All language subtitles for S02E23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,828 --> 00:00:02,272 Previously, on "The Resident"... 2 00:00:02,325 --> 00:00:03,333 A few weeks ago, 3 00:00:03,421 --> 00:00:05,683 a wonderful man who loved me proposed. 4 00:00:05,799 --> 00:00:08,771 I took so long to decide that he changed his mind. 5 00:00:08,859 --> 00:00:11,603 - Wait, is this for us? - Yes, of course it's for us. 6 00:00:11,691 --> 00:00:14,736 - We can get a hot tub. Raise chickens. - What? 7 00:00:14,824 --> 00:00:16,861 I don't move in with you, so you just leave me. 8 00:00:16,949 --> 00:00:18,690 If you're not interested in going forward, for me, 9 00:00:18,777 --> 00:00:19,652 it's time to take a step back. 10 00:00:19,740 --> 00:00:21,446 So my kidneys will never work again? 11 00:00:21,534 --> 00:00:23,071 You have to stay on dialysis 12 00:00:23,159 --> 00:00:25,039 - for the rest of your life, Jess. - Come on. 13 00:00:25,127 --> 00:00:26,680 There's got to be another option. 14 00:00:26,768 --> 00:00:29,172 It's not that you can't give Jessie your kidney, 15 00:00:29,260 --> 00:00:30,141 it's that you won't! 16 00:00:30,229 --> 00:00:32,416 Why can't you for once, for once, 17 00:00:32,504 --> 00:00:34,088 do something that is not selfish? 18 00:00:48,869 --> 00:00:50,838 That's exactly my point! 19 00:00:52,237 --> 00:00:54,667 ♪ Don't you know ♪ 20 00:00:54,755 --> 00:00:58,229 ♪ I'm no good for you ♪ 21 00:01:00,237 --> 00:01:03,914 ♪ I've learned to lose you ♪ 22 00:01:04,002 --> 00:01:07,073 ♪ Can't afford to ♪ 23 00:01:09,820 --> 00:01:11,946 ♪ Tore my shirt ♪ 24 00:01:12,034 --> 00:01:14,909 ♪ To stop you bleeding ♪ 25 00:01:15,056 --> 00:01:16,605 Hey, this is Kyle. You know what to do. 26 00:01:17,793 --> 00:01:21,192 ♪ But nothing ever ♪ 27 00:01:21,303 --> 00:01:24,221 ♪ Stops you leaving ♪ 28 00:01:26,974 --> 00:01:29,463 ♪ Quiet when I'm coming home ♪ 29 00:01:29,551 --> 00:01:31,901 ♪ And I'm on my own ♪ 30 00:01:34,481 --> 00:01:37,088 ♪ I could lie, say I like it like that ♪ 31 00:01:37,176 --> 00:01:39,307 ♪ Like it like that ♪ 32 00:01:41,482 --> 00:01:44,424 ♪ I could lie, say I like it like that ♪ 33 00:01:44,512 --> 00:01:46,479 ♪ Like it like that ♪ 34 00:01:51,601 --> 00:01:57,182 ♪ Don't you know too much already? ♪ 35 00:01:59,868 --> 00:02:03,541 ♪ I'll only hurt you ♪ 36 00:02:03,629 --> 00:02:05,979 ♪ If you let me ♪ 37 00:02:08,663 --> 00:02:12,846 ♪ Let's just let it go ♪ 38 00:02:14,883 --> 00:02:16,854 What's wrong? Everything okay? 39 00:02:18,535 --> 00:02:19,791 Can I come in? 40 00:02:23,502 --> 00:02:26,258 ♪ Quiet when I'm coming home ♪ 41 00:02:26,346 --> 00:02:27,388 ♪ And I'm on my own. ♪ 42 00:02:27,476 --> 00:02:29,063 Look... 43 00:02:31,237 --> 00:02:33,418 I've been thinking a lot about us. 44 00:02:33,789 --> 00:02:34,813 And I realized something, 45 00:02:34,901 --> 00:02:36,727 so just hear me out. 46 00:02:38,084 --> 00:02:39,680 Of course. 47 00:02:41,797 --> 00:02:43,149 Life is hard. 48 00:02:43,852 --> 00:02:45,547 And the problems keep coming. 49 00:02:45,635 --> 00:02:49,018 And I keep... trying to solve them all by myself. 50 00:02:49,106 --> 00:02:52,016 Jessie, my dad, our patients. 51 00:02:52,859 --> 00:02:54,459 I seem... 52 00:02:55,094 --> 00:02:58,172 completely incapable of asking for help. 53 00:02:58,836 --> 00:03:00,465 I don't know why I do that. 54 00:03:00,718 --> 00:03:03,328 Well, you lost your mom 55 00:03:03,416 --> 00:03:04,642 - as a kid. - No, no, I don't... 56 00:03:04,729 --> 00:03:06,493 I don't want to do that. I don't want to make excuses. 57 00:03:06,580 --> 00:03:08,563 I want to see the pattern, 58 00:03:08,981 --> 00:03:11,625 take responsibility, and change. 59 00:03:14,406 --> 00:03:16,164 Okay, I'm listening. 60 00:03:18,106 --> 00:03:20,141 You said you want to move forward 61 00:03:20,477 --> 00:03:21,688 in our relationship. 62 00:03:21,776 --> 00:03:23,156 I want that, too. 63 00:03:24,942 --> 00:03:27,359 I just need you to meet me halfway. 64 00:03:28,198 --> 00:03:30,359 - What do you mean? - It means... 65 00:03:30,449 --> 00:03:33,463 I want to start talking about moving in, 66 00:03:33,551 --> 00:03:36,164 marriage, a family, all of it. 67 00:03:37,625 --> 00:03:38,719 But you can't push me. 68 00:03:38,807 --> 00:03:40,039 You can't rush me. 69 00:03:40,127 --> 00:03:42,930 Let me do this at my own pace. 70 00:03:46,422 --> 00:03:47,945 Okay. Yeah. 71 00:03:48,289 --> 00:03:49,801 I can do that. 72 00:03:53,828 --> 00:03:54,906 This is a big deal. 73 00:03:57,950 --> 00:03:59,133 Yeah. 74 00:04:04,616 --> 00:04:06,044 I'm in. 75 00:04:13,549 --> 00:04:14,767 I just... 76 00:04:15,900 --> 00:04:17,815 I just only have one request. 77 00:04:17,989 --> 00:04:19,150 What? 78 00:04:20,264 --> 00:04:22,260 I really want those chickens. 79 00:04:25,932 --> 00:04:27,417 No chickens. 80 00:04:34,425 --> 00:04:36,393 Your company, Red Rock Mountain Medical, 81 00:04:36,481 --> 00:04:39,230 is the top health care conglomerate in the Southeast. 82 00:04:39,318 --> 00:04:41,100 Your motto? "We're like family." 83 00:04:41,861 --> 00:04:44,604 But your family is missing a crucial piece. 84 00:04:45,387 --> 00:04:49,271 We now own every major hospital within a hundred-mile radius. 85 00:04:49,460 --> 00:04:50,760 We don't need Chastain. 86 00:04:50,848 --> 00:04:52,010 But you do. 87 00:04:52,098 --> 00:04:54,150 To control pricing. 88 00:04:54,238 --> 00:04:56,089 You need to eliminate the competition. 89 00:04:56,176 --> 00:04:58,393 Chastain is in no position to undercut our pricing. 90 00:04:58,502 --> 00:04:59,885 You're $100 million in the red. 91 00:04:59,973 --> 00:05:01,369 We have an amazing staff. 92 00:05:01,457 --> 00:05:03,549 Talented doctors and nurses. 