All language subtitles for S01E04.1971.Dead.Weight.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,715 --> 00:00:19,385 COLUMBO 2 00:00:23,389 --> 00:00:28,102 PESO MUERTO 3 00:01:11,479 --> 00:01:16,442 PARA: SAL�N DE LOS RECUERDOS INSTITUTO MILITAR DE MARINES 4 00:01:25,577 --> 00:01:30,582 DEL: GENERAL DE DIVISI�N MART�N J. HOLLISTER MARINE RETIRADO 5 00:02:58,169 --> 00:03:01,130 - �Dutton? - General Hollister. 6 00:03:01,214 --> 00:03:02,674 Adelante. 7 00:03:06,302 --> 00:03:09,973 - �Desea un trago? - No, gracias. Tengo poco tiempo. 8 00:03:10,056 --> 00:03:12,225 - Pens� en llamar, pero... - Pero �qu�? 9 00:03:12,308 --> 00:03:14,227 Tem�a escuchas telef�nicas. 10 00:03:15,520 --> 00:03:18,231 �Escuchas telef�nicas? 11 00:03:18,314 --> 00:03:19,983 Suena paranoico, coronel. 12 00:03:20,066 --> 00:03:22,151 No, general. Es por precauci�n. 13 00:03:22,235 --> 00:03:25,905 �Y cu�l es el motivo para esta precauci�n? 14 00:03:25,989 --> 00:03:27,907 La orden lleg� esta ma�ana. 15 00:03:27,991 --> 00:03:30,451 Una directiva para los jefes de secci�n. 16 00:03:30,493 --> 00:03:34,163 El inspector general est� investigando los contratos de armas. 17 00:03:36,124 --> 00:03:38,251 Comprendo. 18 00:03:39,335 --> 00:03:41,588 - �Est� seguro? - S�, se�or. 19 00:03:43,882 --> 00:03:46,843 Qu� mala suerte. 20 00:03:46,885 --> 00:03:49,846 Supongo que deb�a suceder tarde o temprano. 21 00:03:49,888 --> 00:03:53,016 - Si descubren que... - No descubrir�n nada. 22 00:03:53,099 --> 00:03:55,560 General, si investigan a fondo... 23 00:03:55,643 --> 00:03:59,522 ...descubrir�n que permit� que su empresa nos cobrara una fortuna. 24 00:03:59,606 --> 00:04:01,524 Dar� la explicaci�n habitual: 25 00:04:01,608 --> 00:04:04,694 Imprevistos en el desarrollo del sistema de armas. 26 00:04:04,777 --> 00:04:09,157 No bastar�. Cuando el inspector general vea su baja cotizaci�n... 27 00:04:09,199 --> 00:04:11,367 ...sabr� que le regal� esos contratos. 28 00:04:11,451 --> 00:04:13,453 Nos denunciar� a los dos. 29 00:04:14,913 --> 00:04:18,208 Como dijo, coronel, usted acept� esos precios. 30 00:04:18,291 --> 00:04:20,293 Usted aprob� los sobreprecios. 31 00:04:20,376 --> 00:04:24,547 Con tanto dinero en juego, sabr� que somos socios. Yo me abro. 32 00:04:27,175 --> 00:04:29,219 Esta noche, partir� a Ginebra. 33 00:04:29,302 --> 00:04:34,307 - Usted deber�a hacer lo mismo. - Debo ocuparme de mis negocios. 34 00:04:36,392 --> 00:04:39,812 Adem�s, jam�s cre� en una retirada forzosa. 35 00:04:39,896 --> 00:04:42,941 Quiz� usted pueda enga�arlos, pero yo no tengo su reputaci�n. 36 00:04:43,024 --> 00:04:47,278 Menos la tendr� si se ausenta sin aviso. Es una admisi�n de culpabilidad. 37 00:04:47,362 --> 00:04:49,864 Se enterar�n luego de mi licencia anual de 30 d�as. 38 00:04:49,906 --> 00:04:52,408 El mundo es peque�o, coronel. Lo encontrar�n. 39 00:04:52,450 --> 00:04:54,869 De ning�n modo, se�or. Desaparecer�. 40 00:04:57,622 --> 00:05:02,627 �Y si lo encontraran? Nada m�s como conjetura. 41 00:05:04,212 --> 00:05:07,590 No dir�a nada sobre su participaci�n. No declarar�. 42 00:05:09,842 --> 00:05:13,888 �Ni siquiera para acortar su sentencia por aportar pruebas? 43 00:05:13,972 --> 00:05:18,518 Cr�ame. No tiene que preocuparse. No sabr�n d�nde estoy. 44 00:05:25,275 --> 00:05:28,069 �C�mo lleg� aqu�, coronel? �En taxi? 45 00:05:28,152 --> 00:05:30,154 No, se�or. En mi auto, �por qu�? 46 00:05:31,155 --> 00:05:33,700 Estuve pensando en algo. 47 00:05:33,783 --> 00:05:35,743 Usted me plantea un problema. 48 00:05:36,870 --> 00:05:38,788 �Un problema? 49 00:05:40,290 --> 00:05:44,294 Me asegura que mi nombre nunca se vincular� con esto. 50 00:05:44,377 --> 00:05:48,172 Que me proteger�. 51 00:05:52,051 --> 00:05:55,054 Me temo que no puedo correr ese riesgo. 52 00:06:04,480 --> 00:06:06,482 - �Viste eso? - �Qu�? 53 00:06:06,524 --> 00:06:08,860 Un hombre le dispar� a otro. 54 00:06:08,943 --> 00:06:10,945 - �D�nde? - Por all�. 55 00:06:11,029 --> 00:06:13,781 - Ah�, �ves? - No veo nada. 56 00:06:13,865 --> 00:06:16,993 - Se apart� de la ventana. - Has estado mucho tiempo al sol. 57 00:06:17,076 --> 00:06:20,288 - Madre, te digo que... - Ves visiones. 58 00:06:20,330 --> 00:06:22,582 No, no. Regresaremos. 59 00:06:22,665 --> 00:06:24,959 - �Qu�? - �Por d�nde se regresa? 60 00:06:25,043 --> 00:06:28,296 �Qu� est�s haciendo? 61 00:06:29,297 --> 00:06:32,467 - Ya lo tengo. Estoy bien. - Toma �ste. 62 00:06:32,508 --> 00:06:35,303 Dame �se. T� toma �ste. 63 00:06:35,386 --> 00:06:37,764 �Qu� hago? 64 00:06:58,743 --> 00:07:00,912 �Sr. Barnes! 65 00:07:10,255 --> 00:07:14,759 - Perm�tame que la ayude. - Gracias, Sr. Barnes. 66 00:07:16,261 --> 00:07:18,429 Resumo la habilidad de ella para navegar... 67 00:07:18,513 --> 00:07:21,849 ...en que s� cu�ndo atraca por el traumatismo cervical. 68 00:07:21,891 --> 00:07:25,186 SE ALQUILAN BOTES DE MOTOR Y DE VELA BOTES DE REMOS Y CANOAS 69 00:07:25,270 --> 00:07:28,481 Si me da la l�nea de popa, asegurar� su proa. 70 00:07:30,441 --> 00:07:32,026 �C�mo dijo? 71 00:07:32,110 --> 00:07:34,070 Amarrar� su bote. 72 00:07:35,154 --> 00:07:40,076 S�, por supuesto. �Es �sta? 73 00:07:40,118 --> 00:07:42,078 S�, �sa es. 74 00:07:42,120 --> 00:07:43,580 Gracias. 75 00:07:44,622 --> 00:07:47,333 No cre� que llegar�amos. 76 00:07:47,417 --> 00:07:49,419 Yo tampoco. 77 00:07:54,048 --> 00:07:56,843 - No pudiste hacerlo, �eh? - �Qu�? 78 00:07:56,926 --> 00:08:00,054 Llamar a la polic�a. Sab�a que recapacitar�as. 79 00:08:00,138 --> 00:08:03,099 Deben de llamar miles de lun�ticos. 80 00:08:05,643 --> 00:08:07,145 �Qu� vas a hacer? 81 00:08:10,815 --> 00:08:15,403 Operadora. Con la polic�a, por favor. Vi a alguien disparando. 82 00:08:18,364 --> 00:08:21,326 �Hola? �Con la polic�a? 83 00:08:23,995 --> 00:08:29,000 Habla la Sra. Stewart. Estoy en el puerto y... 84 00:08:52,565 --> 00:08:54,609 Soy el oficial S�nchez. 85 00:08:54,692 --> 00:08:57,195 - �Sra. Stewart? - Soy yo. Ella es mi madre. 86 00:08:57,278 --> 00:08:59,781 - La Sra. Walters. - �Usted vio a alguien disparando? 87 00:09:03,159 --> 00:09:08,164 - �S�? - Un hombre con una bata de ba�o... 88 00:09:09,832 --> 00:09:12,502 ...le dispar� a otro de uniforme. 89 00:09:12,585 --> 00:09:14,754 �Qu� clase de uniforme era? 90 00:09:18,841 --> 00:09:21,970 No s� diferenciar un acomodador de un cartero. 91 00:09:22,011 --> 00:09:25,348 Es decir, s� diferenciarlos, pero no s� c�mo visten. 92 00:09:25,431 --> 00:09:28,977 Estoy segura de que era un uniforme militar. 93 00:09:30,353 --> 00:09:33,231 �Usted vio algo, se�ora? 94 00:09:33,314 --> 00:09:35,900 Mi hija es la que ve cosas. No yo. 95 00:09:35,984 --> 00:09:40,363 El que t� miraras en otra direcci�n no significa que yo no vi nada. 96 00:09:40,446 --> 00:09:42,949 �D�nde ocurri�, Sra. Stewart? 97 00:09:43,032 --> 00:09:46,035 All�, �ve? �Ve esa casa? 98 00:09:47,120 --> 00:09:49,831 - �Est� segura? - S�. 99 00:09:50,707 --> 00:09:53,751 �Sabe qui�n vive en esa casa? 100 00:09:53,835 --> 00:09:55,837 Pues, no. �Acaso importa? 101 00:09:55,920 --> 00:09:58,298 Preferir�a no decirlo hasta que investiguemos. 102 00:10:00,425 --> 00:10:03,219 - �Me permite su direcci�n? - Vive conmigo. 103 00:10:03,303 --> 00:10:05,805 Vale 8090. 104 00:10:05,889 --> 00:10:09,851 - �Y su n�mero de tel�fono? - 985-4321. 105 00:10:11,728 --> 00:10:14,439 Bien. Gracias. 106 00:10:14,522 --> 00:10:16,441 �Es todo? 107 00:10:16,524 --> 00:10:20,737 Por ahora, s�. De ser necesario, la llamaremos. 108 00:10:20,820 --> 00:10:24,949 - Gracias. - 985-4321. 109 00:10:25,033 --> 00:10:27,035 S�, se�ora. 110 00:10:28,620 --> 00:10:31,164 - �Vamos! - �Sabes? Yo... 111 00:10:31,247 --> 00:10:33,249 �Vamos! 112 00:10:33,708 --> 00:10:38,671 La testigo dice que hubo tiros en la casa del general Hollister. 113 00:10:38,755 --> 00:10:40,882 - �El general Hollister? - S�, se�or. 114 00:10:40,965 --> 00:10:44,302 No me parece correcto que alguien sin rango como yo... 115 00:10:44,385 --> 00:10:48,056 ...le pregunte al general Hollister si mat� a alguien. 