All language subtitles for Riverdale 3x20 - Chapter Fifty-Five_ Prom Night (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,977 --> 00:00:03,158 Previously on Riverdale... 2 00:00:03,161 --> 00:00:04,489 Kurtz! 3 00:00:04,492 --> 00:00:05,987 What the hell? 4 00:00:08,346 --> 00:00:10,175 I'm willing to sell the Whyte Wyrm to you 5 00:00:10,177 --> 00:00:12,398 in exchange for Pop's Chock'lit Shoppe. 6 00:00:12,401 --> 00:00:13,775 It's about Jason. 7 00:00:13,778 --> 00:00:15,862 The Farm gave me back my brother. 8 00:00:15,865 --> 00:00:17,364 Edgar Evernever decided 9 00:00:17,367 --> 00:00:20,127 he wants to adopt the twins after he marries Mom. 10 00:00:20,130 --> 00:00:21,447 Now, that can't happen. 11 00:00:21,450 --> 00:00:25,139 I wonder, Betty, if you would consider doing me a favor as well. 12 00:00:25,142 --> 00:00:27,073 Your dad and a few other inmates 13 00:00:27,076 --> 00:00:29,847 were being transported to my father's prison, 14 00:00:29,850 --> 00:00:31,995 and there was some kind of accident. 15 00:00:31,998 --> 00:00:33,636 There were no survivors. 16 00:01:18,270 --> 00:01:20,935 Mr. Jones, what happened here? 17 00:01:20,938 --> 00:01:23,198 We don't know the answer to that yet. We're working on it. 18 00:01:23,200 --> 00:01:24,323 It's him. 19 00:01:25,819 --> 00:01:27,461 He's back, the Black Hood. 20 00:01:28,649 --> 00:01:29,907 Betty's dad was on that bus. 21 00:01:29,910 --> 00:01:32,977 He was being transferred to Hiram's prison. 22 00:01:32,980 --> 00:01:34,229 He's out there, Mr. Jones. 23 00:01:34,232 --> 00:01:36,066 No, no. Betty. 24 00:01:36,069 --> 00:01:38,069 No one survived this crash, I'm... 25 00:01:38,792 --> 00:01:39,932 I'm sorry. 26 00:01:41,143 --> 00:01:42,542 You know that he's dead? 27 00:01:42,545 --> 00:01:44,086 You're positive? 28 00:01:44,089 --> 00:01:46,223 There were five inmates on that bus, one driver, 29 00:01:46,226 --> 00:01:48,146 that's six in total, which is... 30 00:01:50,268 --> 00:01:52,177 It's the number of heads we've found. 31 00:01:52,179 --> 00:01:55,579 DNA tests will confirm it if we can't piece everyone back together, but... 32 00:01:56,984 --> 00:01:58,073 I'm sorry. 33 00:02:01,464 --> 00:02:03,538 Betty, we should go. 34 00:02:03,540 --> 00:02:06,444 He asked for my help with this transfer. 35 00:02:06,447 --> 00:02:08,368 He wanted this, Veronica. 36 00:02:08,370 --> 00:02:10,930 What if he planned this? What if he escaped? 37 00:02:12,624 --> 00:02:14,224 He could still be out there. 38 00:02:21,008 --> 00:02:22,631 Archie? 39 00:02:22,634 --> 00:02:23,845 Mom. 40 00:02:25,321 --> 00:02:27,028 Oh... 41 00:02:27,031 --> 00:02:28,804 I would've picked you up from the airport, 42 00:02:28,807 --> 00:02:29,973 but Dad took his truck, 43 00:02:29,975 --> 00:02:31,683 and I'm not sure the jalopy's your speed. 44 00:02:31,685 --> 00:02:33,149 Oh, that's fine. I took an Uber. 45 00:02:33,152 --> 00:02:34,294 But have you had breakfast yet? 46 00:02:34,296 --> 00:02:35,746 We can go to Pop's, my treat. 47 00:02:35,749 --> 00:02:37,572 Actually, can we do dinner instead? 48 00:02:37,574 --> 00:02:39,466 I was gonna head to the gym before school starts. 49 00:02:39,468 --> 00:02:41,624 Yeah, your dad mentioned that you'd taken up boxing. 50 00:02:41,627 --> 00:02:43,252 Said you're pretty serious about it. 51 00:02:43,255 --> 00:02:45,017 I am, yeah. 52 00:02:45,020 --> 00:02:47,300 That's not why you came, is it? To talk me out of it? 53 00:02:47,303 --> 00:02:48,336 Not at all. 54 00:02:48,339 --> 00:02:51,353 Things were slow in Chicago, and I just wanted to spend some time with my son. 55 00:02:51,355 --> 00:02:53,054 - That's all. - Ah. 56 00:02:53,057 --> 00:02:55,608 What, have you come to steal more babies, Elizabeth? 57 00:02:55,611 --> 00:02:58,810 No, I came to warn you that Dad might be on the loose. 58 00:02:58,812 --> 00:03:01,413 FP already called. There were no survivors. 59 00:03:01,415 --> 00:03:03,957 Well, Dr. Curdle Jr. hasn't identified the bodies yet, 60 00:03:03,959 --> 00:03:05,320 so we don't know that. 61 00:03:05,323 --> 00:03:08,161 And this is what I mean about letting go of your past. 62 00:03:08,163 --> 00:03:11,414 Stop indulging in these morbid delusions 63 00:03:11,416 --> 00:03:14,576 that your serial killer of a father is somehow still alive. 64 00:03:17,455 --> 00:03:18,931 Did you get a tattoo? 65 00:03:20,333 --> 00:03:21,883 Yes. 66 00:03:21,885 --> 00:03:23,936 Edgar asked me to get it. 67 00:03:23,938 --> 00:03:26,098 I like to think of it as an engagement ring. 68 00:03:27,316 --> 00:03:28,723 How are you feeling? 69 00:03:28,725 --> 00:03:31,401 You mean, considering that Mom abandoned me? 70 00:03:35,324 --> 00:03:36,657 She didn't abandon you. 71 00:03:38,902 --> 00:03:42,028 Actually, Mom leaving town is probably the most selfless thing she's ever done. 72 00:03:42,030 --> 00:03:44,110 I've never lived anywhere without her. 73 00:03:44,774 --> 00:03:47,209 Well, I'm glad you decided to stay. 74 00:03:48,820 --> 00:03:50,862 Just no more playing G&G, okay? 75 00:03:50,864 --> 00:03:53,173 Why is everyone so freaked out about it? 76 00:03:53,175 --> 00:03:56,972 It's just pretend quests and costumes. 77 00:03:56,975 --> 00:03:58,187 Who was in costume? 78 00:03:58,190 --> 00:04:01,630 Well, Ricky had those ears and I had a crown, 79 00:04:01,633 --> 00:04:04,601 and the Gargoyle King, of course. 80 00:04:06,338 --> 00:04:08,564 Wait, you met the Gargoyle King? 81 00:04:08,566 --> 00:04:10,715 Like, in person? What happened? 82 00:04:10,717 --> 00:04:12,175 He gave me and Ricky a quest. 83 00:04:12,177 --> 00:04:13,177 You talked to him? 84 00:04:14,136 --> 00:04:15,253 What did he say? 85 00:04:15,256 --> 00:04:16,947 Said that I couldn't enter the Kingdom. 86 00:04:16,949 --> 00:04:18,699 Not until I have the Gospel. 87 00:04:18,701 --> 00:04:19,941 That was our next quest. 88 00:04:19,943 --> 00:04:21,285 "The Gospel." 89 00:04:22,229 --> 00:04:23,686 What's the Gospel? 