93 00:05:03,637 --> 00:05:05,979 We're a top facility. We're unmatched. 94 00:05:06,067 --> 00:05:08,994 But our research shows the words most closely associated 95 00:05:09,082 --> 00:05:11,798 with Chastain are "Dr. Lane Hunter" and "QuoVadis." 96 00:05:11,886 --> 00:05:13,822 That's behind us. It's old news. 97 00:05:13,910 --> 00:05:15,092 And, in fact, 98 00:05:15,446 --> 00:05:17,328 I view it as a success story. 99 00:05:17,439 --> 00:05:20,054 We were instrumental in exposing corruption. 100 00:05:20,289 --> 00:05:22,525 We helped bring down QuoVadis. 101 00:05:22,689 --> 00:05:24,643 We will be stronger together. 102 00:05:24,731 --> 00:05:26,127 Guaranteed. 103 00:05:28,464 --> 00:05:29,947 Well... 104 00:05:30,697 --> 00:05:33,455 we will discuss internally and get back to you. 105 00:05:33,578 --> 00:05:35,893 In the meantime, Dr. Bell, 106 00:05:36,252 --> 00:05:38,744 do avoid any further PR disasters. 107 00:05:43,208 --> 00:05:44,643 A bit of news for you. 108 00:05:44,731 --> 00:05:47,111 I'm putting a pacemaker in Micah today. 109 00:05:47,586 --> 00:05:48,940 Alert the media. 110 00:05:49,520 --> 00:05:50,854 I know. 111 00:05:51,510 --> 00:05:52,666 It's minor. 112 00:05:52,770 --> 00:05:54,557 So, don't worry. You don't need to be there. 113 00:05:54,692 --> 00:05:56,065 Why wouldn't I assist? 114 00:05:56,160 --> 00:05:57,706 Because you're emotionally involved with the patient. 115 00:05:57,793 --> 00:05:58,846 No, I'm not. 116 00:05:58,979 --> 00:06:00,463 Our engagement ended weeks ago. 117 00:06:00,901 --> 00:06:02,010 "Weeks"? 118 00:06:02,098 --> 00:06:04,658 Well, that's hardly enough time to get over heartbreak. 119 00:06:05,002 --> 00:06:06,955 Take it from the heartbreaker in chief. 120 00:06:07,043 --> 00:06:08,065 Oh, please. 121 00:06:08,153 --> 00:06:10,432 Shira, we're closed here. 122 00:06:10,666 --> 00:06:11,877 We have another surgery. 123 00:06:11,965 --> 00:06:14,815 All good. Let's pack up the patient and take him to ICU. 124 00:06:40,536 --> 00:06:42,536 *THE RESIDENT* Season 02 Episode 23 Episode Title: "The Unbefriended" 125 00:06:42,984 --> 00:06:44,499 We'll never make a 7:30 show. 126 00:06:44,687 --> 00:06:47,169 And, anyway, I'm not going to the Atlanta Gore Fest. 127 00:06:47,257 --> 00:06:49,733 Oh, well, if you love your boo, you will. 128 00:06:49,869 --> 00:06:51,150 Hmm? Hmm? 129 00:06:51,315 --> 00:06:52,515 Hard out at 6:45. 130 00:06:52,603 --> 00:06:53,638 Mwah. 131 00:06:55,632 --> 00:06:56,960 Love is complicated. 132 00:06:57,048 --> 00:06:58,362 Sacrifices must be made. 133 00:06:58,450 --> 00:06:59,566 Horror movies aren't my thing. 134 00:06:59,653 --> 00:07:01,201 I see enough gore all day long. 135 00:07:01,546 --> 00:07:02,812 Want to take my place? 136 00:07:02,955 --> 00:07:04,343 Jessica wouldn't want to hold hands 137 00:07:04,431 --> 00:07:05,563 and scream with me in the dark. 138 00:07:05,650 --> 00:07:07,124 And I have a previous commitment. 139 00:07:07,212 --> 00:07:08,632 - Oh? - Double shift. 140 00:07:08,806 --> 00:07:10,632 This place is my main squeeze these days. 141 00:07:10,720 --> 00:07:11,960 You're aware that's pathetic. 142 00:07:12,048 --> 00:07:13,529 Adult male. Age unknown. 143 00:07:13,617 --> 00:07:14,898 Found him in Piedmont Park. 144 00:07:15,065 --> 00:07:17,253 - Put him in two. - GCS 11, 145 00:07:17,341 --> 00:07:20,327 BP 95/60, blood sugar 82, 146 00:07:20,415 --> 00:07:21,627 possible broken left arm, 147 00:07:21,715 --> 00:07:22,820 - minor scrapes and bruises. - Okay. 148 00:07:22,907 --> 00:07:25,194 Let's start another large bore IV and hang another liter 149 00:07:25,282 --> 00:07:27,396 - of normal saline. One, two, three. - One, two... 150 00:07:27,484 --> 00:07:30,187 Okay. 151 00:07:31,236 --> 00:07:33,304 Can you tell us your name, please, sir? 152 00:07:40,630 --> 00:07:41,694 I.D.? 153 00:07:41,796 --> 00:07:42,796 Mm. 154 00:07:43,937 --> 00:07:45,572 No wallet. No phone. 155 00:07:45,745 --> 00:07:47,085 Okay. 156 00:07:47,332 --> 00:07:48,937 Torn clothes. 157 00:07:49,451 --> 00:07:51,148 Dirt under his fingernails. 158 00:07:51,236 --> 00:07:52,538 He could be homeless. 159 00:07:53,487 --> 00:07:56,460 Sir, your name, please. 160 00:07:57,644 --> 00:07:59,759 Okay, let's add LFTs, coags, UTox, 161 00:07:59,847 --> 00:08:02,171 aspirin/acetaminophen levels, and a blood alcohol level. 162 00:08:02,259 --> 00:08:03,641 Page social work. 163 00:08:03,729 --> 00:08:04,968 See if they recognize him. 164 00:08:05,056 --> 00:08:06,702 If not, have them call local shelters, 165 00:08:06,790 --> 00:08:08,750 see if anyone's missing or fits the description, while we try 166 00:08:08,837 --> 00:08:11,024 - to get his pain under control. - I'll order an X-ray 167 00:08:11,112 --> 00:08:13,819 and get Dr. Voss to take a look at that arm. 168 00:08:14,151 --> 00:08:17,007 Must be very rewarding to be a transplant coordinator. 169 00:08:17,095 --> 00:08:18,733 It is, but it's frustrating. 170 00:08:18,834 --> 00:08:20,749 We need more donors to step up. 171 00:08:20,907 --> 00:08:23,122 Too many people die waiting for an organ. 172 00:08:23,210 --> 00:08:25,492 That's my biggest fear with my sister. 173 00:08:25,843 --> 00:08:27,640 How is she doing on dialysis? 174 00:08:27,728 --> 00:08:30,468 Not well. 175 00:08:30,624 --> 00:08:32,146 Um, she's in early heart failure. 176 00:08:32,349 --> 00:08:34,163 It's causing a lot of problems. 177 00:08:34,418 --> 00:08:36,421 A new organ could help her heart. 178 00:08:36,590 --> 00:08:40,034 Yeah. But we can't wait years to get one. 179 00:08:43,500 --> 00:08:44,614 Excuse me. 180 00:08:44,709 --> 00:08:46,347 Hi. Welcome to Chastain. 181 00:08:46,435 --> 00:08:47,956 - Can I help you? - Yeah, maybe. 182 00:08:48,044 --> 00:08:49,258 I'm looking for a doctor. 