All language subtitles for Shameless.US.S09E09.720p.WEB.H264-MEMENTO - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:05,257 You missed another episode of Shameless, 2 00:00:05,308 --> 00:00:06,972 and now we got to take valuable time 3 00:00:07,058 --> 00:00:08,605 out of our show to tell you what the hell you missed 4 00:00:08,691 --> 00:00:11,273 'cause you were too damn lazy to get up off your fat asses 5 00:00:11,359 --> 00:00:12,824 and watch the damn TV. 6 00:00:12,909 --> 00:00:14,824 Why wouldn't you just tell me that you're married? 7 00:00:14,909 --> 00:00:16,616 We stayed together for the kid. 8 00:00:16,701 --> 00:00:18,027 Oh. 9 00:00:18,783 --> 00:00:21,047 Holy shit, you're a fucking asshole. 10 00:00:21,784 --> 00:00:24,658 I'd like you to meet our son, Santiago. 11 00:00:24,743 --> 00:00:27,143 He crossed the border with his father and sister. 12 00:00:27,229 --> 00:00:29,492 They were looking for asylum, but they got separated. 13 00:00:29,577 --> 00:00:30,991 We can't keep this kid. 14 00:00:31,076 --> 00:00:33,367 Yes, we can. He has an amazing arm. 15 00:00:33,452 --> 00:00:34,792 Kid brought the heat. 16 00:00:34,878 --> 00:00:36,846 All I ever wanted was to be a mother. 17 00:00:36,932 --> 00:00:39,479 Frank, Would you fertilize my eggs? 18 00:00:39,565 --> 00:00:42,450 I would be honored to introduce my little Frankies 19 00:00:42,535 --> 00:00:44,616 to your little Ingrids. 20 00:00:44,701 --> 00:00:46,075 You think our chances are good? 21 00:00:46,160 --> 00:00:47,378 I'm extremely optimistic. 22 00:00:47,464 --> 00:00:48,924 Thank you, Dr. Kwan. 23 00:00:49,010 --> 00:00:50,519 Don't thank me. Thank Frank. 24 00:00:50,605 --> 00:00:51,746 Mm. 25 00:00:51,832 --> 00:00:53,533 I took care of the bills, by the way. 26 00:00:53,618 --> 00:00:54,729 It cost 1,700 bucks. 27 00:00:54,815 --> 00:00:55,846 Damn. 28 00:00:55,932 --> 00:00:58,991 The squirrel fund is back. Everyone needs to step up. 29 00:00:59,076 --> 00:01:01,616 I've been giving Fiona money for the bills. 30 00:01:01,701 --> 00:01:04,450 She just hasn't been paying them. 31 00:01:04,535 --> 00:01:07,824 Hey, Gallaghers. 32 00:01:07,909 --> 00:01:09,019 Shit. 33 00:01:09,105 --> 00:01:12,465 - She do this a lot? - Yeah, lately. 34 00:01:20,438 --> 00:01:23,367 *SHAMELESS* Season 09 Episode 09 35 00:01:23,555 --> 00:01:25,930 Episode Title : "BOOOOOOOOOOOONE!" 36 00:01:26,993 --> 00:01:30,116 ♪ Think of all the luck you got ♪ 37 00:01:30,201 --> 00:01:33,304 ♪ Know that it's not for naught ♪ 38 00:01:33,405 --> 00:01:36,403 ♪ You were beaming once before ♪ 39 00:01:36,540 --> 00:01:40,851 ♪ But it's not like that anymore ♪ 40 00:01:40,944 --> 00:01:44,093 ♪ What is this downside ♪ 41 00:01:44,327 --> 00:01:47,492 ♪ That you speak of? ♪ 42 00:01:47,749 --> 00:01:49,741 ♪ What is this feeling ♪ 43 00:01:49,827 --> 00:01:53,726 ♪ You're so sure of? ♪ 44 00:02:00,996 --> 00:02:04,494 ♪ Round up the friends you got ♪ 45 00:02:04,580 --> 00:02:07,578 ♪ Know that they're not for naught ♪ 46 00:02:07,717 --> 00:02:10,715 ♪ You were willing once before ♪ 47 00:02:10,909 --> 00:02:15,367 ♪ But it's not like that anymore ♪ 48 00:02:15,452 --> 00:02:18,533 ♪ What is this downside ♪ 49 00:02:18,618 --> 00:02:22,116 ♪ That you speak of? ♪ 50 00:02:22,201 --> 00:02:23,950 ♪ What is this feeling ♪ 51 00:02:24,035 --> 00:02:28,092 ♪ You're so sure of? ♪ 52 00:03:02,201 --> 00:03:03,533 Ah. 53 00:03:44,436 --> 00:03:47,116 - We need our money back. - What the fuck? What money? 54 00:03:47,325 --> 00:03:48,999 We've been giving you money for utilities 55 00:03:49,085 --> 00:03:50,092 that have not been getting paid. 56 00:03:50,178 --> 00:03:51,717 We need that money back. 57 00:03:52,913 --> 00:03:54,186 Fine. 58 00:03:57,016 --> 00:03:58,056 Jesus! 59 00:03:58,142 --> 00:03:59,809 The bills are under my name now. 60 00:03:59,888 --> 00:04:02,053 That water you're using? We're paying for that. 61 00:04:02,138 --> 00:04:03,356 So, until you repay us 62 00:04:03,442 --> 00:04:05,278 what we've been paying you for the last three months, 63 00:04:05,364 --> 00:04:07,362 plus your share of rent for the last three months, 64 00:04:07,448 --> 00:04:09,780 plus what it cost for me to get shit turned back on, 65 00:04:09,873 --> 00:04:11,330 I don't really feel like sharing my water with you. 66 00:04:11,416 --> 00:04:12,707 Yeah, I'll tell you what... 67 00:04:12,804 --> 00:04:14,677 you take everything that I owe you 68 00:04:14,762 --> 00:04:16,192 from the last three months 69 00:04:16,277 --> 00:04:19,176 and subtract it from everything that you owe me 70 00:04:19,262 --> 00:04:21,119 for the last 18 years. 71 00:04:21,205 --> 00:04:24,369 And when I've used all of the water that I am entitled to 72 00:04:24,455 --> 00:04:27,038 some time in, I don't know, 2048, 73 00:04:27,123 --> 00:04:29,412 then we can talk about who's even. 74 00:04:31,914 --> 00:04:34,829 What are you wearing? 75 00:04:35,293 --> 00:04:36,996 Oh, Tami's mom died of cancer, 76 00:04:37,081 --> 00:04:39,204 so her family does a five-K thing every year. 77 00:04:39,289 --> 00:04:40,954 You look sort of ridiculous. 78 00:04:42,747 --> 00:04:44,121 Everybody looks ridiculous in running shorts. 79 00:04:44,206 --> 00:04:46,454 Debbie! Turn my water on! 80 00:04:46,539 --> 00:04:47,829 Hey, did you turn the water off on her? 81 00:04:47,914 --> 00:04:49,288 - Yep. - Deb, she carried us 82 00:04:49,373 --> 00:04:51,370 for years... you can give her a break. 83 00:04:51,455 --> 00:04:55,370 Turn the water back on! 84 00:04:55,455 --> 00:04:57,412 Once you pay us what you owe us. 85 00:04:57,497 --> 00:04:58,996 I'm gonna get it to you. I just lost track... 86 00:04:59,081 --> 00:05:00,829 You owe Carl, Lip, and I $832... 87 00:05:02,414 --> 00:05:04,121 Stop. Guys! 88 00:05:04,206 --> 00:05:05,692 The door! 89 00:05:05,817 --> 00:05:07,346 - If you had the month I had, - Debbie! 90 00:05:07,446 --> 00:05:09,268 - you would have lost track, too. - Ooh, my Irish 91 00:05:09,362 --> 00:05:11,260 - boyfriend left me. - Stop it! 92 00:05:11,346 --> 00:05:14,674 Go take a flying fuck on a rolling doughnut! 93 00:05:14,760 --> 00:05:16,159 - What? - Go take a rolling fuck 94 00:05:16,245 --> 00:05:17,823 - on a flying doughnut! - Hello? 95 00:05:18,698 --> 00:05:20,078 I come in peace. 96 00:05:20,164 --> 00:05:22,206 Oh, fuck, no. 97 00:05:22,497 --> 00:05:26,246 I just want my tools back. 98 00:05:26,331 --> 00:05:27,704 What tools? 99 00:05:27,932 --> 00:05:29,995 My carpenter tools. They're missing. 100 00:05:30,434 --> 00:05:32,225 Well, why would I know about that? 101 00:05:32,373 --> 00:05:33,424 Come on, Fiona. 102 00:05:33,510 --> 00:05:36,010 What, you think I just wandered on to your site 103 00:05:36,167 --> 00:05:37,729 and picked them up out of your truck or something? 104 00:05:37,815 --> 00:05:38,829 Maybe. 105 00:05:38,914 --> 00:05:40,163 Or maybe I came into your house 106 00:05:40,248 --> 00:05:41,454 in the middle of the night 107 00:05:41,539 --> 00:05:42,996 and I watched you sleep for an hour 108 00:05:43,081 --> 00:05:44,914 and then I just took them on my way out. 109 00:05:46,651 --> 00:05:48,871 Do you have them or not? 110 00:05:48,956 --> 00:05:52,143 No. You egotistical fuck! 111 00:05:52,315 --> 00:05:54,579 I haven't thought about you in weeks! 112 00:05:54,664 --> 00:05:56,289 We thought about you, though. 113 00:06:01,331 --> 00:06:03,537 - Guess I'll be going, then. - Yeah. 114 00:06:03,622 --> 00:06:06,412 Damn straight you'll be going, 'cause next time, 115 00:06:06,497 --> 00:06:08,954 I won't stop them from beating the shit out of you! 116 00:06:09,039 --> 00:06:10,820 If my tools happen to turn up, let me know. 117 00:06:10,906 --> 00:06:12,121 That's how I make my living. 118 00:06:12,206 --> 00:06:15,038 Oh, if they "happen to"... Fuck you! 119 00:06:21,997 --> 00:06:24,246 Thanks. 120 00:06:24,331 --> 00:06:26,412 Breakfast is on me at Patsy's after I shower. 121 00:06:26,497 --> 00:06:27,620 Nope. 122 00:06:27,705 --> 00:06:30,204 No money, no shower. 123 00:06:30,289 --> 00:06:32,495 Oh, Christ. 124 00:06:32,580 --> 00:06:33,829 Where are you going? 125 00:06:33,914 --> 00:06:36,038 To shower at Veronica's. 126 00:06:45,580 --> 00:06:46,912 What are you doing here? 127 00:06:46,997 --> 00:06:48,757 I've been waiting in the tent all night. 128 00:06:48,843 --> 00:06:50,218 But you should have been working on your hardship essay 129 00:06:50,304 --> 00:06:52,398 - for West Point. - I've had to jerk off twice. 130 00:06:52,484 --> 00:06:53,960 I can't write about that to West Point. 131 00:06:54,046 --> 00:06:55,507 My dad found out that I've been skipping 132 00:06:55,593 --> 00:06:56,787 softball camp to hang out with you. 133 00:06:56,872 --> 00:06:58,163 He'll kill you if he finds you here. 134 00:06:58,248 --> 00:07:01,412 He only has one working limb. That doesn't scare me. 135 00:07:04,997 --> 00:07:07,662 It only takes one limb to pull a trigger, son. 136 00:07:07,747 --> 00:07:09,620 Get inside. 137 00:07:09,705 --> 00:07:11,662 ♪ Ever try to stop a moving train... ♪ 138 00:07:11,747 --> 00:07:14,237 Okay, pee now, 'cause you're not gonna get another chance 139 00:07:14,323 --> 00:07:16,662 for, uh, about five kilometers. 140 00:07:16,831 --> 00:07:18,237 Hey, Brad, let's try to finish 141 00:07:18,323 --> 00:07:20,495 ahead of Grandpa this year, huh? 142 00:07:20,580 --> 00:07:22,307 Your family makes me want to drink again. 143 00:07:22,393 --> 00:07:24,213 Boo-hoo-hoo. 144 00:07:24,455 --> 00:07:26,331 He's just busting your balls. 