90 00:04:23,688 --> 00:04:25,622 I don't know. We never found it. 91 00:04:25,624 --> 00:04:28,566 But Ricky said that the Gospel 92 00:04:28,568 --> 00:04:31,044 is where the Gargoyle King keeps all his secrets. 93 00:04:35,075 --> 00:04:36,383 Good morning, boys. 94 00:04:36,385 --> 00:04:38,552 And good news, Archie. 95 00:04:38,554 --> 00:04:40,245 I've got your fight application. 96 00:04:40,247 --> 00:04:41,388 What are you talking about? 97 00:04:41,390 --> 00:04:42,538 For the Regional Classic. 98 00:04:42,540 --> 00:04:43,496 Nice. 99 00:04:43,499 --> 00:04:45,041 That's a hot tournament. How'd you get him in? 100 00:04:45,043 --> 00:04:47,085 I'm very persuasive when I need to be. 101 00:04:47,087 --> 00:04:48,063 You'll be ready. 102 00:04:48,066 --> 00:04:49,804 You just got to get your mom or dad to sign off on it 103 00:04:49,806 --> 00:04:51,225 so we can make the deadline. 104 00:04:51,228 --> 00:04:54,761 This is the perfect opportunity to jump-start your boxing career. 105 00:04:54,764 --> 00:04:58,373 Hey, if you ever want to add another client to your roster, 106 00:04:58,376 --> 00:04:59,889 I'd love to have a manager like you. 107 00:04:59,891 --> 00:05:02,192 I'll think about it, Mad Dog. 108 00:05:02,194 --> 00:05:04,819 Guys, Old Faithful just opened up in the locker room. 109 00:05:04,821 --> 00:05:06,914 I think a pipe burst. I turned the water off, 110 00:05:06,916 --> 00:05:09,324 but someone should go take a look at that. 111 00:05:09,326 --> 00:05:10,784 I'll fix it. 112 00:05:10,786 --> 00:05:12,235 What, suddenly you're a plumber? 113 00:05:12,237 --> 00:05:13,717 - Bring in a professional. - Ronnie. 114 00:05:13,720 --> 00:05:17,072 I've actually been meaning to talk to you, Archie. As your manager. 115 00:05:17,075 --> 00:05:20,669 This gym has charm to spare, but it could use an update. 116 00:05:20,671 --> 00:05:21,586 A little sprucing up. 117 00:05:21,588 --> 00:05:23,121 With what money, Ronnie? 118 00:05:23,123 --> 00:05:24,522 Mine. 119 00:05:24,525 --> 00:05:27,174 I'd like to invest in you and your gym. 120 00:05:27,177 --> 00:05:29,085 La Bonne Nuit has been doing very well lately, 121 00:05:29,087 --> 00:05:32,013 and I wouldn't mind diversifying my portfolio 122 00:05:32,015 --> 00:05:34,095 to include a property on the Southside. 123 00:05:35,602 --> 00:05:37,194 Can't be a coincidence. 124 00:05:37,196 --> 00:05:38,536 He asked for the transfer, 125 00:05:38,538 --> 00:05:42,002 and then his bus just burst into flames? 126 00:05:42,005 --> 00:05:46,101 He planned it. He used me to escape, and now he's out there. 127 00:05:46,104 --> 00:05:48,121 Betty, I was with you. 128 00:05:48,123 --> 00:05:50,440 I saw what was left of that bus. 129 00:05:50,442 --> 00:05:51,691 Nobody could've survived that. 130 00:05:51,693 --> 00:05:52,984 Yeah, but if he did... 131 00:05:52,986 --> 00:05:56,463 If he did, you've got me, you have the Serpents, 132 00:05:56,465 --> 00:05:58,465 you have Archie and his fight-club buddies. 133 00:05:58,467 --> 00:06:01,409 You have a veritable armada here to protect you. 134 00:06:01,411 --> 00:06:03,786 Also, you can move back in with my dad and I. 135 00:06:03,788 --> 00:06:05,872 It's been a lot quieter since my mom's been gone. 136 00:06:05,874 --> 00:06:08,717 Mmm, I'm sorry that she left, Jug. 137 00:06:08,719 --> 00:06:10,626 How's JB doing after all this? 138 00:06:10,628 --> 00:06:12,170 Shockingly well. 139 00:06:12,172 --> 00:06:14,039 And she's filled in some key blanks. 140 00:06:14,041 --> 00:06:17,387 Apparently, there's a Gospel of the Gargoyle King out there somewhere. 141 00:06:17,390 --> 00:06:18,565 Could be important. 142 00:06:18,568 --> 00:06:20,653 My dad's been sweeping Junkyard Steve's... 143 00:06:20,656 --> 00:06:24,140 Sorry to interrupt your no doubt thrilling catch-up, chums, 144 00:06:24,142 --> 00:06:27,235 but, as you know, junior prom is this weekend. 145 00:06:27,237 --> 00:06:28,662 The theme is Fire and Ice, 146 00:06:28,664 --> 00:06:30,980 and, naturally, Toni and I are campaigning 147 00:06:30,982 --> 00:06:33,649 to be the most captivating prom queens this school's ever seen. 148 00:06:33,651 --> 00:06:36,911 So it goes without saying, vote Choni for co-monarchs 149 00:06:36,913 --> 00:06:39,489 because, when you really think about it, 150 00:06:39,491 --> 00:06:41,049 no other options make sense. 151 00:06:42,827 --> 00:06:45,178 Prom is this weekend? 152 00:06:45,180 --> 00:06:47,014 We still do things like that here? 153 00:06:47,016 --> 00:06:48,223 I mean, apparently. 154 00:06:49,869 --> 00:06:51,077 Jug... 155 00:06:52,295 --> 00:06:54,855 Will you go to prom with me? 156 00:06:54,857 --> 00:06:56,714 Only for you, Betty Cooper. 157 00:07:10,688 --> 00:07:12,781 Hey, peanut butter and banana. 158 00:07:12,783 --> 00:07:15,358 Thought you might be hungry, ready for a break. 159 00:07:15,360 --> 00:07:17,026 Definitely. 160 00:07:17,028 --> 00:07:19,470 Actually, Mom, I wanted to ask you something. 161 00:07:19,473 --> 00:07:21,863 There's a tournament this weekend that I want to box in, 162 00:07:21,866 --> 00:07:22,770 the Regional Classic. 163 00:07:22,773 --> 00:07:24,885 I just need you to sign my application to let me compete. 164 00:07:24,887 --> 00:07:26,111 Archie... 165 00:07:26,113 --> 00:07:27,796 Let me guess. You don't want me to box. 166 00:07:27,798 --> 00:07:30,915 I didn't even want you to play football. 167 00:07:30,917 --> 00:07:34,008 And boxing is so much more brutal. 168 00:07:34,011 --> 00:07:37,513 I'm behind on everything else, but I'm good at boxing. 169 00:07:37,516 --> 00:07:39,066 I was actually thinking about going pro. 170 00:07:39,068 --> 00:07:40,788 Going pro? 171 00:07:40,791 --> 00:07:43,136 Archie, I know you've been dealing with a lot lately... 172 00:07:43,138 --> 00:07:46,448 - Mom. - But I won't support you getting pummeled. 173 00:08:02,590 --> 00:08:05,741 The range is closing. Please return your gear. 174 00:08:11,749 --> 00:08:13,082 Dr. Curdle Jr. 175 00:08:13,084 --> 00:08:14,843 Ms. Cooper, hello. 176 00:08:14,845 --> 00:08:16,442 Have you identified the bodies? 