116 00:10:48,097 --> 00:10:52,727 Comprendo, S�nchez. Enviar� a alguien de Homicidios. 117 00:10:52,769 --> 00:10:55,063 Qu�date ah�. Lo enviar� lo antes posible. 118 00:10:55,146 --> 00:10:57,148 Entendido. 119 00:11:11,079 --> 00:11:14,082 - Perd�n, se�or. - �Por qu�? 120 00:11:14,165 --> 00:11:16,626 - Ese lugar est� reservado. - Comprendo. Est� bien. 121 00:11:22,173 --> 00:11:24,801 - �Para qui�n? - Para la polic�a. 122 00:11:24,884 --> 00:11:26,886 Creo que me est� esperando a m�. 123 00:11:26,970 --> 00:11:31,057 Soy teniente. Me llamo Columbo. 124 00:11:31,140 --> 00:11:34,018 Disculpe, esperaba un auto oficial. 125 00:11:34,102 --> 00:11:36,020 No es nada. 126 00:11:36,104 --> 00:11:38,022 - �Su nombre es S�nchez? - S�, se�or. 127 00:11:38,106 --> 00:11:41,025 - Bien. - �sa es la casa del general Hollister. 128 00:11:41,109 --> 00:11:43,403 �Vio entrar o salir a alguien? 129 00:11:43,486 --> 00:11:47,115 Dos j�venes vestidos de cadetes entraron hace un instante. 130 00:11:47,198 --> 00:11:48,867 �sa es su camioneta. 131 00:11:50,118 --> 00:11:52,579 - �Hay alguna otra salida? - Por el agua. 132 00:11:52,662 --> 00:11:54,747 El general tiene un yate detr�s de la casa. 133 00:11:54,831 --> 00:11:57,584 Muy bien. Entrar� a hablar con �l. 134 00:11:57,667 --> 00:11:59,794 Mientras lo hago, registre el yate. 135 00:11:59,836 --> 00:12:03,131 Pero, teniente, no tengo ninguna orden. 136 00:12:03,214 --> 00:12:06,801 Le pedir� permiso al general. Si me lo niega, conseguir� una orden. 137 00:12:07,719 --> 00:12:10,096 Mientras tanto, rev�selo. 138 00:12:13,308 --> 00:12:15,268 Revise los motores. 139 00:12:15,935 --> 00:12:18,980 Si encuentra algo, av�seme. 140 00:12:43,245 --> 00:12:45,581 - �General Hollister? - �S�? 141 00:12:46,415 --> 00:12:51,045 Soy de la polic�a. Me llamo Columbo. Teniente Columbo. 142 00:12:54,715 --> 00:12:56,383 �S�, teniente? 143 00:12:56,467 --> 00:13:01,430 Lamento molestarlo, pero recibimos una denuncia sobre disparos aqu�. 144 00:13:01,513 --> 00:13:06,226 - �Disparos? - S�, se�or. En esta casa. 145 00:13:08,354 --> 00:13:10,439 Vaya introducci�n, teniente. 146 00:13:11,190 --> 00:13:13,776 Seguramente es descabellado, pero... 147 00:13:13,859 --> 00:13:18,280 - Pero su deber es investigar. - S�, se�or. 148 00:13:18,322 --> 00:13:22,576 Yo mismo hice cosas desagradables en el cumplimiento del deber. 149 00:13:22,618 --> 00:13:26,455 Pero con respecto a esos supuestos tiros... 150 00:13:26,538 --> 00:13:28,874 �Qui�n se supone que le dispar� a qui�n? 151 00:13:29,708 --> 00:13:31,460 No lo sabemos exactamente. 152 00:13:31,543 --> 00:13:35,256 S�lo que la v�ctima vest�a de uniforme. 153 00:13:36,340 --> 00:13:37,883 �De uniforme? 154 00:13:39,593 --> 00:13:41,095 Pase. 155 00:13:45,975 --> 00:13:49,812 Estos j�venes son del instituto donde estudi�. 156 00:13:49,895 --> 00:13:54,066 Vinieron a llevarse mis recuerdos militares... 157 00:13:54,149 --> 00:13:58,112 ...para exponerlos en el Sal�n de los Recuerdos. 158 00:13:59,989 --> 00:14:04,285 De hecho, esta noche, el instituto har� una cena en mi homenaje. 159 00:14:05,452 --> 00:14:08,581 Conmemorar�n el 20� aniversario de mi retiro... 160 00:14:08,664 --> 00:14:10,583 ...e inaugurar�n mi muestra. 161 00:14:10,666 --> 00:14:15,462 General, �puedo revisarlo? 162 00:14:16,964 --> 00:14:20,884 Teniente, �no es un poco obvio? 163 00:14:20,968 --> 00:14:25,764 Quiero informarles a mis superiores que verifiqu� todo. 164 00:14:25,848 --> 00:14:30,811 - Han empezado a cerrarlo. - S�lo son dos clavos, se�or. 165 00:14:32,396 --> 00:14:34,023 Muy bien, caballeros. 166 00:14:34,106 --> 00:14:37,026 Mi amigo quiere inspeccionar la caja. 167 00:14:37,109 --> 00:14:40,112 - �Pueden volver a abrirla? - S�, se�or. 168 00:14:54,001 --> 00:14:55,920 �Cu�ntas armas! 169 00:14:56,003 --> 00:14:58,797 Trofeos de guerra, teniente. 170 00:14:59,965 --> 00:15:03,260 Rifle de asalto AK-47. 171 00:15:06,472 --> 00:15:09,516 PPSH-41, con tambor. 172 00:15:12,144 --> 00:15:14,355 PPSH-41, con cargador. 173 00:15:16,315 --> 00:15:21,320 Todas sovi�ticas y, como ve, sin percutor. 174 00:15:21,695 --> 00:15:25,658 Ya veo. Son muy interesantes, general. 175 00:15:32,748 --> 00:15:34,750 Recuerdos de guerra, teniente. 176 00:15:35,417 --> 00:15:38,254 Recuerdos vivos, uniformes vac�os. 177 00:15:39,588 --> 00:15:44,093 Todos cuidadosamente empacados para la exposici�n. 178 00:15:44,176 --> 00:15:47,554 S�, por supuesto. Disculpe, se�or. 179 00:15:49,223 --> 00:15:52,768 Los volver� a poner aqu�. 180 00:15:53,852 --> 00:15:55,729 Listo. 181 00:15:56,772 --> 00:15:59,984 Creo que es suficiente. Muchas gracias. 182 00:16:00,067 --> 00:16:02,027 Contin�en, caballeros. 183 00:16:03,445 --> 00:16:07,658 - �Puedo ofrecerle algo? - No, muchas gracias. 184 00:16:07,741 --> 00:16:10,619 - Su casa es muy bonita. - Gracias. 185 00:16:10,703 --> 00:16:13,956 Es amplia, c�lida... 186 00:16:14,039 --> 00:16:15,958 �se es un hogar. 187 00:16:18,002 --> 00:16:21,839 Cuando era ni�o, ten�amos uno de esos falsos, de madera. 188 00:16:21,922 --> 00:16:23,591 No s� si los recuerda. 189 00:16:23,632 --> 00:16:27,177 Ten�an un ventilador detr�s, una luz roja y cintas. 190 00:16:27,261 --> 00:16:30,598 Se encend�a el ventilador y las cintas se agitaban. 191 00:16:30,681 --> 00:16:33,434 S�, eran estupendos. 192 00:16:33,475 --> 00:16:36,812 - Es extra�o. - �Qu� cosa? 193 00:16:36,896 --> 00:16:39,231 �No tiene de esos hierros? 194 00:16:39,315 --> 00:16:42,276 De los que se ponen ac� para... 195 00:16:42,318 --> 00:16:45,321 - Ah, morillos. - Morillos, s�. 196 00:16:45,362 --> 00:16:48,032 Jam�s enciendo el fuego. Da trabajo. 197 00:16:48,115 --> 00:16:51,076 - Es mejor encender el termostato. - Comprendo. 198 00:16:53,329 --> 00:16:55,164 Est� de vista. 199 00:16:55,247 --> 00:16:57,458 Ah, la le�a est� de vista. 200 00:16:57,499 --> 00:17:00,461 Estuve pensando algo, teniente. 201 00:17:00,502 --> 00:17:03,005 El que hizo la denuncia, ten�a raz�n. 202 00:17:03,088 --> 00:17:05,507 Estuvo alguien uniformado aqu�. 203 00:17:05,591 --> 00:17:07,593 Yo. 204 00:17:09,219 --> 00:17:12,097 Mientras empacaba... 205 00:17:12,181 --> 00:17:16,518 ...no pude evitar probarme el antiguo uniforme. 206 00:17:16,602 --> 00:17:20,105 Me alegra poder contarle que todav�a me queda bien. 207 00:17:20,189 --> 00:17:24,818 El informe dijo que hab�a otro hombre vestido con una bata. 208 00:17:24,902 --> 00:17:27,905 El que hizo la denuncia ve�a doble. 209 00:17:27,988 --> 00:17:31,909 S�, yo ten�a puesta una bata mientras empacaba. 210 00:17:32,910 --> 00:17:35,663 - �Tiene un f�sforo? - Un f�sforo. 211 00:17:38,749 --> 00:17:40,876 - Ah� tiene. - Gracias. 212 00:17:45,881 --> 00:17:49,635 - Bonito encendedor. - Es �nico. 213 00:17:49,718 --> 00:17:52,137 S�, precioso. 214 00:17:52,221 --> 00:17:55,266 �No dijo que iba a enviar todas sus cosas a la exposici�n? 215 00:17:55,349 --> 00:17:57,643 No todo, teniente. 216 00:17:57,726 --> 00:18:00,271 Esto tiene un valor muy especial. 217 00:18:00,354 --> 00:18:03,315 Me lo regal� mi personal el d�a que me retir�. 218 00:18:05,401 --> 00:18:06,694 S�. 219 00:18:06,777 --> 00:18:09,655 �Puedo echar un vistazo, general? 220 00:18:09,738 --> 00:18:11,865 Por supuesto, adelante. 221 00:18:15,536 --> 00:18:17,621 No hay mucho que ver. 222 00:18:17,705 --> 00:18:20,165 Es la cl�sica residencia de un soltero. 223 00:18:20,249 --> 00:18:22,793 Creo que por eso me gusta. 224 00:18:25,921 --> 00:18:30,884 - �Tiene alguna criada? - S�, viene dos veces a la semana. 225 00:18:31,552 --> 00:18:33,470 Buenas noches, general. 226 00:18:33,554 --> 00:18:35,723 Les abrir� la puerta. 227 00:18:43,439 --> 00:18:45,441 Con cuidado. 228 00:18:47,943 --> 00:18:49,403 Buenas noches. 229 00:18:53,449 --> 00:18:57,786 Teniente, las habitaciones son por aqu�. 230 00:19:06,629 --> 00:19:08,589 La habitaci�n de hu�spedes, teniente. 