Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,828 --> 00:00:02,272
Previously, on
"The Resident"...
2
00:00:02,325 --> 00:00:03,333
A few weeks ago,
3
00:00:03,421 --> 00:00:05,683
a wonderful man who loved me
proposed.
4
00:00:05,799 --> 00:00:08,771
I took so long to decide
that he changed his mind.
5
00:00:08,859 --> 00:00:11,603
- Wait, is this for us?
- Yes, of course it's for us.
6
00:00:11,691 --> 00:00:14,736
- We can get a hot tub. Raise chickens.
- What?
7
00:00:14,824 --> 00:00:16,861
I don't move in with you,
so you just leave me.
8
00:00:16,949 --> 00:00:18,690
If you're not interested
in going forward, for me,
9
00:00:18,777 --> 00:00:19,652
it's time
to take a step back.
10
00:00:19,740 --> 00:00:21,446
So my kidneys will
never work again?
11
00:00:21,534 --> 00:00:23,071
You have to stay on dialysis
12
00:00:23,159 --> 00:00:25,039
- for the rest of your life, Jess.
- Come on.
13
00:00:25,127 --> 00:00:26,680
There's got to be
another option.
14
00:00:26,768 --> 00:00:29,172
It's not that you can't
give Jessie your kidney,
15
00:00:29,260 --> 00:00:30,141
it's that you won't!
16
00:00:30,229 --> 00:00:32,416
Why can't you for once,
for once,
17
00:00:32,504 --> 00:00:34,088
do something that
is not selfish?
18
00:00:48,869 --> 00:00:50,838
That's exactly my point!
19
00:00:52,237 --> 00:00:54,667
♪ Don't you know ♪
20
00:00:54,755 --> 00:00:58,229
♪ I'm no good for you ♪
21
00:01:00,237 --> 00:01:03,914
♪ I've learned to lose you ♪
22
00:01:04,002 --> 00:01:07,073
♪ Can't afford to ♪
23
00:01:09,820 --> 00:01:11,946
♪ Tore my shirt ♪
24
00:01:12,034 --> 00:01:14,909
♪ To stop you bleeding ♪
25
00:01:15,056 --> 00:01:16,605
Hey, this is Kyle.
You know what to do.
26
00:01:17,793 --> 00:01:21,192
♪ But nothing ever ♪
27
00:01:21,303 --> 00:01:24,221
♪ Stops you leaving ♪
28
00:01:26,974 --> 00:01:29,463
♪ Quiet when I'm coming home ♪
29
00:01:29,551 --> 00:01:31,901
♪ And I'm on my own ♪
30
00:01:34,481 --> 00:01:37,088
♪ I could lie,
say I like it like that ♪
31
00:01:37,176 --> 00:01:39,307
♪ Like it like that ♪
32
00:01:41,482 --> 00:01:44,424
♪ I could lie,
say I like it like that ♪
33
00:01:44,512 --> 00:01:46,479
♪ Like it like that ♪
34
00:01:51,601 --> 00:01:57,182
♪ Don't you know too much
already? ♪
35
00:01:59,868 --> 00:02:03,541
♪ I'll only hurt you ♪
36
00:02:03,629 --> 00:02:05,979
♪ If you let me ♪
37
00:02:08,663 --> 00:02:12,846
♪ Let's just let it go ♪
38
00:02:14,883 --> 00:02:16,854
What's wrong?
Everything okay?
39
00:02:18,535 --> 00:02:19,791
Can I come in?
40
00:02:23,502 --> 00:02:26,258
♪ Quiet when I'm coming home ♪
41
00:02:26,346 --> 00:02:27,388
♪ And I'm on my own. ♪
42
00:02:27,476 --> 00:02:29,063
Look...
43
00:02:31,237 --> 00:02:33,418
I've been thinking a lot
about us.
44
00:02:33,789 --> 00:02:34,813
And I realized something,
45
00:02:34,901 --> 00:02:36,727
so just hear me out.
46
00:02:38,084 --> 00:02:39,680
Of course.
47
00:02:41,797 --> 00:02:43,149
Life is hard.
48
00:02:43,852 --> 00:02:45,547
And the problems
keep coming.
49
00:02:45,635 --> 00:02:49,018
And I keep... trying
to solve them all by myself.
50
00:02:49,106 --> 00:02:52,016
Jessie, my dad,
our patients.
51
00:02:52,859 --> 00:02:54,459
I seem...
52
00:02:55,094 --> 00:02:58,172
completely incapable
of asking for help.
53
00:02:58,836 --> 00:03:00,465
I don't know why I do that.
54
00:03:00,718 --> 00:03:03,328
Well, you lost your mom
55
00:03:03,416 --> 00:03:04,642
- as a kid.
- No, no, I don't...
56
00:03:04,729 --> 00:03:06,493
I don't want to do that.
I don't want to make excuses.
57
00:03:06,580 --> 00:03:08,563
I want to see the pattern,
58
00:03:08,981 --> 00:03:11,625
take responsibility,
and change.
59
00:03:14,406 --> 00:03:16,164
Okay, I'm listening.
60
00:03:18,106 --> 00:03:20,141
You said you want
to move forward
61
00:03:20,477 --> 00:03:21,688
in our relationship.
62
00:03:21,776 --> 00:03:23,156
I want that, too.
63
00:03:24,942 --> 00:03:27,359
I just need you
to meet me halfway.
64
00:03:28,198 --> 00:03:30,359
- What do you mean?
- It means...
65
00:03:30,449 --> 00:03:33,463
I want to start talking
about moving in,
66
00:03:33,551 --> 00:03:36,164
marriage, a family,
all of it.
67
00:03:37,625 --> 00:03:38,719
But you can't push me.
68
00:03:38,807 --> 00:03:40,039
You can't rush me.
69
00:03:40,127 --> 00:03:42,930
Let me do this
at my own pace.
70
00:03:46,422 --> 00:03:47,945
Okay. Yeah.
71
00:03:48,289 --> 00:03:49,801
I can do that.
72
00:03:53,828 --> 00:03:54,906
This is a big deal.
73
00:03:57,950 --> 00:03:59,133
Yeah.
74
00:04:04,616 --> 00:04:06,044
I'm in.
75
00:04:13,549 --> 00:04:14,767
I just...
76
00:04:15,900 --> 00:04:17,815
I just only have one request.
77
00:04:17,989 --> 00:04:19,150
What?
78
00:04:20,264 --> 00:04:22,260
I really want those chickens.
79
00:04:25,932 --> 00:04:27,417
No chickens.
80
00:04:34,425 --> 00:04:36,393
Your company,
Red Rock Mountain Medical,
81
00:04:36,481 --> 00:04:39,230
is the top health care
conglomerate in the Southeast.
82
00:04:39,318 --> 00:04:41,100
Your motto?
"We're like family."
83
00:04:41,861 --> 00:04:44,604
But your family is missing
a crucial piece.
84
00:04:45,387 --> 00:04:49,271
We now own every major hospital
within a hundred-mile radius.
85
00:04:49,460 --> 00:04:50,760
We don't need Chastain.
86
00:04:50,848 --> 00:04:52,010
But you do.
87
00:04:52,098 --> 00:04:54,150
To control pricing.
88
00:04:54,238 --> 00:04:56,089
You need to eliminate the competition.
89
00:04:56,176 --> 00:04:58,393
Chastain is in no position
to undercut our pricing.
90
00:04:58,502 --> 00:04:59,885
You're $100 million in the red.
91
00:04:59,973 --> 00:05:01,369
We have an amazing staff.