177 00:08:16,445 --> 00:08:18,920 The corpses were charred beyond recognition. 178 00:08:18,923 --> 00:08:22,350 But I was able to work with one semi-intact hand, 179 00:08:22,352 --> 00:08:26,471 and it matches your father, DNA and fingerprints. 180 00:08:26,473 --> 00:08:28,431 It's him, Ms. Cooper. 181 00:08:28,433 --> 00:08:31,618 For good or ill, your father is dead. 182 00:08:45,454 --> 00:08:48,923 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 183 00:08:58,123 --> 00:08:59,773 Hey, Dad, have you seen Jellybean? 184 00:08:59,776 --> 00:09:01,290 I dropped her off at school. Listen. 185 00:09:01,292 --> 00:09:02,548 I'm at Junkyard Steve's. 186 00:09:02,550 --> 00:09:04,008 You better get down here and see this. 187 00:09:04,010 --> 00:09:05,136 Okay, I'm on my way. 188 00:09:17,357 --> 00:09:19,407 Since this is where Kurtz brought you 189 00:09:19,409 --> 00:09:21,168 and where he was killed by the Gargoyle King, 190 00:09:21,170 --> 00:09:23,795 me and my men have been doing a sweep of the junkyard. 191 00:09:24,569 --> 00:09:25,902 It led us to this bus. 192 00:09:32,705 --> 00:09:35,665 Looks like this is where Kurtz... 193 00:09:35,667 --> 00:09:37,767 and some other Gargoyles were crashing. 194 00:09:57,956 --> 00:09:59,122 The Gospel. 195 00:10:11,220 --> 00:10:13,140 Veronica. 196 00:10:14,723 --> 00:10:16,747 Uh, my mom signed. 197 00:10:16,749 --> 00:10:18,249 I can enter the Regional Classic. 198 00:10:18,251 --> 00:10:19,917 And not a moment too soon. 199 00:10:19,919 --> 00:10:22,637 We can submit it now and get it in just under the deadline. 200 00:10:22,639 --> 00:10:23,767 Awesome. 201 00:10:26,092 --> 00:10:27,692 Are you sure about this? 202 00:10:27,694 --> 00:10:29,477 I love seeing you back in the ring, 203 00:10:29,479 --> 00:10:32,054 but if the tournament's too soon, we can send Mad Dog. 204 00:10:32,056 --> 00:10:33,931 You can keep training and go next year. 205 00:10:33,933 --> 00:10:34,932 I'm ready. 206 00:10:34,934 --> 00:10:37,327 It's just, um, I was wondering... 207 00:10:39,155 --> 00:10:40,914 What are you doing for prom? 208 00:10:40,916 --> 00:10:43,836 - Prom? - Yeah, I thought maybe we could go together. 209 00:10:44,569 --> 00:10:46,329 As friends. 210 00:10:47,497 --> 00:10:49,339 I would honestly love that. 211 00:10:50,000 --> 00:10:52,658 Yeah? Great. 212 00:10:52,660 --> 00:10:54,620 - Great. - Prom tickets here! 213 00:10:56,181 --> 00:10:58,456 Get your prom tickets here. 214 00:10:58,458 --> 00:11:00,684 Uh, actually, we'll take two, please. 215 00:11:01,419 --> 00:11:02,936 Well, well, well. 216 00:11:02,938 --> 00:11:05,555 What was off is now back on again. 217 00:11:05,557 --> 00:11:07,089 You owe me a cherry phosphate. 218 00:11:07,091 --> 00:11:08,341 We're just going as friends. 219 00:11:08,343 --> 00:11:09,246 Hmm. 220 00:11:09,249 --> 00:11:11,777 - In fact, we'll be paying separately. - Whatever. 221 00:11:11,780 --> 00:11:13,971 Just remember to vote Choni for prom queens, okay? 222 00:11:13,973 --> 00:11:15,282 Thanks. Bye. 223 00:11:18,269 --> 00:11:20,537 Cheryl, what are you doing? 224 00:11:20,539 --> 00:11:22,530 Campaigning for prom queen is strictly forbidden. 225 00:11:22,532 --> 00:11:24,457 "Forbidden"? What's up with that? 226 00:11:24,459 --> 00:11:25,656 The Farm prohibits it 227 00:11:25,659 --> 00:11:28,378 because it goes against our strictures of equality. 228 00:11:28,380 --> 00:11:30,830 Remember, "The one become many, the many, one"? 229 00:11:30,832 --> 00:11:32,582 Easy for you to say, Evelyn. 230 00:11:32,584 --> 00:11:34,325 Aren't you, like, 30? 231 00:11:34,327 --> 00:11:35,668 How many proms have you been to? 232 00:11:35,670 --> 00:11:36,836 This is a test. 233 00:11:36,838 --> 00:11:38,574 You can either be queens for one night, 234 00:11:38,577 --> 00:11:41,457 or you can live in the glory of the Farm for all of eternity. 235 00:11:41,459 --> 00:11:42,792 Which would you prefer? 236 00:11:42,794 --> 00:11:44,728 Honestly, both. 237 00:11:55,807 --> 00:11:59,047 There's a lot of mythical stuff in this Gospel, Betty. 238 00:12:00,070 --> 00:12:03,354 The Gargoyles were thought to be evil spirits 239 00:12:03,356 --> 00:12:05,981 that lived in the clouds, preying on people. 240 00:12:05,983 --> 00:12:08,607 So the Gryphon Queen turned them to stone. 241 00:12:08,610 --> 00:12:11,178 They fell from the Kingdom and shattered when they hit the earth. 242 00:12:11,181 --> 00:12:12,738 Jug... 243 00:12:12,740 --> 00:12:15,917 All this lore builds up the Gargoyle King 244 00:12:15,919 --> 00:12:18,661 to be some kind of supernatural creature, 245 00:12:18,663 --> 00:12:20,847 but this guy is just a serial killer. 246 00:12:21,666 --> 00:12:23,499 Just like my dad. 247 00:12:23,501 --> 00:12:25,593 The Black Hood was flesh and blood, 248 00:12:25,595 --> 00:12:27,228 and so is the Gargoyle King. 249 00:12:29,691 --> 00:12:31,217 Which means... 250 00:12:34,363 --> 00:12:35,818 That he can die. 251 00:12:39,600 --> 00:12:42,276 Betty, if you need a couple days, 252 00:12:42,278 --> 00:12:43,674 you can take a break. 253 00:12:43,677 --> 00:12:46,706 No. I need to keep moving. 254 00:12:48,368 --> 00:12:49,876 I just want this to end. 255 00:12:54,466 --> 00:12:55,840 It's Dr. Curdle Jr. 256 00:12:57,127 --> 00:12:59,602 He's got results from Kurtz's autopsy for us. 257 00:13:04,459 --> 00:13:06,250 Hey, Archie, could I talk to you for a sec? 258 00:13:06,252 --> 00:13:08,302 Yeah, sure. What's up? 259 00:13:08,304 --> 00:13:11,472 I know you're upset with me that I wouldn't let you enter the tournament. 260 00:13:11,474 --> 00:13:14,734 And believe it or not, I'm really happy that you found something that you love. 261 00:13:14,736 --> 00:13:15,985 I do love it, Mom. 262 00:13:16,613 --> 00:13:17,926 Well, listen. 263 00:13:17,929 --> 00:13:20,973 I called a recruiter from the Naval Academy, old friend of mine, 264 00:13:20,976 --> 00:13:23,434 and they have an amazing boxing program. 265 00:13:23,436 --> 00:13:24,685 Even scholarships. 