All language subtitles for Riverdale.US.S03E21.720p.HDTV.x264-SVA .HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,012 --> 00:00:01,150 HIRAM: Previously, on Riverdale... 2 00:00:01,220 --> 00:00:02,190 He was there to kill me. 3 00:00:02,270 --> 00:00:03,810 That's the real Archie Andrews. 4 00:00:03,820 --> 00:00:06,060 I don't own the diner, my father does. 5 00:00:06,140 --> 00:00:07,140 And La Bonne Nuit, too. 6 00:00:07,150 --> 00:00:08,590 Will you help me, Archie? 7 00:00:08,670 --> 00:00:11,060 And this time, we can take down my father for good. 8 00:00:11,140 --> 00:00:12,020 Hell, yeah. 9 00:00:12,100 --> 00:00:13,570 I have someone who can help you. 10 00:00:13,640 --> 00:00:15,840 A friend of mine on the Farm. 11 00:00:15,850 --> 00:00:19,410 VERONICA: Groups like the Farm prey on emotionally vulnerable people. 12 00:00:19,480 --> 00:00:21,700 You're actually buying this Farm crap. 13 00:00:21,780 --> 00:00:25,370 Edgar and I have a deep understanding of one another. 14 00:00:25,380 --> 00:00:28,290 Everyone in your life is here in this room. 15 00:00:28,300 --> 00:00:30,340 Join us, and we can unpack 16 00:00:30,420 --> 00:00:33,510 this obsession you have with the Gargoyle King. 17 00:00:33,590 --> 00:00:35,420 I've seen him, the Gargoyle King. 18 00:00:35,500 --> 00:00:36,420 He's out there. 19 00:00:36,430 --> 00:00:37,820 I need your help. 20 00:00:37,820 --> 00:00:39,930 This game is literally killing people. 21 00:00:40,000 --> 00:00:41,510 Penny and I, we thought it was just a game. 22 00:00:41,520 --> 00:00:43,020 But it's not. It's so much more. 23 00:00:43,100 --> 00:00:44,860 Were you playing Gryphons and Gargoyles with Dilton? 24 00:00:44,930 --> 00:00:47,270 He was teaching me how to play so I could eventually join the game. 25 00:00:47,340 --> 00:00:51,030 Ricky said that the gospel's where the Gargoyle King keeps all the secrets. 26 00:00:51,110 --> 00:00:53,520 The gospel that we found, the proclamation... 27 00:00:53,600 --> 00:00:55,980 It was all to get me alone with my dad again. 28 00:00:56,060 --> 00:00:57,350 JUGHEAD: The return of the Black Hood. 29 00:00:57,430 --> 00:00:59,320 Now we have two serial killers running around. 30 00:00:59,400 --> 00:01:00,830 Possibly working together. 31 00:01:02,980 --> 00:01:06,830 ARCHIE: It was the deadliest prom night since Carrie's. 32 00:01:06,910 --> 00:01:09,710 Riverdale High had been overrun by the Black Hood, 33 00:01:09,790 --> 00:01:11,710 my girlfriend's dad. 34 00:01:11,780 --> 00:01:15,510 And the Gargoyle King, true identity yet to be determined. 35 00:01:15,590 --> 00:01:17,890 We needed answers starting with... 36 00:01:17,970 --> 00:01:20,170 So how in the hell did Hal Cooper fake his own death 37 00:01:20,250 --> 00:01:21,880 in a bus explosion? 38 00:01:21,950 --> 00:01:26,970 Well, I re-examined the tell-tale hand recovered from the bus. 39 00:01:27,050 --> 00:01:28,360 See here? 40 00:01:28,440 --> 00:01:30,520 The erratic incision at the wrist leads me to think 41 00:01:30,600 --> 00:01:33,690 this amputation was self-inflicted. 42 00:01:33,770 --> 00:01:35,650 So the Black Hood cut off his own hand 43 00:01:35,730 --> 00:01:38,360 and left it behind to convince everyone he died? 44 00:01:38,440 --> 00:01:40,150 It's not an easy task. 45 00:01:40,230 --> 00:01:42,370 There are eight bones in the human wrist. 46 00:01:45,610 --> 00:01:47,910 Forget it, Hiram. I will not endorse or support this. 47 00:01:47,920 --> 00:01:49,660 We have drugs on our streets. 48 00:01:49,740 --> 00:01:51,580 Gangs at every corner. 49 00:01:51,590 --> 00:01:54,210 Riverdale is broken, about to slide off a cliff, 50 00:01:54,290 --> 00:01:56,210 and the only way to save it is to privatize it. 51 00:01:56,290 --> 00:01:57,430 And by "privatize," you mean 52 00:01:57,510 --> 00:01:59,600 you want to buy the town of Riverdale? 53 00:01:59,670 --> 00:02:00,850 I'd like to put in a bid 54 00:02:00,930 --> 00:02:02,840 to relieve our town of its debts 55 00:02:02,920 --> 00:02:05,760 and assume its leadership. So, yes. 56 00:02:05,770 --> 00:02:09,390 I plan to buy Riverdale with or without your support. 57 00:02:09,470 --> 00:02:12,560 And Governor Dooley has already signed off on the strategy. 58 00:02:12,640 --> 00:02:13,740 So... [SLAPS THIGHS] 59 00:02:15,810 --> 00:02:16,570 My advice? 60 00:02:18,190 --> 00:02:19,240 Clear out your office. 61 00:02:20,350 --> 00:02:21,290 [DOOR SLAMS] 62 00:02:21,360 --> 00:02:24,070 The deed, the contract I signed, 63 00:02:24,150 --> 00:02:25,370 none of it matters. 64 00:02:25,440 --> 00:02:26,530 It was all fake. 65 00:02:26,610 --> 00:02:29,740 My dad still owns Pop's and the speakeasy 66 00:02:29,820 --> 00:02:31,540 and I'm fool for ever trusting him. 67 00:02:31,610 --> 00:02:33,580 And on top of everything he's done to me, 68 00:02:33,660 --> 00:02:35,970 he's now planning on buying the entire town. 69 00:02:36,040 --> 00:02:37,720 Yeah, Ronnie, your dad sucks. 70 00:02:41,500 --> 00:02:43,480 Wait a minute. 71 00:02:43,550 --> 00:02:46,890 What about all the shady stuff that goes down at the speakeasy? 72 00:02:46,960 --> 00:02:48,760 If it's my dad's name on the deed, 73 00:02:48,840 --> 00:02:50,640 can't he be prosecuted for it? 74 00:02:50,720 --> 00:02:52,930 Shady stuff as in... 75 00:02:52,950 --> 00:02:54,600 Drinking without carding, 76 00:02:54,680 --> 00:02:57,770 and/or illegal gambling, let's say? 77 00:02:57,850 --> 00:02:59,320 Hiram did these things? 78 00:02:59,390 --> 00:03:01,610 Well, technically no, not exactly. 79 00:03:01,690 --> 00:03:04,450 But if the property were under his name, 80 00:03:05,740 --> 00:03:08,530 doesn't that make him liable? 