145 00:07:26,417 --> 00:07:28,362 Change your shirt already. 146 00:07:28,595 --> 00:07:30,453 We can just jog this thing, right? 147 00:07:30,539 --> 00:07:31,704 Yeah. 148 00:07:31,987 --> 00:07:33,954 Fucking extra large? 149 00:07:34,039 --> 00:07:37,954 Do I look like an extra large, Gigi, you vindictive bitch? 150 00:07:38,039 --> 00:07:40,829 She seem a bit more on edge than usual? 151 00:07:40,914 --> 00:07:42,659 This five-K brings up a lot of memories 152 00:07:42,745 --> 00:07:44,204 of our mom's death. 153 00:07:44,463 --> 00:07:46,713 Tough day for all of us. 154 00:07:48,773 --> 00:07:50,987 So what's the deal with you and my sister? 155 00:07:51,557 --> 00:07:52,674 "Deal"? 156 00:07:52,760 --> 00:07:55,424 Like, are you fucking other people? 157 00:07:55,705 --> 00:07:57,159 I don't think we have a deal. 158 00:07:57,312 --> 00:08:00,061 Hey, back off, Cory. He doesn't want the syph. 159 00:08:00,248 --> 00:08:01,787 All clean, Tami. 160 00:08:02,018 --> 00:08:03,620 Penicillin. It's a miracle drug. 161 00:08:03,705 --> 00:08:05,065 Mm. 162 00:08:05,705 --> 00:08:07,323 - Oh! - Wow. 163 00:08:07,448 --> 00:08:08,753 - Jesus Christ, Cory! - Whoa. 164 00:08:08,893 --> 00:08:10,704 Who doesn't wear a fucking bra when they run? 165 00:08:10,789 --> 00:08:12,662 What is your problem? 166 00:08:12,747 --> 00:08:14,659 Hey, can you get this into the register? 167 00:08:14,745 --> 00:08:15,704 Well, is it counted? 168 00:08:15,789 --> 00:08:16,871 Sure. 169 00:08:16,956 --> 00:08:18,704 You smell like a barroom floor. 170 00:08:18,789 --> 00:08:20,362 It's mouthwash. I just gargled. 171 00:08:20,448 --> 00:08:21,440 Manager's got to count it. 172 00:08:21,526 --> 00:08:23,038 I'm not gonna be on the hook if it's short. 173 00:08:23,161 --> 00:08:25,034 You're the assistant manager. You count it. 174 00:08:25,120 --> 00:08:26,792 - Fiona, I... - Get off my ass! 175 00:08:29,815 --> 00:08:32,163 Sorry, sorry. It's been a... 176 00:08:32,248 --> 00:08:34,331 It's been a morning. 177 00:08:34,565 --> 00:08:36,792 Just count it, get in the register. 178 00:08:36,878 --> 00:08:38,042 I got to get this cast off. 179 00:08:38,128 --> 00:08:39,746 Okay. 180 00:08:39,831 --> 00:08:41,163 Thanks. 181 00:08:43,789 --> 00:08:45,746 She okay? 182 00:08:45,831 --> 00:08:47,954 She's going through some stuff. 183 00:08:52,747 --> 00:08:55,079 Boone! 184 00:08:55,164 --> 00:08:57,996 Boone! 185 00:08:59,455 --> 00:09:02,079 Boone! 186 00:09:04,747 --> 00:09:06,454 Oh, you're so fucked. 187 00:09:06,539 --> 00:09:08,495 - Hey, man. - Who the fuck's this guy? 188 00:09:08,580 --> 00:09:10,182 - That's Boone. - Boone, I think. 189 00:09:10,268 --> 00:09:12,704 Thanks, fucknuts. Who's Boone? 190 00:09:12,789 --> 00:09:15,121 Well, right now he's the guy kissing your chick. 191 00:09:18,963 --> 00:09:22,079 Must be an amazing experience, giving birth... 192 00:09:22,164 --> 00:09:24,948 feeling life violently ripping its way out of you. 193 00:09:25,112 --> 00:09:27,163 Doesn't that sound exciting? 194 00:09:27,248 --> 00:09:29,823 Well, I've never thought of it so graphically, 195 00:09:29,909 --> 00:09:32,495 but, yeah. 196 00:09:32,580 --> 00:09:35,121 Did you see all your other children being born? 197 00:09:35,206 --> 00:09:36,537 Uh... 198 00:09:36,622 --> 00:09:38,204 uh, not a one. 199 00:09:38,289 --> 00:09:40,038 I came close on a few, but, you know, 200 00:09:40,123 --> 00:09:41,704 scheduling conflicts. 201 00:09:44,289 --> 00:09:45,784 - How do you feel, Ingrid? - Hey. 202 00:09:45,870 --> 00:09:48,901 Oh, super pregnant, Dr. Kwan. 203 00:09:49,039 --> 00:09:50,829 I put together a vision board... 204 00:09:50,914 --> 00:09:53,412 all these images of healthy babies 205 00:09:53,497 --> 00:09:56,871 with loving parents and puppies and joy. 206 00:09:56,956 --> 00:09:59,163 And then I stared at it all night. 207 00:09:59,248 --> 00:10:03,246 I am telling you, I feel all that in my uterus. 208 00:10:03,331 --> 00:10:05,204 I'm pregnant. 209 00:10:05,289 --> 00:10:07,331 Let's see what we've got. 210 00:10:10,039 --> 00:10:11,370 Oh. 211 00:10:11,455 --> 00:10:13,787 - Congratulations, guys. - Oh, boy. 212 00:10:13,872 --> 00:10:15,245 You're gonna be parents. 213 00:10:15,331 --> 00:10:16,979 - I knew it! I knew it! - You knew it! 214 00:10:17,065 --> 00:10:18,835 - Oh, oh! - You knew, 215 00:10:18,921 --> 00:10:20,032 - didn't you? You knew. - Oh, I did, and I couldn't 216 00:10:20,118 --> 00:10:21,495 have done it without you, Frankie. 217 00:10:21,581 --> 00:10:23,846 Well, with my superior genetics, why would you try? 218 00:10:25,878 --> 00:10:27,729 - Uh, hold on a second. - Why? What? 219 00:10:27,815 --> 00:10:29,315 - What's going on? - Oops. 220 00:10:29,401 --> 00:10:31,079 "Oops"? What-what's "oops"? 221 00:10:31,164 --> 00:10:34,079 Well, it looks like six of them have hunkered down in there. 222 00:10:34,164 --> 00:10:36,579 - Six of what...babies? - Oh, my. 223 00:10:36,664 --> 00:10:37,823 Uh, embryos. 224 00:10:37,909 --> 00:10:40,213 I don't usually place all the fertilized embryos 225 00:10:40,299 --> 00:10:42,078 in at once, but at your advanced age, 226 00:10:42,164 --> 00:10:44,412 most women's uteruses aren't as... 227 00:10:44,760 --> 00:10:46,370 accommodating. 228 00:10:46,455 --> 00:10:48,787 We're gonna have to terminate a few of them. 229 00:10:48,872 --> 00:10:50,412 - Five? - What? 230 00:10:50,497 --> 00:10:51,746 It's a safety issue. 231 00:10:51,831 --> 00:10:53,620 Carrying six embryos to term 232 00:10:53,705 --> 00:10:55,579 poses a major health risk to the mother. 233 00:10:55,664 --> 00:10:57,871 W-what kind of health risk? 234 00:10:57,956 --> 00:11:00,787 Uh, months of bed rest, possible death. 235 00:11:00,872 --> 00:11:02,329 You know what? 236 00:11:02,414 --> 00:11:04,579 Let's just... let's just keep one. 237 00:11:04,664 --> 00:11:06,963 Uh, it's the safest route, I think. 238 00:11:07,049 --> 00:11:08,246 Right, Doc? 239 00:11:08,331 --> 00:11:10,829 What, and...and kill five of my babies? 240 00:11:10,914 --> 00:11:12,871 Now, embryos. 241 00:11:12,956 --> 00:11:16,432 Ingy, we want as m-many little Frankies and Ingys 242 00:11:16,518 --> 00:11:18,821 running around as possible... that's obvious. 243 00:11:19,078 --> 00:11:21,409 But do you really think we can afford more than one? 244 00:11:21,580 --> 00:11:24,252 Not on my income, but you'll get a job. 245 00:11:27,369 --> 00:11:28,701 We'll keep five. 246 00:11:28,793 --> 00:11:30,948 You can safely keep three. 247 00:11:34,497 --> 00:11:36,620 Okay, then...four. 248 00:11:36,705 --> 00:11:38,288 I will lose my medical license 249 00:11:38,373 --> 00:11:40,971 if I let you keep any more than three. 250 00:11:46,414 --> 00:11:48,079 We'll do three. 251 00:11:48,377 --> 00:11:49,777 Great. 252 00:11:49,863 --> 00:11:51,277 We'll schedule the reduction at the front desk 253 00:11:51,363 --> 00:11:52,612 on your way out. 254 00:11:52,789 --> 00:11:54,329 - Wow. - Three. 255 00:11:55,997 --> 00:11:57,370 - Wow. - Three babies! 256 00:11:57,455 --> 00:11:59,373 Wow. 257 00:12:00,747 --> 00:12:03,246 Are you saying our biggest client is asking us 258 00:12:03,331 --> 00:12:04,996 to sell something that is undrinkable? 259 00:12:05,081 --> 00:12:07,454 Yeah, we're in advertising. That's what we do. 260 00:12:07,539 --> 00:12:09,370 Dax? 261 00:12:09,455 --> 00:12:11,537 Globally, three groups testing semi-positively 262 00:12:11,622 --> 00:12:12,804 in taste tests... 263 00:12:12,890 --> 00:12:14,578 uh, Siberians, the Dalit caste of India, 264 00:12:14,664 --> 00:12:16,121 and the American hobo. 265 00:12:19,539 --> 00:12:21,996 You mean... literal homeless people. 266 00:12:22,081 --> 00:12:24,787 Well, general indigents. 267 00:12:24,872 --> 00:12:27,204 these were all taken on the South Side. 268 00:12:27,289 --> 00:12:29,579 Homeless people, hookers, transients. 269 00:12:29,664 --> 00:12:31,204 Bachman's not going to turn a profit 270 00:12:31,289 --> 00:12:33,163 - selling to those people. - No, no, no. 271 00:12:33,248 --> 00:12:35,746 But-but if we use them as influencers, 272 00:12:35,831 --> 00:12:38,204 we can crack the Millennial market wide open. 273 00:12:38,289 --> 00:12:40,579 They identify as poor 274 00:12:40,664 --> 00:12:42,704 or as victims of a society that doesn't care about them. 275 00:12:42,789 --> 00:12:44,546 Thing is, they're not poor. 276 00:12:44,640 --> 00:12:46,889 They just don't have the money they think they're entitled to, 277 00:12:47,123 --> 00:12:48,620 and we think we can capitalize 278 00:12:48,705 --> 00:12:50,746 on their complete lack of perspective. 279 00:12:50,831 --> 00:12:53,204 They're self-proclaimed hobos. 280 00:12:53,289 --> 00:12:55,331 We're simply offering them the chance to prove it. 281 00:12:57,510 --> 00:13:00,288 "Hobo Loco"? 282 00:13:00,373 --> 00:13:02,698 Bachman Alcohol rebranded 283 00:13:02,784 --> 00:13:05,588 as the nectar of the bona fide hobo. 284 00:13:08,123 --> 00:13:09,746 I don't hate it. 285 00:13:09,831 --> 00:13:11,246 We need to build our campaign 286 00:13:11,331 --> 00:13:12,667 around the search of a spokesperson. 287 00:13:12,753 --> 00:13:14,912 No advertisements, no media bias, 288 00:13:14,997 --> 00:13:17,204 just Millennial word of mouth. 289 00:13:17,289 --> 00:13:18,746 Authenticity is key. 290 00:13:18,831 --> 00:13:21,038 The "hoboiest" of all hobos... 