266 00:13:24,687 --> 00:13:26,996 So, you could box and get an education. 267 00:13:28,357 --> 00:13:29,991 Will you at least talk to her? 268 00:13:29,993 --> 00:13:32,502 Sure, Mom. Of course. 269 00:13:33,154 --> 00:13:34,254 Thanks. 270 00:13:36,458 --> 00:13:38,258 Judging by the healing, 271 00:13:38,260 --> 00:13:41,502 I'd say Mr. Kurtz got these tattoos last month. 272 00:13:41,504 --> 00:13:46,582 Yet again, the same symbols that were carved into Ben, Dilton, and Baby Teeth. 273 00:13:46,584 --> 00:13:48,584 Well, the Gospel says that you need these markings 274 00:13:48,586 --> 00:13:50,328 in order to be sent to the Kingdom. 275 00:13:50,330 --> 00:13:53,756 Maybe these tattoos are Kurtz's way of trying to slip his way in. 276 00:13:53,758 --> 00:13:56,798 Jug, whoever gave him these tattoos could be a new lead. 277 00:14:07,605 --> 00:14:09,480 Thanks for coming all this way, Brooke. 278 00:14:09,482 --> 00:14:11,271 - I owe you one. - Happy to help, Mary. 279 00:14:11,274 --> 00:14:12,959 Just buy me a drink later, we'll call it even. 280 00:14:12,961 --> 00:14:14,076 Done and done. 281 00:14:14,078 --> 00:14:15,628 Brooke, this is my son, Archie. 282 00:14:15,630 --> 00:14:16,940 - Hi. - Hi. 283 00:14:16,943 --> 00:14:18,651 So, you guys go way back, huh? 284 00:14:18,654 --> 00:14:21,282 We do. We met at Sarah Florence. 285 00:14:21,285 --> 00:14:22,724 We were roommates freshman year. 286 00:14:22,727 --> 00:14:25,787 So your mom tells me you're interested in boxing for the Naval Academy. 287 00:14:25,790 --> 00:14:27,122 Uh, possibly. 288 00:14:27,124 --> 00:14:29,542 Well, the Academy's physical education program 289 00:14:29,544 --> 00:14:31,961 requires all midshipmen to participate in boxing, 290 00:14:31,963 --> 00:14:34,296 so you'll have plenty of competition. 291 00:14:34,298 --> 00:14:36,557 And as a member of the boxing club, 292 00:14:36,559 --> 00:14:38,392 you train with the best. 293 00:14:38,394 --> 00:14:41,395 But the Academy also prepares you for life outside the gym. 294 00:14:41,397 --> 00:14:43,639 Over four years, you get a great education, 295 00:14:43,641 --> 00:14:45,658 a college degree, and a job. 296 00:14:45,660 --> 00:14:46,748 In the military? 297 00:14:46,751 --> 00:14:49,477 Upon graduation, you serve five years active duty. 298 00:14:49,480 --> 00:14:50,680 By the time I'm finished, 299 00:14:50,682 --> 00:14:52,999 my prime boxing years might be behind me. 300 00:14:53,001 --> 00:14:55,668 Yeah, but that's why you need to find something real to fall back on. 301 00:14:55,670 --> 00:14:58,984 And many of our boxers go on to have professional careers. 302 00:14:58,987 --> 00:15:01,280 Our program is extremely competitive. 303 00:15:01,283 --> 00:15:03,751 I'd want to see you in the ring first. 304 00:15:03,753 --> 00:15:06,203 Well, Archie, I'm sure that you can set up an exhibition match 305 00:15:06,205 --> 00:15:07,496 so that Brooke can see what you can do. 306 00:15:07,498 --> 00:15:09,665 Yeah. Yeah, I can ask Fangs. 307 00:15:09,667 --> 00:15:12,376 Great. Let's do this Friday evening? 308 00:15:12,378 --> 00:15:13,625 We'll be there. 309 00:15:18,193 --> 00:15:19,433 Got IDs? 310 00:15:19,435 --> 00:15:21,769 Gotta be 18 or over to get inked. 311 00:15:21,771 --> 00:15:25,013 Actually, we were wondering if you, um, 312 00:15:25,016 --> 00:15:26,774 recognized this? 313 00:15:30,580 --> 00:15:32,229 Matter of fact, yeah. 314 00:15:32,231 --> 00:15:34,541 Kid came in asking for those symbols a few weeks back. 315 00:15:34,543 --> 00:15:35,785 Did he mention why? 316 00:15:35,788 --> 00:15:38,068 Nah, just showed me the design and paid cash. 317 00:15:38,070 --> 00:15:39,495 Just like the first guy. 318 00:15:39,497 --> 00:15:41,363 Wait. There was a first guy? 319 00:15:41,365 --> 00:15:44,334 Yeah, about a year ago, I gave that same tattoo to a different dude. 320 00:15:44,337 --> 00:15:46,576 Same symbols, also on his back. 321 00:15:46,579 --> 00:15:49,371 Do you have a name? Maybe a photo, by chance? 322 00:15:49,373 --> 00:15:50,782 Never ask for names. 323 00:15:50,784 --> 00:15:53,092 Normally, I like to take photos of my finished work, 324 00:15:53,094 --> 00:15:55,303 but this guy would not let a camera anywhere near him. 325 00:15:55,305 --> 00:15:56,670 No photos, huh? 326 00:15:56,672 --> 00:15:58,632 Sounds like someone that I know. 327 00:15:59,425 --> 00:16:00,525 What did he look like? 328 00:16:01,593 --> 00:16:03,569 Sandy hair, blue eyes... 329 00:16:03,572 --> 00:16:05,238 Weirdly magnetic? 330 00:16:06,515 --> 00:16:07,956 That's the guy. 331 00:16:07,959 --> 00:16:09,321 Mmm-hmm. 332 00:16:10,645 --> 00:16:12,491 Thanks. 333 00:16:12,494 --> 00:16:16,329 Evelyn told me what you've been doing, Sister Cheryl. 334 00:16:16,332 --> 00:16:21,962 She said that you've been campaigning for prom queen. 335 00:16:21,965 --> 00:16:23,572 Brother Edgar, 336 00:16:23,574 --> 00:16:26,384 think about what it would mean if I were prom queen. 337 00:16:26,386 --> 00:16:30,129 Standing on that stage, a crown on my head... 338 00:16:30,131 --> 00:16:32,891 I could use that platform to spread the Farm's message. 339 00:16:32,893 --> 00:16:34,667 Cheryl. 340 00:16:34,669 --> 00:16:36,418 Do you like being a member of our community? 341 00:16:36,420 --> 00:16:39,004 Yes, immensely. 342 00:16:39,006 --> 00:16:40,273 That is good. 343 00:16:42,443 --> 00:16:45,593 But standing with us... 344 00:16:45,596 --> 00:16:47,763 requires sacrifice. 345 00:16:47,765 --> 00:16:51,868 Now, if you can't let something as trivial as prom queen go... 346 00:16:54,772 --> 00:16:58,633 I'm afraid we can't have you speaking with your brother Jason any longer. 347 00:17:03,206 --> 00:17:05,715 I understand, and I'm done campaigning. 348 00:17:07,118 --> 00:17:10,303 Just please don't take Jason away. 349 00:17:12,413 --> 00:17:13,741 No question. 350 00:17:13,744 --> 00:17:17,392 This is a unique and handsomely-maintained property, Ms. Lodge. 351 00:17:17,395 --> 00:17:19,294 I have no doubt your loan will be approved. 