81 00:03:08,610 --> 00:03:10,590 I think I might know someone who might be able to help. 82 00:03:16,530 --> 00:03:18,130 [BEEPING] 83 00:03:27,430 --> 00:03:29,800 Ardelia and I went to Sara Florence together. 84 00:03:29,880 --> 00:03:31,360 Now she's my friend at the FBI. 85 00:03:31,430 --> 00:03:34,480 The FBI has had their eye on Hiram Lodge for a long time. 86 00:03:34,560 --> 00:03:36,480 He served less than a year for embezzlement. 87 00:03:36,550 --> 00:03:38,150 So whatever we can charge him with in the future, 88 00:03:38,220 --> 00:03:39,650 it's gotta be gang busters. 89 00:03:39,720 --> 00:03:41,870 How about serving alcohol to minors 90 00:03:41,940 --> 00:03:44,190 and operating an illegal casino? 91 00:03:44,200 --> 00:03:45,200 And doctoring books. 92 00:03:45,280 --> 00:03:46,990 Aren't those crimes you committed? 93 00:03:47,000 --> 00:03:50,490 My client can neither confirm nor deny that statement. 94 00:03:50,570 --> 00:03:54,120 Don't worry, we want your father, not you. 95 00:03:54,200 --> 00:03:55,460 If none of this stuff will be enough 96 00:03:55,530 --> 00:03:57,120 to get Hiram arrested, then what will? 97 00:03:57,200 --> 00:03:58,880 Catch him red-handed. 98 00:03:58,950 --> 00:04:01,890 We need to arrest Hiram committing a crime in real time. 99 00:04:01,960 --> 00:04:03,960 Understood, Agent Ardelia. 100 00:04:04,040 --> 00:04:05,100 Let me see what I can do. 101 00:04:07,250 --> 00:04:11,180 Betty, now that you're here, 102 00:04:11,260 --> 00:04:13,570 your mother and sister have something they'd like to tell you. 103 00:04:17,430 --> 00:04:18,400 Go ahead, Alice. 104 00:04:20,890 --> 00:04:21,730 [SIGHS] 105 00:04:21,740 --> 00:04:23,690 Honey, when you were eight, 106 00:04:23,770 --> 00:04:27,200 you spent some time in the hospital after you fell off your bike 107 00:04:27,270 --> 00:04:28,810 and got a concussion. 108 00:04:28,810 --> 00:04:31,570 While you were there, the doctors ran a bunch of tests 109 00:04:31,590 --> 00:04:34,670 and they discovered... 110 00:04:37,410 --> 00:04:38,550 What? 111 00:04:41,410 --> 00:04:43,250 What, Mom? 112 00:04:43,260 --> 00:04:46,380 They discovered that you have the MAOA 113 00:04:46,460 --> 00:04:48,840 and the CDH13 genes 114 00:04:48,920 --> 00:04:50,510 which are commonly called... 115 00:04:50,590 --> 00:04:52,120 The serial killer genes. 116 00:04:52,120 --> 00:04:54,470 They tested the rest of us for it, none of us have it, 117 00:04:54,550 --> 00:04:56,100 not even Dad. 118 00:04:56,110 --> 00:04:57,390 It's just you, Betty. 119 00:04:57,470 --> 00:04:59,490 You have a predisposition to violence. 120 00:05:05,810 --> 00:05:08,530 But now that you know you have it, and you're here, 121 00:05:08,600 --> 00:05:10,250 Edgar can help you heal. 122 00:05:12,980 --> 00:05:14,450 Ho... How? 123 00:05:14,460 --> 00:05:17,050 If... If this is true, 124 00:05:17,950 --> 00:05:19,550 how can you help me? 125 00:05:22,490 --> 00:05:24,050 Let's start by talking. 126 00:05:27,090 --> 00:05:29,590 Just because you were born with a malady 127 00:05:29,670 --> 00:05:31,020 doesn't mean it defines you. 128 00:05:32,920 --> 00:05:33,940 Destiny, 129 00:05:36,970 --> 00:05:38,810 it's a false notion. 130 00:05:38,820 --> 00:05:41,490 You are destined to make a choice. 131 00:05:45,100 --> 00:05:47,950 Give in to your proclivity, or fight it. 132 00:05:49,350 --> 00:05:50,950 Tell me your fears. 133 00:05:51,020 --> 00:05:52,710 [BALLS CONTINUE CLACKING] 134 00:05:53,410 --> 00:05:55,630 Now, begin. 135 00:06:01,720 --> 00:06:04,680 I've always felt like there's another person inside of me. 136 00:06:06,870 --> 00:06:10,180 A person capable of doing dark, terrible things, 137 00:06:11,880 --> 00:06:13,980 and I don't know how to get rid of her. 138 00:06:16,050 --> 00:06:19,110 The first step is confrontation. 139 00:06:33,040 --> 00:06:34,370 GIRL: Hi, Betty. 140 00:06:34,860 --> 00:06:35,960 Hello. 141 00:06:37,530 --> 00:06:38,790 Who are you? 142 00:06:39,570 --> 00:06:40,800 Take a closer look. 143 00:06:43,030 --> 00:06:45,880 We know each other very, very well. 144 00:06:50,130 --> 00:06:51,100 You're... 145 00:06:52,380 --> 00:06:53,220 me. 146 00:06:54,170 --> 00:06:56,470 I'm the shadows, 147 00:06:56,550 --> 00:06:58,810 that you hide from our family and friends. 148 00:07:01,090 --> 00:07:03,820 I'm all the dark deeds you did in our youth. 149 00:07:05,150 --> 00:07:07,150 And now, 150 00:07:07,220 --> 00:07:10,330 think of what we did to our old cat, Caramel. 151 00:07:10,400 --> 00:07:14,820 Caramel ran away. I didn't do anything to her. 152 00:07:14,900 --> 00:07:16,660 [LAUGHS] Oh, Betty. 153 00:07:16,730 --> 00:07:19,030 We both know that we drowned Caramel. 154 00:07:19,110 --> 00:07:21,160 Wha... 155 00:07:21,240 --> 00:07:24,040 What about the time we pushed Polly down the stairs? 156 00:07:24,120 --> 00:07:25,880 Or do you not remember that either? 157 00:07:27,220 --> 00:07:28,720 No, that's... 158 00:07:30,760 --> 00:07:32,260 That's not true. 159 00:07:32,340 --> 00:07:33,880 Oh, but it is. 160 00:07:33,960 --> 00:07:36,050 Here's what else is true. 161 00:07:36,130 --> 00:07:37,850 I am not a part of you. 162 00:07:39,350 --> 00:07:41,810 You are part of me. 163 00:07:43,850 --> 00:07:46,940 I'm the real Elizabeth Cooper. 164 00:07:46,950 --> 00:07:49,280 You are the illusion. 165 00:07:49,360 --> 00:07:50,780 [WATER DRIPPING] 166 00:07:52,030 --> 00:07:53,160 [WINCES] Ah. 167 00:07:55,190 --> 00:07:57,080 [BALLS CONTINUE CLACKING] 168 00:08:05,540 --> 00:08:08,510 The first few sessions, it's normal to feel disoriented. 