92
00:05:01,457 --> 00:05:03,549
Talented doctors and nurses.
93
00:05:03,637 --> 00:05:05,979
We're a top facility.
We're unmatched.
94
00:05:06,067 --> 00:05:08,994
But our research shows the words
most closely associated
95
00:05:09,082 --> 00:05:11,798
with Chastain are "Dr. Lane
Hunter" and "QuoVadis."
96
00:05:11,886 --> 00:05:13,822
That's behind us.
It's old news.
97
00:05:13,910 --> 00:05:15,092
And, in fact,
98
00:05:15,446 --> 00:05:17,328
I view it as a success story.
99
00:05:17,439 --> 00:05:20,054
We were instrumental
in exposing corruption.
100
00:05:20,289 --> 00:05:22,525
We helped bring down QuoVadis.
101
00:05:22,689 --> 00:05:24,643
We will be stronger
together.
102
00:05:24,731 --> 00:05:26,127
Guaranteed.
103
00:05:28,464 --> 00:05:29,947
Well...
104
00:05:30,697 --> 00:05:33,455
we will discuss internally
and get back to you.
105
00:05:33,578 --> 00:05:35,893
In the meantime, Dr. Bell,
106
00:05:36,252 --> 00:05:38,744
do avoid
any further PR disasters.
107
00:05:43,208 --> 00:05:44,643
A bit of news for you.
108
00:05:44,731 --> 00:05:47,111
I'm putting a pacemaker
in Micah today.
109
00:05:47,586 --> 00:05:48,940
Alert the media.
110
00:05:49,520 --> 00:05:50,854
I know.
111
00:05:51,510 --> 00:05:52,666
It's minor.
112
00:05:52,770 --> 00:05:54,557
So, don't worry.
You don't need to be there.
113
00:05:54,692 --> 00:05:56,065
Why wouldn't I assist?
114
00:05:56,160 --> 00:05:57,706
Because you're emotionally
involved with the patient.
115
00:05:57,793 --> 00:05:58,846
No, I'm not.
116
00:05:58,979 --> 00:06:00,463
Our engagement ended weeks ago.
117
00:06:00,901 --> 00:06:02,010
"Weeks"?
118
00:06:02,098 --> 00:06:04,658
Well, that's hardly enough time
to get over heartbreak.
119
00:06:05,002 --> 00:06:06,955
Take it from the heartbreaker
in chief.
120
00:06:07,043 --> 00:06:08,065
Oh, please.
121
00:06:08,153 --> 00:06:10,432
Shira, we're closed here.
122
00:06:10,666 --> 00:06:11,877
We have another surgery.
123
00:06:11,965 --> 00:06:14,815
All good. Let's pack up
the patient and take him to ICU.
124
00:06:40,536 --> 00:06:42,536
*THE RESIDENT*
Season 02 Episode 23
Episode Title: "The Unbefriended"
125
00:06:42,984 --> 00:06:44,499
We'll never make a 7:30 show.
126
00:06:44,687 --> 00:06:47,169
And, anyway, I'm not going
to the Atlanta Gore Fest.
127
00:06:47,257 --> 00:06:49,733
Oh, well,
if you love your boo, you will.
128
00:06:49,869 --> 00:06:51,150
Hmm? Hmm?
129
00:06:51,315 --> 00:06:52,515
Hard out at 6:45.
130
00:06:52,603 --> 00:06:53,638
Mwah.
131
00:06:55,632 --> 00:06:56,960
Love is complicated.
132
00:06:57,048 --> 00:06:58,362
Sacrifices must be made.
133
00:06:58,450 --> 00:06:59,566
Horror movies aren't my thing.
134
00:06:59,653 --> 00:07:01,201
I see enough gore
all day long.
135
00:07:01,546 --> 00:07:02,812
Want to take my place?
136
00:07:02,955 --> 00:07:04,343
Jessica wouldn't want
to hold hands
137
00:07:04,431 --> 00:07:05,563
and scream with me
in the dark.
138
00:07:05,650 --> 00:07:07,124
And I have
a previous commitment.
139
00:07:07,212 --> 00:07:08,632
- Oh?
- Double shift.
140
00:07:08,806 --> 00:07:10,632
This place is my main squeeze
these days.
141
00:07:10,720 --> 00:07:11,960
You're aware
that's pathetic.
142
00:07:12,048 --> 00:07:13,529
Adult male.
Age unknown.
143
00:07:13,617 --> 00:07:14,898
Found him in Piedmont Park.
144
00:07:15,065 --> 00:07:17,253
- Put him in two.
- GCS 11,
145
00:07:17,341 --> 00:07:20,327
BP 95/60, blood sugar 82,
146
00:07:20,415 --> 00:07:21,627
possible broken left arm,
147
00:07:21,715 --> 00:07:22,820
- minor scrapes and bruises.
- Okay.
148
00:07:22,907 --> 00:07:25,194
Let's start another large
bore IV and hang another liter
149
00:07:25,282 --> 00:07:27,396
- of normal saline. One, two, three.
- One, two...
150
00:07:27,484 --> 00:07:30,187
Okay.
151
00:07:31,236 --> 00:07:33,304
Can you tell us your name,
please, sir?
152
00:07:40,630 --> 00:07:41,694
I.D.?
153
00:07:41,796 --> 00:07:42,796
Mm.
154
00:07:43,937 --> 00:07:45,572
No wallet. No phone.
155
00:07:45,745 --> 00:07:47,085
Okay.
156
00:07:47,332 --> 00:07:48,937
Torn clothes.
157
00:07:49,451 --> 00:07:51,148
Dirt under his fingernails.
158
00:07:51,236 --> 00:07:52,538
He could be homeless.
159
00:07:53,487 --> 00:07:56,460
Sir, your name, please.
160
00:07:57,644 --> 00:07:59,759
Okay, let's add LFTs,
coags, UTox,
161
00:07:59,847 --> 00:08:02,171
aspirin/acetaminophen levels,
and a blood alcohol level.
162
00:08:02,259 --> 00:08:03,641
Page social work.
163
00:08:03,729 --> 00:08:04,968
See if they recognize him.
164
00:08:05,056 --> 00:08:06,702
If not, have them call
local shelters,
165
00:08:06,790 --> 00:08:08,750
see if anyone's missing or fits
the description, while we try
166
00:08:08,837 --> 00:08:11,024
- to get his pain under control.
- I'll order an X-ray
167
00:08:11,112 --> 00:08:13,819
and get Dr. Voss
to take a look at that arm.
168
00:08:14,151 --> 00:08:17,007
Must be very rewarding
to be a transplant coordinator.
169
00:08:17,095 --> 00:08:18,733
It is, but it's frustrating.
170
00:08:18,834 --> 00:08:20,749
We need more donors
to step up.
171
00:08:20,907 --> 00:08:23,122
Too many people die waiting
for an organ.
172
00:08:23,210 --> 00:08:25,492
That's my biggest fear
with my sister.
173
00:08:25,843 --> 00:08:27,640
How is she doing on dialysis?
174
00:08:27,728 --> 00:08:30,468
Not well.
175
00:08:30,624 --> 00:08:32,146
Um, she's
in early heart failure.
176
00:08:32,349 --> 00:08:34,163
It's causing a lot of problems.
177
00:08:34,418 --> 00:08:36,421
A new organ
could help her heart.
178
00:08:36,590 --> 00:08:40,034
Yeah. But we can't wait years
to get one.
179
00:08:43,500 --> 00:08:44,614
Excuse me.
180
00:08:44,709 --> 00:08:46,347
Hi. Welcome to Chastain.