352 00:17:19,296 --> 00:17:20,813 That's great. Thank you. 353 00:17:22,800 --> 00:17:24,208 Veronica. 354 00:17:24,210 --> 00:17:26,644 - Tell me you're not selling... - Absolutely not, Pop. 355 00:17:26,646 --> 00:17:30,267 I'm just looking to get a loan to help Archie and his boxing gym. 356 00:17:30,270 --> 00:17:32,053 I thought you and Archie... 357 00:17:32,056 --> 00:17:33,641 We're just friends, Pop. 358 00:17:33,644 --> 00:17:36,329 Friends and business associates. 359 00:17:49,035 --> 00:17:52,661 You're over by six pounds. 360 00:17:52,663 --> 00:17:54,703 Sorry, but you're not fighting, kid. 361 00:17:57,084 --> 00:17:58,917 No, no, no. Commissioner. 362 00:17:58,919 --> 00:18:00,836 I'll cut down. I'll make the weight. 363 00:18:00,838 --> 00:18:02,504 By Friday? 364 00:18:02,506 --> 00:18:04,698 - Good luck with that. - Friday? 365 00:18:04,701 --> 00:18:06,434 I thought the fight was on Saturday. 366 00:18:06,436 --> 00:18:08,034 Last-minute change. 367 00:18:08,037 --> 00:18:10,512 The fight's at 4:00, but I can't let you in the ring at this weight. 368 00:18:10,514 --> 00:18:11,474 I'll be there... 369 00:18:12,442 --> 00:18:13,816 minus six pounds. 370 00:18:16,062 --> 00:18:19,688 Jug, the tattoo artist said that a guy with blond hair 371 00:18:19,690 --> 00:18:23,734 and blue eyes got a Gargoyle King tattoo about a year ago, 372 00:18:23,736 --> 00:18:26,195 right around the time the Farm moved to town, 373 00:18:26,197 --> 00:18:29,457 and right before any of this game stuff started to happen. 374 00:18:29,459 --> 00:18:33,202 Add the fact that my mom just got a tattoo... 375 00:18:33,204 --> 00:18:36,121 per Mr. Evernever's request. 376 00:18:36,123 --> 00:18:37,673 Okay. 377 00:18:37,675 --> 00:18:39,568 But if the Gargoyle King is Edgar, 378 00:18:39,571 --> 00:18:43,228 then how does that explain your mom seeing him during Ascension Night 379 00:18:43,231 --> 00:18:45,732 nearly two decades before Edgar got to town? 380 00:18:45,734 --> 00:18:48,651 Who says that the new Gargoyle King is the same person 381 00:18:48,653 --> 00:18:50,358 as the old one? 382 00:18:50,361 --> 00:18:53,554 My mom gave testimony to the Farm about the Midnight Club. 383 00:18:53,557 --> 00:18:56,391 Edgar could have taken on that persona. 384 00:18:56,393 --> 00:18:58,778 I know that Edgar has been messing with your family. 385 00:18:58,780 --> 00:19:00,062 Think about it. 386 00:19:00,064 --> 00:19:02,582 Edgar bought The Sisters of Quiet Mercy, 387 00:19:02,584 --> 00:19:04,417 where the game originated. 388 00:19:04,419 --> 00:19:08,996 Both he and the Gargoyle King preached Ascension. 389 00:19:08,998 --> 00:19:11,615 Both of them have followers that they manipulate, 390 00:19:11,617 --> 00:19:14,177 and they're both really, really creepy. 391 00:19:15,579 --> 00:19:17,619 There's only one way to settle this... 392 00:19:19,291 --> 00:19:20,475 and fast. 393 00:19:21,936 --> 00:19:24,128 I don't know if this is a cry for help 394 00:19:24,130 --> 00:19:27,181 or if you need to seriously refine your taste in athletic wear. 395 00:19:27,183 --> 00:19:29,216 I gotta lose weight for this fight Friday. 396 00:19:29,218 --> 00:19:30,509 Are you sure that's enough time? 397 00:19:30,511 --> 00:19:31,927 I'll do it. 398 00:19:31,929 --> 00:19:33,854 Can you give me a ride back here after? 399 00:19:33,856 --> 00:19:35,281 I gotta focus in the car. 400 00:19:35,283 --> 00:19:36,557 Focus on what? 401 00:19:36,559 --> 00:19:37,933 Another fight. 402 00:19:37,935 --> 00:19:41,120 My mom invited this recruiter to come see me box. 403 00:19:41,122 --> 00:19:43,313 Archie, that's insane. 404 00:19:43,315 --> 00:19:45,149 You can't fight twice in the same day. 405 00:19:45,151 --> 00:19:48,191 Just invite your mom and the recruiter to the tournament. 406 00:19:49,113 --> 00:19:50,797 That's the thing. 407 00:19:50,799 --> 00:19:53,049 My mom didn't sign that waiver, I did. 408 00:19:53,051 --> 00:19:54,331 I forged her signature. 409 00:19:54,334 --> 00:19:56,360 She doesn't want me to fight in this tournament, 410 00:19:56,362 --> 00:19:59,621 so much so that she brought this recruiter all the way from Annapolis. 411 00:19:59,623 --> 00:20:01,974 - So... - So you've got to give her a good show. 412 00:20:01,976 --> 00:20:03,959 I get it. 413 00:20:03,961 --> 00:20:06,121 And I'll make sure you get back here in time. 414 00:20:07,649 --> 00:20:11,008 Many tribes, when their elders die, 415 00:20:11,010 --> 00:20:12,467 would consume their bodies 416 00:20:12,469 --> 00:20:14,720 to absorb the wisdom. 417 00:20:14,722 --> 00:20:16,239 Very good question, Alice. 418 00:20:17,191 --> 00:20:19,933 Now, who's next? 419 00:20:19,935 --> 00:20:21,518 Me. 420 00:20:21,520 --> 00:20:25,355 How about you admit that you are the Gargoyle King? 421 00:20:25,357 --> 00:20:27,408 Edgar, I am so sorry. 422 00:20:27,410 --> 00:20:29,618 It's all right, Alice. 423 00:20:29,620 --> 00:20:32,321 Clearly, whatever is on Betty's mind 424 00:20:32,323 --> 00:20:33,822 must be very important. 425 00:20:33,824 --> 00:20:35,117 Why don't you join us? 426 00:20:36,869 --> 00:20:42,789 And we can unpack this obsession you have with the Gargoyle King. 427 00:20:42,791 --> 00:20:44,999 I have a better idea. 428 00:20:45,002 --> 00:20:46,919 Why don't you take off your shirt? 429 00:20:46,921 --> 00:20:49,263 - Betty. - I want to see your tattoos. 430 00:20:49,265 --> 00:20:50,314 I do have a tattoo. 431 00:20:51,860 --> 00:20:53,292 On my wrist. 432 00:20:53,294 --> 00:20:56,279 It's an infinity symbol, just like many of us here. 433 00:20:56,281 --> 00:21:00,199 I'm talking about the runic symbols that would be on your back. 434 00:21:00,201 --> 00:21:02,392 This is sublimation, Betty. 435 00:21:02,394 --> 00:21:06,188 But I have nothing to hide. 436 00:21:06,190 --> 00:21:07,290 Then prove it. 437 00:21:30,543 --> 00:21:31,647 There. 438 00:21:33,008 --> 00:21:36,736 Does that satisfy you, Betty? 439 00:22:36,965 --> 00:22:38,947 Just a hair under the limit. 