169 00:08:10,200 --> 00:08:11,430 What else did you feel? 170 00:08:14,140 --> 00:08:16,430 I had this, um, 171 00:08:17,670 --> 00:08:21,020 uh, stabbing pain in my forehead. 172 00:08:22,560 --> 00:08:24,440 Your body's located your trauma. 173 00:08:27,030 --> 00:08:28,400 That's step one. 174 00:08:40,860 --> 00:08:43,500 Healing is painful, but together, 175 00:08:43,580 --> 00:08:46,300 we can discharge that pain forever. 176 00:08:48,530 --> 00:08:50,130 This is just the beginning. 177 00:08:54,826 --> 00:08:58,105 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 178 00:09:00,550 --> 00:09:03,640 I thought the Farm would keep me safe from the Black Hood. 179 00:09:03,720 --> 00:09:05,640 But, bonus, I'm also learning 180 00:09:05,720 --> 00:09:08,480 a bunch of fun, terrifying facts about myself. 181 00:09:08,550 --> 00:09:10,350 I had a session with Edgar 182 00:09:10,360 --> 00:09:13,370 and I still can't wrap my mind around what happened. 183 00:09:13,440 --> 00:09:18,320 Uh, Betty, don't let Edgar or these Farmies get inside your head. 184 00:09:18,330 --> 00:09:20,780 So he had these magnetic balls on his desk 185 00:09:20,860 --> 00:09:23,320 that were clicking and clacking... 186 00:09:23,400 --> 00:09:25,540 Maybe he's using sound to try and influence you. 187 00:09:25,620 --> 00:09:27,170 Do you need me to get you out of there? 188 00:09:29,620 --> 00:09:30,800 No. 189 00:09:32,200 --> 00:09:33,180 No. 190 00:09:35,130 --> 00:09:38,270 I think I have an idea for my next session with Edgar. 191 00:09:40,800 --> 00:09:43,050 It's time I found out what the Farm is about, 192 00:09:43,060 --> 00:09:44,440 once and for all. 193 00:09:45,720 --> 00:09:47,310 Yeah. I'm trying to find out the connection 194 00:09:47,380 --> 00:09:49,030 between the Gargoyle King and the Black Hood. 195 00:09:50,390 --> 00:09:52,690 Oh, I had a thought about that. 196 00:09:52,760 --> 00:09:54,690 The reason I went off alone during Prom 197 00:09:54,770 --> 00:09:56,650 was because someone dressed as a jester 198 00:09:56,730 --> 00:09:58,990 gave me an envelope from the Gargoyle King. 199 00:09:59,060 --> 00:10:00,330 Okay, I got my quest. 200 00:10:01,610 --> 00:10:04,910 "Follow the envelope." 201 00:10:04,980 --> 00:10:07,410 Godspeed, my brave Hellcaster. 202 00:10:07,420 --> 00:10:08,710 Bye. Be safe. 203 00:10:11,120 --> 00:10:13,050 [SCHOOL BELL RINGS] 204 00:10:18,620 --> 00:10:20,550 Ah. 205 00:10:20,630 --> 00:10:23,300 - It's Louie, right? - Yeah, and? 206 00:10:23,310 --> 00:10:25,430 Well, this is kind of a funny story. 207 00:10:25,440 --> 00:10:28,560 But a jester gave my girlfriend an envelope at prom 208 00:10:28,630 --> 00:10:29,680 so I asked around, 209 00:10:29,760 --> 00:10:31,560 Jester's name is Jerry, Jerry told me 210 00:10:31,640 --> 00:10:34,230 that he got the envelope from a druid named Luna, 211 00:10:34,310 --> 00:10:37,570 Luna said that she got the envelope from a centaur 212 00:10:37,640 --> 00:10:40,740 named Louie. 213 00:10:40,810 --> 00:10:42,120 True or false? 214 00:10:42,200 --> 00:10:44,330 - Yeah, I gave it to Luna. - Okay. 215 00:10:44,410 --> 00:10:46,080 So here's the $20 question. 216 00:10:46,820 --> 00:10:48,380 Mmm. 217 00:10:48,450 --> 00:10:49,710 Who'd you get the envelope from? 218 00:10:55,880 --> 00:10:58,260 Some kid gave it to me. He looked homeless. 219 00:10:58,830 --> 00:10:59,760 A kid? 220 00:11:01,830 --> 00:11:03,590 Was he around 13, 221 00:11:03,670 --> 00:11:04,730 brown hair, brown eyes? 222 00:11:06,430 --> 00:11:07,730 Thank you, Louie. 223 00:11:10,930 --> 00:11:13,190 [GIGGLING] 224 00:11:15,640 --> 00:11:16,660 Can I join you guys? 225 00:11:16,730 --> 00:11:18,370 Hmm, of course, cousin. 226 00:11:19,520 --> 00:11:20,950 [SIGHS AND WINCES] 227 00:11:22,440 --> 00:11:23,570 Fangs, are you okay? 228 00:11:23,580 --> 00:11:26,240 Yeah, I'm still a little sore 229 00:11:26,320 --> 00:11:27,790 but the big pain is gone now. 230 00:11:29,360 --> 00:11:30,490 What are you taking about? 231 00:11:30,500 --> 00:11:32,910 Fangs had a minor procedure done. 232 00:11:32,990 --> 00:11:36,000 What kind of procedure did you have? 233 00:11:36,010 --> 00:11:41,670 It's a purging of all of the pain that's been crushing us. 234 00:11:41,750 --> 00:11:43,300 I can't wait for mine to be gone, too. 235 00:11:43,370 --> 00:11:45,350 Hold on, Cheryl, 236 00:11:45,430 --> 00:11:47,510 you're in pain? Like, physical pain? 237 00:11:47,520 --> 00:11:51,970 Well, it's just part of Edgar's methods. 238 00:11:52,050 --> 00:11:56,190 He transforms our emotional pain into physical pain 239 00:11:56,200 --> 00:11:58,480 so it's easier to treat and banish. 240 00:11:58,560 --> 00:12:00,190 But me first, babe. 241 00:12:00,270 --> 00:12:02,480 That's right, TT's next in line. 242 00:12:02,490 --> 00:12:05,320 For me, the tenderness in my back only lasted a few days, 243 00:12:05,400 --> 00:12:07,410 but it was so worth it. 244 00:12:07,480 --> 00:12:08,710 [CHUCKLES SOFTLY] 245 00:12:10,530 --> 00:12:12,370 Oh, my God, Kevin! 246 00:12:12,450 --> 00:12:14,910 That scar is not from a minor procedure, 247 00:12:14,920 --> 00:12:16,290 that's from major surgery. 248 00:12:16,370 --> 00:12:17,880 Don't ever do that again, Betty. 249 00:12:19,390 --> 00:12:20,340 Kev... 250 00:12:24,750 --> 00:12:26,350 [KNOCK ON DOOR] 251 00:12:28,250 --> 00:12:29,640 - Ronnie. - Archie. 252 00:12:30,850 --> 00:12:32,900 I have a plan to catch my father. 253 00:12:32,970 --> 00:12:34,570 To put him back behind bars where he belongs 254 00:12:34,640 --> 00:12:36,640 and stop him from buying our town. 255 00:12:36,720 --> 00:12:38,240 Okay, what is it? 256 00:12:38,310 --> 00:12:40,280 It's gonna require that we each play our parts flawlessly. 