183 00:08:49,387 --> 00:08:50,968 Her name is Shira Smook. 184 00:08:51,368 --> 00:08:54,300 Shira... Smook. 185 00:08:55,784 --> 00:08:57,598 Okay. Anesthesiology. 186 00:08:57,686 --> 00:08:58,909 Would you like me to page her? 187 00:08:58,997 --> 00:09:01,120 Nah. Anesthesiology. 188 00:09:01,594 --> 00:09:03,003 I'll call her myself, 189 00:09:03,136 --> 00:09:04,381 tell her I'm here. 190 00:09:09,215 --> 00:09:12,384 They had to abort dialysis because her pressure dropped. 191 00:09:15,582 --> 00:09:17,231 Your sats are a little low. 192 00:09:17,428 --> 00:09:20,167 Please-please make it stop, Nic. 193 00:09:20,255 --> 00:09:21,416 Gonna do our best. This should help. 194 00:09:21,503 --> 00:09:22,839 First order of business 195 00:09:22,927 --> 00:09:24,683 is to switch up your heart medication 196 00:09:24,771 --> 00:09:26,285 so you can tolerate dialysis. 197 00:09:33,261 --> 00:09:35,041 All right, Nic and I need to discuss our options. 198 00:09:35,128 --> 00:09:36,241 Then I'll be right back. 199 00:09:38,247 --> 00:09:39,596 It's gonna be okay. 200 00:09:40,051 --> 00:09:41,183 Just give me a sec. 201 00:09:46,872 --> 00:09:48,230 Elevated JVP. 202 00:09:48,392 --> 00:09:51,191 And I saw signs of hepatojugular reflux. 203 00:09:51,284 --> 00:09:53,214 Her heart failure is getting worse, 204 00:09:53,432 --> 00:09:55,331 more rapidly than we expected. 205 00:09:55,432 --> 00:09:56,714 This is a disaster. 206 00:09:58,730 --> 00:10:01,386 Treatment of dual organ failure is challenging, 207 00:10:01,474 --> 00:10:02,738 not impossible. 208 00:10:02,826 --> 00:10:05,941 Heart failure alone could kill Jessie. 209 00:10:06,377 --> 00:10:08,292 She needs a new kidney. 210 00:10:08,402 --> 00:10:09,730 Soon. 211 00:10:09,860 --> 00:10:12,691 There are cases where that alone improves heart function. 212 00:10:12,779 --> 00:10:15,595 She might not need a new heart for ten years. 213 00:10:15,683 --> 00:10:17,441 Your father's still the most logical donor. 214 00:10:17,529 --> 00:10:19,610 He's here. He's a match. 215 00:10:19,698 --> 00:10:22,097 Kyle refused to donate. 216 00:10:22,456 --> 00:10:23,973 And now I can't find him. He's disappeared. 217 00:10:24,060 --> 00:10:26,308 - I-I've called him over and over again. - Which is why 218 00:10:26,396 --> 00:10:27,812 I asked my dad to try and track him down. 219 00:10:27,899 --> 00:10:29,413 He put his private investigator on him, 220 00:10:29,500 --> 00:10:30,948 and now I have an address. 221 00:10:31,175 --> 00:10:32,448 You want it? 222 00:10:43,843 --> 00:10:45,357 Trying, 223 00:10:45,616 --> 00:10:46,769 um, 224 00:10:47,017 --> 00:10:48,808 I-ingman... 225 00:10:50,165 --> 00:10:51,870 Dad bum. 226 00:10:53,420 --> 00:10:55,335 He has expressive aphasia. 227 00:10:55,492 --> 00:10:58,441 He knows what we're saying, but he can't speak. 228 00:10:58,594 --> 00:11:01,550 Maybe when he fell and broke his arm, he-he hit his head. 229 00:11:01,668 --> 00:11:04,774 Still no kin we can find, no proxy to tell us who he is. 230 00:11:05,034 --> 00:11:07,215 Squeeze my hand. Squeeze my hand. 231 00:11:07,422 --> 00:11:08,857 All right. There you go. 232 00:11:10,707 --> 00:11:12,715 We're up to the letter "S" now? 233 00:11:12,803 --> 00:11:14,496 We're calling him Sunflower One. 234 00:11:14,902 --> 00:11:16,480 Nothing personal, my friend. 235 00:11:16,603 --> 00:11:19,316 When we can't identify patients, we name them after flowers. 236 00:11:19,404 --> 00:11:20,691 Yeah. 237 00:11:21,885 --> 00:11:23,332 He needs a CT. 238 00:11:23,690 --> 00:11:25,621 Bell's been tightening the screws down here. 239 00:11:25,709 --> 00:11:27,121 He told me, and I quote, 240 00:11:27,287 --> 00:11:29,005 "Platinum care is reserved for those 241 00:11:29,093 --> 00:11:30,605 with platinum credit cards." 242 00:11:30,855 --> 00:11:32,122 Since when do we do anything 243 00:11:32,209 --> 00:11:34,289 but try to work around Bell? 244 00:11:34,832 --> 00:11:36,082 Her... 245 00:11:36,433 --> 00:11:38,935 herb. 246 00:11:41,938 --> 00:11:43,215 Herb. 247 00:11:43,351 --> 00:11:44,856 Given his age and how he was found, 248 00:11:44,943 --> 00:11:47,176 he might have dementia. In which case, this... 249 00:11:47,725 --> 00:11:49,121 is his baseline. 250 00:11:50,181 --> 00:11:52,355 We need to take care of this man. 251 00:11:52,661 --> 00:11:54,301 Whether or not he's homeless, 252 00:11:54,389 --> 00:11:56,558 - or whether or not he's insured. - Mm-hmm. 253 00:11:56,646 --> 00:11:58,527 If there is an underlying diagnosis, 254 00:11:58,615 --> 00:12:00,121 like a brain bleed or a tumor, 255 00:12:00,209 --> 00:12:02,832 delay could cause irreparable damage, even death. 256 00:12:03,152 --> 00:12:05,933 At the bare minimum, a CT is standard of care. 257 00:12:06,763 --> 00:12:08,066 Good. 258 00:12:08,225 --> 00:12:10,316 Let us know when we have the results. 259 00:12:10,926 --> 00:12:12,469 Take it from there. 260 00:12:18,268 --> 00:12:21,223 So it's definitely a type 2 second-degree heart block. 261 00:12:21,412 --> 00:12:23,090 Which explains my dizziness. 262 00:12:23,369 --> 00:12:24,457 Electrical impulses 263 00:12:24,545 --> 00:12:25,825 aren't getting through to your heart. 264 00:12:25,912 --> 00:12:28,260 How serious is the surgery to... 265 00:12:28,619 --> 00:12:30,660 - implant a pacemaker? - Oh, it's no big deal, bruh. 266 00:12:30,787 --> 00:12:33,371 Quick procedure; in an hour, you'll be a new man. 267 00:12:33,583 --> 00:12:35,316 Good. Thank you. 268 00:12:36,290 --> 00:12:38,973 So, otherwise... everything okay? 269 00:12:39,163 --> 00:12:40,477 You seem to be in good spirits. 270 00:12:40,699 --> 00:12:42,160 Man, I have never been better. 271 00:12:42,398 --> 00:12:44,082 Seriously, on top of the world. 