291 00:13:21,123 --> 00:13:23,329 the Hobo Loco Man. 292 00:13:25,747 --> 00:13:27,620 "Hobo Loco Man." 293 00:13:34,414 --> 00:13:36,537 Hey, where'd you get this kid? Can I have him? 294 00:13:36,622 --> 00:13:38,704 Back off. He's our kid. 295 00:13:38,789 --> 00:13:40,454 Hey, George. What we got? 296 00:13:40,539 --> 00:13:42,412 Uh, the usual. Plus... 297 00:13:42,497 --> 00:13:44,038 Bachman's sending over complimentary cases 298 00:13:44,123 --> 00:13:46,579 of this stuff for bars to test. 299 00:13:46,664 --> 00:13:48,412 "Hobo Loco"? 300 00:13:48,497 --> 00:13:50,329 It's deadly. Sampled some in the truck. 301 00:13:50,414 --> 00:13:51,746 Had to take a water shit in the alley, 302 00:13:51,831 --> 00:13:53,204 it tore through me so fast. 303 00:13:53,289 --> 00:13:54,460 They're running a contest to see 304 00:13:54,546 --> 00:13:55,787 if anybody can create cocktails with it 305 00:13:55,872 --> 00:13:57,246 - to mask the taste. - Oh. 306 00:13:57,331 --> 00:13:58,662 Winning bar gets social-media exposure 307 00:13:58,747 --> 00:14:01,121 during the Hobo Loco Man contest. 308 00:14:01,206 --> 00:14:03,412 Flyers for it are in the box. 309 00:14:03,497 --> 00:14:05,163 - See yous. - See you. 310 00:14:07,373 --> 00:14:09,871 We're going to Indiana, Kevin. It's the right thing to do. 311 00:14:09,956 --> 00:14:11,620 Why are you trying to take my kid away from me? 312 00:14:11,705 --> 00:14:15,329 Reuniting Santiago with his real family was your idea. 313 00:14:15,414 --> 00:14:18,620 Well, I hadn't seen his knuckleball when I said that. 314 00:14:18,705 --> 00:14:21,038 They were gonna go live with his uncle in Indiana 315 00:14:21,131 --> 00:14:23,670 before they were detained by the government and split up. 316 00:14:23,825 --> 00:14:25,565 We go to Gary, find the uncle. 317 00:14:25,651 --> 00:14:26,954 How are we gonna find 318 00:14:27,039 --> 00:14:29,121 some random Guatemalan guy in Gary, Indiana? 319 00:14:29,206 --> 00:14:30,581 I did a web search... 320 00:14:30,667 --> 00:14:33,163 "where to find illegal immigrants, Gary, Indiana." 321 00:14:33,248 --> 00:14:34,370 Got a whole list of places. 322 00:14:34,455 --> 00:14:36,662 We don't even know what he looks like! 323 00:14:46,373 --> 00:14:47,539 On the back. 324 00:14:50,276 --> 00:14:53,121 "Papa 'Y' Tío Jose." 325 00:14:53,284 --> 00:14:54,704 Where'd you get this? 326 00:14:54,789 --> 00:14:57,143 I may have gone through Santiago's stuff 327 00:14:57,229 --> 00:14:58,854 - while he was sleeping. - Aw, V. 328 00:14:58,940 --> 00:15:01,288 Moms are supposed to go through their son's stuff... 329 00:15:01,373 --> 00:15:03,288 get rid of their porn and weed. 330 00:15:03,373 --> 00:15:05,996 Hear that? You're already doing mom shit. 331 00:15:06,081 --> 00:15:07,620 You want to keep him, right? 332 00:15:07,705 --> 00:15:08,871 Kev. 333 00:15:12,164 --> 00:15:14,038 All right, fine. We'll go to Gary. 334 00:15:16,081 --> 00:15:19,329 Oh! Lord, Jesus! 335 00:15:21,081 --> 00:15:22,912 Didn't think you were gonna make it, son. 336 00:15:22,997 --> 00:15:24,579 I didn't either, sir. 337 00:15:24,664 --> 00:15:26,471 Caught a break with an Air Force transport 338 00:15:26,557 --> 00:15:27,659 out of Okinawa, 339 00:15:27,745 --> 00:15:29,537 then hopped a commercial from Seattle. 340 00:15:29,622 --> 00:15:31,746 Good God. 341 00:15:31,831 --> 00:15:33,620 - Wow. - Mmm, mmm. 342 00:15:35,664 --> 00:15:38,276 Hey, Lip, you know Boone's a war hero, right? 343 00:15:38,362 --> 00:15:39,526 Pulled three towelheads 344 00:15:39,612 --> 00:15:41,204 out of a burning building in Mosul. 345 00:15:41,289 --> 00:15:42,440 Just one. 346 00:15:42,526 --> 00:15:44,691 Oh, you couldn't grab the other two? 347 00:15:45,081 --> 00:15:46,662 Buried bullets in the other two. 348 00:15:46,747 --> 00:15:48,620 They were ISIS, so he shot 'em. 349 00:15:48,705 --> 00:15:50,412 Got a medal for haji-murdering. 350 00:15:50,497 --> 00:15:52,510 Want to choke on his dick right here, Cory? 351 00:15:52,784 --> 00:15:55,038 You can't have everybody, you selfish bitch. 352 00:15:57,143 --> 00:15:58,412 Who are you? 353 00:15:58,682 --> 00:16:00,331 Lip. And you are... 354 00:16:00,417 --> 00:16:01,912 - Boone! - Boone, right. 355 00:16:01,997 --> 00:16:04,370 Boone's Tami's boyfriend. 356 00:16:04,455 --> 00:16:05,537 Was. 357 00:16:05,622 --> 00:16:06,871 A long time ago. 358 00:16:06,956 --> 00:16:09,246 Ah, it wasn't that long ago. 359 00:16:09,331 --> 00:16:12,038 Whatever. You know you two are gonna get married. 360 00:16:12,123 --> 00:16:13,912 Okay, troops! 361 00:16:13,997 --> 00:16:16,221 Let's pay our tab and run for cancer. 362 00:16:18,331 --> 00:16:21,163 Hey, man. You know about this guy? 363 00:16:21,248 --> 00:16:22,643 If I say yes, am I in trouble? 364 00:16:22,729 --> 00:16:24,246 - Yes. - Then, no. 365 00:16:27,248 --> 00:16:29,662 The bar that creates the best new cocktail 366 00:16:29,747 --> 00:16:32,121 gets to be mentioned in the Hobo Loco Man competition. 367 00:16:32,206 --> 00:16:33,370 "Hobo Loco Man"? 368 00:16:33,455 --> 00:16:35,246 I didn't make the name up, Kermit. 369 00:16:35,331 --> 00:16:37,079 It's some advertising bullshit. I don't know. 370 00:16:37,164 --> 00:16:38,954 - But it sounds cool. - All right, thanks. 371 00:16:39,039 --> 00:16:40,996 Hazel is on her way, 372 00:16:41,081 --> 00:16:43,329 and Debbie said she'll watch Santiago, so... 373 00:16:43,414 --> 00:16:44,912 Why don't you bring him with? 374 00:16:44,997 --> 00:16:46,579 Tell him you're looking for his uncle? 375 00:16:46,664 --> 00:16:47,954 We don't want to get his hopes up. 376 00:16:48,039 --> 00:16:49,329 Hey, Santiago? 377 00:16:49,414 --> 00:16:52,079 Buddy, you don't have to do that. 378 00:16:52,164 --> 00:16:54,307 No. No, no, no... 379 00:16:54,393 --> 00:16:56,871 no n-necesito... 380 00:16:56,956 --> 00:16:58,912 Shit, I really got to learn some Spanish. 381 00:16:58,997 --> 00:17:00,237 All right. 382 00:17:00,370 --> 00:17:03,204 So here what we got is the Hoborita. 383 00:17:03,289 --> 00:17:05,701 It's a teaspoon of Hobo Loco, shit-ton of lime juice, 384 00:17:05,787 --> 00:17:07,138 and some margarita mix. 385 00:17:07,224 --> 00:17:09,419 This is the Napalm Gut Rinse. 386 00:17:09,505 --> 00:17:10,833 Half a shot of Hobo Loco 387 00:17:10,919 --> 00:17:12,669 and a cup and a half of cranberry juice. 388 00:17:12,755 --> 00:17:15,954 And here, what I just made... 389 00:17:16,039 --> 00:17:17,537 a full shot of Hobo Loco 390 00:17:17,622 --> 00:17:20,829 and four ounces... of Baileys. 391 00:17:20,914 --> 00:17:22,038 What do you call that? 392 00:17:22,123 --> 00:17:23,246 Death. 393 00:17:23,331 --> 00:17:24,662 Bottoms up. 394 00:17:24,747 --> 00:17:28,370 - Cheers. - Cheers. 395 00:17:28,455 --> 00:17:29,954 Motherfucker! 396 00:17:30,039 --> 00:17:31,620 I can feel it in my eyeballs. 397 00:17:31,705 --> 00:17:33,038 - Okay. - Hey, a round 398 00:17:33,123 --> 00:17:36,495 of your best stuff for everybody, Kev-o! 399 00:17:36,580 --> 00:17:38,246 Ingrid and I are pregnant. 400 00:17:38,331 --> 00:17:39,529 - Oh! - No way! 401 00:17:39,615 --> 00:17:40,927 Yeah. 402 00:17:41,013 --> 00:17:42,638 - Here, try that. - It's true. Thank you so much. 403 00:17:42,724 --> 00:17:45,412 And not only that... 404 00:17:45,497 --> 00:17:48,411 We are gonna... 405 00:17:48,536 --> 00:17:50,746 We are having a, uh... That's really good. 406 00:17:50,831 --> 00:17:52,537 Can I get... ...another one of those? 407 00:17:52,622 --> 00:17:54,996 We are having a baby shower, and you're all invited. 408 00:17:55,081 --> 00:17:56,825 - When? - Now! 409 00:17:56,911 --> 00:17:59,419 Here. No gifts. We'll take money. 410 00:17:59,505 --> 00:18:02,755 And our three unborn children thank you in advance. 411 00:18:02,841 --> 00:18:03,704 Triplets? 412 00:18:03,789 --> 00:18:04,809 Sextuplets. 413 00:18:04,895 --> 00:18:06,356 Holy shit, is that, like, seven? 414 00:18:06,442 --> 00:18:07,755 - Six. - No, no, no, no, no. 415 00:18:07,841 --> 00:18:10,145 No, you told Dr. Kwan three. 416 00:18:10,231 --> 00:18:11,348 I know what I said, but I know what I want. 417 00:18:11,434 --> 00:18:12,927 But what I'm saying is that, uh, a verbal contract... 418 00:18:13,013 --> 00:18:14,761 It is my body, my choice, Frank! 419 00:18:14,956 --> 00:18:16,454 - ...in the state of Ill... - I am not gonna kill 420 00:18:16,539 --> 00:18:17,263 - my babies. - Okay. Okay. 421 00:18:17,349 --> 00:18:18,640 - We're gonna have all six! - Okay. 422 00:18:18,726 --> 00:18:20,692 Six. Six! 423 00:18:20,956 --> 00:18:22,954 Okay. It's okay. Everything's okay. 424 00:18:23,270 --> 00:18:24,912 - Yeah? - Okay. 425 00:18:24,997 --> 00:18:27,121 - It's all good. Yeah. - Six! 426 00:18:27,206 --> 00:18:30,163 That's great, isn't it? 427 00:18:30,248 --> 00:18:31,704 Ooh. 428 00:18:31,789 --> 00:18:33,163 I can feel them now. 429 00:18:33,248 --> 00:18:35,331 - You okay? - Yeah. 430 00:18:36,414 --> 00:18:38,204 Yo. 431 00:18:38,289 --> 00:18:40,620 Those are some pretty short shorts you got there. 432 00:18:40,705 --> 00:18:42,079 Yeah, if the wind blows just right, 433 00:18:42,164 --> 00:18:44,503 - you can see up the lining. - Hot. 434 00:18:45,164 --> 00:18:47,912 So you're getting married. 435 00:18:48,135 --> 00:18:50,664 I haven't decided yet. 436 00:18:53,706 --> 00:18:55,787 Our moms were best friends. 437 00:18:55,872 --> 00:18:57,912 We were dating when my mom got sick, 438 00:18:57,997 --> 00:19:00,121 and she made him promise to take care of me 439 00:19:00,206 --> 00:19:01,729 on her deathbed. 