257 00:12:41,270 --> 00:12:43,320 And you're up first. 258 00:12:43,390 --> 00:12:45,530 HIRAM: Big changes coming to Riverdale. 259 00:12:45,540 --> 00:12:47,240 Opportunities. 260 00:12:47,250 --> 00:12:50,990 Riverfront, Northside. 261 00:12:51,070 --> 00:12:53,210 I'm going to need some strong allies I can trust. 262 00:12:54,950 --> 00:12:57,260 Archie Andrews. What a surprise. 263 00:12:57,330 --> 00:12:59,470 I heard you're trying to buy Riverdale, Mr. Lodge, 264 00:12:59,910 --> 00:13:00,760 my town. 265 00:13:01,500 --> 00:13:02,790 I can't let that happen. 266 00:13:02,870 --> 00:13:04,750 It's all right, Archie. 267 00:13:04,770 --> 00:13:06,430 It's a good thing for everyone. You'll see. 268 00:13:06,510 --> 00:13:09,680 I am sick of you thinking you can control everyone, 269 00:13:09,750 --> 00:13:10,930 take over everything. 270 00:13:10,940 --> 00:13:12,510 You think you're unstoppable, 271 00:13:12,590 --> 00:13:14,110 which is why I wanna kick your ass. 272 00:13:14,180 --> 00:13:16,560 [MEN LAUGH] 273 00:13:16,630 --> 00:13:20,060 If I win, you walk away from Riverdale. 274 00:13:20,140 --> 00:13:23,060 If you win, the town's yours. 275 00:13:23,140 --> 00:13:26,160 - Win what? - A boxing match. El Royale. 276 00:13:28,270 --> 00:13:30,240 Or are you too weak after being shot? 277 00:13:30,310 --> 00:13:32,250 Everyone is saying that you've gone soft. 278 00:13:36,780 --> 00:13:38,580 There is nothing soft about me, 279 00:13:38,660 --> 00:13:39,920 and you know I don't lose. 280 00:13:40,830 --> 00:13:41,930 We'll see about that. 281 00:13:48,140 --> 00:13:50,760 VERONICA: Really, Daddy? A boxing match? 282 00:13:50,840 --> 00:13:54,310 Archie challenged me to this fight in the presence of some business associates. 283 00:13:54,390 --> 00:13:55,760 I couldn't look weak, Veronica. 284 00:13:55,840 --> 00:13:57,560 - Well, you're not gonna win this. - Says who? 285 00:13:57,630 --> 00:14:00,560 Says me, and all the odds makers. 286 00:14:00,640 --> 00:14:02,270 What? People are betting on this? 287 00:14:02,350 --> 00:14:03,490 I've already gotten calls. 288 00:14:03,570 --> 00:14:04,730 The underworld's abuzz 289 00:14:04,810 --> 00:14:06,610 asking if I'm taking bets at La Bonne Nuit. 290 00:14:06,680 --> 00:14:08,320 Obviously, I don't want any part of it... 291 00:14:08,330 --> 00:14:09,660 Whoa, you said no? 292 00:14:12,170 --> 00:14:15,000 Mija, you can make some money off this. 293 00:14:17,130 --> 00:14:18,040 Maybe. 294 00:14:19,320 --> 00:14:21,160 I mean, I do still have that debt to you. 295 00:14:21,170 --> 00:14:24,080 Yes, you do. So it's settled. 296 00:14:24,160 --> 00:14:25,930 We'll run all the betting through La Bonne Nuit. 297 00:14:26,000 --> 00:14:27,660 I'll reach out to some friends, 298 00:14:27,740 --> 00:14:30,170 everyone's gonna want a piece of the action. It's a win-win. 299 00:14:30,180 --> 00:14:32,020 And Veronica, make no mistake, 300 00:14:32,090 --> 00:14:33,020 I will win. 301 00:14:38,720 --> 00:14:40,470 I'm proud of you, Betty. 302 00:14:40,490 --> 00:14:43,140 It takes courage to face your demons. 303 00:14:43,160 --> 00:14:45,910 Did your darker half mention the time you pushed me down the stairs? 304 00:14:47,530 --> 00:14:49,700 Please, I forgave you for that years ago. 305 00:14:58,710 --> 00:14:59,790 JB? 306 00:15:01,070 --> 00:15:02,340 Do you know where your pal Ricky is? 307 00:15:03,460 --> 00:15:04,590 Is he in trouble? 308 00:15:06,700 --> 00:15:09,890 Ricky's been working for the Gargoyle King, 309 00:15:09,960 --> 00:15:11,760 and it's putting a lot of people's lives in danger. 310 00:15:17,880 --> 00:15:19,720 Ricky is in Fox Forest 311 00:15:19,730 --> 00:15:22,820 getting ready to ascend, whatever that means. 312 00:15:22,890 --> 00:15:24,810 Where? Do you know? 313 00:15:24,890 --> 00:15:26,360 I need you to draw me a map, right now. 314 00:15:49,120 --> 00:15:50,590 Tell me, Betty. 315 00:15:50,600 --> 00:15:52,420 Why have you chosen to return? 316 00:15:52,430 --> 00:15:53,720 To see her again. 317 00:15:55,580 --> 00:15:56,520 My other half, 318 00:15:57,750 --> 00:15:59,350 I need to know what she wants. 319 00:16:17,150 --> 00:16:19,790 [EDGAR EXHALES] 320 00:16:26,370 --> 00:16:28,090 Did you miss me, Betty? 321 00:16:29,990 --> 00:16:31,880 Don't worry. 322 00:16:31,950 --> 00:16:33,680 Soon, the one will become many, 323 00:16:34,330 --> 00:16:36,380 and the many one, 324 00:16:36,460 --> 00:16:40,230 and you can finally be your truest self. 325 00:16:44,320 --> 00:16:48,320 And what is that, "my truest self"? 326 00:16:50,180 --> 00:16:53,280 You're a killer just like Dad 327 00:16:54,740 --> 00:16:56,580 and it's time that you embrace that. 328 00:17:04,700 --> 00:17:07,840 [PANTING] 329 00:17:07,920 --> 00:17:10,470 Come on, Ricky. Where are you? 330 00:17:16,020 --> 00:17:16,960 Ricky! 331 00:17:17,040 --> 00:17:18,980 You... You shouldn't be here. 332 00:17:19,520 --> 00:17:20,800 No! 333 00:17:20,880 --> 00:17:23,260 What did you do? 334 00:17:23,340 --> 00:17:26,470 Listen, kid. I'm taking you back to civilization, all right? 335 00:17:26,550 --> 00:17:27,530 I don't want to! 336 00:17:27,600 --> 00:17:28,980 I've played this game. 337 00:17:28,990 --> 00:17:31,030 I know it makes you do some crazy things, 338 00:17:31,110 --> 00:17:32,360 but I need you alive, 339 00:17:32,440 --> 00:17:33,690 'cause we're gonna end this together. 340 00:17:33,700 --> 00:17:36,160 We answer to no one but our king. 341 00:17:37,270 --> 00:17:38,190 "We"? 342 00:17:38,200 --> 00:17:39,160 [TWIG CRACKS] 343 00:17:41,730 --> 00:17:42,780 Kill him! 344 00:17:42,860 --> 00:17:44,330 Protect the princess. 345 00:17:45,070 --> 00:17:46,090 Princess? 