181
00:08:46,435 --> 00:08:47,956
- Can I help you?
- Yeah, maybe.
182
00:08:48,044 --> 00:08:49,258
I'm looking for a doctor.
183
00:08:49,387 --> 00:08:50,968
Her name is Shira Smook.
184
00:08:51,368 --> 00:08:54,300
Shira... Smook.
185
00:08:55,784 --> 00:08:57,598
Okay. Anesthesiology.
186
00:08:57,686 --> 00:08:58,909
Would you like me to page her?
187
00:08:58,997 --> 00:09:01,120
Nah. Anesthesiology.
188
00:09:01,594 --> 00:09:03,003
I'll call her myself,
189
00:09:03,136 --> 00:09:04,381
tell her I'm here.
190
00:09:09,215 --> 00:09:12,384
They had to abort dialysis
because her pressure dropped.
191
00:09:15,582 --> 00:09:17,231
Your sats are a little low.
192
00:09:17,428 --> 00:09:20,167
Please-please make it stop, Nic.
193
00:09:20,255 --> 00:09:21,416
Gonna do our best.
This should help.
194
00:09:21,503 --> 00:09:22,839
First order of business
195
00:09:22,927 --> 00:09:24,683
is to switch up
your heart medication
196
00:09:24,771 --> 00:09:26,285
so you can tolerate dialysis.
197
00:09:33,261 --> 00:09:35,041
All right, Nic and I need
to discuss our options.
198
00:09:35,128 --> 00:09:36,241
Then I'll be right back.
199
00:09:38,247 --> 00:09:39,596
It's gonna be okay.
200
00:09:40,051 --> 00:09:41,183
Just give me a sec.
201
00:09:46,872 --> 00:09:48,230
Elevated JVP.
202
00:09:48,392 --> 00:09:51,191
And I saw signs
of hepatojugular reflux.
203
00:09:51,284 --> 00:09:53,214
Her heart failure
is getting worse,
204
00:09:53,432 --> 00:09:55,331
more rapidly than we expected.
205
00:09:55,432 --> 00:09:56,714
This is a disaster.
206
00:09:58,730 --> 00:10:01,386
Treatment of dual organ failure
is challenging,
207
00:10:01,474 --> 00:10:02,738
not impossible.
208
00:10:02,826 --> 00:10:05,941
Heart failure alone
could kill Jessie.
209
00:10:06,377 --> 00:10:08,292
She needs a new kidney.
210
00:10:08,402 --> 00:10:09,730
Soon.
211
00:10:09,860 --> 00:10:12,691
There are cases where that alone
improves heart function.
212
00:10:12,779 --> 00:10:15,595
She might not need a new heart
for ten years.
213
00:10:15,683 --> 00:10:17,441
Your father's
still the most logical donor.
214
00:10:17,529 --> 00:10:19,610
He's here. He's a match.
215
00:10:19,698 --> 00:10:22,097
Kyle refused to donate.
216
00:10:22,456 --> 00:10:23,973
And now I can't find him.
He's disappeared.
217
00:10:24,060 --> 00:10:26,308
- I-I've called him over and over again.
- Which is why
218
00:10:26,396 --> 00:10:27,812
I asked my dad to try
and track him down.
219
00:10:27,899 --> 00:10:29,413
He put his private investigator
on him,
220
00:10:29,500 --> 00:10:30,948
and now I have an address.
221
00:10:31,175 --> 00:10:32,448
You want it?
222
00:10:43,843 --> 00:10:45,357
Trying,
223
00:10:45,616 --> 00:10:46,769
um,
224
00:10:47,017 --> 00:10:48,808
I-ingman...
225
00:10:50,165 --> 00:10:51,870
Dad bum.
226
00:10:53,420 --> 00:10:55,335
He has expressive aphasia.
227
00:10:55,492 --> 00:10:58,441
He knows what we're saying,
but he can't speak.
228
00:10:58,594 --> 00:11:01,550
Maybe when he fell and broke
his arm, he-he hit his head.
229
00:11:01,668 --> 00:11:04,774
Still no kin we can find,
no proxy to tell us who he is.
230
00:11:05,034 --> 00:11:07,215
Squeeze my hand.
Squeeze my hand.
231
00:11:07,422 --> 00:11:08,857
All right. There you go.
232
00:11:10,707 --> 00:11:12,715
We're up to the letter "S" now?
233
00:11:12,803 --> 00:11:14,496
We're calling him Sunflower One.
234
00:11:14,902 --> 00:11:16,480
Nothing personal, my friend.
235
00:11:16,603 --> 00:11:19,316
When we can't identify patients,
we name them after flowers.
236
00:11:19,404 --> 00:11:20,691
Yeah.
237
00:11:21,885 --> 00:11:23,332
He needs a CT.
238
00:11:23,690 --> 00:11:25,621
Bell's been tightening
the screws down here.
239
00:11:25,709 --> 00:11:27,121
He told me, and I quote,
240
00:11:27,287 --> 00:11:29,005
"Platinum care
is reserved for those
241
00:11:29,093 --> 00:11:30,605
with platinum credit cards."
242
00:11:30,855 --> 00:11:32,122
Since when do we do anything
243
00:11:32,209 --> 00:11:34,289
but try to work around Bell?
244
00:11:34,832 --> 00:11:36,082
Her...
245
00:11:36,433 --> 00:11:38,935
herb.
246
00:11:41,938 --> 00:11:43,215
Herb.
247
00:11:43,351 --> 00:11:44,856
Given his age
and how he was found,
248
00:11:44,943 --> 00:11:47,176
he might have dementia.
In which case, this...
249
00:11:47,725 --> 00:11:49,121
is his baseline.
250
00:11:50,181 --> 00:11:52,355
We need to take care
of this man.
251
00:11:52,661 --> 00:11:54,301
Whether or not he's homeless,
252
00:11:54,389 --> 00:11:56,558
- or whether or not he's insured.
- Mm-hmm.
253
00:11:56,646 --> 00:11:58,527
If there is an
underlying diagnosis,
254
00:11:58,615 --> 00:12:00,121
like a brain bleed or a tumor,
255
00:12:00,209 --> 00:12:02,832
delay could cause irreparable
damage, even death.
256
00:12:03,152 --> 00:12:05,933
At the bare minimum,
a CT is standard of care.
257
00:12:06,763 --> 00:12:08,066
Good.
258
00:12:08,225 --> 00:12:10,316
Let us know
when we have the results.
259
00:12:10,926 --> 00:12:12,469
Take it from there.
260
00:12:18,268 --> 00:12:21,223
So it's definitely a type 2
second-degree heart block.
261
00:12:21,412 --> 00:12:23,090
Which explains my dizziness.
262
00:12:23,369 --> 00:12:24,457
Electrical impulses
263
00:12:24,545 --> 00:12:25,825
aren't getting through
to your heart.
264
00:12:25,912 --> 00:12:28,260
How serious is the surgery to...
265
00:12:28,619 --> 00:12:30,660
- implant a pacemaker?
- Oh, it's no big deal, bruh.
266
00:12:30,787 --> 00:12:33,371
Quick procedure; in an hour,
you'll be a new man.
267
00:12:33,583 --> 00:12:35,316
Good. Thank you.
268
00:12:36,290 --> 00:12:38,973
So, otherwise...
everything okay?
269
00:12:39,163 --> 00:12:40,477
You seem to be in good spirits.
270
00:12:40,699 --> 00:12:42,160
Man, I have never been better.
271
00:12:42,398 --> 00:12:44,082
Seriously, on top of the world.
272
00:12:44,170 --> 00:12:45,316
- Nice.