440 00:19:01,937 --> 00:19:04,487 She was pretty loopy with all the pain meds at the end, 441 00:19:04,573 --> 00:19:08,292 but...now Boone thinks that means we have to get married. 442 00:19:08,544 --> 00:19:09,987 He's a traditional guy, you know, 443 00:19:10,073 --> 00:19:12,536 like, "a promise is a promise" and all that. 444 00:19:12,622 --> 00:19:15,370 All right! Let's run this thing, huh? 445 00:19:15,455 --> 00:19:17,662 You gonna run in those? 446 00:19:17,925 --> 00:19:19,089 Yeah, why not? 447 00:19:19,175 --> 00:19:20,714 That's what we ran in for Rangers training. 448 00:19:20,830 --> 00:19:22,578 He'll still win the thing. 449 00:19:22,664 --> 00:19:24,729 Boone's won this five-K every time he's run it. 450 00:19:24,869 --> 00:19:27,260 I don't know. My man Lip's been running a lot. 451 00:19:27,353 --> 00:19:28,644 Oh, you guys should race. 452 00:19:28,830 --> 00:19:30,453 Winner gets to fuck me. 453 00:19:30,539 --> 00:19:32,496 Loser should have to fuck her. 454 00:19:32,684 --> 00:19:34,995 Well, then loser buys us beers at the Alibi. 455 00:19:35,081 --> 00:19:36,737 - They're alcoholics, Cory. - Christ, Cory. 456 00:19:36,823 --> 00:19:38,370 Cokes, then. Unclench your vaginas. 457 00:19:38,455 --> 00:19:40,288 Come on. It'll be fun. 458 00:19:40,373 --> 00:19:41,954 All right. 459 00:19:42,039 --> 00:19:45,329 I'll go slow. I'll even wear my duffel. 460 00:19:45,414 --> 00:19:47,121 Sure. 461 00:19:47,206 --> 00:19:48,537 All right. 462 00:19:48,622 --> 00:19:51,704 Boone, you're with me in the van. 463 00:19:51,789 --> 00:19:53,996 Whoo-hoo! Watch your step. 464 00:19:54,081 --> 00:19:55,454 Hey, this isn't a piss-on-your-tree 465 00:19:55,539 --> 00:19:56,579 type of thing, right? 466 00:19:56,664 --> 00:19:57,829 'Cause I'm nobody's tree. 467 00:19:57,914 --> 00:19:59,079 I can beat him. 468 00:19:59,164 --> 00:20:00,746 Uh-huh. 469 00:20:00,831 --> 00:20:02,664 Sure. 470 00:20:07,123 --> 00:20:09,831 Ahh. 471 00:20:13,289 --> 00:20:15,537 It's vodka. 472 00:20:15,622 --> 00:20:17,829 Next stop with transfer available 473 00:20:17,914 --> 00:20:20,329 for the brown, purple, and blue lines. 474 00:20:20,414 --> 00:20:22,579 Next stop with transfer available 475 00:20:22,664 --> 00:20:25,206 for the brown, purple, and blue lines. 476 00:20:37,331 --> 00:20:39,121 Hey, excuse me, sir? 477 00:20:39,206 --> 00:20:41,829 Would you mind giving up your seat for this lady? 478 00:20:41,914 --> 00:20:44,038 No habla English. 479 00:20:44,123 --> 00:20:46,163 Dude. Dude. 480 00:20:46,248 --> 00:20:48,246 You "hablos" inglés just fine. 481 00:20:48,331 --> 00:20:51,662 She's pregnant and disabled, so get your fucking ass up. 482 00:20:51,747 --> 00:20:52,662 - Lo siento. - Okay, 483 00:20:52,747 --> 00:20:54,329 lo siento get the fuck up. 484 00:20:56,455 --> 00:20:59,121 There. Have a seat. 485 00:20:59,206 --> 00:21:03,246 Thanks, but I'm all right. 486 00:21:03,331 --> 00:21:06,912 Are you fucking kidding me? 487 00:21:06,997 --> 00:21:08,747 Okay, fine. 488 00:21:11,705 --> 00:21:13,787 Fuck you. 489 00:21:13,872 --> 00:21:15,997 You could've gotten up, too. 490 00:21:19,872 --> 00:21:23,288 This is depressing. Can I please play video games? 491 00:21:23,373 --> 00:21:26,829 No unnecessary electricity usage between ten and four. 492 00:21:26,914 --> 00:21:28,579 That's not even peak hours. 493 00:21:28,664 --> 00:21:31,174 Hey, Debs. 494 00:21:31,260 --> 00:21:33,662 - Thank you for watching him. - No problem. 495 00:21:33,747 --> 00:21:34,829 That'll just be an eight-dollar flat fee 496 00:21:34,914 --> 00:21:36,329 - for facilities usage. - What? 497 00:21:36,414 --> 00:21:38,038 - Since when? - I take cash 498 00:21:38,123 --> 00:21:40,370 or a personal check with a ten percent processing fee. 499 00:21:40,455 --> 00:21:41,823 Well, how about that 500 00:21:41,916 --> 00:21:43,878 minus a two-dollar immigrant labor fee, 501 00:21:43,964 --> 00:21:45,370 since he's gonna clean your house 502 00:21:45,455 --> 00:21:46,996 whether you want him to or not? 503 00:21:47,081 --> 00:21:49,620 Deal. 504 00:21:49,705 --> 00:21:52,622 Hey, listen, Santiago. 505 00:21:54,039 --> 00:21:56,746 I know you can't understand anything I'm saying to you, 506 00:21:56,831 --> 00:21:58,871 so I feel comfortable saying this. 507 00:21:58,956 --> 00:22:01,288 We're gonna go look for your real family. 508 00:22:01,373 --> 00:22:02,912 Not that we're not your real family, 509 00:22:02,997 --> 00:22:05,495 but we're gonna look for your real real... 510 00:22:05,580 --> 00:22:06,996 I can't. I-it's too hard. 511 00:22:07,081 --> 00:22:08,288 - It's too much. - Come on, come on. 512 00:22:08,373 --> 00:22:09,954 See you. 513 00:22:14,164 --> 00:22:16,704 Liam. 514 00:22:16,789 --> 00:22:19,495 Your share of the bills this month...$70. 515 00:22:19,580 --> 00:22:21,288 I don't have $70. 516 00:22:21,373 --> 00:22:23,121 Then make $70. 517 00:22:23,206 --> 00:22:24,954 - I'm nine. - Carl and I ran 518 00:22:25,039 --> 00:22:26,620 a day-care center when he was nine. 519 00:22:26,705 --> 00:22:28,412 Figure it out. 520 00:22:28,497 --> 00:22:29,997 speaking Spanish 521 00:22:31,289 --> 00:22:32,497 speaking Spanish 522 00:22:59,789 --> 00:23:01,412 Carl. 523 00:23:01,497 --> 00:23:03,871 Your share of the bill this month is $70. 524 00:23:03,956 --> 00:23:05,579 I thought I already gave you all my money 525 00:23:05,664 --> 00:23:07,412 to turn the water and electricity back on. 526 00:23:07,497 --> 00:23:09,246 I thought you were making money charging those scooters. 527 00:23:09,331 --> 00:23:11,370 Yeah, that's until the hipsters on the corner 528 00:23:11,455 --> 00:23:13,288 unplugged my extension cord, which is weird, 529 00:23:13,373 --> 00:23:14,829 'cause I thought that was 530 00:23:14,914 --> 00:23:16,620 the number-one transportation for hipsters. 531 00:23:16,705 --> 00:23:18,133 Maybe you should get a real job 532 00:23:18,219 --> 00:23:19,961 and stop hanging out with your girlfriend so much. 533 00:23:20,047 --> 00:23:22,132 Even if I wanted to, I can't see Kelly anymore. 534 00:23:22,218 --> 00:23:23,273 What happened? 535 00:23:23,359 --> 00:23:25,062 Apparently I'm bad for her, her dad says. 536 00:23:25,148 --> 00:23:26,787 Ever since we started going out, 537 00:23:26,872 --> 00:23:28,145 her 20-mile run time has gone up, 538 00:23:28,231 --> 00:23:30,079 upper-body strength has gone to shit. 539 00:23:30,164 --> 00:23:32,495 You know, I don't want to screw up her shot at Annapolis. 540 00:23:32,580 --> 00:23:33,996 That's weirdly unselfish of you. 541 00:23:34,081 --> 00:23:35,787 Yeah, plus, her dad said every gun he owns 542 00:23:35,872 --> 00:23:37,787 has a bullet with my name on it. 543 00:23:39,414 --> 00:23:40,121 Hey, Kelly. 544 00:23:40,206 --> 00:23:42,746 Hey! 545 00:23:42,831 --> 00:23:44,579 What are you doing here? 546 00:23:44,664 --> 00:23:46,454 Just ran my 20 miles. 547 00:23:46,539 --> 00:23:48,038 Well, jogged 'em, really. 548 00:23:48,123 --> 00:23:50,454 Who the fuck wants to run in this heat? Ah! 549 00:23:50,539 --> 00:23:52,829 I don't think we're supposed to see each other. 550 00:23:52,914 --> 00:23:55,246 "Supposed to" isn't a thing I'm doing anymore. 551 00:23:55,331 --> 00:23:57,997 Oh, Fritos. 552 00:24:00,956 --> 00:24:03,288 All I've ever wanted is to have kids. 553 00:24:03,373 --> 00:24:05,954 What if none of these six embryos make it to term? 554 00:24:06,039 --> 00:24:08,288 - Mm-hmm. - Or what if only three 555 00:24:08,373 --> 00:24:11,038 of the eggs are good and those are the three I got rid of? 556 00:24:11,123 --> 00:24:13,079 - Uh-huh. - Oh, and if I miscarry, 557 00:24:13,164 --> 00:24:14,537 uh, that's it. 558 00:24:14,622 --> 00:24:16,079 That's my chance to have children. 559 00:24:16,164 --> 00:24:18,454 And I'll have no more frozen eggs to try again. 560 00:24:18,539 --> 00:24:21,412 But what if you carry all six to term 561 00:24:21,497 --> 00:24:24,579 and we end up with six kids? 562 00:24:24,664 --> 00:24:26,914 Wouldn't that be great? 563 00:24:28,455 --> 00:24:30,454 Dr. Kwan. Hi, it's Ingrid. 564 00:24:30,539 --> 00:24:33,121 Yeah, I-I-I want to cancel my reduction. 565 00:24:33,206 --> 00:24:35,912 - We're keeping all six. - The hell you are! 566 00:24:35,997 --> 00:24:37,329 I am not losing my medical license 567 00:24:37,414 --> 00:24:39,121 - over six white babies... - Jesus. 568 00:24:39,206 --> 00:24:40,746 ...and their psycho mother. 569 00:24:40,831 --> 00:24:42,454 I think we're gonna need someplace to hide. 570 00:24:42,539 --> 00:24:44,246 I will find you and vacuum... 571 00:24:44,331 --> 00:24:46,954 And he was like, No "hablos" inglés. 572 00:24:47,039 --> 00:24:49,954 Sorry, you don't have to "hablos" inglés 573 00:24:50,039 --> 00:24:52,787 t-to see that a pregnant woman on crutches 574 00:24:52,872 --> 00:24:54,704 - needs a seat. - Yeah. 575 00:24:54,789 --> 00:24:55,829 You would think. 576 00:24:55,914 --> 00:24:57,662 Eliza, call the police. 577 00:24:57,747 --> 00:24:59,329 I'm on a completion deadline, 578 00:24:59,414 --> 00:25:01,079 so I don't have time to fuck around, Fiona. 579 00:25:01,164 --> 00:25:03,163 Just tell me how much you want for the tools. 580 00:25:03,248 --> 00:25:05,829 - I don't have them. - Five hundred. 581 00:25:05,914 --> 00:25:07,746 - A thousand. - Fuck off. 582 00:25:07,831 --> 00:25:09,932 I'll give you $1,500 if you give them to me right now. 583 00:25:10,018 --> 00:25:11,612 I know you could use the money. 584 00:25:19,081 --> 00:25:20,954 - I don't need... - Fiona, come on! 585 00:25:21,039 --> 00:25:22,454 - ...your money! - Little help, please? 