272 00:12:44,170 --> 00:12:45,316 - Nice. - Yeah. 273 00:12:45,404 --> 00:12:47,801 Sorry I'm late. 274 00:12:47,943 --> 00:12:49,258 - Traffic was terrible. - Yeah, yeah. 275 00:12:49,345 --> 00:12:50,375 Come in, come in. 276 00:12:50,463 --> 00:12:52,496 This is Dr. Austin. He's going to be putting in 277 00:12:52,583 --> 00:12:53,765 my pacemaker this afternoon. 278 00:12:54,040 --> 00:12:57,148 - Jolene Landis. - Hi. 279 00:12:57,291 --> 00:12:59,976 Thank you for taking such good care of my Micah. 280 00:13:06,241 --> 00:13:08,773 - Hey, I've been looking for you. - What are you doing here? 281 00:13:09,368 --> 00:13:10,703 You promised me. 282 00:13:13,926 --> 00:13:16,467 Leave or I'll call security. 283 00:13:17,359 --> 00:13:19,261 I'll meet you in the parking lot in an hour. 284 00:13:23,340 --> 00:13:24,808 My ex. He's a stalker. 285 00:13:24,896 --> 00:13:27,683 Terrible choice in men, working on that. 286 00:13:58,509 --> 00:13:59,743 Hey. 287 00:14:01,373 --> 00:14:03,423 I've been trying to reach you. 288 00:14:04,796 --> 00:14:06,782 I didn't want to be reached. 289 00:14:07,687 --> 00:14:09,696 Look, I know things 290 00:14:09,784 --> 00:14:13,040 ended badly and I'm sorry if... you've been upset. 291 00:14:13,295 --> 00:14:15,384 But you're not sorry for what you said. 292 00:14:17,606 --> 00:14:19,055 Look, can we just... Can we go inside? 293 00:14:19,142 --> 00:14:20,690 - Can we talk? - No, I just... 294 00:14:20,778 --> 00:14:22,376 moved in, it's, um... 295 00:14:24,071 --> 00:14:25,642 it's a mess. 296 00:14:26,203 --> 00:14:27,712 Sit. 297 00:14:28,443 --> 00:14:29,891 Nice, huh? 298 00:14:30,219 --> 00:14:31,602 I'm the caretaker. 299 00:14:31,690 --> 00:14:33,446 Free rent. Good job. 300 00:14:33,549 --> 00:14:34,864 Want a beer? 301 00:14:35,037 --> 00:14:36,986 It's a little early for me. 302 00:14:37,190 --> 00:14:39,423 I've got a... a long drive back, so... 303 00:14:39,511 --> 00:14:42,360 So... what's this about? 304 00:14:42,842 --> 00:14:44,957 You know what this is about, Kyle. 305 00:14:45,837 --> 00:14:47,371 Jessie. 306 00:14:47,806 --> 00:14:49,243 She relapsed again? 307 00:14:49,331 --> 00:14:50,679 No. 308 00:14:50,882 --> 00:14:52,970 No, she's... she's sober, 309 00:14:53,058 --> 00:14:55,306 and she's determined to stay that way. 310 00:14:55,579 --> 00:14:57,720 But her situation has changed. 311 00:14:59,516 --> 00:15:01,501 It's not just her kidneys anymore. 312 00:15:03,106 --> 00:15:04,790 Her, um... 313 00:15:05,883 --> 00:15:07,704 her heart's failing. 314 00:15:09,829 --> 00:15:11,163 Wait, what... what does that mean, 315 00:15:11,251 --> 00:15:12,665 - her heart is failing? - We're trying to stabilize it 316 00:15:12,752 --> 00:15:13,954 so she's still eligible for a kidney, 317 00:15:14,041 --> 00:15:15,956 but the truth is, she has a very... 318 00:15:16,074 --> 00:15:18,673 narrow window right now, so... 319 00:15:20,446 --> 00:15:22,546 If you would reconsider donating, 320 00:15:22,634 --> 00:15:23,807 she might have a chance. 321 00:15:23,894 --> 00:15:25,956 I know you wanted her to be sober six months 322 00:15:26,044 --> 00:15:27,125 to make sure she doesn't relapse, 323 00:15:27,212 --> 00:15:29,144 but she doesn't have six months. 324 00:15:31,134 --> 00:15:32,362 How long do we have? 325 00:15:32,450 --> 00:15:33,503 Days. 326 00:15:33,796 --> 00:15:35,128 Weeks. I don't know. 327 00:15:35,216 --> 00:15:37,031 But what I do know is that... 328 00:15:37,507 --> 00:15:40,155 right now you're the only person who could save her. 329 00:15:40,243 --> 00:15:41,214 I'm 63. 330 00:15:41,302 --> 00:15:42,612 I smoked. 331 00:15:42,700 --> 00:15:44,902 I still drink more than I should. 332 00:15:45,106 --> 00:15:47,894 I can't believe that my kidney is her best option. 333 00:15:47,982 --> 00:15:49,659 It's her only option. 334 00:15:58,625 --> 00:16:01,698 Strange I ended up by a lake. 335 00:16:03,105 --> 00:16:04,948 Never learned how to swim. 336 00:16:08,019 --> 00:16:10,387 I hate dark water. 337 00:16:14,478 --> 00:16:15,831 You're scared. 338 00:16:24,571 --> 00:16:25,995 Yeah. 339 00:16:27,783 --> 00:16:29,683 Is it so wrong of me? 340 00:16:32,105 --> 00:16:34,097 I mean, the risk is... 341 00:16:34,498 --> 00:16:36,581 is pretty low... for the donor. 342 00:16:36,683 --> 00:16:38,066 But it exists. 343 00:16:38,886 --> 00:16:41,089 There is a risk. 344 00:16:50,449 --> 00:16:51,730 I'm sorry. 345 00:17:03,602 --> 00:17:06,207 Next time I see you will be at Jessie's funeral. 346 00:17:10,449 --> 00:17:12,613 And it'll be the last time that I see you. 347 00:17:25,548 --> 00:17:27,996 He does have a ruptured aneurysm. 348 00:17:28,147 --> 00:17:30,829 But it's small, right there in your Broca's area. 349 00:17:31,340 --> 00:17:33,169 Which could explain why he can't speak. 350 00:17:33,256 --> 00:17:35,541 Or all his symptoms are caused by dementia, 351 00:17:35,629 --> 00:17:37,543 so we'll ask for a neuro consult. 352 00:17:37,757 --> 00:17:39,582 What if they say he needs surgery? 353 00:17:40,275 --> 00:17:43,121 He's uninsured. 354 00:17:43,973 --> 00:17:45,598 He's been classified as "unbefriended." 355 00:17:45,686 --> 00:17:48,351 No living relative, no proxy. 356 00:17:48,439 --> 00:17:50,739 Which means the hospital decides all his care, 357 00:17:50,827 --> 00:17:53,153 and Bell is the hospital. 358 00:17:53,241 --> 00:17:54,528 Right. 359 00:17:55,412 --> 00:17:56,993 Let's be conservative a little while longer. 360 00:17:57,080 --> 00:17:58,817 Take him to the ER for observation. 361 00:17:58,905 --> 00:18:00,848 If Sunflower gets worse, 362 00:18:00,936 --> 00:18:03,519 then we have a stronger case to make to Bell, 363 00:18:04,054 --> 00:18:06,395 one that will be harder for him to refuse. 