- Yeah.
273
00:12:45,404 --> 00:12:47,801
Sorry I'm late.
274
00:12:47,943 --> 00:12:49,258
- Traffic was terrible.
- Yeah, yeah.
275
00:12:49,345 --> 00:12:50,375
Come in, come in.
276
00:12:50,463 --> 00:12:52,496
This is Dr. Austin.
He's going to be putting in
277
00:12:52,583 --> 00:12:53,765
my pacemaker this afternoon.
278
00:12:54,040 --> 00:12:57,148
- Jolene Landis.
- Hi.
279
00:12:57,291 --> 00:12:59,976
Thank you for taking
such good care of my Micah.
280
00:13:06,241 --> 00:13:08,773
- Hey, I've been looking for you.
- What are you doing here?
281
00:13:09,368 --> 00:13:10,703
You promised me.
282
00:13:13,926 --> 00:13:16,467
Leave or I'll call security.
283
00:13:17,359 --> 00:13:19,261
I'll meet you
in the parking lot in an hour.
284
00:13:23,340 --> 00:13:24,808
My ex. He's a stalker.
285
00:13:24,896 --> 00:13:27,683
Terrible choice in men,
working on that.
286
00:13:58,509 --> 00:13:59,743
Hey.
287
00:14:01,373 --> 00:14:03,423
I've been trying to reach you.
288
00:14:04,796 --> 00:14:06,782
I didn't want to be reached.
289
00:14:07,687 --> 00:14:09,696
Look, I know things
290
00:14:09,784 --> 00:14:13,040
ended badly and I'm sorry if...
you've been upset.
291
00:14:13,295 --> 00:14:15,384
But you're not sorry
for what you said.
292
00:14:17,606 --> 00:14:19,055
Look, can we just...
Can we go inside?
293
00:14:19,142 --> 00:14:20,690
- Can we talk?
- No, I just...
294
00:14:20,778 --> 00:14:22,376
moved in, it's, um...
295
00:14:24,071 --> 00:14:25,642
it's a mess.
296
00:14:26,203 --> 00:14:27,712
Sit.
297
00:14:28,443 --> 00:14:29,891
Nice, huh?
298
00:14:30,219 --> 00:14:31,602
I'm the caretaker.
299
00:14:31,690 --> 00:14:33,446
Free rent. Good job.
300
00:14:33,549 --> 00:14:34,864
Want a beer?
301
00:14:35,037 --> 00:14:36,986
It's a little early for me.
302
00:14:37,190 --> 00:14:39,423
I've got a...
a long drive back, so...
303
00:14:39,511 --> 00:14:42,360
So... what's this about?
304
00:14:42,842 --> 00:14:44,957
You know what
this is about, Kyle.
305
00:14:45,837 --> 00:14:47,371
Jessie.
306
00:14:47,806 --> 00:14:49,243
She relapsed again?
307
00:14:49,331 --> 00:14:50,679
No.
308
00:14:50,882 --> 00:14:52,970
No, she's... she's sober,
309
00:14:53,058 --> 00:14:55,306
and she's determined
to stay that way.
310
00:14:55,579 --> 00:14:57,720
But her situation has changed.
311
00:14:59,516 --> 00:15:01,501
It's not just
her kidneys anymore.
312
00:15:03,106 --> 00:15:04,790
Her, um...
313
00:15:05,883 --> 00:15:07,704
her heart's failing.
314
00:15:09,829 --> 00:15:11,163
Wait, what...
what does that mean,
315
00:15:11,251 --> 00:15:12,665
- her heart is failing?
- We're trying to stabilize it
316
00:15:12,752 --> 00:15:13,954
so she's still eligible
for a kidney,
317
00:15:14,041 --> 00:15:15,956
but the truth is,
she has a very...
318
00:15:16,074 --> 00:15:18,673
narrow window right now, so...
319
00:15:20,446 --> 00:15:22,546
If you would
reconsider donating,
320
00:15:22,634 --> 00:15:23,807
she might have a chance.
321
00:15:23,894 --> 00:15:25,956
I know you wanted her
to be sober six months
322
00:15:26,044 --> 00:15:27,125
to make sure
she doesn't relapse,
323
00:15:27,212 --> 00:15:29,144
but she doesn't have six months.
324
00:15:31,134 --> 00:15:32,362
How long do we have?
325
00:15:32,450 --> 00:15:33,503
Days.
326
00:15:33,796 --> 00:15:35,128
Weeks. I don't know.
327
00:15:35,216 --> 00:15:37,031
But what I do know is that...
328
00:15:37,507 --> 00:15:40,155
right now you're the only person
who could save her.
329
00:15:40,243 --> 00:15:41,214
I'm 63.
330
00:15:41,302 --> 00:15:42,612
I smoked.
331
00:15:42,700 --> 00:15:44,902
I still drink
more than I should.
332
00:15:45,106 --> 00:15:47,894
I can't believe that my kidney
is her best option.
333
00:15:47,982 --> 00:15:49,659
It's her only option.
334
00:15:58,625 --> 00:16:01,698
Strange I ended up by a lake.
335
00:16:03,105 --> 00:16:04,948
Never learned how to swim.
336
00:16:08,019 --> 00:16:10,387
I hate dark water.
337
00:16:14,478 --> 00:16:15,831
You're scared.
338
00:16:24,571 --> 00:16:25,995
Yeah.
339
00:16:27,783 --> 00:16:29,683
Is it so wrong of me?
340
00:16:32,105 --> 00:16:34,097
I mean, the risk is...
341
00:16:34,498 --> 00:16:36,581
is pretty low...
for the donor.
342
00:16:36,683 --> 00:16:38,066
But it exists.
343
00:16:38,886 --> 00:16:41,089
There is a risk.
344
00:16:50,449 --> 00:16:51,730
I'm sorry.
345
00:17:03,602 --> 00:17:06,207
Next time I see you will be
at Jessie's funeral.
346
00:17:10,449 --> 00:17:12,613
And it'll be the last time
that I see you.
347
00:17:25,548 --> 00:17:27,996
He does have
a ruptured aneurysm.
348
00:17:28,147 --> 00:17:30,829
But it's small, right there
in your Broca's area.
349
00:17:31,340 --> 00:17:33,169
Which could explain
why he can't speak.
350
00:17:33,256 --> 00:17:35,541
Or all his symptoms
are caused by dementia,
351
00:17:35,629 --> 00:17:37,543
so we'll ask
for a neuro consult.
352
00:17:37,757 --> 00:17:39,582
What if they say
he needs surgery?
353
00:17:40,275 --> 00:17:43,121
He's uninsured.
354
00:17:43,973 --> 00:17:45,598
He's been classified
as "unbefriended."
355
00:17:45,686 --> 00:17:48,351
No living relative, no proxy.
356
00:17:48,439 --> 00:17:50,739
Which means the hospital
decides all his care,
357
00:17:50,827 --> 00:17:53,153
and Bell is the hospital.
358
00:17:53,241 --> 00:17:54,528
Right.
359
00:17:55,412 --> 00:17:56,993
Let's be conservative
a little while longer.
360
00:17:57,080 --> 00:17:58,817
Take him to the ER
for observation.
361
00:17:58,905 --> 00:18:00,848
If Sunflower gets worse,
362
00:18:00,936 --> 00:18:03,519
then we have a stronger case
to make to Bell,
363
00:18:04,054 --> 00:18:06,395
one that will be harder
for him to refuse.
364
00:18:07,134 --> 00:18:08,583
Hmm.
365
00:18:15,899 --> 00:18:17,161
Hey.