586 00:25:22,539 --> 00:25:24,039 Get out of here, Ford. Get her some water. 587 00:25:24,125 --> 00:25:25,015 I don't need anything from you! 588 00:25:25,101 --> 00:25:26,781 - Hey. - I want my tools, Fiona. 589 00:25:26,882 --> 00:25:27,593 - Yeah? - I want them. 590 00:25:27,679 --> 00:25:29,912 Hey, you just got your cast off. 591 00:25:29,997 --> 00:25:31,054 - How about some free coffee... - Fuck! 592 00:25:31,140 --> 00:25:32,323 ...for any customers who felt that 593 00:25:32,409 --> 00:25:34,037 their safety was compromised? 594 00:25:34,123 --> 00:25:36,163 So sorry about that, everyone. 595 00:25:36,248 --> 00:25:38,206 - So sorry. - I can't fucking believe... 596 00:25:38,320 --> 00:25:39,652 Oh, excuse me. 597 00:25:39,738 --> 00:25:41,617 No. Did you just fucking touch my ass? 598 00:25:41,703 --> 00:25:42,515 - Whoa, whoa! - Hey, Fiona! 599 00:25:42,601 --> 00:25:44,526 - Come on! Fiona! - I fucking felt you! 600 00:25:44,612 --> 00:25:46,015 - I felt you do it! - Allan, please! Fuck! 601 00:25:46,101 --> 00:25:47,710 - Let's go! - I'm not fucking... - Fiona, come on. 602 00:25:47,796 --> 00:25:49,003 - Let's go. - Get off of me! - What is wrong with you? 603 00:25:49,089 --> 00:25:51,336 Stop! You cannot touch people! 604 00:25:51,422 --> 00:25:53,079 Li-Lilli? How about if we get this guy 605 00:25:53,164 --> 00:25:55,851 a couple of free burgers if he promises not to sue? 606 00:25:55,937 --> 00:25:57,039 I'm so sorry. 607 00:25:57,125 --> 00:25:58,370 So sorry, you guys. 608 00:25:58,455 --> 00:26:00,204 It's all good. Enjoy your meals. 609 00:26:00,289 --> 00:26:01,329 It's all good. 610 00:26:01,414 --> 00:26:02,704 Sit down. 611 00:26:05,622 --> 00:26:08,246 Sit down! 612 00:26:08,331 --> 00:26:11,164 Drink this and calm the fuck down. 613 00:26:16,206 --> 00:26:17,871 Do you know what I did when I found Roger 614 00:26:17,956 --> 00:26:19,537 in bed with my sister? 615 00:26:19,622 --> 00:26:21,204 I started boxing. 616 00:26:21,289 --> 00:26:23,054 Look, I'm doing a class after our shift today. 617 00:26:23,140 --> 00:26:24,246 Why don't you come with me 618 00:26:24,331 --> 00:26:26,789 and find a safer place for this aggression? 619 00:26:45,956 --> 00:26:48,246 Any of them look like Uncle Jose? 620 00:26:48,331 --> 00:26:50,579 - All of them look like him. - Men speaking Spanish... 621 00:26:50,664 --> 00:26:52,750 No, no, no. Uh, um... 622 00:26:52,836 --> 00:26:55,537 N-n-necessito, um... 623 00:26:56,125 --> 00:26:58,121 Are any of you Jose Gomez? 624 00:26:58,206 --> 00:27:00,787 - Sí, sí, sí. - Oh, you got to be kidding me. 625 00:27:00,872 --> 00:27:02,961 Uh, do any of you Joses have a nephew 626 00:27:03,047 --> 00:27:04,370 named Santiago? 627 00:27:04,455 --> 00:27:06,579 Sí. 628 00:27:06,664 --> 00:27:08,370 Are any of you Joses illegal? 629 00:27:19,406 --> 00:27:20,988 Speaking Spanish... 630 00:27:21,523 --> 00:27:24,230 Speaking Spanish... 631 00:27:50,373 --> 00:27:52,246 Get your ass home 632 00:27:52,331 --> 00:27:53,746 right now, young lady, or I'm taking your truck keys... 633 00:27:53,831 --> 00:27:54,996 What are you doing? 634 00:27:55,081 --> 00:27:56,885 Making this house cost-efficient. 635 00:27:56,971 --> 00:27:59,362 Adding insulation to the attic, welding leaking pipes, 636 00:27:59,448 --> 00:28:01,079 adding timers to light switches. 637 00:28:01,164 --> 00:28:02,662 Where are you? 638 00:28:02,747 --> 00:28:05,079 No, I'm not at Carl's. 639 00:28:05,164 --> 00:28:07,198 Then where are you, and when are you coming home? 640 00:28:07,284 --> 00:28:09,199 My whereabouts are confidential. 641 00:28:09,285 --> 00:28:10,596 Not from your father, they're not. 642 00:28:10,682 --> 00:28:13,112 I'll let you know when the information gets declassified. 643 00:28:13,331 --> 00:28:15,315 That's it. That's the last... 644 00:28:15,554 --> 00:28:17,427 God, if I knew pissing off my dad 645 00:28:17,513 --> 00:28:20,261 would be this much fun, I would've started years ago. 646 00:28:20,455 --> 00:28:22,579 Um... 647 00:28:22,664 --> 00:28:26,704 I don't think we should be seeing each other anymore. 648 00:28:26,789 --> 00:28:29,704 - Um, why? - Uh, because... 649 00:28:29,789 --> 00:28:33,079 you're not...hot enough. 650 00:28:33,164 --> 00:28:35,329 I'm not "hot enough"? 651 00:28:35,414 --> 00:28:37,163 - Right. - For you? 652 00:28:37,248 --> 00:28:39,079 Mm... 653 00:28:39,164 --> 00:28:40,829 Hello, sir? 654 00:28:40,914 --> 00:28:42,495 We had a deal, Gallagher. 655 00:28:42,580 --> 00:28:44,121 Uh, now's really not a good time. Uh... 656 00:28:44,206 --> 00:28:46,954 Sorry, Carl Gallagher's phone is out of service. 657 00:28:47,039 --> 00:28:49,996 He'll call you back never. 658 00:28:50,081 --> 00:28:51,163 What the fuck? Why you always got to be 659 00:28:51,248 --> 00:28:52,537 throwing my phone like that? 660 00:28:52,622 --> 00:28:54,163 - Ow, ow, ow! - What did he offer you? 661 00:28:54,248 --> 00:28:55,495 - Nothing. - Bullshit! 662 00:28:55,580 --> 00:28:57,746 - A spot at West Point? - No. 663 00:28:57,831 --> 00:29:01,204 We...then why are you breaking up with me? 664 00:29:01,289 --> 00:29:02,829 I don't want to mess your future up. 665 00:29:02,914 --> 00:29:04,329 Your run times have been up, 666 00:29:04,414 --> 00:29:05,704 your test scores have been down 667 00:29:05,789 --> 00:29:07,495 ever since you met me. 668 00:29:07,580 --> 00:29:08,746 I don't want to screw up your shot to Annapolis. 669 00:29:08,831 --> 00:29:10,829 What if I don't want to go to Annapolis? 670 00:29:10,914 --> 00:29:12,495 What if I'm sick of working so hard? 671 00:29:12,580 --> 00:29:15,038 What if...I just want to stay here and eat Fritos 672 00:29:15,123 --> 00:29:16,704 with your family and watch TV 673 00:29:16,789 --> 00:29:18,495 and enjoy life for once? 674 00:29:18,580 --> 00:29:20,954 Getting your ass kicked by a girl again, Carl? 675 00:29:21,039 --> 00:29:22,537 Why are you walking like that? 676 00:29:22,622 --> 00:29:24,288 Just beat a superhero in a five-K. 677 00:29:24,373 --> 00:29:26,246 What? 678 00:29:26,331 --> 00:29:28,620 He was wearing a 60-pound duffel and combat boots, so... 679 00:29:28,705 --> 00:29:30,871 I'm not sure it was that impressive. 680 00:29:30,956 --> 00:29:32,495 Hey. You got our money? 681 00:29:32,580 --> 00:29:33,954 Hey. 682 00:29:34,039 --> 00:29:37,288 Yeah, here. Some cash from today. 683 00:29:37,373 --> 00:29:39,288 - Uh, Fiona, you still owe us... - I'll get it. 684 00:29:39,373 --> 00:29:41,329 Calm down. 685 00:29:41,414 --> 00:29:43,288 We're pregnant, and we're hiding 686 00:29:43,373 --> 00:29:45,787 from a North Korean fertility specialist, 687 00:29:45,872 --> 00:29:48,871 so make room, my practice family. 688 00:29:48,956 --> 00:29:50,329 We are moving in. 689 00:29:50,414 --> 00:29:52,079 I'm sorry, y-you're what, now? 690 00:29:52,164 --> 00:29:53,579 We're hiding from a North Korean 691 00:29:53,664 --> 00:29:54,996 fertility specialist. 692 00:29:55,081 --> 00:29:56,579 - No... - You're pregnant? 693 00:29:56,664 --> 00:29:59,121 - Correct! - With six kids! 694 00:29:59,206 --> 00:30:01,705 - Yay. - Oh, that's hysterical. 695 00:30:02,997 --> 00:30:04,620 W-why is that funny? 696 00:30:04,705 --> 00:30:07,495 Oh, uh, how are you gonna support them? 697 00:30:07,580 --> 00:30:09,912 Hold on, you're saying I can't support six kids? 698 00:30:09,997 --> 00:30:11,787 - No. - Absolutely not. 699 00:30:11,872 --> 00:30:13,829 I supported the six of you the first time. 700 00:30:13,914 --> 00:30:16,246 You didn't support one of us the first time. 701 00:30:16,331 --> 00:30:19,454 If I didn't support you, how did you turn out so well? 702 00:30:19,539 --> 00:30:21,454 Bankrupt with anger issues? 703 00:30:21,539 --> 00:30:23,246 Recovering alcoholic. 704 00:30:23,331 --> 00:30:25,204 Sexually confused teen mom. 705 00:30:25,289 --> 00:30:26,787 Military psychopath. 706 00:30:26,872 --> 00:30:28,753 And let's not forget about the arsonist felon. 707 00:30:28,839 --> 00:30:31,329 Okay, but Liam is turning out okay. 708 00:30:31,414 --> 00:30:33,412 Liam woke up the other night screaming, 709 00:30:33,497 --> 00:30:34,912 "Don't leave me with Frank!" 710 00:30:34,997 --> 00:30:37,246 Well, you're alive. 711 00:30:37,331 --> 00:30:40,579 Do you know how many parents murder their children? 712 00:30:40,664 --> 00:30:43,954 But you all have blossomed into massively flawed humans 713 00:30:44,039 --> 00:30:46,914 because I allowed you. 714 00:30:48,872 --> 00:30:51,246 You...you make yourself at home, Ingrid. 715 00:30:51,331 --> 00:30:53,204 Oh, where are you going? 716 00:30:53,289 --> 00:30:57,455 To prove this sorry lot of spilled seed wrong. 717 00:31:00,956 --> 00:31:02,495 You all should be ashamed 718 00:31:02,580 --> 00:31:05,246 for talking to your father that way. 719 00:31:05,331 --> 00:31:07,163 But could you get me some scissors... 720 00:31:07,248 --> 00:31:09,620 glue, a-and some magazines? 721 00:31:09,705 --> 00:31:12,370 I'd like to begin my vision board. 722 00:31:12,455 --> 00:31:14,912 Oh, safety scissors. Nothing too sharp. 723 00:31:14,997 --> 00:31:17,121 I think my medication's wearing off. 724 00:31:19,997 --> 00:31:22,537 Step right up and help build a border wall. 725 00:31:22,622 --> 00:31:24,204 A buck a brick. 726 00:31:24,289 --> 00:31:26,246 Keep illegals out of the South Side. 727 00:31:26,331 --> 00:31:28,079 Thank you. 728 00:31:28,164 --> 00:31:29,662 - No. - Thank you. 729 00:31:29,747 --> 00:31:31,370 Thanks for making America great again. 