364 00:18:07,134 --> 00:18:08,583 Hmm. 365 00:18:15,899 --> 00:18:17,161 Hey. 366 00:18:17,249 --> 00:18:18,731 Where you been? 367 00:18:19,003 --> 00:18:21,239 Nowhere good. 368 00:18:23,241 --> 00:18:24,840 But now I'm here with you. 369 00:18:27,143 --> 00:18:28,779 What's this? 370 00:18:30,805 --> 00:18:32,833 It's my advance directive. 371 00:18:34,508 --> 00:18:36,075 You're my proxy. 372 00:18:38,092 --> 00:18:39,873 All my wishes are spelled out. 373 00:18:40,015 --> 00:18:42,004 The hospital has a copy, too. 374 00:18:45,996 --> 00:18:47,278 Nic? 375 00:18:48,497 --> 00:18:49,762 Let's be brave 376 00:18:49,850 --> 00:18:50,856 and honest, okay? 377 00:18:50,944 --> 00:18:52,252 That's what I want. 378 00:18:52,340 --> 00:18:53,583 The truth. 379 00:18:53,670 --> 00:18:55,676 We're in a bad spot, aren't we? 380 00:18:58,308 --> 00:18:59,614 Yeah. 381 00:19:00,443 --> 00:19:01,981 No one's giving up. 382 00:19:03,293 --> 00:19:05,833 If I die... 383 00:19:06,153 --> 00:19:08,997 I know you'll find a way to blame yourself. 384 00:19:10,161 --> 00:19:12,520 This is not your fault. 385 00:19:14,583 --> 00:19:15,583 Sorry. 386 00:19:16,527 --> 00:19:18,848 You went to see Dad, didn't you? 387 00:19:20,330 --> 00:19:22,301 Conrad found him, and, uh... 388 00:19:23,631 --> 00:19:27,215 I went to let him know where we stand. 389 00:19:28,338 --> 00:19:29,981 I was hoping he'd step up. 390 00:19:30,136 --> 00:19:32,518 I don't understand. He can't. 391 00:19:33,176 --> 00:19:34,856 He's not a match. 392 00:19:36,897 --> 00:19:38,325 He's a match. 393 00:19:40,037 --> 00:19:41,185 He's, um... 394 00:19:41,273 --> 00:19:43,242 he's scared of the surgery. 395 00:19:46,657 --> 00:19:49,333 How is this not infuriating to you? 396 00:19:51,971 --> 00:19:53,598 I'm disappointed. 397 00:19:55,832 --> 00:19:57,325 But I understand. 398 00:19:59,465 --> 00:20:01,364 I'm a lot like him. 399 00:20:03,755 --> 00:20:05,379 You are not. 400 00:20:06,348 --> 00:20:07,801 You're like Mom. 401 00:20:09,580 --> 00:20:11,215 He's not a bad person. 402 00:20:11,303 --> 00:20:12,536 He's just... 403 00:20:13,942 --> 00:20:15,293 weak. 404 00:20:16,676 --> 00:20:18,502 We have to keep fighting... 405 00:20:18,590 --> 00:20:19,712 together. 406 00:20:19,800 --> 00:20:21,411 Okay? You promise me? 407 00:20:23,022 --> 00:20:24,200 We will. 408 00:20:26,170 --> 00:20:27,761 But if we lose the battle... 409 00:20:31,201 --> 00:20:34,537 ...there's just one more thing I'll ask, okay? 410 00:20:36,067 --> 00:20:37,873 Try to forgive Dad... 411 00:20:38,787 --> 00:20:40,232 if you can. 412 00:20:43,343 --> 00:20:45,818 And let him know that I forgive him, too. 413 00:20:48,858 --> 00:20:50,568 Okay. 414 00:20:55,451 --> 00:20:57,748 4:30, OR Two. 415 00:20:58,295 --> 00:20:59,919 Is that the surgery you and Dr. Austin 416 00:21:00,007 --> 00:21:01,156 were talking about earlier? 417 00:21:01,244 --> 00:21:02,624 With your ex-fiancé? 418 00:21:03,396 --> 00:21:04,669 You're doing it with us? 419 00:21:04,757 --> 00:21:06,654 Yep. See you in there. 420 00:21:16,079 --> 00:21:17,982 - I have a request. - Same here. 421 00:21:18,070 --> 00:21:20,152 I wish this corned beef was more tender. 422 00:21:20,490 --> 00:21:23,339 Shira is the anesthesiologist on Micah's surgery. 423 00:21:23,427 --> 00:21:25,368 I need you to take her off the case. 424 00:21:25,455 --> 00:21:27,704 - Why? - Gut instinct. 425 00:21:27,791 --> 00:21:29,405 Something's up with that girl. I do not trust her. 426 00:21:29,492 --> 00:21:31,076 And you want what's best for Micah. 427 00:21:33,129 --> 00:21:35,417 Okay. Deal. I'll get Paul Chu on it. 428 00:21:35,505 --> 00:21:36,576 Hey. 429 00:21:36,751 --> 00:21:38,388 You still planning on scrubbing in? 430 00:21:38,476 --> 00:21:39,630 Yes. 431 00:21:49,990 --> 00:21:52,185 Micah has a new girlfriend. 432 00:21:53,512 --> 00:21:55,059 She's here at the hospital. 433 00:21:55,318 --> 00:21:56,966 She's very pretty. 434 00:21:57,130 --> 00:22:01,005 And he says he is happier than he has ever been. 435 00:22:04,354 --> 00:22:05,646 I'm sorry, Mina. 436 00:22:05,734 --> 00:22:08,888 I did not enjoy delivering that ten-blade to your heart. 437 00:22:08,983 --> 00:22:12,193 But I had to see if you still had feelings for your ex-fiancé, 438 00:22:12,281 --> 00:22:13,755 and by your reaction, you do. 439 00:22:13,843 --> 00:22:16,013 So no, you will not be scrubbing in. 440 00:22:19,909 --> 00:22:21,615 And for what it's worth... 441 00:22:22,679 --> 00:22:24,240 you deserve better. 442 00:22:26,123 --> 00:22:28,238 Anybody who could replace you so quickly 443 00:22:28,420 --> 00:22:30,216 doesn't deserve you. 444 00:22:42,185 --> 00:22:44,513 All right. Thank you so much. 445 00:22:46,435 --> 00:22:49,732 Jessie just gave me her advance directive. 446 00:22:51,374 --> 00:22:52,982 I can't bring myself to read it. 447 00:23:01,063 --> 00:23:02,271 Yo. 448 00:23:03,673 --> 00:23:05,271 Nicodemus. 449 00:23:05,473 --> 00:23:06,833 Nickelmeister. 450 00:23:07,268 --> 00:23:09,437 Anybody need a kidney around here? 451 00:23:19,602 --> 00:23:21,184 Thank you, Dad. 452 00:23:26,537 --> 00:23:28,972 I've got some good news. Thanks to Dr. Hawkins, 453 00:23:29,060 --> 00:23:30,567 your heart failure has improved for now. 454 00:23:30,654 --> 00:23:34,505 We can move ahead with the transplant if we move fast. 455 00:23:35,544 --> 00:23:36,590 So what's next? 456 00:23:36,678 --> 00:23:38,158 First, we'll bring you to the OR. 457 00:23:38,245 --> 00:23:39,933 Uh, as we're removing your kidney, 458 00:23:40,021 --> 00:23:41,496 a second transplant team 459 00:23:41,583 --> 00:23:43,394 will prep your daughter in a separate OR. 460 00:23:43,482 --> 00:23:45,730 When she's ready, we'll implant your kidney into Jessie. 