366
00:18:17,249 --> 00:18:18,731
Where you been?
367
00:18:19,003 --> 00:18:21,239
Nowhere good.
368
00:18:23,241 --> 00:18:24,840
But now I'm here with you.
369
00:18:27,143 --> 00:18:28,779
What's this?
370
00:18:30,805 --> 00:18:32,833
It's my advance directive.
371
00:18:34,508 --> 00:18:36,075
You're my proxy.
372
00:18:38,092 --> 00:18:39,873
All my wishes are spelled out.
373
00:18:40,015 --> 00:18:42,004
The hospital has a copy, too.
374
00:18:45,996 --> 00:18:47,278
Nic?
375
00:18:48,497 --> 00:18:49,762
Let's be brave
376
00:18:49,850 --> 00:18:50,856
and honest, okay?
377
00:18:50,944 --> 00:18:52,252
That's what I want.
378
00:18:52,340 --> 00:18:53,583
The truth.
379
00:18:53,670 --> 00:18:55,676
We're in a bad spot, aren't we?
380
00:18:58,308 --> 00:18:59,614
Yeah.
381
00:19:00,443 --> 00:19:01,981
No one's giving up.
382
00:19:03,293 --> 00:19:05,833
If I die...
383
00:19:06,153 --> 00:19:08,997
I know you'll find a way
to blame yourself.
384
00:19:10,161 --> 00:19:12,520
This is not your fault.
385
00:19:14,583 --> 00:19:15,583
Sorry.
386
00:19:16,527 --> 00:19:18,848
You went to see Dad,
didn't you?
387
00:19:20,330 --> 00:19:22,301
Conrad found him, and, uh...
388
00:19:23,631 --> 00:19:27,215
I went to let him know
where we stand.
389
00:19:28,338 --> 00:19:29,981
I was hoping he'd step up.
390
00:19:30,136 --> 00:19:32,518
I don't understand.
He can't.
391
00:19:33,176 --> 00:19:34,856
He's not a match.
392
00:19:36,897 --> 00:19:38,325
He's a match.
393
00:19:40,037 --> 00:19:41,185
He's, um...
394
00:19:41,273 --> 00:19:43,242
he's scared of the surgery.
395
00:19:46,657 --> 00:19:49,333
How is this
not infuriating to you?
396
00:19:51,971 --> 00:19:53,598
I'm disappointed.
397
00:19:55,832 --> 00:19:57,325
But I understand.
398
00:19:59,465 --> 00:20:01,364
I'm a lot like him.
399
00:20:03,755 --> 00:20:05,379
You are not.
400
00:20:06,348 --> 00:20:07,801
You're like Mom.
401
00:20:09,580 --> 00:20:11,215
He's not a bad person.
402
00:20:11,303 --> 00:20:12,536
He's just...
403
00:20:13,942 --> 00:20:15,293
weak.
404
00:20:16,676 --> 00:20:18,502
We have to keep fighting...
405
00:20:18,590 --> 00:20:19,712
together.
406
00:20:19,800 --> 00:20:21,411
Okay? You promise me?
407
00:20:23,022 --> 00:20:24,200
We will.
408
00:20:26,170 --> 00:20:27,761
But if we lose the battle...
409
00:20:31,201 --> 00:20:34,537
...there's just one more thing
I'll ask, okay?
410
00:20:36,067 --> 00:20:37,873
Try to forgive Dad...
411
00:20:38,787 --> 00:20:40,232
if you can.
412
00:20:43,343 --> 00:20:45,818
And let him know
that I forgive him, too.
413
00:20:48,858 --> 00:20:50,568
Okay.
414
00:20:55,451 --> 00:20:57,748
4:30, OR Two.
415
00:20:58,295 --> 00:20:59,919
Is that the surgery
you and Dr. Austin
416
00:21:00,007 --> 00:21:01,156
were talking about earlier?
417
00:21:01,244 --> 00:21:02,624
With your ex-fiancé?
418
00:21:03,396 --> 00:21:04,669
You're doing it with us?
419
00:21:04,757 --> 00:21:06,654
Yep. See you in there.
420
00:21:16,079 --> 00:21:17,982
- I have a request.
- Same here.
421
00:21:18,070 --> 00:21:20,152
I wish this corned beef
was more tender.
422
00:21:20,490 --> 00:21:23,339
Shira is the anesthesiologist
on Micah's surgery.
423
00:21:23,427 --> 00:21:25,368
I need you
to take her off the case.
424
00:21:25,455 --> 00:21:27,704
- Why?
- Gut instinct.
425
00:21:27,791 --> 00:21:29,405
Something's up with that girl.
I do not trust her.
426
00:21:29,492 --> 00:21:31,076
And you want
what's best for Micah.
427
00:21:33,129 --> 00:21:35,417
Okay. Deal.
I'll get Paul Chu on it.
428
00:21:35,505 --> 00:21:36,576
Hey.
429
00:21:36,751 --> 00:21:38,388
You still planning
on scrubbing in?
430
00:21:38,476 --> 00:21:39,630
Yes.
431
00:21:49,990 --> 00:21:52,185
Micah has a new girlfriend.
432
00:21:53,512 --> 00:21:55,059
She's here at the hospital.
433
00:21:55,318 --> 00:21:56,966
She's very pretty.
434
00:21:57,130 --> 00:22:01,005
And he says he is happier
than he has ever been.
435
00:22:04,354 --> 00:22:05,646
I'm sorry, Mina.
436
00:22:05,734 --> 00:22:08,888
I did not enjoy delivering
that ten-blade to your heart.
437
00:22:08,983 --> 00:22:12,193
But I had to see if you still
had feelings for your ex-fiancé,
438
00:22:12,281 --> 00:22:13,755
and by your reaction, you do.
439
00:22:13,843 --> 00:22:16,013
So no, you will
not be scrubbing in.
440
00:22:19,909 --> 00:22:21,615
And for what it's worth...
441
00:22:22,679 --> 00:22:24,240
you deserve better.
442
00:22:26,123 --> 00:22:28,238
Anybody who could
replace you so quickly
443
00:22:28,420 --> 00:22:30,216
doesn't deserve you.
444
00:22:42,185 --> 00:22:44,513
All right. Thank you so much.
445
00:22:46,435 --> 00:22:49,732
Jessie just gave me
her advance directive.
446
00:22:51,374 --> 00:22:52,982
I can't bring myself to read it.
447
00:23:01,063 --> 00:23:02,271
Yo.
448
00:23:03,673 --> 00:23:05,271
Nicodemus.
449
00:23:05,473 --> 00:23:06,833
Nickelmeister.
450
00:23:07,268 --> 00:23:09,437
Anybody need a kidney
around here?
451
00:23:19,602 --> 00:23:21,184
Thank you, Dad.
452
00:23:26,537 --> 00:23:28,972
I've got some good news.
Thanks to Dr. Hawkins,
453
00:23:29,060 --> 00:23:30,567
your heart failure
has improved for now.
454
00:23:30,654 --> 00:23:34,505
We can move ahead with the
transplant if we move fast.
455
00:23:35,544 --> 00:23:36,590
So what's next?
456
00:23:36,678 --> 00:23:38,158
First, we'll bring you
to the OR.
457
00:23:38,245 --> 00:23:39,933
Uh, as we're removing
your kidney,
458
00:23:40,021 --> 00:23:41,496
a second transplant team
459
00:23:41,583 --> 00:23:43,394
will prep your daughter
in a separate OR.
460
00:23:43,482 --> 00:23:45,730
When she's ready, we'll implant
your kidney into Jessie.