231 00:19:11,383 --> 00:19:13,469 Habitaci�n principal. 232 00:19:13,552 --> 00:19:15,471 �Estuvo aqu� todo el d�a? 233 00:19:15,554 --> 00:19:18,474 No, estuve en mi barco hasta las 2:00. 234 00:19:18,515 --> 00:19:21,143 - �Despu�s no volvi� a salir? - No. 235 00:19:21,227 --> 00:19:25,564 Estuve empacando y prepar�ndome para la cena en mi honor. 236 00:19:25,648 --> 00:19:28,192 - �Le importa si reviso su armario? - No. 237 00:19:28,275 --> 00:19:30,694 Adelante, revise, teniente. 238 00:19:34,865 --> 00:19:36,867 Uniformes extra. 239 00:19:39,161 --> 00:19:42,373 Tiene muchas condecoraciones, general. 240 00:19:43,374 --> 00:19:47,169 Ya todo es historia. Donar� todo, teniente. 241 00:19:47,253 --> 00:19:50,464 Ya le mostr� mi casa. �Puedo ayudarlo en algo m�s? 242 00:19:50,547 --> 00:19:53,342 No, creo que no hace falta. 243 00:19:54,843 --> 00:19:57,429 A menos que... 244 00:19:57,513 --> 00:19:59,431 �A menos que qu�? 245 00:19:59,515 --> 00:20:03,018 Ya que estoy aqu�... 246 00:20:03,102 --> 00:20:05,104 �Tiene pistolas, general? 247 00:20:05,187 --> 00:20:09,817 - �Pistolas? - No. 248 00:20:11,860 --> 00:20:14,321 S�, s�, tengo una. 249 00:20:14,405 --> 00:20:17,157 Una pistola para tiro. 250 00:20:17,199 --> 00:20:21,954 Es curioso. Jam�s la consider� como un arma. 251 00:20:22,037 --> 00:20:24,290 Calibre 22, alto est�ndar. 252 00:20:25,541 --> 00:20:28,294 Modelo Supermatic Trophy. Aqu� tiene. 253 00:20:30,045 --> 00:20:32,506 �Por qu� es esa medalla? 254 00:20:34,633 --> 00:20:37,511 Primer lugar en el equipo de tiro de los marines. 255 00:20:38,929 --> 00:20:41,223 �Sabe una cosa, teniente? 256 00:20:42,558 --> 00:20:45,561 Hoy la saqu�. 257 00:20:48,147 --> 00:20:51,692 Pensaba entregarla para la muestra... 258 00:20:51,734 --> 00:20:56,113 ...aunque no tuvo nada que ver con mi carrera militar. 259 00:21:05,164 --> 00:21:07,333 S�, ahora me acuerdo. 260 00:21:07,416 --> 00:21:10,920 Tropec� con la caja mientras miraba la pistola. 261 00:21:12,254 --> 00:21:15,841 - Quiz� fue lo que su testigo vio. - Por supuesto. 262 00:21:15,925 --> 00:21:18,552 Eso fue. 263 00:21:20,512 --> 00:21:22,932 Eso fue. 264 00:21:30,773 --> 00:21:33,901 Dudo que pueda ganar alguna medalla actualmente. 265 00:21:33,984 --> 00:21:37,488 He estado muy ocupado y no he podido practicar. 266 00:21:38,322 --> 00:21:39,865 Tome, mire. 267 00:21:39,949 --> 00:21:42,243 No soy experto en bal�stica. 268 00:21:43,327 --> 00:21:46,497 Ll�vela para que su gente la revise. 269 00:21:46,580 --> 00:21:50,334 No creo que sea necesario, se�or. 270 00:21:50,417 --> 00:21:53,963 Creo que estoy perdiendo el tiempo. 271 00:21:54,046 --> 00:21:57,841 De hecho, no creo que haya... 272 00:21:57,883 --> 00:21:59,635 ...m�s para buscar, general. 273 00:22:00,552 --> 00:22:02,263 Creo que me ir�. 274 00:22:02,346 --> 00:22:04,807 Antes de que se vaya... 275 00:22:04,890 --> 00:22:09,895 ...�qui�n denunci� el asesinato? 276 00:22:10,354 --> 00:22:12,314 No dije que fuera asesinato. 277 00:22:12,356 --> 00:22:16,360 Bueno, esos presuntos disparos, �qui�n los denunci�? 278 00:22:16,443 --> 00:22:18,404 No puedo decirle, se�or. 279 00:22:18,487 --> 00:22:21,574 - Es contra el reglamento. - S�, por supuesto. 280 00:22:21,657 --> 00:22:25,119 De algo estoy seguro. 281 00:22:25,202 --> 00:22:29,164 El que haya sido, tuvo que ser... 282 00:22:29,248 --> 00:22:31,417 Alg�n sujeto en un bote en el puerto. 283 00:22:31,500 --> 00:22:34,378 General, quiero dejarle algo en claro. 284 00:22:34,461 --> 00:22:37,798 Nunca dije que fuera un hombre. 285 00:22:37,881 --> 00:22:41,260 - �Entonces fue una mujer? - Tampoco dije eso, se�or. 286 00:22:41,343 --> 00:22:43,971 Pues no hace ninguna diferencia. 287 00:22:44,013 --> 00:22:45,973 El error no sabe de sexos. 288 00:22:46,015 --> 00:22:48,642 Por supuesto. 289 00:22:50,519 --> 00:22:52,605 Le pido disculpas por ocupar su tiempo. 290 00:22:52,688 --> 00:22:54,565 No se preocupe. 291 00:22:54,648 --> 00:22:57,067 - Buenas noches, se�or. - Buenas noches, teniente. 292 00:22:58,402 --> 00:23:02,239 Casi olvido algo. 293 00:23:02,323 --> 00:23:06,660 - Su barco. - �Qu� hay con �l? 294 00:23:06,702 --> 00:23:10,247 Lo hice revisar mientras habl�bamos. 295 00:23:10,331 --> 00:23:15,294 Sab�a que no ten�a nada que ocultar y pens� que ganar�amos tiempo. 296 00:23:15,669 --> 00:23:18,714 Siempre les inculqu� iniciativa a mis hombres. 297 00:23:18,797 --> 00:23:21,508 No podr�a oponer reparos ahora. 298 00:23:21,592 --> 00:23:24,219 Tiene raz�n. Ahorr� tiempo. 299 00:23:24,303 --> 00:23:26,513 - Gracias, se�or. - Gracias a usted, teniente. 300 00:23:26,555 --> 00:23:28,557 - Buenas noches. - Buenas noches. 301 00:23:33,604 --> 00:23:37,399 General, que disfrute de su cena. 302 00:23:39,235 --> 00:23:41,320 Gracias, teniente. 303 00:23:56,961 --> 00:23:58,921 - Nada. - �Los motores? 304 00:23:58,963 --> 00:24:00,923 Estaban fr�os. 305 00:24:00,965 --> 00:24:03,592 �La Sra. Stewart pudo haber estado bebiendo? 306 00:24:04,343 --> 00:24:07,721 Podr�a ser. No lo s�. 307 00:24:10,057 --> 00:24:13,018 Creo que tenemos varios tr�mites que hacer. 308 00:24:21,443 --> 00:24:25,239 LANCHAS, AQU� - CONDUZCA USTED 309 00:24:26,282 --> 00:24:30,035 - Toma, Joey. Llena el tanque de la dos. - Sr. Barnes. 310 00:24:30,119 --> 00:24:32,538 - Hola, general. - Hola. �C�mo est�? 311 00:24:32,621 --> 00:24:36,292 Hace algunas horas, alguien me salud� desde el embarcadero. 312 00:24:36,375 --> 00:24:39,795 Creo que fue uno de mis amigos. �Qui�n pudo ser? 313 00:24:40,879 --> 00:24:42,881 �Estaba en alguno de mis botes? 314 00:24:42,965 --> 00:24:46,260 S�, puede ser. Quiz� figure en sus registros. 315 00:24:46,343 --> 00:24:50,347 - Quiz� la Sra. Stewart y su madre. - Eso es, la Sra. Stewart. 316 00:24:50,431 --> 00:24:53,309 �Sabe su direcci�n? Quisiera hablar con ella. 317 00:24:53,392 --> 00:24:56,645 - S�, aqu� la tengo. - Bien. 318 00:24:56,729 --> 00:25:00,774 - No ir� a navegar con ella, �verdad? - �Por qu�? 319 00:25:00,816 --> 00:25:03,402 Es lo peor que hay. 320 00:25:03,485 --> 00:25:06,196 �No sabe navegar! No pod�a dejar de mirarla. 321 00:25:06,280 --> 00:25:08,490 Pens� que iba a volcar en cualquier momento. 322 00:25:08,574 --> 00:25:10,868 Tendr� cuidado, Sr. Barnes. 323 00:25:10,951 --> 00:25:12,912 - Gracias por su preocupaci�n. - Tome. 324 00:25:14,038 --> 00:25:16,874 Gracias, much�simas gracias. 325 00:25:48,613 --> 00:25:50,365 Un momento. 326 00:25:58,122 --> 00:26:00,041 �Sra. Stewart? 327 00:26:00,124 --> 00:26:04,545 Soy el teniente Columbo, de la polic�a. Vine por la denuncia de los disparos. 328 00:26:04,587 --> 00:26:06,756 S�, adelante. 329 00:26:06,839 --> 00:26:09,175 - �Qui�n es, Helen? - La polic�a, madre. 330 00:26:10,385 --> 00:26:13,346 Estamos tomando un c�ctel antes de la cena. 331 00:26:13,429 --> 00:26:15,390 - �Gusta...? - No, gracias. 332 00:26:15,431 --> 00:26:17,392 P�dele que se identifique. 333 00:26:17,433 --> 00:26:20,144 Madre. Lo siento, teniente. 334 00:26:20,228 --> 00:26:23,147 No hay problema. Tiene derecho. 335 00:26:23,231 --> 00:26:26,818 - Usted debe de ser la Sra. Walters. - S�, la Sra. Walters. 336 00:26:26,901 --> 00:26:29,070 Aqu� tiene, se�ora. 337 00:26:30,905 --> 00:26:32,991 No parece un polic�a. 338 00:26:34,367 --> 00:26:35,827 Preparar� la ensalada. 339 00:26:35,910 --> 00:26:37,870 - Toma. - Gracias. 340 00:26:37,912 --> 00:26:40,540 Mi madre es la eterna optimista. 341 00:26:40,623 --> 00:26:43,001 Siempre espera que pase lo peor. 342 00:26:44,502 --> 00:26:47,964 Bien, teniente, �qu�...? 343 00:26:48,047 --> 00:26:51,259 �Qu� es eso? �Me permite? 344 00:26:51,342 --> 00:26:54,095 - �Quiere verlo? - Me gustar�a mucho. 345 00:26:54,178 --> 00:26:56,723 Todav�a no est� terminado. 346 00:26:56,806 --> 00:26:59,183 Ser� un cuenco. 347 00:26:59,267 --> 00:27:02,687 Para poner plantas y esas cosas. 348 00:27:02,770 --> 00:27:05,231 O, quiz�, una jarra india para el agua. 349 00:27:05,315 --> 00:27:09,068 Todav�a no me decid�, creativamente hablando. 