461 00:23:45,818 --> 00:23:47,183 Six to eight hours from now, 462 00:23:47,271 --> 00:23:49,116 you should both wake up, ready to make a full recovery. 463 00:23:49,203 --> 00:23:51,130 Six to eight hours from right now? 464 00:23:51,236 --> 00:23:52,466 Right now. 465 00:23:52,589 --> 00:23:55,857 Well, you guys, um... you don't fool around, do you? 466 00:23:55,945 --> 00:23:57,052 It can't wait. 467 00:23:58,690 --> 00:24:00,193 See you on the table. 468 00:24:20,755 --> 00:24:23,482 Dr. Voss, I need your help. 469 00:24:30,497 --> 00:24:32,981 Dr. Bell, meet Sunflower. 470 00:24:35,349 --> 00:24:36,617 Sunflower? 471 00:24:37,458 --> 00:24:39,053 - We don't know his real name. - It's... 472 00:24:39,140 --> 00:24:40,489 It... 473 00:24:40,700 --> 00:24:42,755 I... 474 00:24:42,923 --> 00:24:45,705 can't... even... 475 00:24:47,882 --> 00:24:50,398 Unbefriended and uninsured. 476 00:24:50,485 --> 00:24:53,233 - Yes. - But you understand 477 00:24:53,320 --> 00:24:57,405 I have a patient like Sunflower on every floor of this hospital. 478 00:24:57,492 --> 00:25:00,747 This is exactly the kind of case that's bankrupting Chastain. 479 00:25:00,841 --> 00:25:03,711 Sunflower has a brain bleed, and his symptoms are getting worse. 480 00:25:03,798 --> 00:25:05,893 Well, it could be sundowning, nighttime confusion. 481 00:25:05,981 --> 00:25:06,881 It's common with dementia. 482 00:25:06,968 --> 00:25:09,591 It's possible, but I don't think it's dementia. 483 00:25:09,906 --> 00:25:12,690 Well, I... You can't be sure. This bleed is small. 484 00:25:12,778 --> 00:25:14,903 Well, it could be the cause of all his symptoms. 485 00:25:15,747 --> 00:25:18,013 It could be curable, Dr. Bell. 486 00:25:20,762 --> 00:25:23,497 We had a neuro consult, and he recommended surgery. 487 00:25:23,856 --> 00:25:25,566 Are you going to deny it? 488 00:25:25,941 --> 00:25:27,200 Look at this man. 489 00:25:28,783 --> 00:25:31,533 He was found in Piedmont Park, wearing sweats. 490 00:25:31,698 --> 00:25:34,414 If he was jogging, had a fall, 491 00:25:34,502 --> 00:25:36,903 that could explain why he had no wallet or I.D. 492 00:25:36,998 --> 00:25:39,190 There is no police report, no missing persons file. 493 00:25:39,278 --> 00:25:40,681 Yeah, he could be from out of town. 494 00:25:40,768 --> 00:25:43,918 Even if he's homeless, what does it matter? 495 00:25:45,028 --> 00:25:46,418 Pravesh, a hand! 496 00:25:50,344 --> 00:25:52,059 What about the health of this hospital? 497 00:25:52,147 --> 00:25:54,473 We can't keep doing this. 498 00:25:54,723 --> 00:25:56,721 Chastain is on the brink of a disaster. 499 00:25:56,809 --> 00:25:58,512 I need to save it, too. 500 00:25:59,220 --> 00:26:01,190 Just stay with him for five minutes. 501 00:26:01,278 --> 00:26:03,037 That's all I'm asking. 502 00:26:03,520 --> 00:26:06,817 See the human being and not the numbers this time. 503 00:26:18,582 --> 00:26:20,955 Want to... 504 00:26:21,042 --> 00:26:24,592 beg... beg... 505 00:26:24,679 --> 00:26:26,594 What are you trying to say? 506 00:26:26,681 --> 00:26:29,630 This... awful. 507 00:26:29,870 --> 00:26:31,231 I... 508 00:26:31,318 --> 00:26:34,134 I-I-I can't even... 509 00:26:34,221 --> 00:26:36,257 You can't... what? 510 00:26:41,114 --> 00:26:42,530 Help. 511 00:27:21,263 --> 00:27:23,247 Wait. What's that... What is that for? 512 00:27:23,575 --> 00:27:25,372 That's to start an IV, Dad. 513 00:27:26,407 --> 00:27:28,743 My-my-my... my mouth is so dry. 514 00:27:29,777 --> 00:27:31,544 Can you give us a second? 515 00:27:33,833 --> 00:27:36,230 We have an excellent transplant team. 516 00:27:36,317 --> 00:27:38,458 Great doctors, great staff. 517 00:27:39,992 --> 00:27:42,223 Brave is not my resting state. 518 00:27:45,355 --> 00:27:47,875 You're gonna come out of this just fine. 519 00:27:48,706 --> 00:27:50,711 And for the rest of your life, you are going to be happy 520 00:27:50,798 --> 00:27:52,566 that you did this, I promise you. 521 00:27:56,336 --> 00:27:57,722 For Jessie. 522 00:27:58,472 --> 00:28:01,324 I was leaving 523 00:28:01,412 --> 00:28:03,452 for the day, and I saw this guy breaking into a car. 524 00:28:03,542 --> 00:28:05,020 He says he's a friend of a doctor here, 525 00:28:05,107 --> 00:28:07,089 but nobody has this amount of drugs 526 00:28:07,177 --> 00:28:09,824 unless they're dealing, or using or both. 527 00:28:10,144 --> 00:28:11,986 Who is this registered to? 528 00:28:16,605 --> 00:28:18,120 Shira Smook? 529 00:28:20,065 --> 00:28:21,595 Hey, man, come on. 530 00:28:43,330 --> 00:28:45,412 I forgot my phone. 531 00:28:46,299 --> 00:28:47,861 Shira, you all right? 532 00:28:48,681 --> 00:28:49,721 Yeah. 533 00:28:50,096 --> 00:28:51,471 Just tired. 534 00:28:52,369 --> 00:28:53,808 I'll get a coffee. 535 00:28:53,916 --> 00:28:56,002 I've been working long hours. 536 00:28:56,210 --> 00:28:57,455 All good. 537 00:29:16,591 --> 00:29:17,966 Hey. 538 00:29:18,427 --> 00:29:19,754 Dad. 539 00:29:22,457 --> 00:29:24,200 D-Dad, thank you. 540 00:29:24,832 --> 00:29:25,853 Thank you. 541 00:29:25,941 --> 00:29:27,777 Nothing I'd rather do, 542 00:29:28,035 --> 00:29:29,949 no place I'd rather be. 543 00:29:30,853 --> 00:29:32,816 You're my baby girl. 544 00:29:36,254 --> 00:29:39,097 I'll s... I'll see you in a few hours, okay? 545 00:29:41,058 --> 00:29:43,605 Yeah. Yeah. 546 00:29:46,888 --> 00:29:50,384 Nic? Nic, there's something that I really need to tell you, 547 00:29:50,472 --> 00:29:52,892 s-something I should have told you a long time ago. 548 00:29:52,980 --> 00:29:53,868 You can tell me on the other side. 549 00:29:53,955 --> 00:29:56,441 - No, no, sweetheart, this is important. - Dad. 550 00:29:57,332 --> 00:29:58,683 It's gonna be okay. 551 00:29:58,832 --> 00:30:00,298 Hello there, Mr. Nevin. 