461
00:23:45,818 --> 00:23:47,183
Six to eight hours from now,
462
00:23:47,271 --> 00:23:49,116
you should both wake up,
ready to make a full recovery.
463
00:23:49,203 --> 00:23:51,130
Six to eight hours
from right now?
464
00:23:51,236 --> 00:23:52,466
Right now.
465
00:23:52,589 --> 00:23:55,857
Well, you guys, um... you don't
fool around, do you?
466
00:23:55,945 --> 00:23:57,052
It can't wait.
467
00:23:58,690 --> 00:24:00,193
See you on the table.
468
00:24:20,755 --> 00:24:23,482
Dr. Voss, I need your help.
469
00:24:30,497 --> 00:24:32,981
Dr. Bell, meet Sunflower.
470
00:24:35,349 --> 00:24:36,617
Sunflower?
471
00:24:37,458 --> 00:24:39,053
- We don't know his real name.
- It's...
472
00:24:39,140 --> 00:24:40,489
It...
473
00:24:40,700 --> 00:24:42,755
I...
474
00:24:42,923 --> 00:24:45,705
can't... even...
475
00:24:47,882 --> 00:24:50,398
Unbefriended and uninsured.
476
00:24:50,485 --> 00:24:53,233
- Yes.
- But you understand
477
00:24:53,320 --> 00:24:57,405
I have a patient like Sunflower
on every floor of this hospital.
478
00:24:57,492 --> 00:25:00,747
This is exactly the kind of case
that's bankrupting Chastain.
479
00:25:00,841 --> 00:25:03,711
Sunflower has a brain bleed, and
his symptoms are getting worse.
480
00:25:03,798 --> 00:25:05,893
Well, it could be sundowning,
nighttime confusion.
481
00:25:05,981 --> 00:25:06,881
It's common with dementia.
482
00:25:06,968 --> 00:25:09,591
It's possible,
but I don't think it's dementia.
483
00:25:09,906 --> 00:25:12,690
Well, I... You can't be sure.
This bleed is small.
484
00:25:12,778 --> 00:25:14,903
Well, it could be the cause
of all his symptoms.
485
00:25:15,747 --> 00:25:18,013
It could be curable, Dr. Bell.
486
00:25:20,762 --> 00:25:23,497
We had a neuro consult,
and he recommended surgery.
487
00:25:23,856 --> 00:25:25,566
Are you going to deny it?
488
00:25:25,941 --> 00:25:27,200
Look at this man.
489
00:25:28,783 --> 00:25:31,533
He was found in Piedmont Park,
wearing sweats.
490
00:25:31,698 --> 00:25:34,414
If he was jogging, had a fall,
491
00:25:34,502 --> 00:25:36,903
that could explain why
he had no wallet or I.D.
492
00:25:36,998 --> 00:25:39,190
There is no police report,
no missing persons file.
493
00:25:39,278 --> 00:25:40,681
Yeah, he could be
from out of town.
494
00:25:40,768 --> 00:25:43,918
Even if he's homeless,
what does it matter?
495
00:25:45,028 --> 00:25:46,418
Pravesh, a hand!
496
00:25:50,344 --> 00:25:52,059
What about the health
of this hospital?
497
00:25:52,147 --> 00:25:54,473
We can't keep doing this.
498
00:25:54,723 --> 00:25:56,721
Chastain is on the brink
of a disaster.
499
00:25:56,809 --> 00:25:58,512
I need to save it, too.
500
00:25:59,220 --> 00:26:01,190
Just stay with him
for five minutes.
501
00:26:01,278 --> 00:26:03,037
That's all I'm asking.
502
00:26:03,520 --> 00:26:06,817
See the human being
and not the numbers this time.
503
00:26:18,582 --> 00:26:20,955
Want to...
504
00:26:21,042 --> 00:26:24,592
beg... beg...
505
00:26:24,679 --> 00:26:26,594
What are you trying to say?
506
00:26:26,681 --> 00:26:29,630
This... awful.
507
00:26:29,870 --> 00:26:31,231
I...
508
00:26:31,318 --> 00:26:34,134
I-I-I can't even...
509
00:26:34,221 --> 00:26:36,257
You can't... what?
510
00:26:41,114 --> 00:26:42,530
Help.
511
00:27:21,263 --> 00:27:23,247
Wait. What's that...
What is that for?
512
00:27:23,575 --> 00:27:25,372
That's to start an IV, Dad.
513
00:27:26,407 --> 00:27:28,743
My-my-my... my mouth is so dry.
514
00:27:29,777 --> 00:27:31,544
Can you give us a second?
515
00:27:33,833 --> 00:27:36,230
We have
an excellent transplant team.
516
00:27:36,317 --> 00:27:38,458
Great doctors, great staff.
517
00:27:39,992 --> 00:27:42,223
Brave is not my resting state.
518
00:27:45,355 --> 00:27:47,875
You're gonna come out
of this just fine.
519
00:27:48,706 --> 00:27:50,711
And for the rest of your life,
you are going to be happy
520
00:27:50,798 --> 00:27:52,566
that you did this,
I promise you.
521
00:27:56,336 --> 00:27:57,722
For Jessie.
522
00:27:58,472 --> 00:28:01,324
I was leaving
523
00:28:01,412 --> 00:28:03,452
for the day, and I saw this guy
breaking into a car.
524
00:28:03,542 --> 00:28:05,020
He says he's a friend
of a doctor here,
525
00:28:05,107 --> 00:28:07,089
but nobody has this amount
of drugs
526
00:28:07,177 --> 00:28:09,824
unless they're dealing,
or using or both.
527
00:28:10,144 --> 00:28:11,986
Who is this registered to?
528
00:28:16,605 --> 00:28:18,120
Shira Smook?
529
00:28:20,065 --> 00:28:21,595
Hey, man, come on.
530
00:28:43,330 --> 00:28:45,412
I forgot my phone.
531
00:28:46,299 --> 00:28:47,861
Shira, you all right?
532
00:28:48,681 --> 00:28:49,721
Yeah.
533
00:28:50,096 --> 00:28:51,471
Just tired.
534
00:28:52,369 --> 00:28:53,808
I'll get a coffee.
535
00:28:53,916 --> 00:28:56,002
I've been working long hours.
536
00:28:56,210 --> 00:28:57,455
All good.
537
00:29:16,591 --> 00:29:17,966
Hey.
538
00:29:18,427 --> 00:29:19,754
Dad.
539
00:29:22,457 --> 00:29:24,200
D-Dad, thank you.
540
00:29:24,832 --> 00:29:25,853
Thank you.
541
00:29:25,941 --> 00:29:27,777
Nothing I'd rather do,
542
00:29:28,035 --> 00:29:29,949
no place I'd rather be.
543
00:29:30,853 --> 00:29:32,816
You're my baby girl.
544
00:29:36,254 --> 00:29:39,097
I'll s... I'll see you
in a few hours, okay?
545
00:29:41,058 --> 00:29:43,605
Yeah. Yeah.
546
00:29:46,888 --> 00:29:50,384
Nic? Nic, there's something
that I really need to tell you,
547
00:29:50,472 --> 00:29:52,892
s-something I should have
told you a long time ago.
548
00:29:52,980 --> 00:29:53,868
You can tell me
on the other side.
549
00:29:53,955 --> 00:29:56,441
- No, no, sweetheart, this is important.
- Dad.
550
00:29:57,332 --> 00:29:58,683
It's gonna be okay.
551
00:29:58,832 --> 00:30:00,298
Hello there, Mr. Nevin.
552
00:30:00,386 --> 00:30:01,682
I'm Dr. Shira Smook.