350 00:27:09,110 --> 00:27:11,446 Esta obra es muy interesante. 351 00:27:11,529 --> 00:27:14,741 Dicen que es importante trabajar con las manos. 352 00:27:14,824 --> 00:27:17,410 Es una buena terapia... 353 00:27:17,452 --> 00:27:19,787 ...y ella la necesita. 354 00:27:23,333 --> 00:27:27,170 �ltimamente, soy un conjunto de estudios terap�uticos: 355 00:27:27,253 --> 00:27:30,381 Clases de navegaci�n, de arte. 356 00:27:30,465 --> 00:27:33,092 - Incluso, volv� a trabajar. - �A qu� se dedica? 357 00:27:33,176 --> 00:27:35,678 Trabajo con ni�os y animales. 358 00:27:35,762 --> 00:27:38,932 Es muy constructivo. 359 00:27:38,973 --> 00:27:43,144 �Vio eso? Es reflejo de mi trabajo. 360 00:27:44,604 --> 00:27:47,565 No sabe qu� es, �verdad? 361 00:27:47,649 --> 00:27:50,109 No, no lo s�, pero es muy bonito. 362 00:27:50,151 --> 00:27:53,279 Es una llama sudamericana. Hay una en el Ark Park. 363 00:27:53,321 --> 00:27:55,365 �D�nde? 364 00:27:55,448 --> 00:27:58,660 En el Ark Park, donde trabajo con los ni�os y con los animales. 365 00:27:58,743 --> 00:28:02,997 Ya veo. �As� que esto es una llama? 366 00:28:04,582 --> 00:28:08,836 Trato de ir m�s all� de lo superficial... 367 00:28:08,920 --> 00:28:13,841 ...para buscarle un significado m�s profundo, una realidad. 368 00:28:19,055 --> 00:28:22,433 Al menos, eso creo que hago. 369 00:28:23,977 --> 00:28:27,313 Sra. Stewart, ir� al grano. 370 00:28:28,606 --> 00:28:32,610 No encontr� pruebas de disparos en la casa que se�al�. 371 00:28:32,694 --> 00:28:36,614 No hab�a pistola, ni v�ctima ni nada. 372 00:28:36,698 --> 00:28:40,326 S�lo una casa y su habitante. 373 00:28:40,368 --> 00:28:42,328 Yo s� lo que vi. 374 00:28:42,370 --> 00:28:46,165 - Quiz� crey� verlo. - �Qu� quiere decir? 375 00:28:46,249 --> 00:28:50,503 El due�o es un general retirado de los marines. 376 00:28:50,545 --> 00:28:52,547 Dice que si lo vieron en la ventana... 377 00:28:52,630 --> 00:28:56,509 ...uno, estaba solo y dos, ten�a puesta una bata. 378 00:28:56,551 --> 00:28:58,553 �Y el hombre de uniforme? 379 00:28:58,636 --> 00:29:01,681 Dice que se prob� un antiguo uniforme... 380 00:29:01,764 --> 00:29:04,851 ...y que ten�a en la mano una pistola de tiro. 381 00:29:04,934 --> 00:29:08,146 Dice que se tropez� con una caja que estaba empacando. 382 00:29:08,813 --> 00:29:13,776 �Le parece una explicaci�n razonable? 383 00:29:13,943 --> 00:29:18,823 Muy razonable, pero no fue lo que vi. 384 00:29:20,742 --> 00:29:22,243 Comprendo. 385 00:29:23,661 --> 00:29:25,371 �Usa lentes? 386 00:29:25,455 --> 00:29:28,416 No, tengo una visi�n perfecta. 387 00:29:28,499 --> 00:29:30,376 M�s que perfecta. 388 00:29:33,713 --> 00:29:37,675 No se ofenda con lo que voy a decirle, pero... 389 00:29:37,759 --> 00:29:40,595 �Estuvo bebiendo esta tarde? 390 00:29:44,432 --> 00:29:47,018 Teniente, esto es demasiado. 391 00:29:47,101 --> 00:29:50,563 El oficial de polic�a, esta tarde; luego, mi madre y ahora... 392 00:29:50,647 --> 00:29:53,441 �No tengo alucinaciones! 393 00:29:54,150 --> 00:29:56,236 Intento recomponer su historia. 394 00:29:56,277 --> 00:30:00,406 Vi dos hombres. Uno, con una bata; y el otro, con uniforme. 395 00:30:00,490 --> 00:30:02,700 El de la bata le dispar� al otro. 396 00:30:02,784 --> 00:30:07,038 �sa es la verdad. La cuerda, sobria y simple verdad. 397 00:30:07,121 --> 00:30:08,206 �Me cree? 398 00:30:09,415 --> 00:30:13,253 Sra. Stewart, el asesinato es una de las acusaciones m�s graves. 399 00:30:13,294 --> 00:30:17,257 Teniente, no le pregunt� si era grave. 400 00:30:17,340 --> 00:30:20,426 Le pregunt� si me cre�a. 401 00:31:05,138 --> 00:31:09,851 Hasta de ni�a ten�as una gran imaginaci�n. 402 00:31:09,934 --> 00:31:12,937 Tus amigos imaginarios, aquellos juegos. 403 00:31:13,021 --> 00:31:15,148 No quer�as enfrentar la realidad. 404 00:31:15,189 --> 00:31:17,150 Madre, para algunos... 405 00:31:17,191 --> 00:31:21,696 ...eso significar�a que mi mente es creativa e imaginativa. 406 00:31:22,572 --> 00:31:24,991 Ir� a abrir. 407 00:31:25,033 --> 00:31:28,578 �No puede uno sentarse a comer en paz? 408 00:31:34,500 --> 00:31:37,629 - �S�? - �Sra. Stewart? 409 00:31:37,712 --> 00:31:40,882 No, no. La llamar�. 410 00:31:40,965 --> 00:31:45,219 Helen querida, un caballero te busca. 411 00:31:47,055 --> 00:31:49,015 �A m�? 412 00:31:52,435 --> 00:31:54,896 - �S�? - �Usted es la Sra. Stewart? 413 00:31:56,522 --> 00:31:58,358 Parece sorprendido. 414 00:31:59,317 --> 00:32:02,403 De manera agradable, se lo aseguro. 415 00:32:03,404 --> 00:32:04,906 �En qu� puedo ayudarlo? 416 00:32:05,740 --> 00:32:09,035 Puede ver el noticiario de las 11:00 esta noche. 417 00:32:09,118 --> 00:32:11,204 �Qu�? 418 00:32:12,288 --> 00:32:14,374 Aparentemente, necesito referencias personales. 419 00:32:16,084 --> 00:32:18,503 Me temo que no comprendo. 420 00:32:19,337 --> 00:32:20,838 �No me reconoce? 421 00:32:22,215 --> 00:32:25,009 No. �Deber�a? 422 00:32:25,093 --> 00:32:29,931 Dijo que me vio dispararle a alguien hoy. 423 00:32:32,392 --> 00:32:34,769 No, no me tenga miedo, Sra. Stewart. 424 00:32:34,852 --> 00:32:38,189 Si mira el noticiario de esta noche... 425 00:32:38,356 --> 00:32:43,361 ...se dar� cuenta de que el papel de asesino no me sienta. 426 00:33:29,365 --> 00:33:34,120 Esta noche, el general Hollister fue honrado por su alma m�ter... 427 00:33:34,203 --> 00:33:36,789 ...el Instituto Militar de Marines. 428 00:33:36,873 --> 00:33:40,460 En una cena, el instituto inaugur� la muestra Hollister... 429 00:33:40,501 --> 00:33:42,712 ...en el Sal�n de los Recuerdos. 430 00:33:42,795 --> 00:33:45,965 As�, el general se reuni� con otros ex alumnos selectos... 431 00:33:46,007 --> 00:33:49,969 ...que se han destacado en la defensa de la naci�n. 432 00:33:50,053 --> 00:33:53,306 El general Hollister recibi� una ovaci�n de pie. 433 00:33:54,098 --> 00:33:57,936 Si existe un hombre que haya tenido carisma... 434 00:33:58,019 --> 00:34:01,940 ...seguramente, ese hombre es el general Mart�n J. Hollister. 435 00:34:02,148 --> 00:34:07,153 En la guerra de Corea, como coronel al mando de la caballer�a... 436 00:34:07,403 --> 00:34:11,115 ...Hollister entusiasm� a la opini�n p�blica. 437 00:34:11,199 --> 00:34:15,620 Su valent�a, su inteligencia en el calor de la batalla... 438 00:34:15,703 --> 00:34:20,625 ...su brillante atuendo: Pantalones de montar, botas, una Colt 45... 439 00:34:20,708 --> 00:34:24,879 le merecieron el apodo de "el Jinete de Hierro". 440 00:34:24,963 --> 00:34:28,800 Posteriormente, como brigadier general con su propia divisi�n... 441 00:34:28,883 --> 00:34:32,512 ...se destac� por una valiente maniobra mediante la cual... 442 00:34:32,595 --> 00:34:36,057 ...sin municiones, tan s�lo con su famosa pistola... 443 00:34:36,140 --> 00:34:38,351 ...y un enga�o monumental... 444 00:34:38,434 --> 00:34:41,896 ...logr� capturar al comandante enemigo... 445 00:34:41,938 --> 00:34:44,232 ...y a todo su cuartel. 446 00:34:44,899 --> 00:34:49,195 Finalmente, una mina de tierra logr� lo que nadie pudo: 447 00:34:49,237 --> 00:34:52,949 Dejar al general Hollister fuera de combate con heridas graves. 448 00:34:53,032 --> 00:34:57,829 Heridas que provocaron su retiro de la actividad... 449 00:34:57,912 --> 00:35:02,875 ...siendo uno de los m�s j�venes generales de divisi�n de la historia. 450 00:35:06,254 --> 00:35:09,799 En pol�tica exterior, el Secretario de Estado reiter�... 451 00:35:09,882 --> 00:35:14,262 ...la decisi�n de los EE. UU. De mantener las tropas en Europa. 452 00:35:14,345 --> 00:35:16,723 En respuesta a fuertes... 453 00:35:18,224 --> 00:35:21,060 �Sigues pensando que le dispar� a alguien? 454 00:35:21,102 --> 00:35:24,105 Es, pr�cticamente, un h�roe. 455 00:35:24,147 --> 00:35:26,649 Ni siquiera lo reconociste cuando vino. 456 00:35:26,733 --> 00:35:31,237 Estaba aturdida. No esperaba que apareciera en nuestra puerta. 