,341 And then? 1299 01:28:17,718 --> 01:28:22,014 Then his face started to turn back into Ibrahim... 1300 01:28:22,222 --> 01:28:24,641 ...the child I raised. 1301 01:28:25,100 --> 01:28:26,436 Innocence. 1302 01:28:28,062 --> 01:28:32,317 But really, he let out a scream that was quite... 1303 01:28:34,611 --> 01:28:35,737 terrifying. 1304 01:28:37,655 --> 01:28:40,909 Killing that child was an honor for me. 1305 01:28:41,075 --> 01:28:43,369 And I'll go to prison if necessary. 1306 01:28:44,496 --> 01:28:47,207 There's a good chance of that. 1307 01:28:48,291 --> 01:28:50,169 That's how the law is. 1308 01:28:56,383 --> 01:29:00,471 I don't know what I said. Someone influences me through my head. 1309 01:29:00,638 --> 01:29:03,225 - Are we done? - That's all, Your Honor. 1310 01:29:05,101 --> 01:29:08,771 I presume Mr. Colin has no additional questions. 1311 01:29:08,897 --> 01:29:13,152 - No, Your Honor. Thank you. - Come over here and we'll check it. 1312 01:29:13,318 --> 01:29:16,697 Leave her your chair and sit over there, alright? 1313 01:29:17,907 --> 01:29:20,117 I'll show the thing to you, OK? 1314 01:29:21,285 --> 01:29:24,330 "The son of Satan," I'll say. 1315 01:29:25,831 --> 01:29:28,793 - "That child of Satan." - Once I saw Jesus in my dream, Judge. 1316 01:29:28,960 --> 01:29:30,003 - Jesus? - Yes. 1317 01:29:30,087 --> 01:29:32,547 What is he doing in all this? 1318 01:29:33,923 --> 01:29:36,635 Hold on a minute, or else I can't follow. 1319 01:29:36,802 --> 01:29:42,349 "I had dreams that the child of Satan wasn't a normal human but the devil." 1320 01:29:42,724 --> 01:29:44,309 And you saw Jesus? 1321 01:29:44,643 --> 01:29:46,687 I saw him in 2005. 1322 01:29:47,771 --> 01:29:48,940 Or 2006. 1323 01:29:49,315 --> 01:29:51,942 2005, when the moon fell? Or 2006? 1324 01:29:52,110 --> 01:29:57,240 - After the moon fell. - "After the moon had fallen." 1325 01:29:59,576 --> 01:30:02,954 I saw the prophet Muhammad twice in my dream. 1326 01:30:07,918 --> 01:30:11,213 - My head is about to... - Explode? 1327 01:30:11,380 --> 01:30:13,507 - Exactly. - I understand. 1328 01:30:13,674 --> 01:30:17,845 "I knew it..." And we'll stop. Because otherwise... 1329 01:30:18,012 --> 01:30:21,766 - There's a bizarre force in the room... - Or you'll go crazy. 1330 01:30:21,933 --> 01:30:25,604 - We'll be careful. Some water? - Yes, please. 1331 01:30:25,770 --> 01:30:29,274 - Some water. Sparkling or flat? - Sparkling. 1332 01:30:29,440 --> 01:30:33,153 Calm down, take a deep breath. Go on. 1333 01:30:33,320 --> 01:30:37,783 - Nice and deep. Can I touch you or not? - Yes, you can. 1334 01:30:37,950 --> 01:30:40,661 I'm touching you. Can you tell it's me? 1335 01:30:40,703 --> 01:30:41,578 Yes. 1336 01:30:41,662 --> 01:30:43,831 - Are you a little better? - Yeah. 1337 01:30:44,081 --> 01:30:46,793 Let's finish up quickly, OK? 1338 01:31:27,711 --> 01:31:28,920 - Hello! - Ladies! 1339 01:31:30,965 --> 01:31:34,010 - Please go ahead. - It's a question of life or death. 1340 01:31:34,176 --> 01:31:35,803 I have to eat enough sugar, 1341 01:31:35,970 --> 01:31:40,642 because I'm exhausted, I had another murder. 1342 01:31:43,854 --> 01:31:45,814 I'll just finish up quickly. 1343 01:31:48,525 --> 01:31:49,693 Can we sit down? 1344 01:31:50,569 --> 01:31:53,614 There are candies by the door. They're for sharing. 1345 01:31:56,533 --> 01:31:58,118 - Perfect. - Are there any left? 1346 01:31:58,285 --> 01:31:59,537 Yes, I left some. 1347 01:31:59,870 --> 01:32:03,999 It wasn't to know if you left any but if you got any! 1348 01:32:04,167 --> 01:32:07,128 - It's great. Perfect. - Wonderful. 1349 01:32:10,465 --> 01:32:12,634 So tell me about Dierckx. 1350 01:32:12,800 --> 01:32:15,386 So, we had... 1351 01:32:15,929 --> 01:32:19,182 ...removed and examined the two nails, the teeth... 