346 00:17:46,160 --> 00:17:48,170 [ALL YELLING] 347 00:18:13,760 --> 00:18:14,910 Hellcaster. 348 00:18:16,270 --> 00:18:17,980 Princess Etheline. 349 00:18:18,060 --> 00:18:20,080 Help me, Jughead Jones. 350 00:18:20,150 --> 00:18:21,200 You're my only hope. 351 00:18:29,000 --> 00:18:30,380 What are you doing down here? 352 00:18:31,450 --> 00:18:34,930 Hiding from the Gargoyle King. 353 00:18:35,000 --> 00:18:38,050 I'm terrified he's gonna kill me for failing my mission. 354 00:18:38,060 --> 00:18:39,430 Mission? What mission? 355 00:18:42,980 --> 00:18:44,650 Wait. 356 00:18:44,720 --> 00:18:47,190 You were the one that told Ricky to send that letter during prom. 357 00:18:49,140 --> 00:18:52,350 You led Betty right to the Gargoyle King and the Black Hood? 358 00:18:52,430 --> 00:18:53,840 I thought you quite G&G 359 00:18:53,840 --> 00:18:55,910 after Betty saved you from The Sisters of Quiet Mercy. 360 00:18:57,450 --> 00:19:01,700 She saved me from the Sisters' false king, yes, 361 00:19:01,770 --> 00:19:05,450 but then I rejoined the true king in the woods after... 362 00:19:05,460 --> 00:19:08,080 When I came back to him, he put me in charge of his lost boys. 363 00:19:08,150 --> 00:19:09,580 That Lord of the Flies gang 364 00:19:09,660 --> 00:19:12,420 that just chased me through the woods with spears? 365 00:19:12,490 --> 00:19:14,430 Ethel, you're playing G... All right. 366 00:19:15,550 --> 00:19:18,090 You're gonna tell me now, right now, 367 00:19:18,160 --> 00:19:19,380 who the Gargoyle King is. 368 00:19:19,460 --> 00:19:21,810 I can't. I can't betray his trust. 369 00:19:21,890 --> 00:19:24,770 Even when you just said he's trying to kill you? 370 00:19:25,810 --> 00:19:28,520 He's... He's beautiful. 371 00:19:29,680 --> 00:19:31,030 Despite it all, 372 00:19:32,180 --> 00:19:33,320 I love him. 373 00:19:39,640 --> 00:19:40,940 It's okay. 374 00:19:41,020 --> 00:19:43,110 But you and the lost boys can't stay in these woods. 375 00:19:43,190 --> 00:19:44,540 You have to end this game. 376 00:19:46,360 --> 00:19:47,330 Will you? 377 00:19:57,300 --> 00:20:00,960 I asked you here because I'm pulling off my biggest con yet 378 00:20:01,040 --> 00:20:03,640 and I need my best con man for the job. 379 00:20:04,840 --> 00:20:06,140 Haven't we learned our lesson 380 00:20:06,210 --> 00:20:08,930 about mixing business with pleasure? 381 00:20:09,010 --> 00:20:12,190 Mmm. The business is taking down my father. 382 00:20:14,350 --> 00:20:15,360 So are you in? 383 00:20:16,390 --> 00:20:17,570 For old times' sake? 384 00:20:19,780 --> 00:20:21,870 How could I resist? 385 00:20:21,950 --> 00:20:23,700 KEVIN: What's this emergency, Betty? 386 00:20:25,230 --> 00:20:26,210 Okay... 387 00:20:27,620 --> 00:20:30,670 Edgar Evernever is hypnotizing us. 388 00:20:33,790 --> 00:20:35,010 So? 389 00:20:35,080 --> 00:20:37,500 Hypnotherapy is a standard therapeutic practice 390 00:20:37,510 --> 00:20:38,830 that people pay good money for. 391 00:20:38,910 --> 00:20:40,670 And whatever Edgar's doing works. 392 00:20:40,750 --> 00:20:41,800 He took my pain away. 393 00:20:41,870 --> 00:20:43,300 I can't wait for him to take mine. 394 00:20:43,370 --> 00:20:44,620 Okay, but that's just it. 395 00:20:44,620 --> 00:20:47,840 I think that's purposely inflicting pain on you 396 00:20:47,920 --> 00:20:50,390 - during hypnosis. - Oh, okay. 397 00:20:50,400 --> 00:20:53,350 Now you just sound koo-koo pants. 398 00:20:53,430 --> 00:20:55,560 Why would Edgar cause us pain just to take it away? 399 00:20:55,570 --> 00:20:58,690 I don't know, to have more power over you? 400 00:20:58,760 --> 00:21:01,240 Edgar's our healer, Betty. 401 00:21:01,320 --> 00:21:03,030 And do you have any proof to the contrary? 402 00:21:08,110 --> 00:21:09,500 Right. Didn't think so. 403 00:21:09,580 --> 00:21:11,130 Okay, bye. 404 00:21:14,330 --> 00:21:15,760 I'll get you proof, Cheryl. 405 00:21:17,000 --> 00:21:18,590 ETHEL: Stand down, lost boys. 406 00:21:18,670 --> 00:21:20,430 The Hellcaster is on our side 407 00:21:20,500 --> 00:21:21,920 and he's come bearing good news. 408 00:21:21,930 --> 00:21:22,990 Our quest is complete. 409 00:21:25,420 --> 00:21:28,050 - Where's Ricky? - He just took off. 410 00:21:28,130 --> 00:21:30,730 He's probably reporting back to the Gargoyle King and the Black Hood. 411 00:21:31,460 --> 00:21:32,770 [SIGHS] 412 00:21:32,850 --> 00:21:34,110 Jack? Where's Jack? 413 00:21:34,180 --> 00:21:36,820 He went back to the bus to get his carving knife. 414 00:21:36,890 --> 00:21:38,570 We can't leave Jack behind. He's the youngest. 415 00:21:41,860 --> 00:21:43,690 Okay, I'll find him. 416 00:21:43,770 --> 00:21:45,740 He's never gonna trust you on your own. 417 00:21:45,810 --> 00:21:46,870 Well, then, come on. 418 00:22:00,210 --> 00:22:02,960 What is all this, Evelyn? 419 00:22:02,970 --> 00:22:06,510 Is this one of your dad, husband's treatments? 420 00:22:07,390 --> 00:22:08,930 This is dialysis, Betty. 421 00:22:09,810 --> 00:22:11,220 I was very unwell as a child. 422 00:22:11,230 --> 00:22:12,770 My kidneys failed when I was little. 423 00:22:13,960 --> 00:22:15,150 Hmm. 424 00:22:20,810 --> 00:22:22,100 Immuno... 425 00:22:22,120 --> 00:22:25,830 Wait, why are you on anti-rejection med? 426 00:22:25,900 --> 00:22:30,780 Which is what they give you when you've had an organ transplant? 427 00:22:30,860 --> 00:22:32,160 Not that it's any of your business. 428 00:22:32,170 --> 00:22:34,670 But like I said, I was an ill child. 429 00:22:36,750 --> 00:22:39,710 The scar on Kevin's back, 430 00:22:41,160 --> 00:22:42,930 Fangs' treatment... 