457 00:35:31,321 --> 00:35:33,698 Reconoce que no est�s segura. 458 00:35:34,449 --> 00:35:36,117 Pero lo estoy. 459 00:35:36,200 --> 00:35:38,286 Tambi�n lo estabas al casarte con Tom. 460 00:35:38,369 --> 00:35:40,747 Lo acusaste de andar con cada mujer de la ciudad. 461 00:35:40,788 --> 00:35:43,249 Con raz�n, te pidi� el divorcio. 462 00:35:43,291 --> 00:35:45,418 �No lo imagin�, madre! 463 00:35:45,460 --> 00:35:47,921 Andaba con mujeres de carne y hueso. 464 00:35:47,962 --> 00:35:50,256 Incluso, lo reconoci�. 465 00:35:50,298 --> 00:35:53,009 Se te recalienta el cacharro. 466 00:35:53,092 --> 00:35:56,679 �No es un cacharro! 467 00:35:56,763 --> 00:35:59,098 �Es una vasija! 468 00:36:02,352 --> 00:36:04,771 El general Hollister. �Qu� personaje! 469 00:36:04,812 --> 00:36:08,233 Me recuerda al general Patton. Puro coraje. 470 00:36:08,316 --> 00:36:10,818 �Jugamos al billar antes de que cierre, teniente? 471 00:36:10,902 --> 00:36:13,446 No, gracias, Bert. Esta noche, no. Debo levantarme temprano. 472 00:36:13,529 --> 00:36:15,490 �Planea algo especial? 473 00:36:16,783 --> 00:36:18,701 Creo que ir� a pescar. 474 00:36:18,785 --> 00:36:20,703 Muy bien. 475 00:36:20,787 --> 00:36:23,248 Si pesca algo bueno, tr�igalo. 476 00:36:23,331 --> 00:36:25,959 Le dar� un taz�n de aj�es gratis. 477 00:36:33,508 --> 00:36:37,303 Vamos, general, un trago m�s. �Uno m�s? 478 00:36:37,387 --> 00:36:40,139 Miren, son las 4:00 de la ma�ana. 479 00:36:40,181 --> 00:36:42,141 Regresen con sus esposas. 480 00:36:42,183 --> 00:36:44,269 Vamos a beber un trago m�s. 481 00:36:44,352 --> 00:36:48,648 Tengo por regla acostarme antes del toque de diana. 482 00:36:48,731 --> 00:36:51,401 Vayan a sus casas. Buenas noches, caballeros. 483 00:39:44,741 --> 00:39:48,578 Hola, teniente. Es usted muy madrugador. 484 00:39:48,661 --> 00:39:51,122 - S�, se�or. - Enseguida estar� con Ud. 485 00:39:51,205 --> 00:39:53,708 S�. Yo s�lo... 486 00:39:55,043 --> 00:39:57,003 ...combinaba negocios con placer. 487 00:39:57,086 --> 00:39:59,505 - �A esta hora? - Pues, George... 488 00:39:59,547 --> 00:40:02,717 �Mi cu�ado George? Usted no lo conoce. 489 00:40:02,800 --> 00:40:05,011 No importa. �l es un gran pescador... 490 00:40:05,094 --> 00:40:08,765 ...y me dijo que el mejor momento para pescar es �ste. 491 00:40:08,848 --> 00:40:13,645 Me dijo que llegara antes que nadie cuando los peces est�n desprevenidos. 492 00:40:13,728 --> 00:40:15,355 Me parece que no funcion�. 493 00:40:15,396 --> 00:40:17,649 Todav�a no, pero seguir� intent�ndolo. 494 00:40:18,942 --> 00:40:22,320 No creo que pesque nada grande aqu�. 495 00:40:22,403 --> 00:40:23,696 Est� demasiado cerca. 496 00:40:26,324 --> 00:40:28,326 S�, creo que tiene raz�n. 497 00:40:29,577 --> 00:40:33,122 General, hay algo que no entiendo. 498 00:40:33,206 --> 00:40:35,625 Todos los barcos pesqueros salieron... 499 00:40:35,708 --> 00:40:37,752 ...y usted llega. 500 00:40:37,835 --> 00:40:39,754 �Por qu�? 501 00:40:39,837 --> 00:40:43,383 He ganado muchas batallas y pescado muchos peces... 502 00:40:43,424 --> 00:40:45,635 ...haciendo cosas no convencionales. 503 00:40:45,718 --> 00:40:49,222 Siempre he envidiado a los que poseen ese talento. 504 00:40:50,098 --> 00:40:52,100 No es algo que se pueda aprender. 505 00:40:52,183 --> 00:40:54,769 Se nace con eso. 506 00:40:54,852 --> 00:40:57,855 Por ejemplo, los inventores y los estrategas militares. 507 00:40:57,939 --> 00:40:59,440 Ojal� lo tuviera. 508 00:40:59,524 --> 00:41:02,527 Ser�a magn�fico para mi trabajo. �Comprende? 509 00:41:02,610 --> 00:41:04,112 S�, seguramente. 510 00:41:06,614 --> 00:41:09,909 Hablando de trabajo, tengo un par de cabos sueltos. 511 00:41:09,951 --> 00:41:14,163 Nada importante, usted comprender�, pero quisiera atarlos. 512 00:41:14,330 --> 00:41:19,335 - Hable. - Anoche estuve mirando el noticiario. 513 00:41:19,794 --> 00:41:23,423 Esas im�genes suyas en acci�n son muy buenas. Sensacionales. 514 00:41:23,464 --> 00:41:26,718 - Gracias. - S�, fue emocionante. 515 00:41:26,801 --> 00:41:31,764 Not� que portaba una pistola con culata nacarada. 516 00:41:31,890 --> 00:41:35,935 Un arma espl�ndida. Una Colt manual 45. 517 00:41:36,019 --> 00:41:39,480 �Lo recuerdo! Era su marca distintiva, �verdad? 518 00:41:39,522 --> 00:41:41,649 Pues la cosa es as�. 519 00:41:41,733 --> 00:41:44,235 Ayer, cuando le pregunt� si ten�a pistolas... 520 00:41:44,319 --> 00:41:47,488 ...me mostr� sus recuerdos y me mostr� su pistola de tiro. 521 00:41:47,572 --> 00:41:49,824 Lo cual est� muy bien. 522 00:41:49,908 --> 00:41:53,453 Pero, �qu� pas� con el rev�lver de culata nacarada? 523 00:41:53,536 --> 00:41:57,665 Cuando mir� dentro de la caja, no lo vi. 524 00:41:57,749 --> 00:42:01,961 Lo perd� hace mucho tiempo, teniente. 525 00:42:02,045 --> 00:42:06,299 Cuando estaba en el hospital en Corea, alguien lo sustrajo. 526 00:42:06,341 --> 00:42:08,301 Quer�a un recuerdo. 527 00:42:08,343 --> 00:42:11,804 En realidad, me alegr� que se lo llevaran. 528 00:42:11,846 --> 00:42:14,599 Estaba convirti�ndose en un ardid publicitario. 529 00:42:14,682 --> 00:42:17,977 Comprendo. Entonces, la muestra Hollister... 530 00:42:18,061 --> 00:42:21,022 ...no tendr� la famosa pistola Hollister. 531 00:42:21,940 --> 00:42:26,527 No exactamente. El instituto quer�a una para su Sal�n de Recuerdos... 532 00:42:26,611 --> 00:42:28,488 ...e hicieron un duplicado. 533 00:42:29,280 --> 00:42:30,448 Comprendo. 534 00:42:31,241 --> 00:42:33,660 Debo cambiarme. 535 00:42:33,701 --> 00:42:35,662 �Necesita algo m�s? 536 00:42:35,703 --> 00:42:38,248 - No, es todo, se�or. - Muy bien. 537 00:42:38,331 --> 00:42:40,291 Le doy un consejo. 538 00:42:42,210 --> 00:42:46,297 Busque otro lugar o use otra carnada. 539 00:42:47,632 --> 00:42:50,927 Si no, no pescar� nada, teniente. 540 00:43:47,774 --> 00:43:49,234 Sra. Stewart. 541 00:43:58,660 --> 00:44:02,748 Buenas tardes. �Vio televisi�n anoche? 542 00:44:02,831 --> 00:44:06,877 Pues, s�. �C�mo me encontr�? 543 00:44:07,961 --> 00:44:11,882 Pas� por su apartamento. Tuve una charla con su madre. 544 00:44:11,965 --> 00:44:14,468 - Toda una dama. - Claro que s�. 545 00:44:16,470 --> 00:44:19,681 Me dijeron que termina dentro de una hora. 546 00:44:19,765 --> 00:44:22,434 �Le gustar�a que sali�ramos? 547 00:44:22,517 --> 00:44:25,646 A un lugar p�blico, si le preocupa. 548 00:44:25,729 --> 00:44:28,941 A alg�n sitio donde podamos tomar un trago. 549 00:44:28,982 --> 00:44:33,320 - �Por qu�? - Est� cometiendo un delito. 550 00:44:34,738 --> 00:44:37,449 - No comprendo. - Me est� acusando... 551 00:44:37,491 --> 00:44:41,703 ...condenando y sentenciando sin un juicio justo. 552 00:44:43,205 --> 00:44:47,834 �No le parece antipatri�tico? 553 00:44:59,179 --> 00:45:03,058 Por sus condenas y por mi absoluci�n. 554 00:45:05,602 --> 00:45:08,146 No lo juzgo, general. 555 00:45:08,230 --> 00:45:10,148 S�lo denunci� lo que vi. 556 00:45:11,525 --> 00:45:14,611 Quisiera sugerirle... 557 00:45:14,695 --> 00:45:17,155 ...la posibilidad de que haya sido enga�ada. 558 00:45:17,197 --> 00:45:19,491 �Por qui�n? 559 00:45:19,533 --> 00:45:21,493 Por usted misma. 560 00:45:21,535 --> 00:45:25,622 Todos sabemos las jugarretas que el sol y el mar... 561 00:45:25,706 --> 00:45:28,542 ...e incluso sus propios ojos, pueden jugarle. 562 00:45:28,625 --> 00:45:31,128 Especialmente, luego de todo un d�a en el agua. 563 00:45:31,211 --> 00:45:35,132 �Reconoce que es posible? 564 00:45:35,215 --> 00:45:37,509 S�lo posible. 565 00:45:40,429 --> 00:45:42,472 Supongo que s�. 566 00:45:43,724 --> 00:45:46,602 La defensa termin� por hoy. 567 00:45:46,685 --> 00:45:49,521 Ahora, procesemos estos martinis... 568 00:45:49,605 --> 00:45:52,649 ...antes de que prescriban. 569 00:45:59,239 --> 00:46:02,200 Su madre me dijo que usted es divorciada. 570 00:46:06,496 --> 00:46:11,501 Tuve oportunidad de ver lo buena que es con esos ni�os. 571 00:46:13,253 --> 00:46:16,924 - �Tiene hijos? - No. 572 00:46:17,007 --> 00:46:20,510 Desgraciadamente, no. Siempre quise, pero... 573 00:46:20,594 --> 00:46:25,515 ...Tom, mi ex marido, no quer�a tener hijos. 