440 00:22:38,949 --> 00:22:41,041 Well done, Archie. 441 00:22:41,043 --> 00:22:43,327 Now let's get you to bout number one. 442 00:22:48,625 --> 00:22:49,951 Don't worry about it. 443 00:22:49,954 --> 00:22:53,354 It should be a relief that your mom's not marrying a second serial killer. 444 00:22:57,819 --> 00:22:59,661 If not Edgar, then who? 445 00:22:59,664 --> 00:23:01,061 If we're gonna catch the Gargoyle King, 446 00:23:01,063 --> 00:23:02,679 it's going to be on his own terms. 447 00:23:04,734 --> 00:23:06,516 - His Gospel? - Yes. 448 00:23:06,518 --> 00:23:08,327 Now, I think that there's a ritual in here 449 00:23:08,329 --> 00:23:10,687 that will help invoke him. Just listen to this. 450 00:23:10,689 --> 00:23:12,832 "After the false prophet is sacrificed, 451 00:23:12,834 --> 00:23:14,408 the shire will have a bacchanal 452 00:23:14,410 --> 00:23:16,577 to celebrate the coronation of the Gryphon Queen." 453 00:23:16,579 --> 00:23:18,663 Does that sound like any imminent school event to you? 454 00:23:18,665 --> 00:23:19,903 Junior prom? 455 00:23:19,906 --> 00:23:23,366 "Upon her crowning, the Gryphon Queen will ensure the King's arrival 456 00:23:23,369 --> 00:23:24,868 by subjugating herself 457 00:23:24,870 --> 00:23:27,054 and declaring that the one true monarch 458 00:23:27,056 --> 00:23:28,912 of Eldervair is the Gargoyle King." 459 00:23:28,915 --> 00:23:30,999 I'm assuming I'm the Gryphon Queen in this scenario? 460 00:23:31,001 --> 00:23:34,020 Right. Ergo, we just have to ensure that you're crowned prom queen. 461 00:23:34,022 --> 00:23:36,546 So, maybe we switch the prom theme 462 00:23:36,548 --> 00:23:38,965 to something G&G-related. 463 00:23:38,967 --> 00:23:42,269 Assuming that the Gospel is, well, gospel, he's going to show up. 464 00:23:42,271 --> 00:23:45,055 I mean, he's not going to ignore his own rules, right? 465 00:23:45,057 --> 00:23:47,891 And then we just need to ensure that you're elected prom queen. 466 00:23:47,893 --> 00:23:49,226 So what if we do all of that 467 00:23:49,228 --> 00:23:51,978 and the Gargoyle King still doesn't materialize? 468 00:23:51,980 --> 00:23:55,232 Then the junior prom is just another horrible mainstream school event 469 00:23:55,234 --> 00:23:56,266 that we'll have to endure. 470 00:23:57,335 --> 00:24:00,449 Speaking of which, who is the chair of the prom committee? 471 00:24:02,392 --> 00:24:03,749 Hi, Cheryl. 472 00:24:03,752 --> 00:24:08,136 We had an idea that we wanted to run by you. 473 00:24:08,139 --> 00:24:11,873 Now, we realize that our prom's theme, Fire and Ice, 474 00:24:11,875 --> 00:24:13,334 was decided months ago. 475 00:24:13,337 --> 00:24:15,210 But frankly, people don't know what that means. 476 00:24:15,212 --> 00:24:18,880 Right. So what if we specify the theme a little bit? 477 00:24:18,889 --> 00:24:22,633 Maybe we call it something like "The Renaissance," 478 00:24:22,636 --> 00:24:24,428 or "Medieval Times." 479 00:24:24,430 --> 00:24:27,323 Sure. Whatever. 480 00:24:27,325 --> 00:24:30,225 Cheryl, did you hear anything we just said? 481 00:24:30,227 --> 00:24:32,766 Yes. And for all I care, 482 00:24:32,769 --> 00:24:35,489 change the theme, make everyone wear chainmail and corsets. 483 00:24:35,491 --> 00:24:36,749 Turn the photo booth into a pillory. 484 00:24:36,751 --> 00:24:38,741 Hand out turkey legs. 485 00:24:38,744 --> 00:24:41,184 What does it matter if I'm not gonna be queen? 486 00:25:11,143 --> 00:25:13,452 It was a great fight, Archie. 487 00:25:13,454 --> 00:25:15,270 You almost had him. 488 00:25:15,272 --> 00:25:17,998 One more round and I would've. 489 00:25:18,000 --> 00:25:20,876 I won't lose two fights in the same day. 490 00:25:20,878 --> 00:25:23,087 What, that exhibition fight with Fangs? 491 00:25:23,090 --> 00:25:24,998 No, Archie. 492 00:25:25,001 --> 00:25:28,040 You are punch-drunk if you think I'm gonna let you fight another match. 493 00:25:28,043 --> 00:25:29,784 You look like you were hit by a truck. 494 00:25:29,786 --> 00:25:32,177 Archie, you hobbled out of that ring, dead on your feet. 495 00:25:32,180 --> 00:25:33,410 I'm fine, Veronica. 496 00:25:33,413 --> 00:25:36,499 I told my mom I'd be there. I don't want to disappoint her. 497 00:25:36,502 --> 00:25:38,644 I'll get her and the recruiter to reschedule. 498 00:25:38,646 --> 00:25:39,961 You can't. She's leaving. 499 00:25:39,963 --> 00:25:41,796 Then I'll get her to come back. 500 00:25:41,798 --> 00:25:44,400 My persistence is stronger than your uppercut. 501 00:25:47,062 --> 00:25:48,821 I'll go first, 502 00:25:48,823 --> 00:25:51,740 and smooth out any ruffled feathers. 503 00:26:04,279 --> 00:26:05,987 Veronica, where's Archie? 504 00:26:05,989 --> 00:26:08,290 Yeah, I'm going cold in here. 505 00:26:08,292 --> 00:26:11,034 Ms. Andrews, Counselor Rivers, I presume. 506 00:26:11,036 --> 00:26:12,753 I'm sorry to have kept you waiting, 507 00:26:12,755 --> 00:26:14,755 but Archie is not gonna be able to make it. 508 00:26:14,757 --> 00:26:16,039 What? Why not? 509 00:26:16,041 --> 00:26:17,850 He's feeling under the weather. 510 00:26:17,852 --> 00:26:20,019 Since when? He was fine this morning. 511 00:26:20,021 --> 00:26:21,261 We think it's food poisoning. 512 00:26:21,263 --> 00:26:22,521 I'd love to reschedule. 513 00:26:22,523 --> 00:26:23,880 I can fight. 514 00:26:23,882 --> 00:26:25,215 I can fight. 515 00:26:25,217 --> 00:26:26,975 I can still do this. 516 00:26:26,977 --> 00:26:29,069 - Are you out of your mind? - I'm fine. 517 00:26:30,597 --> 00:26:32,898 I'd like to show you what I got, ma'am. 518 00:26:32,900 --> 00:26:34,557 Fangs, you ready? 519 00:26:34,560 --> 00:26:35,769 Yeah, let's do it. 520 00:26:45,862 --> 00:26:47,062 Archie! 521 00:26:49,120 --> 00:26:50,912 Serpents, Poisons. 522 00:26:50,915 --> 00:26:52,198 We have a proposition for you. 523 00:26:52,201 --> 00:26:54,411 The Pretty Poisons don't take orders from you. 524 00:26:54,413 --> 00:26:59,040 Please, Peaches. We're talking about a prom night truce. 