553
00:30:01,770 --> 00:30:04,206
I will be your anesthesiologist
tonight.
554
00:30:20,495 --> 00:30:21,659
They're about to ligate
555
00:30:21,747 --> 00:30:23,491
the vessels
and remove the kidney.
556
00:30:35,620 --> 00:30:37,868
- Dr. Bell?
- Yeah?
557
00:30:39,189 --> 00:30:40,956
We have a problem.
558
00:30:44,354 --> 00:30:46,220
I've been working long hours.
559
00:30:46,307 --> 00:30:48,143
You promised me.
560
00:30:48,348 --> 00:30:50,674
I'll meet you in
the parking lot in an hour.
561
00:30:53,403 --> 00:30:55,318
OR One.
562
00:30:55,406 --> 00:30:56,507
Mm-hmm.
563
00:30:58,752 --> 00:31:01,668
The recipient is open and ready
to receive the donor kidney.
564
00:31:02,205 --> 00:31:04,100
Ten-blade to me.
565
00:31:05,334 --> 00:31:06,815
Time to give this kidney
566
00:31:06,903 --> 00:31:09,284
a new home.
567
00:31:14,512 --> 00:31:16,781
What the hell?
568
00:31:16,869 --> 00:31:18,390
Lap pads. Suction.
569
00:31:18,806 --> 00:31:20,414
We lost his airway. IV's out.
570
00:31:20,515 --> 00:31:22,656
Oh, my God, he cut an artery.
571
00:31:27,381 --> 00:31:28,562
She's not breathing!
572
00:31:28,650 --> 00:31:30,959
Call a code!
Start bagging Shira!
573
00:31:31,047 --> 00:31:33,398
Get another anesthesiologist!
574
00:31:36,857 --> 00:31:39,037
He's crashing!
Jump in. My hands are full.
575
00:31:39,125 --> 00:31:40,574
Tubes and lines are all pulled.
576
00:31:40,726 --> 00:31:42,007
I'll re-intubate.
577
00:31:42,095 --> 00:31:44,156
His airway's full of blood.
Suction!
578
00:31:50,945 --> 00:31:52,626
He can't go much
longer without oxygen.
579
00:31:52,713 --> 00:31:54,754
It's too swollen.
I can't get the tube in.
580
00:31:54,842 --> 00:31:57,224
Sats are 60 and dropping.
He's gonna code.
581
00:31:57,311 --> 00:31:59,304
We need to do a cric.
It's the only way.
582
00:31:59,850 --> 00:32:02,304
Betadine. Give me that.
583
00:32:03,601 --> 00:32:06,087
- Ten-blade.
- Okay.
584
00:32:11,592 --> 00:32:14,008
- Trach tube?
- Got it.
585
00:32:14,633 --> 00:32:16,568
In.
586
00:32:19,266 --> 00:32:21,836
Ah, got it. Okay.
587
00:32:22,226 --> 00:32:23,554
Thank you.
588
00:32:23,679 --> 00:32:26,312
- Done.
- All right, we're in.
589
00:32:27,319 --> 00:32:28,768
All right.
590
00:32:30,157 --> 00:32:31,739
Come on, Dad.
591
00:32:32,203 --> 00:32:33,881
Come on, come on, come on.
592
00:32:36,618 --> 00:32:40,533
Come on, Dad. Come on, Dad.
593
00:32:40,821 --> 00:32:43,250
Oxygen levels are still
really low.
594
00:32:45,426 --> 00:32:48,301
Bilateral breath sounds.
Tube is in place.
595
00:32:51,440 --> 00:32:53,184
His sats are climbing.
596
00:32:53,360 --> 00:32:56,965
- What happened?
- Shira collapsed.
597
00:32:57,053 --> 00:32:59,138
Let's load her on a gurney,
and we'll take her to the ER.
598
00:33:06,184 --> 00:33:07,828
What the hell is that?
599
00:33:08,090 --> 00:33:09,463
An IV port.
600
00:33:09,550 --> 00:33:10,965
She's an addict.
601
00:33:12,645 --> 00:33:15,836
That's her... Dr. Smook.
What-what the hell happened?
602
00:33:16,012 --> 00:33:17,738
She OD'd in the OR.
603
00:33:18,324 --> 00:33:20,488
Tell the ER
we're gonna need Narcan!
604
00:33:24,115 --> 00:33:26,131
Can we proceed
with harvesting the kidney?
605
00:33:26,240 --> 00:33:28,622
- The risk is higher, but the bleed is stopped.
- Are you sure?
606
00:33:28,709 --> 00:33:30,686
Because he's been through a lot.
If we get him to the ICU,
607
00:33:30,773 --> 00:33:32,171
he could fully recover
before we move on.
608
00:33:32,258 --> 00:33:35,201
But Kyle is currently stable.
Airway is secure.
609
00:33:35,289 --> 00:33:37,730
- BP is holding.
- Jessie's window for a kidney is closing.
610
00:33:37,818 --> 00:33:41,015
Her best shot is now.
I say we go on.
611
00:33:45,381 --> 00:33:46,988
Okay.
612
00:33:48,665 --> 00:33:50,600
Administering Narcan.
613
00:33:52,960 --> 00:33:54,818
Come on, come on, come on.
614
00:33:59,662 --> 00:34:01,308
Wh-Where the hell am I?
615
00:34:01,396 --> 00:34:02,873
You can't do this.
616
00:34:03,786 --> 00:34:05,177
I'm a doctor.
617
00:34:07,302 --> 00:34:09,789
You OD'd in the OR
in the middle of surgery
618
00:34:09,876 --> 00:34:10,654
and you almost killed a patient.
619
00:34:10,742 --> 00:34:12,877
Let me go, get away from me!
620
00:34:16,967 --> 00:34:18,077
Thank you for covering for me
621
00:34:18,164 --> 00:34:20,256
while I was stuck
in the other OR, Dr. Austin.
622
00:34:20,423 --> 00:34:23,373
Looks good. Stand by
to reperfuse the kidney.
623
00:34:23,461 --> 00:34:24,942
How's it going?
624
00:34:25,392 --> 00:34:27,545
So far, so good.
625
00:34:27,633 --> 00:34:30,662
They're about to see
if Jessie's new kidney works.
626
00:34:33,267 --> 00:34:34,681
Unclamping.
627
00:34:37,709 --> 00:34:39,411
- She's in V-tach.
- Get the defibrillator.
628
00:34:39,498 --> 00:34:41,321
- Give 300 of amio.
- BP is dropping.
629
00:34:41,408 --> 00:34:43,529
I'll reclamp until she
stabilizes.
630
00:34:45,146 --> 00:34:47,537
Charged to 120.
631
00:34:51,340 --> 00:34:52,541
Clear.
632
00:34:57,534 --> 00:34:58,959
Charge at 200.
633
00:34:59,108 --> 00:35:01,162
- Clear.
- Her heart is too weak.
634
00:35:01,974 --> 00:35:04,184
V-fib. We need to get
that rhythm under control now.
635
00:35:04,271 --> 00:35:06,349
We're at max joules.
Charge again.
636
00:35:06,459 --> 00:35:07,717
Clear.
637
00:35:12,719 --> 00:35:15,280
- Okay. Sinus tach.
- All right, that's what I like to see.
638
00:35:15,414 --> 00:35:19,670
Let's unclamp these
vessels and, uh, try this again.
639
00:35:22,041 --> 00:35:23,498
Unclamping again.
640
00:35:31,038 --> 00:35:32,537
Rhythm's holding steady.
641
00:35:32,685 --> 00:35:35,060
All right, it's showtime, baby.