574 00:46:25,599 --> 00:46:28,185 Pele�bamos mucho por ese motivo. 575 00:46:29,686 --> 00:46:34,066 Quiz� s�lo perdi� una batalla, Sra. Stewart. 576 00:46:34,107 --> 00:46:36,235 No toda una guerra. 577 00:46:38,820 --> 00:46:40,948 �Y usted? �Es casado? 578 00:46:41,031 --> 00:46:45,077 No. No tuve tiempo. 579 00:46:45,160 --> 00:46:48,372 Primero, mi carrera militar. 580 00:46:48,455 --> 00:46:53,418 Luego, mi empresa de construcciones. Me cas� con los negocios. 581 00:46:55,212 --> 00:46:58,590 Lo entiendo. 582 00:46:58,674 --> 00:47:00,759 �Lo lamenta? 583 00:47:00,842 --> 00:47:03,095 En realidad, no. 584 00:47:04,179 --> 00:47:07,224 Hay excepciones, claro... 585 00:47:07,307 --> 00:47:11,103 ...como anoche, cuando la puerta se abri� y la vi a usted. 586 00:47:14,356 --> 00:47:17,025 Por favor, general. 587 00:47:17,109 --> 00:47:21,446 No pensar� que soy tan cr�dula como para creerme eso. 588 00:47:23,615 --> 00:47:26,868 �A qu� se refiere? 589 00:47:26,952 --> 00:47:28,954 Ayer, llam� a la polic�a... 590 00:47:29,037 --> 00:47:33,250 y denunci� que lo vi dispararle a un hombre. 591 00:47:34,751 --> 00:47:38,130 �Y hoy me dice que, al verme, escuch� m�sica... 592 00:47:38,171 --> 00:47:40,465 ...y vio rayos y centellas en el cielo? 593 00:47:40,507 --> 00:47:45,512 S�, tiene raz�n. 594 00:47:45,596 --> 00:47:49,099 Si vi�ramos una escena as� en una pel�cula, nos reir�amos. 595 00:47:52,519 --> 00:47:54,688 Pero lo dije en serio. 596 00:47:56,565 --> 00:47:59,359 Y, para demostrarlo, quiero invitarla a cenar. 597 00:48:00,110 --> 00:48:01,778 �Acepta? 598 00:48:03,363 --> 00:48:06,158 Considerar� eso un s�. 599 00:48:13,582 --> 00:48:18,170 Si Helen no hubiera tomado en cuenta los flirteos de Tom, seguir�an casados. 600 00:48:19,212 --> 00:48:22,216 �Qu� pas� con su esposo, Sra. Walters? 601 00:48:22,257 --> 00:48:25,302 �Qui�n sabe? Lo envi� a comprar comida china hace 30 a�os... 602 00:48:25,385 --> 00:48:27,679 ...y no volv� a saber nada de �l. 603 00:48:27,888 --> 00:48:32,851 He criado a esa chica desde los tres a�os yo sola. 604 00:48:33,060 --> 00:48:35,187 Madre. 605 00:48:36,563 --> 00:48:38,690 - Sra. Stewart. - Hola, teniente. 606 00:48:38,732 --> 00:48:41,109 Espero que no quieras comer. 607 00:48:41,193 --> 00:48:44,029 No, ya cen�. 608 00:48:44,112 --> 00:48:47,407 En un sitio encantador con vista a la ciudad. Era hermoso. 609 00:48:47,491 --> 00:48:49,576 Podr�as haberme avisado. 610 00:48:49,660 --> 00:48:51,578 �Cenaste sola? 611 00:48:53,497 --> 00:48:57,584 No, esta vez no. 612 00:48:57,668 --> 00:49:00,712 En realidad, cen� con el general Hollister. 613 00:49:00,796 --> 00:49:03,382 �El general Hollister! 614 00:49:04,174 --> 00:49:06,510 �Qu� te parece? �Volver�s a verlo? 615 00:49:07,678 --> 00:49:11,723 Me invit� a pasear en su yate. 616 00:49:11,807 --> 00:49:15,435 Eso merece un trago. 617 00:49:15,519 --> 00:49:18,814 Juega bien tus cartas: Whisky hoy, champa�a ma�ana. 618 00:49:21,900 --> 00:49:26,863 Resulta sospechoso, �verdad? Lo del general. 619 00:49:27,447 --> 00:49:30,701 - �A qu� se refiere? - No le di su nombre. 620 00:49:30,784 --> 00:49:32,578 Ni d�nde viv�a. 621 00:49:32,619 --> 00:49:37,082 Se debe haber tomado muchas molestias para encontrarla. 622 00:49:37,165 --> 00:49:40,711 Curiosidad por quien lo acus�. 623 00:49:40,794 --> 00:49:43,922 Podr�a ser. Pero podr�a ser, tambi�n, otra cosa. 624 00:49:46,466 --> 00:49:48,677 Muchas gracias, teniente. 625 00:49:48,760 --> 00:49:53,098 �Tan poco interesante soy que no puedo interesarle? 626 00:49:53,140 --> 00:49:56,476 No, no quise decir eso. 627 00:49:56,560 --> 00:49:58,770 Es una persona muy especial. 628 00:49:58,812 --> 00:50:03,817 Pensaba en los disparos. Dudaba sobre los disparos. 629 00:50:04,318 --> 00:50:07,195 La gente de tr�nsito detuvo a unos chicos. 630 00:50:07,279 --> 00:50:09,573 Andaban en un auto robado. 631 00:50:09,656 --> 00:50:12,743 El auto era de un tal Roger Dutton. 632 00:50:12,826 --> 00:50:15,621 Es coronel de los marines, Sra. Stewart. 633 00:50:15,704 --> 00:50:19,958 Podr�a ser el hombre que vio en la casa del general. 634 00:50:22,294 --> 00:50:24,254 Investig� demasiado... 635 00:50:24,338 --> 00:50:29,009 ...para haberme preguntado si usaba lentes o si hab�a estado bebiendo. 636 00:50:29,092 --> 00:50:31,011 Es parte del trabajo. 637 00:50:31,094 --> 00:50:33,347 Averig�� que el coronel Dutton... 638 00:50:33,430 --> 00:50:36,558 ...reserv� un pasaje en el vuelo de las 8:00 pm. A Suiza. 639 00:50:36,642 --> 00:50:40,270 Pero no viaj� en ese avi�n. 640 00:50:40,354 --> 00:50:42,439 Todav�a no entiendo la relaci�n. 641 00:50:42,522 --> 00:50:45,317 El coronel Dutton... 642 00:50:45,400 --> 00:50:47,903 ...estaba en el Comando de Pertrechos de los marines. 643 00:50:47,986 --> 00:50:51,114 Es el oficial a cargo de compras. 644 00:50:51,198 --> 00:50:56,161 Pero ten�a muchos negocios con el general Hollister. 645 00:50:56,286 --> 00:51:00,624 De repente, se tom� licencia y desapareci�. 646 00:51:04,211 --> 00:51:08,131 Si pudiera identificar al oficial de esta fotograf�a... 647 00:51:08,215 --> 00:51:11,093 ...como el hombre a quien el general le dispar�... 648 00:51:12,636 --> 00:51:15,347 ...muchas de estas piezas encajar�an. 649 00:51:22,062 --> 00:51:24,565 No estoy segura. 650 00:51:24,648 --> 00:51:27,484 - Esa foto tiene tres a�os... - Todo sucedi� muy r�pido. 651 00:51:27,568 --> 00:51:30,028 No estoy segura. 652 00:51:30,112 --> 00:51:34,366 Comprendo. Est� bien. 653 00:51:34,408 --> 00:51:38,161 A�n no encontramos el cad�ver, �por qu� no la guarda? 654 00:51:39,288 --> 00:51:42,374 Quiz� lo recuerde, �s�? 655 00:51:42,457 --> 00:51:45,252 Buenas noches, Sra. Walters. Buenas noches, Sra. Stewart. 656 00:51:48,881 --> 00:51:53,385 �Sabe lo que se me ocurri�? Usted misma se menosprecia. 657 00:51:54,344 --> 00:51:56,054 Una cena con el general Hollister... 658 00:51:56,138 --> 00:51:59,057 ...y comienza a dudar de su buen juicio. 659 00:52:25,125 --> 00:52:27,085 �Helen? �Est�s despierta? 660 00:52:28,253 --> 00:52:32,966 No imagin� que pescar ser�a tan dif�cil. 661 00:52:33,050 --> 00:52:37,137 No le digas eso a un pescador. Mira. 662 00:52:38,138 --> 00:52:42,517 - �Qu� ves? - Tu casa. 663 00:52:42,601 --> 00:52:45,520 �Y en la ventana? 664 00:52:45,604 --> 00:52:49,066 Nada, por el reflejo del sol en el agua. 665 00:52:50,150 --> 00:52:54,655 Dijiste que viste a alguien disparando a esta misma hora. 666 00:53:23,267 --> 00:53:27,145 - �Bailamos? - �Yo? No. 667 00:53:27,229 --> 00:53:31,900 - �Por qu�? - Soy un poco torpe. 668 00:53:31,984 --> 00:53:35,904 Tom, mi ex marido... 669 00:53:35,988 --> 00:53:38,699 ...parec�a un bailar�n de sal�n, muy �gil. 670 00:53:38,782 --> 00:53:42,035 Parec�a que patinaba sobre hielo. 671 00:53:45,872 --> 00:53:49,376 La gente sonre�a y hac�a bromas. 672 00:53:49,459 --> 00:53:51,670 En aquel entonces, estaba rellenita. 673 00:53:51,712 --> 00:53:56,174 Mi madre dec�a que parec�a un rabanito. 674 00:53:58,385 --> 00:54:01,096 - Ven. - No. 675 00:54:01,179 --> 00:54:03,640 Ven. Es una orden. 676 00:55:34,830 --> 00:55:38,041 Acaba de llegarnos una primicia. 677 00:55:38,125 --> 00:55:43,046 Esta ma�ana, el cuerpo de un hombre apareci� a 800 metros de Marago Cove. 678 00:55:43,088 --> 00:55:46,466 Fue identificado como el coronel Roger Dutton... 679 00:55:46,550 --> 00:55:49,803 ...del Comando de Pertrechos de los marines de los EE. UU. 680 00:55:49,887 --> 00:55:54,725 Hac�a dos semanas que se desconoc�a el paradero del coronel. 681 00:55:54,766 --> 00:55:57,060 Volvemos con el Show de Timothy Jones. 682 00:56:02,900 --> 00:56:04,860 �Hola! 683 00:56:07,362 --> 00:56:12,367 Hola, teniente. �Otra expedici�n de pesca? 684 00:56:12,451 --> 00:56:16,580 No exactamente. Quer�a hablarle, general. 