730 00:31:31,455 --> 00:31:34,079 - Por favor, no. - Thank you. 731 00:31:34,164 --> 00:31:36,912 Speaking Spanish... 732 00:31:36,997 --> 00:31:38,495 Dios mío, no. 733 00:31:38,580 --> 00:31:39,912 Thank you. 734 00:31:45,747 --> 00:31:48,329 I'll bet you this place is chock-full of illegal Mexicans. 735 00:31:48,414 --> 00:31:49,912 Uncle Jose is Guatemalan. 736 00:31:49,997 --> 00:31:51,495 Shouldn't we go to the Guatemalan place 737 00:31:51,580 --> 00:31:52,370 down the street? 738 00:31:52,455 --> 00:31:54,246 We'll go there next. 739 00:31:54,331 --> 00:31:55,996 This place has chocolate-dipped ice cream tacos. 740 00:31:58,831 --> 00:32:00,412 Hola. 741 00:32:00,497 --> 00:32:02,704 Necesito uno "chocolate"-dipped taco. 742 00:32:02,789 --> 00:32:04,288 Dos. 743 00:32:04,373 --> 00:32:06,121 Dos "chocolate"-dipped tacos. 744 00:32:06,206 --> 00:32:09,495 And also...have you seen this man on the right? 745 00:32:09,580 --> 00:32:11,454 His name is Jose Gomez. 746 00:32:11,539 --> 00:32:13,704 We have his nephew Santiago. He's illegal. 747 00:32:13,789 --> 00:32:17,537 Yo, Jose, are you illegal? These guys are looking for you. 748 00:32:17,622 --> 00:32:19,033 Shit, Kev! It's him! 749 00:32:19,119 --> 00:32:20,564 We come in peace, Jose! Jose! 750 00:32:20,650 --> 00:32:22,204 Hold on! Wait, wait, wait, wait! 751 00:32:25,276 --> 00:32:26,603 No, no, no, no! Wait, wait! 752 00:32:26,689 --> 00:32:28,111 - Don't shoot, don't shoot! - Freeze! On the ground! 753 00:32:28,197 --> 00:32:29,288 Stay down. 754 00:32:29,373 --> 00:32:31,747 Hands where I can see 'em. 755 00:32:33,331 --> 00:32:34,871 So is this your first time boxing? 756 00:32:34,956 --> 00:32:37,204 Uh, boxing? Yeah. Throwing a punch? No. 757 00:32:37,289 --> 00:32:38,954 I'm South Side, so... 758 00:32:39,039 --> 00:32:40,912 - Where about? - North Wallace. 759 00:32:40,997 --> 00:32:43,454 Grew up on the corner of Homan and Leonard. 760 00:32:43,539 --> 00:32:45,204 The puke-colored house? 761 00:32:45,289 --> 00:32:46,704 The shit-colored house, yes. 762 00:32:48,414 --> 00:32:50,620 Um, your left wrist, it looks a little atrophied. 763 00:32:50,705 --> 00:32:52,662 Uh, yeah, I-I broke it a while ago. 764 00:32:52,747 --> 00:32:55,620 - When'd you get the cast off? - This morning? 765 00:32:55,705 --> 00:32:58,038 And you decided boxing was the best first thing to do. 766 00:32:58,123 --> 00:32:59,787 Well, South Side, so... 767 00:32:59,872 --> 00:33:01,454 Yeah. So what I want you to do 768 00:33:01,539 --> 00:33:02,871 is just mark through on your punches 769 00:33:02,956 --> 00:33:04,454 and don't throw any of them full force. 770 00:33:04,539 --> 00:33:07,414 - All right. - I'll see you in there. 771 00:33:15,123 --> 00:33:18,204 - Booze for you. - Oh, thank you. 772 00:33:18,289 --> 00:33:20,454 No booze for you. 773 00:33:20,539 --> 00:33:23,620 Um...that was a good effort today, man. 774 00:33:23,792 --> 00:33:25,166 You know, no hard feelings, though, all right? 775 00:33:25,252 --> 00:33:26,871 Yeah, no sweat. 776 00:33:26,956 --> 00:33:28,746 Everyone wins when you're running for cancer, right? 777 00:33:28,831 --> 00:33:30,329 Sure, sure. 778 00:33:30,414 --> 00:33:31,829 Boone. 779 00:33:31,914 --> 00:33:33,246 Where's my drink? 780 00:33:33,331 --> 00:33:35,204 Yes. 781 00:33:35,289 --> 00:33:37,038 I think he really likes you. 782 00:33:37,123 --> 00:33:39,246 I'm extremely likeable. 783 00:33:39,331 --> 00:33:41,620 So, um... 784 00:33:41,705 --> 00:33:44,454 where's he staying tonight? 785 00:33:44,539 --> 00:33:47,662 I think he's staying with me. 786 00:33:47,747 --> 00:33:49,246 Is he? 787 00:33:49,331 --> 00:33:51,163 I mean, it was a surprise. 788 00:33:51,248 --> 00:33:52,704 I can't have him stay with Cory. 789 00:33:52,789 --> 00:33:53,954 She'd eat him alive. 790 00:33:54,039 --> 00:33:55,246 Right. 791 00:33:55,331 --> 00:33:57,412 What, is this a big deal? 792 00:33:57,497 --> 00:33:59,620 No. Uh, no, not at all. 793 00:34:04,373 --> 00:34:05,579 - Yes! - Nice shot. 794 00:34:05,664 --> 00:34:07,370 Boone, you and me in the finals. 795 00:34:07,455 --> 00:34:08,914 Let's do it. 796 00:34:11,455 --> 00:34:13,662 All right, rack 'em. You break. 797 00:34:13,747 --> 00:34:16,495 You seem to be handling this all pretty well. 798 00:34:16,580 --> 00:34:18,664 Yeah, why shouldn't I be? 799 00:34:18,750 --> 00:34:21,495 'Cause they had sex in my guest room last time he was on leave. 800 00:34:21,580 --> 00:34:22,912 It sounded like he was murdering her. 801 00:34:24,664 --> 00:34:25,746 Look, she's not my girlfriend, all right? 802 00:34:25,831 --> 00:34:27,454 We can fuck whoever we want. 803 00:34:27,539 --> 00:34:29,412 So make her your girlfriend if you like her. 804 00:34:29,497 --> 00:34:31,412 "Girlfriend" implies a future. 805 00:34:31,497 --> 00:34:33,079 Futures aren't her thing. 806 00:34:33,164 --> 00:34:34,746 Yeah, she says that, 807 00:34:34,831 --> 00:34:37,121 but it's just a bullshit self-protection thing. 808 00:34:37,206 --> 00:34:39,662 Tami took her mom's death the hardest. 809 00:34:39,747 --> 00:34:42,079 She tells people she's not gonna live past 40, 810 00:34:42,164 --> 00:34:43,859 pretends like she doesn't care if she doesn't have a future. 811 00:34:43,945 --> 00:34:47,704 Shots, please. Shots over here. 812 00:34:47,789 --> 00:34:51,787 You and me in the consolation game after they finish, yeah? 813 00:34:51,872 --> 00:34:53,412 Lip? 814 00:34:53,497 --> 00:34:56,704 Yeah. Yeah, sure. 815 00:35:02,289 --> 00:35:03,537 Did you have to pull a gun on him? 816 00:35:03,622 --> 00:35:04,871 You see a brown guy running, 817 00:35:04,956 --> 00:35:06,329 you assume he did something wrong. 818 00:35:06,414 --> 00:35:08,163 But you're a black guy. 819 00:35:08,248 --> 00:35:09,935 Oh, you'd think that'd make a difference, wouldn't you? 820 00:35:10,021 --> 00:35:11,787 He didn't do anything wrong. 821 00:35:11,872 --> 00:35:13,329 He doesn't have any papers. 822 00:35:13,414 --> 00:35:15,704 What are you gonna do with him now? 823 00:35:18,289 --> 00:35:21,495 Fuck! 824 00:35:21,580 --> 00:35:23,454 - Fly, my Mexican friend! - Guatemalan! 825 00:35:23,539 --> 00:35:25,746 Guatemalan friend! 826 00:35:25,831 --> 00:35:27,248 Fly! 827 00:35:29,539 --> 00:35:31,329 Higher, just a little bit hi-higher. 828 00:35:31,414 --> 00:35:32,871 Higher, higher. Yeah, yeah. 829 00:35:32,956 --> 00:35:35,288 Right next to that little black kid 830 00:35:35,373 --> 00:35:37,537 with his arm around the komodo dragon. 831 00:35:37,622 --> 00:35:39,912 Perfect. 832 00:35:39,997 --> 00:35:41,954 Thanks, honey. 833 00:35:42,039 --> 00:35:43,704 So what's the point of a vision board? 834 00:35:43,789 --> 00:35:45,787 You find images 835 00:35:45,872 --> 00:35:47,787 that-that indicate what you want out of life, 836 00:35:47,872 --> 00:35:50,246 and you put them on a board so you can see them. 837 00:35:50,331 --> 00:35:53,704 It inspires you to make those things manifest. 838 00:35:53,789 --> 00:35:56,412 You know, you guys should have vision boards. 839 00:35:56,497 --> 00:35:57,996 - Uh, no. - I don't know. 840 00:35:58,081 --> 00:35:59,704 Oh, come on. 841 00:35:59,789 --> 00:36:02,329 You're young. Your futures are ahead of you. 842 00:36:02,414 --> 00:36:04,495 What do you want out of life? 843 00:36:27,997 --> 00:36:30,412 Howdy-do. Rhonda, my old friend. 844 00:36:30,497 --> 00:36:31,787 How are you? 845 00:36:31,872 --> 00:36:33,579 I'll be great in 30 seconds 846 00:36:33,664 --> 00:36:35,662 when I kick your behind out of here. 847 00:36:35,747 --> 00:36:38,288 Not before I apply for welfare for my children. 848 00:36:38,373 --> 00:36:39,954 Most of your kids are too old. 849 00:36:40,039 --> 00:36:42,163 Uh, not the old set. 850 00:36:42,248 --> 00:36:44,954 Got some new ones coming in about eight and a half months. 851 00:36:45,039 --> 00:36:46,412 Oh, how many? 852 00:36:46,497 --> 00:36:48,787 - Could be as many as six. - Mm, six. 853 00:36:48,872 --> 00:36:50,579 How many women did you get pregnant? 854 00:36:50,664 --> 00:36:53,746 Just the one. I'm very virile. 855 00:36:53,831 --> 00:36:55,996 The thing is, the old set doesn't think 856 00:36:56,081 --> 00:36:58,370 I'm gonna be able to provide for the new set. 857 00:36:58,455 --> 00:37:02,288 Oh. The old set is smarter than I figured they'd be. 858 00:37:02,373 --> 00:37:04,121 And I'd like to prove them wrong. 859 00:37:04,206 --> 00:37:07,164 And going on welfare is how you plan to do that? 860 00:37:09,289 --> 00:37:10,996 I've done the math. 861 00:37:11,081 --> 00:37:13,579 Start my checks now. 862 00:37:13,664 --> 00:37:15,787 I'll invest the money in Bitcoin. 863 00:37:15,872 --> 00:37:17,704 You know your way out. 864 00:37:17,789 --> 00:37:19,829 Come on, Rhonda. Help a brother out. 865 00:37:19,914 --> 00:37:21,746 Excuse me? 866 00:37:21,831 --> 00:37:23,412 "Bitcoin billionaire." You've heard the phrase? 867 00:37:23,497 --> 00:37:25,579 My kids will be set. 868 00:37:25,664 --> 00:37:27,370 I'll never have to bother you or the state of Illinois again. 869 00:37:27,455 --> 00:37:30,123 I will see you in nine months. 870 00:37:32,164 --> 00:37:33,329 That's your final word? 871 00:37:33,414 --> 00:37:34,871 - Yes. - Fine. 872 00:37:34,956 --> 00:37:36,996 This is why people hate big government. 873 00:37:37,081 --> 00:37:39,163 It's all these bureaucratic rules. 874 00:37:39,248 --> 00:37:42,412 I'm just trying to help. I'm coming up with solutions. 875 00:37:42,497 --> 00:37:45,079 The only solution is to drain the swamp. 