525 00:26:59,042 --> 00:27:02,426 So that we can all work together to catch the Gargoyle King. 526 00:27:03,556 --> 00:27:04,831 How does that sound? 527 00:27:06,383 --> 00:27:08,049 The Poisons can get behind that. 528 00:27:08,051 --> 00:27:11,019 During prom, groups of you will be stationed at every entrance. 529 00:27:11,021 --> 00:27:13,221 Once the announcement for prom queen begins, 530 00:27:13,223 --> 00:27:15,724 you guys are gonna bar anyone from exiting the gym. 531 00:27:15,726 --> 00:27:18,560 Whoever's cosplaying as the Gargoyle King is going to be there, 532 00:27:18,562 --> 00:27:20,437 and this is going to be our one shot at nabbing him. 533 00:27:20,439 --> 00:27:23,273 - Will he be in costume? - Maybe. Maybe not. 534 00:27:23,275 --> 00:27:25,900 At the minimum, he's gonna have some sort of kingly signifier 535 00:27:25,902 --> 00:27:28,161 like a crown or antlers and the like, 536 00:27:28,163 --> 00:27:31,239 and he's going to make his move after Betty is crowned prom queen. 537 00:27:31,241 --> 00:27:33,050 Let's end this nightmare... 538 00:27:33,836 --> 00:27:35,052 once and for all. 539 00:27:52,095 --> 00:27:53,637 Nice and slow. 540 00:27:53,639 --> 00:27:55,430 You took a fall there, kiddo. 541 00:27:55,432 --> 00:27:58,433 That's what happens when you try to fight two matches in one day 542 00:27:58,435 --> 00:28:00,786 after starving yourself for a week. 543 00:28:03,198 --> 00:28:05,207 Where's Ronnie? 544 00:28:05,209 --> 00:28:07,050 I asked Veronica to give us some space 545 00:28:07,053 --> 00:28:09,169 so we can talk about what's really going on with you. 546 00:28:10,573 --> 00:28:12,014 I shouldn't have double-booked. 547 00:28:12,017 --> 00:28:15,478 Yeah, and you shouldn't have forged my signature and lied to me. 548 00:28:15,481 --> 00:28:17,831 Not to mention risking your health, Archie. 549 00:28:17,834 --> 00:28:19,497 And to what end? 550 00:28:19,500 --> 00:28:20,963 Mom, I want to be a boxer. 551 00:28:20,966 --> 00:28:23,150 And you were so excited about the recruiter 552 00:28:23,153 --> 00:28:25,459 that I wanted to give your way a shot. 553 00:28:25,462 --> 00:28:27,462 But I don't want to join the Navy. 554 00:28:28,465 --> 00:28:30,098 I don't want to go to college. 555 00:28:30,100 --> 00:28:32,059 It's a losing battle for me. 556 00:28:32,061 --> 00:28:35,887 I want to see how far these fists can take me, and I want to fight. 557 00:28:35,889 --> 00:28:38,139 And you're 17 years old. 558 00:28:38,141 --> 00:28:39,566 You're thinking about tomorrow, 559 00:28:39,568 --> 00:28:41,648 I'm thinking about the rest of your life. 560 00:29:00,809 --> 00:29:02,025 Hey, Pop. 561 00:29:02,028 --> 00:29:04,090 I'm closing La Bonne Nuit early for the night. 562 00:29:04,093 --> 00:29:06,133 Most of my regulars will be at prom. 563 00:29:06,795 --> 00:29:08,687 - Veronica... - What? 564 00:29:10,358 --> 00:29:11,857 What's going on, Pop? 565 00:29:11,859 --> 00:29:15,444 A few months back, I found something out. 566 00:29:15,446 --> 00:29:17,366 Something I should have told you. 567 00:29:18,557 --> 00:29:20,637 You're gonna want to sit down for this. 568 00:29:43,632 --> 00:29:47,134 Well, shall we, my lady? 569 00:29:47,136 --> 00:29:48,769 Lead on, Hellcaster. 570 00:29:53,976 --> 00:29:56,268 You two want to vote for prom court? 571 00:29:56,270 --> 00:29:57,528 How's the turnout been? 572 00:29:57,530 --> 00:29:59,071 Lackluster. 573 00:29:59,073 --> 00:30:00,930 Luckily, you're running unopposed. 574 00:30:00,932 --> 00:30:04,493 Still, we don't want any surprises. 575 00:30:08,774 --> 00:30:10,340 So far so good. 576 00:30:10,343 --> 00:30:12,842 I see the Serpents and the Poisons are in place. 577 00:30:12,845 --> 00:30:15,129 Now we just wait for the Gargoyle King to make his move. 578 00:30:15,131 --> 00:30:17,971 Mmm-hmm. And you'll take him down when he does. 579 00:30:18,592 --> 00:30:20,175 I mean, imagine, Jug. 580 00:30:22,078 --> 00:30:24,249 He may be in this gym right now. 581 00:30:27,959 --> 00:30:30,343 You want to dance while we look for him? 582 00:30:30,345 --> 00:30:33,439 - Before your coronation, Your Majesty. - Mmm. Yes. 583 00:30:37,803 --> 00:30:39,928 From the back-to-school dance 584 00:30:39,930 --> 00:30:42,305 to the junior prom. 585 00:30:42,307 --> 00:30:43,741 How much has changed. 586 00:30:45,736 --> 00:30:47,161 Some things are still the same. 587 00:30:49,147 --> 00:30:50,247 True. 588 00:30:51,200 --> 00:30:52,458 Like my father. 589 00:30:52,460 --> 00:30:54,918 Hey, what's wrong? 590 00:30:56,205 --> 00:30:57,713 Before I came here tonight, 591 00:30:58,949 --> 00:31:01,449 Pop dropped a bombshell on me, 592 00:31:01,451 --> 00:31:04,118 and I'm still reeling. 593 00:31:04,120 --> 00:31:07,956 Apparently, I don't own the diner. 594 00:31:07,958 --> 00:31:09,883 My father does. 595 00:31:09,885 --> 00:31:11,376 And La Bonne Nuit, too. 596 00:31:11,378 --> 00:31:13,294 But you bought it from your dad. 597 00:31:13,296 --> 00:31:14,513 He tricked me. 598 00:31:14,515 --> 00:31:17,966 He gave me a fake deed and kept the original. 599 00:31:17,968 --> 00:31:21,061 All this year, all this time, 600 00:31:21,063 --> 00:31:23,680 I've been working for my father. 601 00:31:23,682 --> 00:31:27,493 Everything I've made, I put back into the business, 602 00:31:27,495 --> 00:31:28,905 back into his pockets. 603 00:31:28,908 --> 00:31:30,228 Does he know that you know? 604 00:31:30,230 --> 00:31:32,188 No. 605 00:31:32,190 --> 00:31:34,917 And I'm gonna act as though nothing has changed. 606 00:31:34,919 --> 00:31:37,151 I'm gonna do exactly what he would do in this situation, 607 00:31:37,153 --> 00:31:39,379 manipulate him into digging his own grave. 608 00:31:40,490 --> 00:31:42,610 That's our way through this mess. 609 00:31:42,613 --> 00:31:43,926 "Our." 610 00:31:45,452 --> 00:31:47,870 I like hearing you say "our." 611 00:31:47,873 --> 00:31:49,833 - Reminds me of... - The old days. 612 00:31:53,312 --> 00:31:54,861 Will you help me, Archie? 