685 00:56:18,040 --> 00:56:19,917 Ahora no tengo tiempo. 686 00:56:22,002 --> 00:56:25,047 A menos que quiera venir a dar un paseo. 687 00:56:26,798 --> 00:56:28,425 Har� un trayecto largo. 688 00:56:28,509 --> 00:56:31,220 - Quiero probar los motores. - Est� bien. 689 00:56:35,098 --> 00:56:38,352 Arroje esta l�nea y suba. 690 00:57:34,199 --> 00:57:37,244 EL JINETE DE HIERRO 691 00:58:05,564 --> 00:58:10,194 �Hermosa embarcaci�n! Debe de haber costado una fortuna. 692 00:58:10,360 --> 00:58:15,365 Como suelen decir, si lo pregunta es porque no puede pagarlo. 693 00:58:15,532 --> 00:58:19,745 As� es. Un bote de remos fue la nave m�s grande en la que viaj�. 694 00:58:20,871 --> 00:58:22,789 Teniente... 695 00:58:22,873 --> 00:58:26,710 ...no vino hasta aqu� para hablar de la vida en alta mar. 696 00:58:29,254 --> 00:58:32,841 No, me preguntaba, general... 697 00:58:32,925 --> 00:58:36,386 ...si se enter� del cad�ver que hallaron cerca de Marago Cove. 698 00:58:36,428 --> 00:58:40,057 �El coronel Dutton? S�, me enter� por la radio. 699 00:58:41,308 --> 00:58:43,894 Es horrible. 700 00:58:43,977 --> 00:58:45,813 �Sabe qu� pas�? 701 00:58:47,314 --> 00:58:49,233 Alguien le dispar�. 702 00:58:49,316 --> 00:58:52,861 Creo que le pusieron un lastre y lo arrojaron. 703 00:58:52,945 --> 00:58:54,988 �De veras? 704 00:58:55,989 --> 00:58:59,409 Los tiburones deben de haber cortado lo que lo manten�a hundido. 705 00:59:01,036 --> 00:59:05,791 Muy interesante, teniente, pero �por qu� me dice esto? 706 00:59:05,874 --> 00:59:09,628 Para protegerlo, se�or. 707 00:59:11,296 --> 00:59:13,298 - �Protegerme? - S�, se�or. 708 00:59:14,800 --> 00:59:18,220 S� que es rid�culo... 709 00:59:18,303 --> 00:59:23,267 ...pero los del departamento dicen que tienen pruebas en su contra. 710 00:59:26,019 --> 00:59:29,314 - Est�n fuera de lugar. - Por supuesto. 711 00:59:29,398 --> 00:59:33,318 Pero se les meti� en la cabeza y podr�a resultarle inc�modo. 712 00:59:34,194 --> 00:59:36,989 Detesto tener que hablar de esto. 713 00:59:37,072 --> 00:59:39,616 Un hombre de su posici�n. 714 00:59:39,741 --> 00:59:42,202 Adelante, hable, teniente. 715 00:59:42,286 --> 00:59:43,954 S�, se�or. 716 00:59:49,209 --> 00:59:51,128 Por ejemplo, el motivo. 717 00:59:52,212 --> 00:59:56,091 Su empresa constructora consigui� muchos contratos a trav�s de Dutton. 718 00:59:56,175 --> 00:59:58,135 Igual que cientos de otras. 719 00:59:58,177 --> 01:00:02,764 Creo que el inspector general lo estaba investigando. 720 01:00:02,848 --> 01:00:05,934 Si lo mataran no habr�a forma de demostrar... 721 01:00:06,018 --> 01:00:07,978 ...un fraude contra el gobierno. 722 01:00:09,271 --> 01:00:12,983 Si no hay nadie, quiz� significa que no existe. 723 01:00:13,817 --> 01:00:16,653 S�, es cierto. Buena observaci�n. 724 01:00:18,822 --> 01:00:20,991 Una cosa m�s. 725 01:00:21,074 --> 01:00:24,328 La ma�ana siguiente a la que desapareci�... 726 01:00:24,369 --> 01:00:26,872 ...usted sali� con su yate. 727 01:00:26,955 --> 01:00:29,166 Pura casualidad. 728 01:00:29,249 --> 01:00:33,921 S�, probablemente. Pero sabemos que arrojaron el cuerpo al mar. 729 01:00:34,004 --> 01:00:36,590 He estado estudiando las mareas. 730 01:00:36,673 --> 01:00:39,718 El servicio de Costas y Geodesia tiene un libro sobre ellas... 731 01:00:39,801 --> 01:00:44,181 ...y muestra que un cuerpo arrojado al mar cerca de la marina... 732 01:00:44,223 --> 01:00:46,683 puede llegar hasta Marago Cove. 733 01:00:46,767 --> 01:00:50,938 Puede, teniente, puede. 734 01:00:51,021 --> 01:00:53,732 �Puras especulaciones! 735 01:00:53,816 --> 01:00:58,737 Teniente, deber�a decirles a sus colegas... 736 01:00:59,238 --> 01:01:02,658 ...que deben demostrar alg�n nexo ente el coronel Dutton y yo. 737 01:01:02,741 --> 01:01:07,746 Algo que indique que ese d�a nos vimos. 738 01:01:08,121 --> 01:01:11,834 S�, tiene raz�n en eso. 739 01:01:11,875 --> 01:01:15,963 Ahora que lo menciona, se me ocurre que la noche en que desapareci�... 740 01:01:16,046 --> 01:01:20,217 ...vi un auto parecido al del coronel frente a su casa. 741 01:01:20,300 --> 01:01:23,470 No s� qu� auto ten�a el coronel... 742 01:01:23,554 --> 01:01:27,516 ...pero debe de haber miles iguales en el sur de California. 743 01:01:27,599 --> 01:01:31,687 Por casualidad, �usted no... 744 01:01:31,728 --> 01:01:34,648 ...verific� la matr�cula en ese momento? 745 01:01:36,483 --> 01:01:38,652 No, no lo hice, se�or. 746 01:01:40,112 --> 01:01:44,575 - No hab�a motivo. - Fue una pena, �verdad? 747 01:02:05,679 --> 01:02:10,309 General, si no le importa, quisiera regresar. 748 01:02:10,392 --> 01:02:15,355 Como guste. Creo que terminamos con esta prueba. 749 01:02:26,408 --> 01:02:30,996 �Sabe una cosa, teniente? No entiendo c�mo un hombre... 750 01:02:32,498 --> 01:02:35,375 ...llamado "Columbo", es decir, Col�n... 751 01:02:35,459 --> 01:02:37,961 ...�no deber�a sentirse m�s a gusto en un barco? 752 01:02:43,383 --> 01:02:45,969 Debe de ser otra rama de la familia, se�or. 753 01:02:46,053 --> 01:02:48,013 �Cu�nto falta para llegar? 754 01:02:49,473 --> 01:02:51,433 Poco. 755 01:03:14,832 --> 01:03:18,168 General, s� hay un nexo entre usted y el coronel. 756 01:03:18,252 --> 01:03:21,672 - �De veras? - La Sra. Stewart. 757 01:03:21,755 --> 01:03:25,676 Es testigo del asesinato de un militar en su casa. 758 01:03:27,719 --> 01:03:29,721 Ay�dela a subir. 759 01:03:44,820 --> 01:03:48,824 - Teniente, �podr�a...? - Perm�tame el bolso. 760 01:03:48,907 --> 01:03:51,994 Ser�a mejor que... �Podr�a...? 761 01:03:52,077 --> 01:03:54,288 - �Me permite el bolso? Bien. - �Est� bien? 762 01:03:54,371 --> 01:03:57,291 - Listo. - �De acuerdo? Gracias. 763 01:04:00,544 --> 01:04:02,713 - �Se siente bien? - �Yo? S�. 764 01:04:02,754 --> 01:04:06,884 Muy bien. Quer�a decirle algo, Sra. Stewart. 765 01:04:08,051 --> 01:04:10,220 Acabamos de encontrar un cad�ver. 766 01:04:10,262 --> 01:04:13,807 Un tal coronel Dutton, el hombre del cual le habl�. 767 01:04:13,891 --> 01:04:16,059 Lo arrojaron al mar. 768 01:04:16,101 --> 01:04:18,896 - Piensa que yo lo mat�. - No importa lo que yo piense. 769 01:04:18,979 --> 01:04:21,815 Lo que importa es lo que usted vio. 770 01:04:24,318 --> 01:04:26,236 Yo no vi nada. 771 01:04:26,278 --> 01:04:28,238 No fue lo que dijo. 772 01:04:28,280 --> 01:04:31,742 No, fue la luz, un reflejo... 773 01:04:31,825 --> 01:04:33,744 Pero me dijo que distingui�... 774 01:04:33,827 --> 01:04:35,996 No importa lo que dije. Me equivoqu�. 775 01:04:36,079 --> 01:04:37,873 �Una no se puede equivocar? 776 01:04:37,956 --> 01:04:41,418 Ser�a mejor que habl�ramos despu�s. 777 01:04:41,460 --> 01:04:45,714 Despu�s dir� lo mismo que estoy diciendo ahora, as� que... 778 01:04:45,756 --> 01:04:47,966 �Podr�a dejarme tranquila? 779 01:04:52,221 --> 01:04:55,724 Si quiere volver a viajar, lo llevar�, Columbo. 780 01:05:19,623 --> 01:05:22,876 Hola, teniente, �c�mo est�? 781 01:05:25,587 --> 01:05:28,549 �M�s o menos? 782 01:05:28,632 --> 01:05:30,884 �Qu� tal un taz�n de aj�es? 783 01:05:32,803 --> 01:05:35,389 - Bert, dame aj�es. - Eso es. 784 01:05:36,807 --> 01:05:39,309 Enseguida le sirvo, teniente. 785 01:05:39,393 --> 01:05:42,771 Son lo mejor de la ciudad. 786 01:05:42,813 --> 01:05:45,065 - �Tienes un f�sforo? - �Claro! 787 01:05:45,149 --> 01:05:47,568 Le servir� los aj�es. 788 01:05:47,651 --> 01:05:50,445 Aqu� tiene galletas. 789 01:05:54,783 --> 01:05:56,827 Tome. S�rvase. 790 01:05:56,910 --> 01:05:59,538 - �C�mo quiere el caf�? �Solo? - �Qu� es esto? 791 01:05:59,621 --> 01:06:01,623 - �Qu� es esto? - Mi casco de guerra. 792 01:06:01,707 --> 01:06:04,668 - �Qu� guerra? - La Segunda Guerra mundial. 793 01:06:04,751 --> 01:06:06,295 Mi esposa dice que no tiro nada. 794 01:06:06,336 --> 01:06:09,381 El otro d�a se impuso. O tiraba la basura o se iba ella. 795 01:06:09,464 --> 01:06:11,884 Decidiste quedarte con ella. 796 01:06:13,635 --> 01:06:16,013 Fue una decisi�n dif�cil. 797 01:06:16,096 --> 01:06:18,182 Traje todos mis trofeos de guerra aqu�. 