552 00:30:00,386 --> 00:30:01,682 I'm Dr. Shira Smook. 553 00:30:01,770 --> 00:30:04,206 I will be your anesthesiologist tonight. 554 00:30:20,495 --> 00:30:21,659 They're about to ligate 555 00:30:21,747 --> 00:30:23,491 the vessels and remove the kidney. 556 00:30:35,620 --> 00:30:37,868 - Dr. Bell? - Yeah? 557 00:30:39,189 --> 00:30:40,956 We have a problem. 558 00:30:44,354 --> 00:30:46,220 I've been working long hours. 559 00:30:46,307 --> 00:30:48,143 You promised me. 560 00:30:48,348 --> 00:30:50,674 I'll meet you in the parking lot in an hour. 561 00:30:53,403 --> 00:30:55,318 OR One. 562 00:30:55,406 --> 00:30:56,507 Mm-hmm. 563 00:30:58,752 --> 00:31:01,668 The recipient is open and ready to receive the donor kidney. 564 00:31:02,205 --> 00:31:04,100 Ten-blade to me. 565 00:31:05,334 --> 00:31:06,815 Time to give this kidney 566 00:31:06,903 --> 00:31:09,284 a new home. 567 00:31:14,512 --> 00:31:16,781 What the hell? 568 00:31:16,869 --> 00:31:18,390 Lap pads. Suction. 569 00:31:18,806 --> 00:31:20,414 We lost his airway. IV's out. 570 00:31:20,515 --> 00:31:22,656 Oh, my God, he cut an artery. 571 00:31:27,381 --> 00:31:28,562 She's not breathing! 572 00:31:28,650 --> 00:31:30,959 Call a code! Start bagging Shira! 573 00:31:31,047 --> 00:31:33,398 Get another anesthesiologist! 574 00:31:36,857 --> 00:31:39,037 He's crashing! Jump in. My hands are full. 575 00:31:39,125 --> 00:31:40,574 Tubes and lines are all pulled. 576 00:31:40,726 --> 00:31:42,007 I'll re-intubate. 577 00:31:42,095 --> 00:31:44,156 His airway's full of blood. Suction! 578 00:31:50,945 --> 00:31:52,626 He can't go much longer without oxygen. 579 00:31:52,713 --> 00:31:54,754 It's too swollen. I can't get the tube in. 580 00:31:54,842 --> 00:31:57,224 Sats are 60 and dropping. He's gonna code. 581 00:31:57,311 --> 00:31:59,304 We need to do a cric. It's the only way. 582 00:31:59,850 --> 00:32:02,304 Betadine. Give me that. 583 00:32:03,601 --> 00:32:06,087 - Ten-blade. - Okay. 584 00:32:11,592 --> 00:32:14,008 - Trach tube? - Got it. 585 00:32:14,633 --> 00:32:16,568 In. 586 00:32:19,266 --> 00:32:21,836 Ah, got it. Okay. 587 00:32:22,226 --> 00:32:23,554 Thank you. 588 00:32:23,679 --> 00:32:26,312 - Done. - All right, we're in. 589 00:32:27,319 --> 00:32:28,768 All right. 590 00:32:30,157 --> 00:32:31,739 Come on, Dad. 591 00:32:32,203 --> 00:32:33,881 Come on, come on, come on. 592 00:32:36,618 --> 00:32:40,533 Come on, Dad. Come on, Dad. 593 00:32:40,821 --> 00:32:43,250 Oxygen levels are still really low. 594 00:32:45,426 --> 00:32:48,301 Bilateral breath sounds. Tube is in place. 595 00:32:51,440 --> 00:32:53,184 His sats are climbing. 596 00:32:53,360 --> 00:32:56,965 - What happened? - Shira collapsed. 597 00:32:57,053 --> 00:32:59,138 Let's load her on a gurney, and we'll take her to the ER. 598 00:33:06,184 --> 00:33:07,828 What the hell is that? 599 00:33:08,090 --> 00:33:09,463 An IV port. 600 00:33:09,550 --> 00:33:10,965 She's an addict. 601 00:33:12,645 --> 00:33:15,836 That's her... Dr. Smook. What-what the hell happened? 602 00:33:16,012 --> 00:33:17,738 She OD'd in the OR. 603 00:33:18,324 --> 00:33:20,488 Tell the ER we're gonna need Narcan! 604 00:33:24,115 --> 00:33:26,131 Can we proceed with harvesting the kidney? 605 00:33:26,240 --> 00:33:28,622 - The risk is higher, but the bleed is stopped. - Are you sure? 606 00:33:28,709 --> 00:33:30,686 Because he's been through a lot. If we get him to the ICU, 607 00:33:30,773 --> 00:33:32,171 he could fully recover before we move on. 608 00:33:32,258 --> 00:33:35,201 But Kyle is currently stable. Airway is secure. 609 00:33:35,289 --> 00:33:37,730 - BP is holding. - Jessie's window for a kidney is closing. 610 00:33:37,818 --> 00:33:41,015 Her best shot is now. I say we go on. 611 00:33:45,381 --> 00:33:46,988 Okay. 612 00:33:48,665 --> 00:33:50,600 Administering Narcan. 613 00:33:52,960 --> 00:33:54,818 Come on, come on, come on. 614 00:33:59,662 --> 00:34:01,308 Wh-Where the hell am I? 615 00:34:01,396 --> 00:34:02,873 You can't do this. 616 00:34:03,786 --> 00:34:05,177 I'm a doctor. 617 00:34:07,302 --> 00:34:09,789 You OD'd in the OR in the middle of surgery 618 00:34:09,876 --> 00:34:10,654 and you almost killed a patient. 619 00:34:10,742 --> 00:34:12,877 Let me go, get away from me! 620 00:34:16,967 --> 00:34:18,077 Thank you for covering for me 621 00:34:18,164 --> 00:34:20,256 while I was stuck in the other OR, Dr. Austin. 622 00:34:20,423 --> 00:34:23,373 Looks good. Stand by to reperfuse the kidney. 623 00:34:23,461 --> 00:34:24,942 How's it going? 624 00:34:25,392 --> 00:34:27,545 So far, so good. 625 00:34:27,633 --> 00:34:30,662 They're about to see if Jessie's new kidney works. 626 00:34:33,267 --> 00:34:34,681 Unclamping. 627 00:34:37,709 --> 00:34:39,411 - She's in V-tach. - Get the defibrillator. 628 00:34:39,498 --> 00:34:41,321 - Give 300 of amio. - BP is dropping. 629 00:34:41,408 --> 00:34:43,529 I'll reclamp until she stabilizes. 630 00:34:45,146 --> 00:34:47,537 Charged to 120. 631 00:34:51,340 --> 00:34:52,541 Clear. 632 00:34:57,534 --> 00:34:58,959 Charge at 200. 633 00:34:59,108 --> 00:35:01,162 - Clear. - Her heart is too weak. 634 00:35:01,974 --> 00:35:04,184 V-fib. We need to get that rhythm under control now. 635 00:35:04,271 --> 00:35:06,349 We're at max joules. Charge again. 636 00:35:06,459 --> 00:35:07,717 Clear. 637 00:35:12,719 --> 00:35:15,280 - Okay. Sinus tach. - All right, that's what I like to see. 638 00:35:15,414 --> 00:35:19,670 Let's unclamp these vessels and, uh, try this again. 639 00:35:22,041 --> 00:35:23,498 Unclamping again. 640 00:35:31,038 --> 00:35:32,537 Rhythm's holding steady. 641 00:35:32,685 --> 00:35:35,060 All right, it's showtime, baby. 642 00:35:39,233 --> 00:35:42,683 Ah. That is a beautiful thing. 