613 00:31:56,105 --> 00:31:59,406 And this time, we can take down my father for good. 614 00:32:00,602 --> 00:32:02,083 Hell, yeah. 615 00:32:08,067 --> 00:32:11,685 I'm sorry you won't get to be prom queen, babe. 616 00:32:11,688 --> 00:32:13,648 I know how important it was to you. 617 00:32:14,549 --> 00:32:15,873 It's okay, Tee-Tee. 618 00:32:17,193 --> 00:32:19,656 Edgar gave me something better than a queenship. 619 00:32:20,622 --> 00:32:22,238 Humility. 620 00:32:22,240 --> 00:32:23,507 You can't mean that. 621 00:32:24,384 --> 00:32:26,700 No, you're right. 622 00:32:26,703 --> 00:32:28,795 I can't, and I don't. 623 00:32:28,797 --> 00:32:31,917 And suddenly, being a Farmie is making a lot less sense to me. 624 00:32:37,906 --> 00:32:39,868 Are you the Gryphon Queen? 625 00:32:39,871 --> 00:32:41,512 This is for you. 626 00:32:43,571 --> 00:32:44,611 Who sent this? 627 00:32:45,722 --> 00:32:47,163 I got it from a Druid, 628 00:32:47,166 --> 00:32:50,325 who got it from a Centaur, who got it from someone else. 629 00:32:57,524 --> 00:33:00,159 "To Her Majesty, the Gryphon Queen. 630 00:33:00,162 --> 00:33:03,496 You've been summoned to the place where the first Ascension Night was held. 631 00:33:03,498 --> 00:33:04,676 Come alone. 632 00:33:04,679 --> 00:33:08,733 Tell anyone, and every reveler attending the festival tonight will pay the price." 633 00:33:28,264 --> 00:33:32,567 Good evening, Riverdale Renaissance Revelers. 634 00:33:32,569 --> 00:33:37,814 At long last, it's time to announce this year's court. 635 00:33:37,816 --> 00:33:41,226 And the winner of prom queen... 636 00:33:42,445 --> 00:33:44,463 is Betty Cooper. 637 00:33:51,496 --> 00:33:52,915 Is Betty here? 638 00:33:58,169 --> 00:34:00,129 Hey, have either of you seen Betty? 639 00:35:01,733 --> 00:35:03,375 Not gonna happen. 640 00:35:28,310 --> 00:35:29,693 I did what you asked. 641 00:35:31,574 --> 00:35:32,988 I came here alone. 642 00:35:37,727 --> 00:35:38,869 What do you want? 643 00:35:42,742 --> 00:35:43,890 Who are you? 644 00:36:13,596 --> 00:36:15,637 Dad? 645 00:36:15,640 --> 00:36:16,961 Why are you doing this? 646 00:36:25,534 --> 00:36:27,367 Dad, you don't want to do this. 647 00:36:41,975 --> 00:36:43,725 Somebody help me! 648 00:38:35,613 --> 00:38:37,088 Betty? It's Jug. 649 00:38:40,743 --> 00:38:42,761 Did you see him? Did you see him? 650 00:38:42,763 --> 00:38:44,095 - Who, the Gargoyle King? - No! 651 00:38:44,097 --> 00:38:47,220 The Black Hood. The Black Hood is back, Jug. 652 00:38:54,686 --> 00:38:56,526 It was a setup, Jug. 653 00:38:59,396 --> 00:39:03,097 The Gospel that we found, and the Proclamation, 654 00:39:03,099 --> 00:39:05,766 it was all to get me alone with my dad again. 655 00:39:05,768 --> 00:39:07,601 I can't believe none of us saw it coming, 656 00:39:07,603 --> 00:39:08,936 the return of the Black Hood. 657 00:39:08,938 --> 00:39:10,813 Now we have two serial killers running around. 658 00:39:10,815 --> 00:39:12,572 Possibly working together. 659 00:39:12,575 --> 00:39:14,495 And both of them outsmarting us. 660 00:39:24,787 --> 00:39:27,413 It's really horrible, what happened at the dance. 661 00:39:27,415 --> 00:39:30,308 I can't believe we were all in the gym while that was going on. 662 00:39:30,310 --> 00:39:33,386 I'm gonna stay in Riverdale a little longer, Archie. 663 00:39:33,388 --> 00:39:35,296 I don't want you alone while your dad's away. 664 00:39:35,298 --> 00:39:37,056 Okay. 665 00:39:37,058 --> 00:39:38,898 That's great, Mom. 666 00:39:40,895 --> 00:39:43,738 I'm gonna go for a run, if that's cool. 667 00:39:43,740 --> 00:39:47,683 You're really committed to this, aren't you? To boxing? 668 00:39:47,685 --> 00:39:51,082 Well, I tried music. I tried football. 669 00:39:51,085 --> 00:39:52,831 Well, the world is such a scary place. 670 00:39:52,833 --> 00:39:55,524 Maybe it's not the worst thing to know how to fight. 671 00:39:55,526 --> 00:39:57,406 To be able to defend yourself. 672 00:39:58,196 --> 00:39:59,367 Do you mean that? 673 00:40:00,340 --> 00:40:02,831 If this is your path, 674 00:40:02,834 --> 00:40:04,649 I want to support it. 675 00:40:04,652 --> 00:40:06,177 And you. 676 00:40:06,179 --> 00:40:07,679 As long as you do it right. 677 00:40:07,681 --> 00:40:09,422 I promise, Mom. 678 00:40:09,424 --> 00:40:11,975 No more crash diets, double-bookings. 679 00:40:13,836 --> 00:40:15,343 Will you help me convince Dad? 680 00:40:20,550 --> 00:40:22,934 - Mom. - Betty? 681 00:40:22,937 --> 00:40:25,096 - What are you doing here? - Mom, listen to me. 682 00:40:25,098 --> 00:40:27,991 I was right. Dad escaped. 683 00:40:27,993 --> 00:40:29,484 He's back. I saw him. 684 00:40:29,486 --> 00:40:30,943 No, they confirmed he's dead. 685 00:40:30,945 --> 00:40:32,520 No, he survived. 686 00:40:32,522 --> 00:40:35,948 He chased me during prom. He's killing people again. 687 00:40:35,950 --> 00:40:37,691 No, Betty, no. I left that all behind. 688 00:40:37,693 --> 00:40:40,119 Mom, you have to deal with this. 689 00:40:40,121 --> 00:40:42,738 Dad is back, and I think he's coming here next. 690 00:40:42,740 --> 00:40:43,779 What? 691 00:40:43,782 --> 00:40:45,073 Why would he come here? 692 00:40:45,076 --> 00:40:47,034 'Cause I told him about your engagement to Edgar 693 00:40:47,036 --> 00:40:48,720 and how he plans to adopt the twins, 694 00:40:48,722 --> 00:40:49,995 and he was really upset. 695 00:40:49,997 --> 00:40:51,747 Why were you talking to that monster? 696 00:40:51,749 --> 00:40:53,891 Because he fooled me! 697 00:40:53,894 --> 00:40:54,976 What do we do? 698 00:40:56,212 --> 00:40:57,625 You stay here. 699 00:41:01,092 --> 00:41:03,217 Our walls are strong, Betty. 700 00:41:03,219 --> 00:41:05,653 And our members stronger. 701 00:41:05,655 --> 00:41:08,323 Let the Farm protect you. Both of you. 702 00:41:11,352 --> 00:41:12,652 Will you stay? 703 00:41:22,660 --> 00:41:23,784 Yeah. 704 00:41:26,437 --> 00:41:29,714 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 52063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.