798 01:06:18,265 --> 01:06:20,642 Un momento. 799 01:06:20,726 --> 01:06:24,313 Usted s� sabr� valorar esto. Le traer� otro taz�n de aj�es. 800 01:06:24,354 --> 01:06:27,357 Mis aj�es son excelentes. Mire esto. 801 01:06:27,441 --> 01:06:30,152 Es una cuchara japonesa para revolver. 802 01:06:30,194 --> 01:06:34,031 La consegu� en Okinawa, en el comedor. 803 01:06:34,114 --> 01:06:37,993 Creo que mi esposa tiene raz�n. No puedo desprenderme de nada. 804 01:06:38,035 --> 01:06:39,953 Especialmente, cuando significa algo para uno. 805 01:06:42,539 --> 01:06:46,084 S�, fue hace mucho tiempo, teniente. 806 01:06:48,420 --> 01:06:50,714 - S�. - Bert, dame 10 centavos. 807 01:06:50,756 --> 01:06:54,801 S�, teniente. Aqu� tiene. 808 01:06:54,885 --> 01:06:57,262 Le servir� el taz�n de aj�es. 809 01:06:57,346 --> 01:06:59,681 �Quiere crema y az�car en el caf�? 810 01:07:05,312 --> 01:07:07,773 �Sra. Stewart? El teniente Columbo. 811 01:07:44,601 --> 01:07:48,230 �Sra. Stewart? Escuche. 812 01:07:48,272 --> 01:07:51,191 Agradezco mucho que haya venido. 813 01:07:51,275 --> 01:07:56,155 Recuerde el acuerdo. Nada de preguntas ni de tratar de convencerme. 814 01:07:56,238 --> 01:07:59,408 Ni una pregunta. Ni media pregunta. 815 01:07:59,449 --> 01:08:01,577 S�lo quer�a que viera la muestra. 816 01:08:03,787 --> 01:08:06,623 - �Por qu�? - Mire. 817 01:08:06,707 --> 01:08:11,503 Para entender a un hombre, hay que entender su pasado. 818 01:08:29,813 --> 01:08:31,773 Vaya colecci�n, �verdad? 819 01:08:37,362 --> 01:08:39,865 �Ve ese libro? Es el Manual militar de los marines. 820 01:08:39,948 --> 01:08:41,867 MANUAL MILITAR DE LOS MARINES 821 01:08:41,950 --> 01:08:45,579 - �Conoce la historia de ese libro? - No. 822 01:08:45,662 --> 01:08:48,123 Mart�n quer�a esperar a que pasaran los primeros turistas... 823 01:08:48,207 --> 01:08:51,001 ...para explicarme �l mismo las cosas. 824 01:08:52,002 --> 01:08:54,838 Creo que quiere que lo conozca. 825 01:08:55,839 --> 01:08:59,009 Acerca de ese libro. Hay una bala en �l. 826 01:09:00,385 --> 01:09:02,846 Un francotirador quiso matarlo. 827 01:09:02,888 --> 01:09:06,600 El libro detuvo la bala. Y �l ni se inmut�. 828 01:09:07,351 --> 01:09:10,896 Eso le dice qu� clase de hombre es. 829 01:09:10,979 --> 01:09:14,358 S�, que es un hombre valiente. 830 01:09:14,399 --> 01:09:17,694 M�s que eso. Creo que tiene un coraje inusual. 831 01:09:17,736 --> 01:09:20,030 M�s que usted y yo, y que la gente com�n. 832 01:09:20,113 --> 01:09:22,032 Yo me desmayar�a. 833 01:09:22,115 --> 01:09:25,536 Muchos tardar�an en recuperarse. 834 01:09:25,619 --> 01:09:27,746 Pero �l no. 835 01:09:27,830 --> 01:09:32,751 Creo que es un hombre fr�o bajo presi�n. 836 01:09:37,714 --> 01:09:42,678 �se es bonito, �verdad? Bonito corte. Hecho a medida. 837 01:09:43,136 --> 01:09:45,055 Es demasiado bonito. 838 01:09:46,056 --> 01:09:49,685 Tanta preocupaci�n por la ropa, resulta vano, �no cree? 839 01:09:49,768 --> 01:09:53,021 Algunos hombres, teniente... 840 01:09:53,063 --> 01:09:56,650 ...no quieren parecer una cama sin hacer. 841 01:10:07,035 --> 01:10:09,121 Mire esto. 842 01:10:11,915 --> 01:10:14,251 �Mire eso! 843 01:10:16,962 --> 01:10:21,300 Este hombre ten�a facilidad para llamar la atenci�n. 844 01:10:22,384 --> 01:10:26,138 Algunas veces, no deseada, teniente. 845 01:10:26,221 --> 01:10:28,140 No parece sorprendido de verme. 846 01:10:28,223 --> 01:10:32,352 Estaba esper�ndolo. Cuando habl� con la Sra. Stewart... 847 01:10:32,436 --> 01:10:34,438 ...present� que ella le contar�a. 848 01:10:34,521 --> 01:10:36,857 Quiero saber qu� es todo esto. 849 01:10:36,940 --> 01:10:40,277 Muy bien, se�or. Ir� al grano. 850 01:10:41,945 --> 01:10:44,323 Tiene que ver con el duplicado de su pistola. 851 01:10:44,406 --> 01:10:45,949 �Qu� hay con ella? 852 01:10:46,950 --> 01:10:49,703 Me cuesta creer... 853 01:10:49,786 --> 01:10:52,206 Sra. Stewart, f�jese si coincide conmigo en esto. 854 01:10:53,290 --> 01:10:56,919 Me cuesta creer que alguien como el general Hollister... 855 01:10:56,960 --> 01:10:59,671 ...que atesor� todos los recuerdos de guerra... 856 01:10:59,755 --> 01:11:02,132 ...hasta la fotograf�a m�s peque�a... 857 01:11:03,842 --> 01:11:07,805 Es raro que haya sido tan descuidado como para que le robaran la pistola. 858 01:11:08,388 --> 01:11:13,393 Esa pistola era el s�mbolo m�s importante de toda su leyenda. 859 01:11:14,895 --> 01:11:17,815 Coincide conmigo, �verdad? 860 01:11:25,489 --> 01:11:27,491 No s� qu� quiere que le diga. 861 01:11:27,574 --> 01:11:30,702 Si fuera mi pistola... 862 01:11:30,786 --> 01:11:33,121 ...la cuidar�a mucho. 863 01:11:33,163 --> 01:11:35,999 La tendr�a en mi apartamento donde pudiera exhibirla... 864 01:11:36,041 --> 01:11:39,628 ...la lustrar�a, la aceitar�a... 865 01:11:39,670 --> 01:11:42,089 ...y la tendr�a cargada. 866 01:11:43,215 --> 01:11:47,052 Y cuando un tal coronel Dutton fuera a verme... 867 01:11:47,135 --> 01:11:49,596 ...y me amenazara con ponerme en evidencia... 868 01:11:49,680 --> 01:11:52,266 ...usar�a esa pistola. 869 01:11:55,394 --> 01:11:57,688 Si lo que dice es cierto... Usted registr� el lugar. 870 01:11:57,771 --> 01:12:01,692 - �D�nde est� esa pistola? - Eso mismo me pregunt�. 871 01:12:01,775 --> 01:12:04,695 �D�nde est� la pistola? 872 01:12:04,778 --> 01:12:09,783 �Por qu� no en una exhibici�n p�blica? �Por qu� no en una vitrina? 873 01:12:10,033 --> 01:12:12,286 �Por qu� no frente a miles de personas? 874 01:12:22,713 --> 01:12:26,592 Pero despu�s de encontrar el cad�ver de Dutton, cualquiera... 875 01:12:26,675 --> 01:12:30,554 ...yo, usted, cualquiera... 876 01:12:30,596 --> 01:12:32,973 ...nos habr�amos deshecho del arma. 877 01:12:34,141 --> 01:12:36,477 Encontramos una bala en la v�ctima... 878 01:12:36,560 --> 01:12:40,814 ...y el informe de bal�stica indicar� que coincide con el arma. 879 01:12:40,898 --> 01:12:45,903 Pero algo me dec�a, general... 880 01:12:46,570 --> 01:12:49,156 ...que jam�s pudo deshacerse de ella. 881 01:12:49,239 --> 01:12:51,909 Significaba mucho para usted. 882 01:12:51,992 --> 01:12:54,411 Ni siquiera pudo deshacerse del encendedor. 883 01:12:54,495 --> 01:12:58,999 No, esa pistola de culata nacarada estaba muy ligada a su orgullo. 884 01:12:59,082 --> 01:13:03,754 Es tan engre�do que pens� que todos creer�an su historia... 885 01:13:03,837 --> 01:13:05,839 ...de hacer un duplicado. 886 01:13:08,383 --> 01:13:12,513 Pero jam�s lo hizo, �verdad? 887 01:13:17,267 --> 01:13:21,438 �sta, de hecho, es el arma asesina, �no es as�, general? 888 01:13:31,949 --> 01:13:34,618 Supongo que Bal�stica verific� el arma. 889 01:13:45,838 --> 01:13:48,423 - No ser� necesario. - Muy bien, teniente. 890 01:13:59,184 --> 01:14:01,270 Lo siento. 891 01:14:29,131 --> 01:14:32,551 �Qu� pasa conmigo, teniente? 892 01:14:32,634 --> 01:14:36,221 Parece que tengo un talento especial. Me refiero a... 893 01:14:36,305 --> 01:14:39,099 De tantos hombres que hay en el mundo... 894 01:14:39,183 --> 01:14:42,144 ...siempre elijo el equivocado. 895 01:14:43,729 --> 01:14:47,858 Estoy pensando en encerrarme en un armario el resto de mi vida. 896 01:14:47,941 --> 01:14:50,235 No. Eso est� mal. 897 01:14:50,319 --> 01:14:53,906 Fue lo que mi sobrina Marilyn sinti� luego de su divorcio. 898 01:14:53,989 --> 01:14:57,701 Ahora, tiene otro esposo. De hecho, es polic�a. 899 01:14:57,743 --> 01:14:59,703 Y tienen seis hijos. 900 01:14:59,745 --> 01:15:03,665 Teniente, entre nosotros, �podr�a decirme la verdad? 901 01:15:03,707 --> 01:15:06,376 - �En serio tiene una sobrina? - �Qu� clase de pregunta es �sa? 902 01:15:06,460 --> 01:15:08,879 - �"Tiene una sobrina"? - �Tiene una o no? 903 01:15:08,921 --> 01:15:12,549 Claro que s�. Cynthia, la hija de la hermana de mi esposa. 904 01:15:15,344 --> 01:15:20,140 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 70914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.