876 00:37:47,539 --> 00:37:51,079 All right, guys. Come on. 877 00:37:51,164 --> 00:37:53,331 [grunts softly 878 00:37:55,956 --> 00:37:58,163 There you go. 879 00:37:58,248 --> 00:38:00,079 - You good? - Yeah. 880 00:38:00,164 --> 00:38:01,871 All right, guys. 881 00:38:01,956 --> 00:38:05,620 So it's gonna be jab, cross, jab, cross, and then boom. 882 00:38:05,705 --> 00:38:07,038 I want you to put your full force into the hook. 883 00:38:07,123 --> 00:38:09,329 - Okay. - Got it? All right, cool. 884 00:38:09,414 --> 00:38:11,692 Nice. 885 00:38:11,778 --> 00:38:13,083 Don't stop breathing, okay? I want you guys to hear 886 00:38:13,169 --> 00:38:14,458 you guys breathing before every hit. 887 00:38:14,544 --> 00:38:15,536 - Try again. - Okay. 888 00:38:15,622 --> 00:38:18,246 Nice. 889 00:38:18,331 --> 00:38:20,121 Made it through, girl. 890 00:38:20,206 --> 00:38:22,200 Okay, you're new, 891 00:38:22,286 --> 00:38:23,942 - so I want you to go slow with it, okay? - Mm-hmm. 892 00:38:24,028 --> 00:38:25,145 Take it easy on your left wrist. 893 00:38:25,231 --> 00:38:27,059 If you get lost, that's your target. 894 00:38:27,248 --> 00:38:30,829 - Ready? - Yep. 895 00:38:30,914 --> 00:38:32,412 Nice, nice. Again. 896 00:38:32,497 --> 00:38:33,746 - Boom...Oh! - Ooh. 897 00:38:33,831 --> 00:38:35,288 - Sorry. - Fuck. 898 00:38:35,373 --> 00:38:37,996 That's okay. Uh, let's try again. 899 00:38:40,373 --> 00:38:42,288 Ooh! 900 00:38:42,373 --> 00:38:44,079 Fuck! 901 00:38:44,164 --> 00:38:45,829 Oh! 902 00:38:45,914 --> 00:38:47,495 You all right? 903 00:38:47,580 --> 00:38:50,412 Jesus Christ. 904 00:38:50,497 --> 00:38:53,246 Oh, man. Is it bad? 905 00:38:53,331 --> 00:38:54,273 speaking Spanish 906 00:38:54,359 --> 00:38:55,454 Sí. 907 00:38:55,539 --> 00:38:57,329 ♪ Hold on ♪ 908 00:39:02,331 --> 00:39:04,289 Boom, bitches! Fork it over. 909 00:39:06,664 --> 00:39:08,163 Hey, Dirk. 910 00:39:08,248 --> 00:39:10,412 Think you could take my friend here? 911 00:39:10,497 --> 00:39:13,495 - This little Mexican tamale? - He's Guatemalan. 912 00:39:13,580 --> 00:39:16,038 speaks Spanish 913 00:39:16,123 --> 00:39:19,329 Whatever. It'll be like stealing candy from a piñata. 914 00:39:34,248 --> 00:39:35,912 Yes! 915 00:39:35,997 --> 00:39:37,954 That's a hell of a left hook you got. 916 00:39:38,039 --> 00:39:39,954 You really put your hip into that one. 917 00:39:40,039 --> 00:39:41,704 Yeah, sorry. South Side. 918 00:39:41,789 --> 00:39:45,204 Yeah, you warned me. 919 00:39:45,289 --> 00:39:48,038 I, uh...I get off in a couple hours. 920 00:39:48,123 --> 00:39:52,412 Maybe you, uh, buy me a drink to make up for it? 921 00:39:52,497 --> 00:39:54,495 I just broke your nose. 922 00:39:54,580 --> 00:39:56,787 You think I want to buy you a fucking drink? 923 00:39:56,872 --> 00:39:58,442 - Here we go. - So, no? 924 00:39:58,528 --> 00:40:00,329 You know, apparently, you can throw plates at a guy. 925 00:40:00,414 --> 00:40:01,312 - Throw plates? - You can break their 926 00:40:01,398 --> 00:40:02,508 fucking nose, and still, 927 00:40:02,594 --> 00:40:04,370 they think that you're hiding their tools 928 00:40:04,455 --> 00:40:06,234 - or you want to fuck them. - I didn't say that. 929 00:40:06,320 --> 00:40:08,250 - Not related things, Fiona. - They are related. 930 00:40:08,336 --> 00:40:10,662 You know why? 'Cause all men are fucking scum. 931 00:40:10,747 --> 00:40:12,746 All...of...them! 932 00:40:12,831 --> 00:40:15,554 - Sorry, Rob. - Yeah, sorry, Rob. 933 00:40:15,640 --> 00:40:17,617 Sorry about your nose, Rob. I hope it heals crooked. 934 00:40:17,703 --> 00:40:19,609 - All right, come on, girl. - Just wanted a drink. 935 00:40:19,695 --> 00:40:21,539 - Rob. - Get it together. 936 00:40:34,455 --> 00:40:36,787 Looks like my timing's pretty good. 937 00:40:36,872 --> 00:40:38,954 Christ. 938 00:40:39,039 --> 00:40:40,996 How, uh...how'd you get in here? 939 00:40:41,081 --> 00:40:42,412 Debbie. 940 00:40:42,497 --> 00:40:44,121 - Oh. - So you shower at night? 941 00:40:44,206 --> 00:40:46,954 No, Cory puked on me at the Alibi. 942 00:40:47,039 --> 00:40:50,204 You know, uh, you Tamiettis can really hold your liquor. 943 00:40:50,289 --> 00:40:51,787 You get Cami to puke on you, 944 00:40:51,872 --> 00:40:53,412 you'll have a Tamietti hat trick. 945 00:40:57,289 --> 00:40:59,246 Look, I get how all this could be weird for you. 946 00:40:59,331 --> 00:41:01,218 Yeah, I, um... 947 00:41:02,123 --> 00:41:05,304 I'm not entirely sure how it's not weird for you. 948 00:41:06,256 --> 00:41:08,464 Dead soul probably. 949 00:41:12,164 --> 00:41:15,079 It's cool the way you're just rolling with it, though. 950 00:41:15,336 --> 00:41:18,081 I just wanted to say that. 951 00:41:19,373 --> 00:41:21,367 Hey, um... 952 00:41:22,789 --> 00:41:24,742 - where's Boone? - Asleep. 953 00:41:24,828 --> 00:41:26,246 Still on haji time. 954 00:41:26,331 --> 00:41:29,163 Yeah, uh... Um, I don't think so. 955 00:41:29,539 --> 00:41:31,250 What? 956 00:41:35,106 --> 00:41:37,083 Did you fuck him? 957 00:41:42,081 --> 00:41:43,818 Does it matter? 958 00:41:44,956 --> 00:41:47,038 Yeah, the guy thinks you're marrying him. 959 00:41:47,161 --> 00:41:49,454 So maybe it should matter to you, yeah. 960 00:41:49,539 --> 00:41:51,943 Okay, well, why don't you give me a list of things 961 00:41:52,029 --> 00:41:54,704 that should matter to me, and I'll get right on it. 962 00:41:54,789 --> 00:41:56,515 You know, not everybody rolls with things 963 00:41:56,601 --> 00:41:58,734 like you, all right? 964 00:41:58,997 --> 00:42:02,288 Okay. That is good to know. 965 00:42:10,539 --> 00:42:13,329 That's a beautiful vision board, Carl. 966 00:42:13,414 --> 00:42:16,495 Isn't this magnificent? 967 00:42:16,580 --> 00:42:20,204 Kelly? 968 00:42:20,289 --> 00:42:21,912 Why don't you tell us about it? 969 00:42:21,997 --> 00:42:24,163 Well, at the bottom are the hardships 970 00:42:24,248 --> 00:42:26,204 Kelly's helped me realize I need to overcome... 971 00:42:26,289 --> 00:42:30,021 you know, being poor, shitty parents, prison. 972 00:42:30,373 --> 00:42:33,996 And at the top is how I'm gonna overcome those hardships... 973 00:42:34,081 --> 00:42:36,204 by killing for our country. 974 00:42:36,289 --> 00:42:39,746 Oh, outstanding. 975 00:42:39,831 --> 00:42:41,579 All right, honey. 976 00:42:41,664 --> 00:42:44,622 Why don't you tell us about yours? 977 00:42:46,997 --> 00:42:49,121 Vision boarding sucks. 978 00:42:49,206 --> 00:42:52,370 No, what about your goals and your dreams? 979 00:42:52,455 --> 00:42:55,497 I don't have any goals or dreams. 980 00:42:57,914 --> 00:43:01,206 All right. Tell us about that. 981 00:43:06,081 --> 00:43:09,246 The Major always just had them for me. 982 00:43:09,331 --> 00:43:11,620 Graduate at the top of your class, 983 00:43:11,705 --> 00:43:13,746 go to a service academy, become an officer, 984 00:43:13,831 --> 00:43:16,537 get your legs blown off. 985 00:43:16,622 --> 00:43:19,829 - Your dad's kind of awesome. - My dad is an ass-munch. 986 00:43:19,914 --> 00:43:22,454 You know, I've never really had anyone tell me what to do, 987 00:43:22,539 --> 00:43:25,121 but now I know what my life calling is... 988 00:43:25,206 --> 00:43:29,204 to protect our country and fight for our freedoms. 989 00:43:29,289 --> 00:43:31,746 What if my calling is to get fat on a couch 990 00:43:31,831 --> 00:43:33,954 and have your babies? 991 00:43:34,039 --> 00:43:37,579 How fat are we talking? 992 00:43:37,664 --> 00:43:39,954 You can do whatever you want. 993 00:43:40,039 --> 00:43:41,914 You just have to decide. 994 00:43:48,789 --> 00:43:50,746 - Come on. - Where are we going? 995 00:43:57,914 --> 00:44:00,038 This stuff is liquid paradise. 996 00:44:01,747 --> 00:44:03,871 Hey, why don't you just leave the bottle? 997 00:44:03,956 --> 00:44:06,829 - You gonna pay for a bottle? - Just give it to him. 998 00:44:06,914 --> 00:44:08,495 Good riddance to that horse piss. 999 00:44:08,580 --> 00:44:10,288 You're a Nubian queen, V. 1000 00:44:10,373 --> 00:44:11,829 Uh-uh, no, sir, not from you. 1001 00:44:11,914 --> 00:44:13,662 You find Santiago's uncle? 1002 00:44:13,747 --> 00:44:16,579 Oh, yeah, found him and then lost him. 1003 00:44:16,664 --> 00:44:17,871 - Ready? - Yep? 1004 00:44:19,956 --> 00:44:21,704 Six kids... 1005 00:44:21,789 --> 00:44:26,246 times four years at Northwestern per kid 1006 00:44:26,331 --> 00:44:30,246 times 73,000 a year. 1007 00:44:30,331 --> 00:44:32,050 One million, seven hundred 1008 00:44:32,136 --> 00:44:34,964 - and fifty-two thousand dollars. - Wow, fuck, that's 1009 00:44:35,050 --> 00:44:36,579 - Jesus! - a kick in the nuts. 1010 00:44:36,664 --> 00:44:39,537 "Dreams dead? You're our man. Be the Hobo Loco Man." 1011 00:44:39,622 --> 00:44:41,121 Kev, what is this? 1012 00:44:41,206 --> 00:44:43,204 It's one of those flyers from the Hobo Loco box. 1013 00:44:43,289 --> 00:44:46,329 "We're looking for someone who has perfected the art 1014 00:44:46,414 --> 00:44:49,829 of making the best of what little life has... 1015 00:44:49,914 --> 00:44:52,454 given them." 1016 00:44:52,539 --> 00:44:54,038 They're holding a competition 1017 00:44:54,123 --> 00:44:58,204 to choose the Hobo Loco spokesperson. 1018 00:44:58,289 --> 00:45:00,912 The winner gets a $50,000 contract 1019 00:45:00,997 --> 00:45:04,038 to be in a social-media campaign. 1020 00:45:04,123 --> 00:45:07,746 Well, that'll get one kid half a semester at Northwestern. 