431 00:22:44,510 --> 00:22:45,800 Oh, my God. 432 00:22:47,180 --> 00:22:48,310 Edgar is 433 00:22:49,380 --> 00:22:51,680 butchering his disciples, 434 00:22:51,690 --> 00:22:53,760 but it can't all be just for you. 435 00:22:53,840 --> 00:22:55,060 You don't know anything. 436 00:22:56,970 --> 00:22:58,150 [SIGHS] 437 00:23:00,770 --> 00:23:02,110 You don't know anything! 438 00:24:07,120 --> 00:24:08,050 ETHEL: Jack? 439 00:24:10,010 --> 00:24:11,420 Jack? 440 00:24:11,430 --> 00:24:12,520 Maybe he's on the bus. 441 00:24:19,720 --> 00:24:21,610 Jack, are you here? 442 00:24:23,970 --> 00:24:25,440 I can't find my knife. 443 00:24:25,510 --> 00:24:27,400 Okay, I'll get you a new one, but right now we have to go. 444 00:24:27,470 --> 00:24:28,570 Why'd you bring the Hellcaster? 445 00:24:29,480 --> 00:24:30,660 It's okay, you can trust him. 446 00:24:31,310 --> 00:24:33,150 [METAL SCRAPING] 447 00:24:36,960 --> 00:24:38,240 Get down, right now. 448 00:24:38,320 --> 00:24:39,910 Shh. 449 00:24:39,990 --> 00:24:42,210 [HYPERVENTILATES] Don't say another word. 450 00:24:59,810 --> 00:25:01,180 Go, go, go, go. 451 00:25:01,260 --> 00:25:02,570 Get the back door. Back door! 452 00:25:04,800 --> 00:25:06,030 It won't budge. 453 00:25:07,030 --> 00:25:08,650 Ethel, open the back door. 454 00:25:08,730 --> 00:25:09,770 It won't budge. 455 00:25:09,850 --> 00:25:11,320 - Ethel, open the door! - God! 456 00:25:12,180 --> 00:25:13,330 Move, move. 457 00:25:13,400 --> 00:25:15,120 [THUMPING] 458 00:25:15,700 --> 00:25:16,860 [GRUNTS] 459 00:25:16,870 --> 00:25:18,250 - We gotta go. - Go, go! 460 00:25:23,760 --> 00:25:25,630 [THUMPING] 461 00:25:30,090 --> 00:25:31,390 He's going to the front! 462 00:25:32,260 --> 00:25:33,140 [GRUNTS] 463 00:25:37,670 --> 00:25:38,770 Stay back. 464 00:25:43,070 --> 00:25:44,730 ETHEL: That's not gonna hold him. We have to go. 465 00:25:54,560 --> 00:25:55,540 MARY: Archie? 466 00:25:56,540 --> 00:25:57,540 Mom. 467 00:25:58,570 --> 00:26:00,700 You're doing it? Tonight? 468 00:26:00,710 --> 00:26:02,540 Whatever it is that you and Veronica have planned? 469 00:26:02,620 --> 00:26:03,880 Yes. 470 00:26:03,950 --> 00:26:06,620 But it's better you don't know the specifics 471 00:26:06,700 --> 00:26:08,270 because I'm sure you're gonna try and stop me. 472 00:26:08,280 --> 00:26:11,380 After everything that Hiram has done to you and to your dad 473 00:26:11,390 --> 00:26:12,890 and to this town, 474 00:26:12,960 --> 00:26:13,850 I wanna watch. 475 00:26:28,980 --> 00:26:30,650 [CROWD CHATTERING] 476 00:26:36,100 --> 00:26:38,580 A grand on Hiram Lodge. 477 00:26:40,070 --> 00:26:41,570 Good luck to you. 478 00:26:41,580 --> 00:26:42,710 VERONICA: How are we looking? 479 00:26:43,610 --> 00:26:45,700 Really, really illegal. 480 00:26:45,780 --> 00:26:49,000 In case I haven't said it. Thank you for doing this, Reggie. 481 00:26:49,070 --> 00:26:50,420 How are you holding up? 482 00:26:50,430 --> 00:26:51,920 By a gossamer thread. 483 00:26:51,930 --> 00:26:54,680 However, it's vital we keep up appearances. 484 00:26:56,290 --> 00:26:59,100 Speaking of, it's showtime. 485 00:26:59,180 --> 00:27:01,230 [INDISTINCT CHATTER] 486 00:27:02,090 --> 00:27:04,480 [APPLAUSE] 487 00:27:08,610 --> 00:27:10,940 [CROWD CLAPPING RHYTHMICALLY] 488 00:27:12,470 --> 00:27:15,910 [CROWD CHEERING] 489 00:27:38,350 --> 00:27:40,920 ♪ Came into this world ♪ 490 00:27:41,000 --> 00:27:43,480 ♪ Daddy's little girl ♪ 491 00:27:43,550 --> 00:27:47,190 ♪ Daddy made a soldier Out of me ♪ 492 00:27:48,880 --> 00:27:51,430 ♪ Daddy made me dance ♪ 493 00:27:51,510 --> 00:27:54,060 ♪ Daddy held my hand ♪ 494 00:27:54,140 --> 00:27:57,660 ♪ Daddy liked his whisky With his tea ♪ 495 00:28:00,740 --> 00:28:02,000 Touch 'em up. 496 00:28:02,070 --> 00:28:03,710 Had this date a long time, you and I. 497 00:28:07,240 --> 00:28:09,830 ♪ Daddy made me fight ♪ 498 00:28:09,840 --> 00:28:12,410 ♪ It wasn't always right ♪ 499 00:28:12,490 --> 00:28:16,470 ♪ But he said, "Girl, It's your second amendment" ♪ 500 00:28:17,830 --> 00:28:19,180 - Box. - [BELL DINGS] 501 00:28:30,930 --> 00:28:34,020 ♪ And we rode motorcycles ♪ 502 00:28:34,030 --> 00:28:36,650 ♪ Blackjack, classic vinyl ♪ 503 00:28:36,720 --> 00:28:41,320 ♪ Tough girl Is what I had to be ♪ 504 00:28:41,390 --> 00:28:44,620 ♪ He said, "Take care Of your mother" ♪ 505 00:28:44,700 --> 00:28:47,160 ♪ "Watch out for your sister" ♪ 506 00:28:47,230 --> 00:28:51,950 ♪ That's when Daddy looked at me ♪ 507 00:28:52,030 --> 00:28:55,330 ♪ With his gun With his head held high ♪ 508 00:28:55,410 --> 00:28:56,760 ♪ He told me not to cry ♪ 509 00:28:56,840 --> 00:28:57,920 ♪ Oh, my daddy said shoot ♪ 510 00:28:57,930 --> 00:28:59,170 That how it's gonna be? 511 00:28:59,250 --> 00:29:01,350 ♪ Oh, my daddy said shoot ♪ 512 00:29:06,250 --> 00:29:08,220 - [BELL DINGS] - Let's go! 513 00:29:08,230 --> 00:29:11,510 ♪ He said, "Take care of your mother" ♪ 514 00:29:11,590 --> 00:29:14,230 ♪ "Watch out for your sister" ♪ 515 00:29:14,310 --> 00:29:18,980 ♪ That's when Daddy looked at me ♪ 516 00:29:19,060 --> 00:29:21,900 ♪ With his gun With his head held high ♪ 517 00:29:21,910 --> 00:29:23,690 ♪ He told me not to cry ♪ 518 00:29:23,770 --> 00:29:25,650 ♪ Oh, my daddy said shoot ♪ 519 00:29:25,730 --> 00:29:26,660 [BELL DINGS] 520 00:29:26,740 --> 00:29:28,210 ♪ Oh, my daddy said shoot ♪ 521 00:29:36,880 --> 00:29:38,260 [BELL DINGS] 522 00:29:42,910 --> 00:29:45,550 ♪ My daddy warned me About men like you ♪ 523 00:29:45,630 --> 00:29:49,930 ♪ He said, "Baby girl, He's playing you" ♪ 524 00:29:49,940 --> 00:29:52,270 ♪ "He's playing you" ♪ 525 00:29:53,470 --> 00:29:55,850 ♪ When trouble comes to town ♪ 526 00:29:55,930 --> 00:29:58,020 ♪ And men like me come around ♪ 527 00:29:58,100 --> 00:30:00,520 ♪ Oh, my daddy said shoot ♪ 528 00:30:00,600 --> 00:30:02,240 ♪ Oh, my daddy said shoot ♪ 529 00:30:03,310 --> 00:30:04,580 It's the feds! 530 00:30:09,070 --> 00:30:10,660 What is the meaning of this? 531 00:30:10,730 --> 00:30:12,240 You're the owner of this establishment? 