643 00:35:42,771 --> 00:35:44,302 It's urine. 644 00:35:46,773 --> 00:35:49,131 The new kidney is working like a champ. 645 00:35:52,235 --> 00:35:54,512 Her heart took a beating, so she's still not in the clear, 646 00:35:54,599 --> 00:35:58,256 but... this is good. 647 00:36:14,599 --> 00:36:15,894 Hey. 648 00:36:16,069 --> 00:36:17,151 Hey. 649 00:36:18,107 --> 00:36:20,887 Devon told me you okayed the surgery 650 00:36:20,974 --> 00:36:23,223 on our unbefriended patient. 651 00:36:23,856 --> 00:36:25,412 And good on you. 652 00:36:25,746 --> 00:36:28,552 Yeah, well, it's gonna go in the red column for Chastain. 653 00:36:28,649 --> 00:36:30,664 That column is already very long. 654 00:36:31,180 --> 00:36:32,848 Why did you do it? 655 00:36:40,084 --> 00:36:41,795 I saw myself in him. 656 00:36:52,373 --> 00:36:54,088 I should probably let you know 657 00:36:54,175 --> 00:36:56,794 I'm, I'm back with my ex-husband. 658 00:36:58,111 --> 00:37:01,849 Oh, um... Okay. 659 00:37:02,880 --> 00:37:05,302 But I care about you and I believe in you. 660 00:37:06,458 --> 00:37:09,286 Nurture the man I see right here. 661 00:37:10,628 --> 00:37:14,185 Well, I will... if I can. 662 00:37:38,425 --> 00:37:39,799 Any change? 663 00:37:40,127 --> 00:37:41,896 The same. 664 00:37:45,378 --> 00:37:48,292 I still can't believe all this happened. 665 00:37:50,355 --> 00:37:52,979 Nic. 666 00:37:53,066 --> 00:37:54,581 Take a break, get some air. 667 00:37:54,668 --> 00:37:55,949 I'll keep watch. 668 00:37:57,652 --> 00:37:59,735 I promise I'll page you if anything changes. 669 00:38:01,729 --> 00:38:03,564 Thanks. 670 00:38:31,027 --> 00:38:32,347 I discharged Micah. 671 00:38:32,706 --> 00:38:34,269 He's in fine health. 672 00:38:35,123 --> 00:38:36,291 Great. 673 00:38:37,489 --> 00:38:39,090 Good news. 674 00:38:42,964 --> 00:38:45,031 What have we got next? 675 00:38:45,550 --> 00:38:46,972 Lung biopsy. 676 00:38:48,128 --> 00:38:49,339 Cool. 677 00:39:04,070 --> 00:39:05,233 Hi. 678 00:39:05,321 --> 00:39:06,843 I'm Dr. Pravesh. 679 00:39:07,404 --> 00:39:08,624 You just had surgery. 680 00:39:08,712 --> 00:39:09,892 It went very well. 681 00:39:10,324 --> 00:39:11,897 Do you know where you are? 682 00:39:17,150 --> 00:39:20,343 You're at Chastain Park Memorial Hospital. 683 00:39:20,461 --> 00:39:22,225 And we've been taking care of you. 684 00:39:23,725 --> 00:39:25,592 Can you tell us your name? 685 00:39:32,366 --> 00:39:34,034 George. 686 00:39:36,451 --> 00:39:38,241 Wilson. 687 00:39:39,178 --> 00:39:40,780 George Wilson. 688 00:39:41,041 --> 00:39:43,290 Well, it's nice to meet you. 689 00:39:44,499 --> 00:39:47,249 Is there someone we can call for you, Mr. Wilson? 690 00:39:47,577 --> 00:39:49,215 To let them know where you are? 691 00:39:56,666 --> 00:40:00,036 M... 692 00:40:05,632 --> 00:40:07,382 My wife. 693 00:40:15,961 --> 00:40:17,291 For the record, 694 00:40:17,378 --> 00:40:19,058 Dr. Smook was not our fault. 695 00:40:19,145 --> 00:40:20,827 I've learned the medical board of Pennsylvania pulled 696 00:40:20,914 --> 00:40:22,962 her license for drug abuse, so she moved here. 697 00:40:23,049 --> 00:40:24,836 Doctor's records don't travel. 698 00:40:25,109 --> 00:40:26,584 They can lose their license in one state 699 00:40:26,671 --> 00:40:27,934 and just move to another. 700 00:40:28,093 --> 00:40:29,303 I know. 701 00:40:29,507 --> 00:40:31,088 You are fortunate that your original pitch 702 00:40:31,175 --> 00:40:32,815 was so well received. 703 00:40:33,276 --> 00:40:35,909 Red Rock Mountain is still willing to move forward... 704 00:40:36,737 --> 00:40:38,393 with some conditions. 705 00:40:44,903 --> 00:40:47,394 Well, I remain as CEO, that's nonnegotiable. 706 00:40:47,482 --> 00:40:51,412 Agreed. But your authority would be curtailed. 707 00:40:51,779 --> 00:40:53,121 All administrative decisions 708 00:40:53,209 --> 00:40:55,193 about the running of the hospital would shift 709 00:40:55,529 --> 00:40:57,873 to Red Rock Mountain Medical. 710 00:40:58,326 --> 00:41:00,060 Your signature, please. 711 00:41:10,803 --> 00:41:13,038 I have to read this, I have to consider it carefully. 712 00:41:13,126 --> 00:41:16,864 No, you don't. There's nothing left to consider, Dr. Bell. 713 00:41:30,845 --> 00:41:34,561 Nic. This time I'm here. 714 00:41:35,248 --> 00:41:37,640 For her. For you. 715 00:41:42,132 --> 00:41:44,218 There you go. 716 00:41:48,202 --> 00:41:50,022 Anybody need a kidney around here? 717 00:41:50,110 --> 00:41:51,851 ♪ Quiet when I'm coming home ♪ 718 00:41:51,939 --> 00:41:55,140 ♪ And I'm on my own ♪ 719 00:41:57,772 --> 00:41:58,992 I'm afraid. 720 00:41:59,079 --> 00:42:01,327 You're gonna come out of this just fine. 721 00:42:03,390 --> 00:42:07,147 ♪ But nothin' is better sometimes ♪ 722 00:42:07,390 --> 00:42:08,913 You're my baby girl. 723 00:42:09,015 --> 00:42:10,604 ♪ Once we've both said ♪ 724 00:42:10,691 --> 00:42:13,427 - D-Dad, thank you. Thank you. - ♪ Our goodbyes ♪ 725 00:42:15,862 --> 00:42:19,968 ♪ Let's just let it go ♪ 726 00:42:21,971 --> 00:42:24,983 ♪ Let me let you go ♪ 727 00:42:30,991 --> 00:42:33,189 ♪ Quiet when I'm coming home. ♪ 728 00:42:37,850 --> 00:42:39,465 Get the pads, one of epi. 729 00:42:41,722 --> 00:42:43,699 Where's the crash cart?! 730 00:42:48,633 --> 00:42:50,623 - What happened? - Nic, no, don't go in! 731 00:42:50,711 --> 00:42:53,258 - I have to. - Conrad's running the code. He's got it. 732 00:43:04,146 --> 00:43:06,602 Monitor flatlining... 733 00:43:07,147 --> 00:43:10,984 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org. 734 00:43:11,391 --> 00:43:13,724 Synchronized by srjanapala 50761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.