642
00:35:39,233 --> 00:35:42,683
Ah. That is a beautiful thing.
643
00:35:42,771 --> 00:35:44,302
It's urine.
644
00:35:46,773 --> 00:35:49,131
The new kidney is working
like a champ.
645
00:35:52,235 --> 00:35:54,512
Her heart took a beating, so
she's still not in the clear,
646
00:35:54,599 --> 00:35:58,256
but... this is good.
647
00:36:14,599 --> 00:36:15,894
Hey.
648
00:36:16,069 --> 00:36:17,151
Hey.
649
00:36:18,107 --> 00:36:20,887
Devon told me
you okayed the surgery
650
00:36:20,974 --> 00:36:23,223
on our unbefriended patient.
651
00:36:23,856 --> 00:36:25,412
And good on you.
652
00:36:25,746 --> 00:36:28,552
Yeah, well, it's gonna go
in the red column for Chastain.
653
00:36:28,649 --> 00:36:30,664
That column is already
very long.
654
00:36:31,180 --> 00:36:32,848
Why did you do it?
655
00:36:40,084 --> 00:36:41,795
I saw myself in him.
656
00:36:52,373 --> 00:36:54,088
I should probably let you know
657
00:36:54,175 --> 00:36:56,794
I'm, I'm back
with my ex-husband.
658
00:36:58,111 --> 00:37:01,849
Oh, um... Okay.
659
00:37:02,880 --> 00:37:05,302
But I care about you
and I believe in you.
660
00:37:06,458 --> 00:37:09,286
Nurture the man
I see right here.
661
00:37:10,628 --> 00:37:14,185
Well, I will... if I can.
662
00:37:38,425 --> 00:37:39,799
Any change?
663
00:37:40,127 --> 00:37:41,896
The same.
664
00:37:45,378 --> 00:37:48,292
I still can't believe
all this happened.
665
00:37:50,355 --> 00:37:52,979
Nic.
666
00:37:53,066 --> 00:37:54,581
Take a break, get some air.
667
00:37:54,668 --> 00:37:55,949
I'll keep watch.
668
00:37:57,652 --> 00:37:59,735
I promise I'll page you
if anything changes.
669
00:38:01,729 --> 00:38:03,564
Thanks.
670
00:38:31,027 --> 00:38:32,347
I discharged Micah.
671
00:38:32,706 --> 00:38:34,269
He's in fine health.
672
00:38:35,123 --> 00:38:36,291
Great.
673
00:38:37,489 --> 00:38:39,090
Good news.
674
00:38:42,964 --> 00:38:45,031
What have we got next?
675
00:38:45,550 --> 00:38:46,972
Lung biopsy.
676
00:38:48,128 --> 00:38:49,339
Cool.
677
00:39:04,070 --> 00:39:05,233
Hi.
678
00:39:05,321 --> 00:39:06,843
I'm Dr. Pravesh.
679
00:39:07,404 --> 00:39:08,624
You just had surgery.
680
00:39:08,712 --> 00:39:09,892
It went very well.
681
00:39:10,324 --> 00:39:11,897
Do you know where you are?
682
00:39:17,150 --> 00:39:20,343
You're at Chastain Park
Memorial Hospital.
683
00:39:20,461 --> 00:39:22,225
And we've been
taking care of you.
684
00:39:23,725 --> 00:39:25,592
Can you tell us your name?
685
00:39:32,366 --> 00:39:34,034
George.
686
00:39:36,451 --> 00:39:38,241
Wilson.
687
00:39:39,178 --> 00:39:40,780
George Wilson.
688
00:39:41,041 --> 00:39:43,290
Well, it's nice to meet you.
689
00:39:44,499 --> 00:39:47,249
Is there someone we can call
for you, Mr. Wilson?
690
00:39:47,577 --> 00:39:49,215
To let them know
where you are?
691
00:39:56,666 --> 00:40:00,036
M...
692
00:40:05,632 --> 00:40:07,382
My wife.
693
00:40:15,961 --> 00:40:17,291
For the record,
694
00:40:17,378 --> 00:40:19,058
Dr. Smook was not our fault.
695
00:40:19,145 --> 00:40:20,827
I've learned the medical board
of Pennsylvania pulled
696
00:40:20,914 --> 00:40:22,962
her license for drug abuse,
so she moved here.
697
00:40:23,049 --> 00:40:24,836
Doctor's records don't travel.
698
00:40:25,109 --> 00:40:26,584
They can lose their license
in one state
699
00:40:26,671 --> 00:40:27,934
and just move to another.
700
00:40:28,093 --> 00:40:29,303
I know.
701
00:40:29,507 --> 00:40:31,088
You are fortunate
that your original pitch
702
00:40:31,175 --> 00:40:32,815
was so well received.
703
00:40:33,276 --> 00:40:35,909
Red Rock Mountain is still
willing to move forward...
704
00:40:36,737 --> 00:40:38,393
with some conditions.
705
00:40:44,903 --> 00:40:47,394
Well, I remain as CEO,
that's nonnegotiable.
706
00:40:47,482 --> 00:40:51,412
Agreed. But your authority
would be curtailed.
707
00:40:51,779 --> 00:40:53,121
All administrative decisions
708
00:40:53,209 --> 00:40:55,193
about the running
of the hospital would shift
709
00:40:55,529 --> 00:40:57,873
to Red Rock Mountain Medical.
710
00:40:58,326 --> 00:41:00,060
Your signature, please.
711
00:41:10,803 --> 00:41:13,038
I have to read this, I have
to consider it carefully.
712
00:41:13,126 --> 00:41:16,864
No, you don't. There's nothing
left to consider, Dr. Bell.
713
00:41:30,845 --> 00:41:34,561
Nic. This time I'm here.
714
00:41:35,248 --> 00:41:37,640
For her. For you.
715
00:41:42,132 --> 00:41:44,218
There you go.
716
00:41:48,202 --> 00:41:50,022
Anybody need a kidney
around here?
717
00:41:50,110 --> 00:41:51,851
♪ Quiet when I'm coming home ♪
718
00:41:51,939 --> 00:41:55,140
♪ And I'm on my own ♪
719
00:41:57,772 --> 00:41:58,992
I'm afraid.
720
00:41:59,079 --> 00:42:01,327
You're gonna come out
of this just fine.
721
00:42:03,390 --> 00:42:07,147
♪ But nothin' is better
sometimes ♪
722
00:42:07,390 --> 00:42:08,913
You're my baby girl.
723
00:42:09,015 --> 00:42:10,604
♪ Once we've both said ♪
724
00:42:10,691 --> 00:42:13,427
- D-Dad, thank you. Thank you.
- ♪ Our goodbyes ♪
725
00:42:15,862 --> 00:42:19,968
♪ Let's just let it go ♪
726
00:42:21,971 --> 00:42:24,983
♪ Let me let you go ♪
727
00:42:30,991 --> 00:42:33,189
♪ Quiet when I'm coming home. ♪
728
00:42:37,850 --> 00:42:39,465
Get the pads, one of epi.
729
00:42:41,722 --> 00:42:43,699
Where's the crash cart?!
730
00:42:48,633 --> 00:42:50,623
- What happened?
- Nic, no, don't go in!
731
00:42:50,711 --> 00:42:53,258
- I have to.
- Conrad's running the code. He's got it.
732
00:43:04,146 --> 00:43:06,602
Monitor flatlining...
733
00:43:07,147 --> 00:43:10,984
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org.
734
00:43:11,391 --> 00:43:13,724
Synchronized by srjanapala
50761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.