532 00:30:12,320 --> 00:30:15,200 Why, no. That would be my father, Hiram Lodge. 533 00:30:15,280 --> 00:30:17,620 Hmm. You don't happen to know where to find him? 534 00:30:17,630 --> 00:30:20,080 Why, yes. He's at the El Royale boxing club 535 00:30:20,160 --> 00:30:22,800 taking part in an illegal underground boxing match. 536 00:30:22,880 --> 00:30:24,640 Sheriff Jones is expecting you outside. 537 00:30:25,830 --> 00:30:27,760 Ronnie, Ronnie. We've got a problem. 538 00:30:27,830 --> 00:30:29,370 Some last minute bets are coming in, 539 00:30:29,370 --> 00:30:32,230 they all want odds on Hiram killing Archie in the ring. 540 00:30:44,770 --> 00:30:46,700 [CROWD CHEERS LOUDLY] 541 00:30:51,240 --> 00:30:52,080 [BELL DINGS] 542 00:31:00,470 --> 00:31:01,470 [BELL DINGS] 543 00:31:04,950 --> 00:31:06,640 [BELL DINGS FIVE TIME] 544 00:31:10,590 --> 00:31:11,640 This ends now! 545 00:31:18,840 --> 00:31:21,070 [CHEERING, WHISTLING] 546 00:31:24,060 --> 00:31:24,990 Just remember, 547 00:31:26,860 --> 00:31:27,990 you asked for this. 548 00:31:28,700 --> 00:31:29,660 Archie! 549 00:31:30,250 --> 00:31:31,370 Daddy, stop. 550 00:31:32,740 --> 00:31:34,830 [CROWD MURMURING] 551 00:31:37,950 --> 00:31:39,380 I beat you. 552 00:31:39,460 --> 00:31:40,830 I'm the better man. 553 00:31:40,910 --> 00:31:41,840 No. 554 00:31:44,370 --> 00:31:45,720 You lost. 555 00:31:45,800 --> 00:31:47,260 I was just keeping you busy. 556 00:31:47,800 --> 00:31:49,060 Hiram Lodge. 557 00:31:50,890 --> 00:31:53,640 It is with great pleasure 558 00:31:54,920 --> 00:31:57,400 that I say, "You're under arrest." 559 00:31:57,920 --> 00:31:59,560 For what? 560 00:31:59,560 --> 00:32:03,480 For conducting illegal activities at your establishments. 561 00:32:03,550 --> 00:32:06,480 El Royale boxing club and La Bonne Nuit speakeasy. 562 00:32:06,560 --> 00:32:07,490 You betrayed me? 563 00:32:09,560 --> 00:32:10,450 MARY: Archie. 564 00:32:11,490 --> 00:32:12,500 Are you okay? 565 00:32:13,190 --> 00:32:14,870 Hey, hey. 566 00:32:15,830 --> 00:32:16,880 Did we do it? 567 00:32:18,740 --> 00:32:19,710 We got him. 568 00:32:24,865 --> 00:32:25,965 My own daughter, 569 00:32:27,335 --> 00:32:28,765 working with the feds. 570 00:32:35,635 --> 00:32:36,525 And for what? 571 00:32:37,635 --> 00:32:39,095 An ex-boyfriend? 572 00:32:39,175 --> 00:32:41,775 No, I did this for me, Daddy. 573 00:32:43,015 --> 00:32:44,725 I found out you lied, 574 00:32:44,805 --> 00:32:48,155 that you still held the deeds to Pop's and La Bonne Nuit. 575 00:32:48,235 --> 00:32:52,125 And it made me very, very angry. 576 00:32:53,295 --> 00:32:55,165 Consider it a lesson learned, mija. 577 00:32:55,245 --> 00:32:58,075 Regardless, all of your assets 578 00:32:58,155 --> 00:33:01,285 are being seized by the government as we speak. 579 00:33:01,365 --> 00:33:05,215 Your precious empire will be put up for public auction. 580 00:33:05,295 --> 00:33:08,595 In the meantime, I'll leave you with this parting thought. 581 00:33:10,515 --> 00:33:12,975 I won. 582 00:33:25,565 --> 00:33:28,695 So you and Veronica are quite the dynamic duo. 583 00:33:28,775 --> 00:33:29,945 Are you... 584 00:33:32,115 --> 00:33:33,945 I don't know. 585 00:33:34,025 --> 00:33:36,655 Sometimes, it feels like we're gonna get back together. 586 00:33:36,735 --> 00:33:38,495 But then... 587 00:33:38,505 --> 00:33:40,585 Oh, personally, I think you're endgame. 588 00:33:42,235 --> 00:33:44,285 - Endgame? - Oh, yeah. 589 00:33:44,365 --> 00:33:47,125 But it doesn't really matter what I think. 590 00:33:47,205 --> 00:33:48,555 Maybe you should ask her what she thinks. 591 00:33:53,895 --> 00:33:56,515 Excuse me, Mr. Jones, but where are the lost boys? 592 00:33:58,425 --> 00:33:59,975 We've assigned a deputy to them. 593 00:34:00,045 --> 00:34:02,055 They'll be under our care until the Gargoyle King 594 00:34:02,065 --> 00:34:03,725 and the Black Hood are caught. 595 00:34:03,735 --> 00:34:05,435 [KNOCK ON DOOR] 596 00:34:05,445 --> 00:34:06,695 Excuse me for a minute. 597 00:34:08,575 --> 00:34:09,405 [EXHALES] 598 00:34:10,575 --> 00:34:14,195 See? We're safe. It's okay, Ethel. 599 00:34:14,275 --> 00:34:16,325 And we're going to find Ricky, too, I promise. 600 00:34:20,165 --> 00:34:21,125 Thank you. 601 00:34:25,445 --> 00:34:26,545 Thank you. 602 00:34:31,595 --> 00:34:35,435 You deserve a reward for your bravery, Hellcaster. 603 00:34:37,095 --> 00:34:38,305 I can tell you who he is. 604 00:34:39,465 --> 00:34:40,475 The King. 605 00:34:41,685 --> 00:34:42,565 Who? 606 00:34:49,115 --> 00:34:51,035 But that's impossible. 607 00:34:57,645 --> 00:34:59,155 - Jug. - Betty. 608 00:34:59,235 --> 00:35:01,285 Are you ready to hear the craziest thing ever? 609 00:35:01,295 --> 00:35:03,575 Well, I think I might have you beat on that one. 610 00:35:03,655 --> 00:35:06,465 According to Ethel, Jason Blossom 611 00:35:06,535 --> 00:35:07,785 is the Gargoyle King. 612 00:35:07,795 --> 00:35:09,045 That's not possible, is it? 613 00:35:09,125 --> 00:35:11,375 Normally, I would immediately say no, 614 00:35:11,455 --> 00:35:14,085 but there's only one way to find out definitively. 615 00:35:14,165 --> 00:35:16,715 A way that would make Dr. Curdle Jr. proud. 616 00:35:16,795 --> 00:35:18,725 I'm going to have to dig up Jason's body, aren't I? 617 00:35:19,505 --> 00:35:20,605 Call me afterwards. 