1352 01:32:19,683 --> 01:32:22,561 ...and a piece of femur. 1353 01:32:23,228 --> 01:32:26,649 We were able to obtain a full genetic profile... 1354 01:32:27,149 --> 01:32:30,361 ...to compare to the five men in the file. 1355 01:32:30,528 --> 01:32:32,446 Including Man 3 who matched both. 1356 01:32:32,614 --> 01:32:37,661 We find no correspondence between the genetic profile of the exhumed man 1357 01:32:37,827 --> 01:32:42,165 and the five men in our file. So it's a "no match". 1358 01:32:42,708 --> 01:32:46,670 No match. Even just seeing the guy, I thought he wouldn't. 1359 01:32:46,962 --> 01:32:50,550 He didn't have the profile, if I dare say. 1360 01:32:50,675 --> 01:32:52,551 He was too tall. 1361 01:32:56,389 --> 01:33:00,977 I can't explain. Sometimes there are profiles for... 1362 01:33:02,478 --> 01:33:05,898 sexual things like that, violent ones. 1363 01:33:06,524 --> 01:33:08,193 He didn't fit it. 1364 01:33:08,860 --> 01:33:12,531 So, you've got news about Carmaron? 1365 01:33:13,949 --> 01:33:17,703 We finally have a little something. 1366 01:33:18,454 --> 01:33:22,250 We have no DNA yet, but we have located... 1367 01:33:23,084 --> 01:33:25,128 Let's declare war on the US. 1368 01:33:25,754 --> 01:33:29,549 Yes, we declare war. It's our only solution. 1369 01:33:29,716 --> 01:33:34,095 - It's a recent address... - Show me? Are those the reports? 1370 01:33:34,262 --> 01:33:37,767 This is one report. 1371 01:33:38,058 --> 01:33:39,643 This is the second. 1372 01:33:41,145 --> 01:33:43,898 In the end, they located him. 1373 01:33:44,064 --> 01:33:47,109 And the guy is known in the US now. 1374 01:33:47,234 --> 01:33:49,154 He has a police record. 1375 01:33:49,946 --> 01:33:54,700 Hold on. These guys have the DNA. 1376 01:33:54,868 --> 01:33:57,454 The FBI re-opened a case, yes. 1377 01:33:57,621 --> 01:34:00,541 So he was convicted in 2002. 1378 01:34:00,749 --> 01:34:03,210 - Shit, why? - Drunk driving. 1379 01:34:03,377 --> 01:34:06,589 He spent ten days in jail. 1380 01:34:06,755 --> 01:34:11,177 I asked if they took his DNA... 1381 01:34:11,344 --> 01:34:15,306 ...since it's possible they'd still have it. 1382 01:34:15,473 --> 01:34:18,101 Or at any rate the numbers. 1383 01:34:18,434 --> 01:34:22,564 The alleles, to match up with ours. 1384 01:34:24,816 --> 01:34:27,736 If they didn't keep the DNA, 1385 01:34:27,944 --> 01:34:31,073 we have to ask them to take it again. 1386 01:34:31,281 --> 01:34:34,076 But we already took Carmaron's DNA... 1387 01:34:34,285 --> 01:34:37,996 ...when you were there 20 years ago. 1388 01:34:38,831 --> 01:34:43,211 If that's how it is, I'm not sure they'll reauthorize us... 1389 01:34:43,461 --> 01:34:47,924 ...to take a DNA sample when we explain... 1390 01:34:48,091 --> 01:34:50,009 ...that the one we have is spoiled. 1391 01:34:50,176 --> 01:34:54,264 With a little luck, they'll have his allele chart. 1392 01:34:55,182 --> 01:35:00,146 Right. And we'll get an answer from the liaison officer. 1393 01:35:00,729 --> 01:35:03,566 And you can't say if it's one, two, or six months. 1394 01:35:03,649 --> 01:35:04,483 No, no... 1395 01:35:04,525 --> 01:35:06,485 - How long? - One or two weeks. 1396 01:35:06,653 --> 01:35:10,281 - So by the end of January... - We should have an answer. 1397 01:35:10,448 --> 01:35:13,201 - In theory we'll have an answer. - Yes. 1398 01:35:13,326 --> 01:35:16,580 But only to say: "Yes, we have the DNA." 1399 01:35:16,788 --> 01:35:18,456 Or: "No, we don't have the DNA." 1400 01:35:18,623 --> 01:35:22,294 Which would then take us another year to get his DNA. 1401 01:35:23,378 --> 01:35:24,462 More or less... 1402 01:35:24,880 --> 01:35:26,840 We can't work miracles. 109489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.