1021 00:45:07,831 --> 00:45:10,620 Do you know how many people 1022 00:45:10,705 --> 00:45:14,495 have parlayed social media-ness into fame and fortune? 1023 00:45:14,580 --> 00:45:16,204 None. 1024 00:45:16,289 --> 00:45:18,829 Oh. 1025 00:45:18,914 --> 00:45:21,537 This is me. 1026 00:45:21,622 --> 00:45:23,329 I'm the Hobo Loco Man. 1027 00:45:27,039 --> 00:45:29,288 ♪ Girl, I love you ♪ 1028 00:45:29,373 --> 00:45:31,662 ♪ You keep it wild ♪ 1029 00:45:31,747 --> 00:45:33,704 ♪ And these eyes of mine ♪ 1030 00:45:33,789 --> 00:45:35,996 ♪ Gaze upon no one else ♪ 1031 00:45:36,081 --> 00:45:38,454 ♪ It's a raising high... ♪ 1032 00:45:38,539 --> 00:45:40,662 So you are fucking other people. 1033 00:45:40,747 --> 00:45:44,163 ♪ You got me questioning whether my head's right ♪ 1034 00:45:48,497 --> 00:45:50,038 ♪ Whoa ♪ 1035 00:45:51,914 --> 00:45:53,871 ♪ Yeah, yeah ♪ 1036 00:46:03,331 --> 00:46:06,163 It is now after 2300 hours. 1037 00:46:06,248 --> 00:46:07,746 From this moment on, 1038 00:46:07,831 --> 00:46:10,454 you will owe me 20 push-ups for every minute... 1039 00:46:10,539 --> 00:46:13,121 ...that you aren't here. 1040 00:46:13,206 --> 00:46:14,417 - Where the hell... - Sit down. 1041 00:46:14,510 --> 00:46:15,650 You will refer to me by my 1042 00:46:15,736 --> 00:46:17,596 - title! - Sit...down! 1043 00:46:31,510 --> 00:46:33,288 Um, what's happening? 1044 00:46:33,373 --> 00:46:35,729 Shut up. I'm vision-boarding. 1045 00:46:38,682 --> 00:46:40,300 I want to go to Annapolis. 1046 00:46:40,393 --> 00:46:41,573 - I do. - Then I sugge... 1047 00:46:41,659 --> 00:46:44,449 But I want to be with Carl, too. 1048 00:46:44,831 --> 00:46:45,979 I want to hang out 1049 00:46:46,065 --> 00:46:48,037 and eat trans fat every once in a while, 1050 00:46:48,123 --> 00:46:49,996 maybe skip a run here and there. 1051 00:46:50,081 --> 00:46:51,495 I want to not do extra crunches 1052 00:46:51,580 --> 00:46:53,329 every time I misname a naval vessel. 1053 00:46:53,414 --> 00:46:56,163 And I want to call you "Dad." 1054 00:46:56,248 --> 00:46:57,746 And I want it to be okay if I'm having 1055 00:46:57,831 --> 00:47:00,829 what you think is an unacceptable day! 1056 00:47:00,914 --> 00:47:03,204 And if either of you have a problem with that, 1057 00:47:03,289 --> 00:47:04,954 then you can step the fuck up right now, 1058 00:47:05,039 --> 00:47:08,123 and let's solve it! 1059 00:47:10,039 --> 00:47:11,996 Uh, I'm...I'm good. 1060 00:47:12,081 --> 00:47:14,038 I don't have a problem. 1061 00:47:17,705 --> 00:47:21,620 Okay. 1062 00:47:21,705 --> 00:47:23,806 And I'll be at the Gallaghers' three nights a week. 1063 00:47:23,892 --> 00:47:26,204 No. Five. 1064 00:47:26,289 --> 00:47:27,954 Debbie's gonna charge me money, 1065 00:47:28,039 --> 00:47:29,871 so I need a raise in my allowance. 1066 00:47:29,956 --> 00:47:32,038 Fine. 1067 00:47:32,123 --> 00:47:34,079 Yeah, I'm down with that. 1068 00:47:34,164 --> 00:47:37,871 Okay, then. Carl, let's go. 1069 00:47:37,956 --> 00:47:40,954 Fuck the tent. We're having sex in my room. 1070 00:47:45,039 --> 00:47:48,246 Carl! 1071 00:47:48,331 --> 00:47:50,121 I better go. 1072 00:47:50,206 --> 00:47:52,288 Yeah, I guess you better. 1073 00:48:05,123 --> 00:48:06,787 speaking Spanish 1074 00:48:06,872 --> 00:48:08,789 speaking Spanish 1075 00:48:14,539 --> 00:48:16,009 May I help you? 1076 00:48:16,111 --> 00:48:18,329 - How come my key doesn't work? - I changed the locks. 1077 00:48:18,414 --> 00:48:20,384 You have the rest of the cash you owe me yet? 1078 00:48:30,455 --> 00:48:32,412 Fifty-one twenty-five. Nice job. 1079 00:48:32,497 --> 00:48:34,787 When you get the other 18.75, I'll get you a key. 1080 00:48:34,872 --> 00:48:37,912 - Come on in, Santiago. - How come he gets to go in? 1081 00:48:37,997 --> 00:48:40,206 Kev and V paid in advance. 1082 00:48:43,248 --> 00:48:46,288 I knew you were an asshole. 1083 00:48:46,373 --> 00:48:47,912 I knew it. 1084 00:48:54,497 --> 00:48:57,954 And you "felt a responsibility to me." 1085 00:48:58,039 --> 00:49:01,163 Really? 1086 00:49:01,248 --> 00:49:03,746 You don't hurt someone... 1087 00:49:03,831 --> 00:49:07,620 ...you feel responsibility for, do you? 1088 00:49:07,705 --> 00:49:09,620 No. 1089 00:49:09,705 --> 00:49:13,537 Wow, that really took the shit out of that one. 1090 00:49:27,872 --> 00:49:30,495 All right. 1091 00:49:30,580 --> 00:49:31,912 What do you do? 1092 00:49:39,039 --> 00:49:42,079 God. 1093 00:49:45,455 --> 00:49:46,996 Ow! 1094 00:49:47,081 --> 00:49:49,204 Fuck. 1095 00:50:12,747 --> 00:50:14,081 Hey. 1096 00:50:18,331 --> 00:50:19,914 What do you want? 1097 00:50:22,747 --> 00:50:24,787 Is, uh, Boone still asleep? 1098 00:50:24,872 --> 00:50:27,248 Yeah. 1099 00:50:30,206 --> 00:50:31,997 I fucked your sister. 1100 00:50:38,956 --> 00:50:42,204 You're really working hard for that Tamietti hat trick. 1101 00:50:42,289 --> 00:50:44,288 Jesus. That doesn't bother you? 1102 00:50:44,373 --> 00:50:45,579 Nope. 1103 00:50:45,664 --> 00:50:47,662 Okay. 1104 00:50:47,747 --> 00:50:49,620 Well, I don't know what to say, Lip. 1105 00:50:49,705 --> 00:50:52,954 That shit just... it doesn't bother me. 1106 00:50:53,039 --> 00:50:56,454 Why? 1107 00:50:56,539 --> 00:50:58,704 I mean, why? Why do you care so little? 1108 00:50:58,789 --> 00:51:00,996 Is it 'cause of what happened to your mom or...? 1109 00:51:01,081 --> 00:51:04,495 My mom? 1110 00:51:04,580 --> 00:51:06,912 My mom died of cancer, you fucking asshole. 1111 00:51:06,997 --> 00:51:09,620 What, and you think she'd want you to just give up? 1112 00:51:09,705 --> 00:51:11,704 Hey, shit's happened to me, too. 1113 00:51:11,789 --> 00:51:14,121 That doesn't mean I don't feel things. 1114 00:51:14,206 --> 00:51:15,917 Now you're feeling things for me 1115 00:51:16,003 --> 00:51:18,038 - No, that's not what I said. Not for you. - all the sudden? 1116 00:51:18,123 --> 00:51:20,206 I just mean in general. 1117 00:51:26,914 --> 00:51:28,829 All right. 1118 00:51:28,914 --> 00:51:30,664 Good talk. 1119 00:51:32,289 --> 00:51:34,539 It bothers me. 1120 00:51:41,872 --> 00:51:44,454 It... 1121 00:51:44,539 --> 00:51:46,787 bothers me that you fucked Cory. 1122 00:51:46,872 --> 00:51:49,121 I mean... Of course it bothers me. 1123 00:51:49,206 --> 00:51:51,454 Christ, I... 1124 00:51:51,539 --> 00:51:53,121 ♪ Lord Huron's "Love Like Ghosts" ♪ 1125 00:51:53,206 --> 00:51:55,288 I mean, it bothers you that I fucked Boone, right? 1126 00:51:55,373 --> 00:51:56,912 Yeah, it does. 1127 00:51:56,997 --> 00:51:58,495 Well... 1128 00:52:01,414 --> 00:52:03,204 Good. 1129 00:52:03,289 --> 00:52:05,204 Good. 1130 00:52:05,289 --> 00:52:08,454 Great. 1131 00:52:08,539 --> 00:52:10,746 Great. 1132 00:52:10,831 --> 00:52:14,871 ♪ Oh, but if you're leaving, I got to know why... ♪ 1133 00:52:14,956 --> 00:52:16,829 So maybe just don't fuck Boone anymore. 1134 00:52:16,914 --> 00:52:19,620 Fine. 1135 00:52:19,705 --> 00:52:21,329 - Don't fuck Cory anymore. - Yeah, fine. 1136 00:52:21,414 --> 00:52:23,163 Fine. 1137 00:52:23,248 --> 00:52:25,954 ♪ And I love you through the night ♪ 1138 00:52:35,039 --> 00:52:37,079 Okay. 1139 00:52:37,164 --> 00:52:39,495 Okay. 1140 00:52:52,206 --> 00:52:54,038 What the fuck? 1141 00:52:54,123 --> 00:52:56,912 Debbie changed the locks. 1142 00:52:56,997 --> 00:52:58,746 Ugh. 1143 00:52:58,831 --> 00:53:00,829 Jesus. 1144 00:53:00,914 --> 00:53:04,038 She won't let any of us in until we pay what we owe her. 1145 00:53:07,289 --> 00:53:09,579 Is there room over there for me? 1146 00:53:09,664 --> 00:53:14,329 ♪ And if I can't have you, then no one ever will ♪ 1147 00:53:16,872 --> 00:53:19,996 ♪ Oh, if I can't have you, no one ever will... ♪ 1148 00:53:26,956 --> 00:53:30,829 You're never gonna screw over women, are you? 1149 00:53:30,914 --> 00:53:34,079 I don't know. 1150 00:53:34,164 --> 00:53:36,412 You don't know? 1151 00:53:36,497 --> 00:53:38,246 I don't know if I'm into women. 1152 00:53:38,331 --> 00:53:40,620 ♪ I don't feel it till it hurts sometimes... ♪ 1153 00:53:40,705 --> 00:53:42,412 Oh. 1154 00:53:42,497 --> 00:53:44,829 Still keeping my options open. 1155 00:53:44,914 --> 00:53:47,412 ♪ I want ours to be an endless song ♪ 1156 00:53:47,497 --> 00:53:48,912 ♪ Baby, in my eyes ♪ 1157 00:53:48,997 --> 00:53:50,079 Okay. 1158 00:53:50,164 --> 00:53:51,412 ♪ You do no wrong ♪ 1159 00:53:51,497 --> 00:53:52,750 ♪ I don't feel it... ♪ 1160 00:53:52,836 --> 00:53:56,079 I promise. 1161 00:53:56,164 --> 00:53:58,370 Promise what? 1162 00:53:58,455 --> 00:54:00,038 To never screw over women. 1163 00:54:03,664 --> 00:54:05,996 ♪ Oh, I sing all day ♪ 1164 00:54:06,081 --> 00:54:09,079 ♪ And I love you through the night... ♪ 1165 00:54:09,164 --> 00:54:11,204 Thanks. 1166 00:54:15,586 --> 00:54:17,996 You get the rest of the money you owe us? 1167 00:54:20,831 --> 00:54:23,412 Nope. 1168 00:54:23,497 --> 00:54:28,370 This doesn't mean you don't owe us. 1169 00:54:28,455 --> 00:54:30,463 ♪ Oh, I sing all day ♪ 1170 00:54:30,603 --> 00:54:33,412 ♪ And I love you through the night ♪ 1171 00:54:37,067 --> 00:54:41,380 ♪ My country 'tis of thee ♪ 1172 00:54:41,466 --> 00:54:45,454 ♪ Sweet land of liberty ♪ 1173 00:54:45,539 --> 00:54:49,871 ♪ Of thee I sing ♪ 1174 00:54:49,956 --> 00:54:54,288 ♪ Land where my fathers died ♪ 1175 00:54:54,373 --> 00:54:58,880 ♪ Land of the pilgrims' pride ♪ 1176 00:54:58,973 --> 00:55:03,192 ♪ From every mountainside ♪ 1177 00:55:03,325 --> 00:55:07,286 ♪ Let freedom ring ♪ 83571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.