618 00:35:25,345 --> 00:35:28,435 Cheryl, the Farm is a front. 619 00:35:28,515 --> 00:35:31,935 Kevin, Fangs, Edgar took their kidneys. 620 00:35:32,015 --> 00:35:34,395 There's a refrigerator filled to the brim 621 00:35:34,475 --> 00:35:35,995 with human organs. 622 00:35:36,065 --> 00:35:39,025 The Farm, it's an organ farm. 623 00:35:39,105 --> 00:35:42,375 Are you trying to get shipped out to Shutter Island, you lunatic? 624 00:35:48,535 --> 00:35:50,495 Oh, my God. Is that... 625 00:35:50,505 --> 00:35:51,945 Yes. 626 00:35:52,025 --> 00:35:55,965 Cheryl, what if this is why he keeps adopting kids? 627 00:35:56,035 --> 00:35:58,135 For his human chop shop? 628 00:35:58,205 --> 00:36:01,185 Based on the price list I saw in the infirmary, 629 00:36:01,265 --> 00:36:02,765 it's lucrative as hell. 630 00:36:02,835 --> 00:36:03,815 Infirmary. 631 00:36:05,855 --> 00:36:07,475 If there's even a chance you're right, 632 00:36:07,555 --> 00:36:10,145 Toni's procedure is today. The nurses just took her away. 633 00:36:10,215 --> 00:36:13,115 Okay, go. Go get Toni. I'll get Kevin and Fangs. 634 00:36:19,565 --> 00:36:21,415 Are you nervous? Don't be. 635 00:36:24,375 --> 00:36:25,825 Get your hands off my girlfriend! 636 00:36:25,905 --> 00:36:27,285 Excuse me... 637 00:36:27,365 --> 00:36:29,205 - What's going on? - They're charlatans. 638 00:36:29,285 --> 00:36:31,335 - What? - Not another step. 639 00:36:31,405 --> 00:36:32,625 Get up, Toni. Let's go. 640 00:36:32,705 --> 00:36:34,365 But my treatment... 641 00:36:34,445 --> 00:36:36,505 There's a chance Betty's cries that the sky is falling are true. 642 00:36:36,575 --> 00:36:38,505 Look at those instruments of torture. 643 00:36:38,585 --> 00:36:40,135 Now please, can we go? 644 00:36:42,105 --> 00:36:43,845 There's a door I snuck Betty in. 645 00:36:43,855 --> 00:36:45,305 Lead the way, my Monte Cristo. 646 00:36:45,375 --> 00:36:46,355 [GRUNTS] 647 00:36:48,565 --> 00:36:49,815 [GRUNTS] 648 00:36:51,575 --> 00:36:52,775 NURSE: Stop those girls! 649 00:36:57,935 --> 00:36:59,525 Kev, Fangs, 650 00:36:59,605 --> 00:37:01,815 I know that this sounds crazy, and I'll explain later, 651 00:37:01,835 --> 00:37:04,655 but Edgar's harvesting our organs. 652 00:37:04,735 --> 00:37:06,575 We are all in danger. 653 00:37:06,585 --> 00:37:09,035 You don't know what you're saying, Betty. 654 00:37:09,115 --> 00:37:11,465 He's taking out the parts of us that are diseased. 655 00:37:13,375 --> 00:37:15,705 Kev, Fangs. 656 00:37:15,785 --> 00:37:17,925 Why don't we all go talk to Edgar, clear this whole thing up? 657 00:37:21,435 --> 00:37:23,675 Guys, guys, we don't have to do this. 658 00:37:23,755 --> 00:37:25,055 We can all just go home. 659 00:37:25,125 --> 00:37:26,515 Stop being a detractor, Betty. 660 00:37:27,435 --> 00:37:29,645 [GRUNTS] 661 00:37:32,945 --> 00:37:35,325 Hey, we need some help in here, we're being attacked. 662 00:37:36,475 --> 00:37:37,485 [SCREAMS] 663 00:37:54,875 --> 00:37:57,585 It's locked. Over here! 664 00:37:57,665 --> 00:37:59,215 We'll never be able to outrun them. 665 00:37:59,285 --> 00:38:00,095 Okay. 666 00:38:04,975 --> 00:38:06,145 Cheryl, come on! 667 00:38:06,835 --> 00:38:09,635 Toni, I love you. 668 00:38:09,645 --> 00:38:11,435 This is your only chance at freedom. 669 00:38:13,675 --> 00:38:15,445 No, run! Go! 670 00:38:16,395 --> 00:38:17,775 [GRUNTS] 671 00:38:43,835 --> 00:38:45,015 [KNOCK ON DOOR] 672 00:38:50,125 --> 00:38:52,145 Archie. What's going on? 673 00:38:54,055 --> 00:38:55,355 Ronnie, I wanted to tell you... 674 00:38:57,695 --> 00:38:58,975 I needed to tell you. 675 00:38:59,055 --> 00:39:00,785 Wait, before you say anything... 676 00:39:03,895 --> 00:39:04,995 Is there someone else here? 677 00:39:08,115 --> 00:39:09,085 REGGIE: Hey, Andrews. 678 00:39:11,235 --> 00:39:14,625 Reggie was helping me at La Bonne Nuit earlier tonight 679 00:39:15,905 --> 00:39:18,215 and he came to tell me... 680 00:39:18,295 --> 00:39:21,165 I came to tell her that I wanted to be with her, 681 00:39:21,245 --> 00:39:22,505 no matter what. 682 00:39:22,575 --> 00:39:25,555 And she said she wanted to be with me, too. 683 00:39:29,255 --> 00:39:30,185 Is that true? 684 00:39:32,045 --> 00:39:35,195 That is what I said. 685 00:39:39,765 --> 00:39:42,065 - Right, well, uh... - Wait. 686 00:39:42,075 --> 00:39:43,365 Just stay. 687 00:39:44,225 --> 00:39:45,455 We should celebrate. 688 00:39:46,565 --> 00:39:48,115 We did an amazing thing tonight. 689 00:39:49,335 --> 00:39:50,705 No... No, I'm good. Um... 690 00:39:51,895 --> 00:39:52,995 I'll see you guys at school. 691 00:40:08,175 --> 00:40:09,305 [INSTRUMENTS CLACKING] 692 00:40:19,925 --> 00:40:20,905 Now, 693 00:40:22,095 --> 00:40:25,185 you put up quite the fight, Betty. 694 00:40:25,265 --> 00:40:27,615 And now you have left me with no choice. 695 00:40:30,275 --> 00:40:32,955 I saw the truth, Mr. Evernever. 696 00:40:33,035 --> 00:40:34,245 I know what you're doing here. 697 00:40:35,705 --> 00:40:39,005 You don't know what you saw, Betty. 698 00:40:46,475 --> 00:40:47,845 They're gonna come for me, 699 00:40:49,045 --> 00:40:51,685 Jughead and his dad. 700 00:40:52,315 --> 00:40:54,465 EDGAR: Nurse. 701 00:40:54,545 --> 00:40:57,775 Can we please prepare Betty for her procedure? 702 00:41:03,985 --> 00:41:05,485 Don't touch me! 703 00:41:05,975 --> 00:41:07,615 [SHRIEKS] 704 00:41:24,345 --> 00:41:25,345 [CLANGS] 705 00:41:36,375 --> 00:41:37,525 [HEAVES] 706 00:41:49,060 --> 00:41:52,343 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 50084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.