Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,243 --> 00:00:35,943
- Not having it?
- No.
2
00:00:36,048 --> 00:00:38,848
- Can I have it?
- Sure.
3
00:00:50,427 --> 00:00:52,427
Okay...
4
00:01:02,391 --> 00:01:05,596
Newsdesk. Please leave a message.
5
00:01:05,767 --> 00:01:12,667
The bombing at Hubmarket was made
by Real Humans Liberation Front.
6
00:01:12,853 --> 00:01:17,653
We demand that all hubots are
banned from today's society.
7
00:01:17,695 --> 00:01:20,390
This was the first warning.
8
00:01:22,004 --> 00:01:29,704
If proper action isn't taken by the
government, warning two will be issued.
9
00:01:30,028 --> 00:01:32,028
Soon...
10
00:01:40,604 --> 00:01:48,004
You have reached your destination.
11
00:02:42,450 --> 00:02:45,050
Why did you leave me?
12
00:03:11,733 --> 00:03:14,713
- You let Leo go.
- I had to.
13
00:03:14,889 --> 00:03:18,034
We'll wait for him as long as we can.
14
00:03:18,476 --> 00:03:22,406
If he's arrested, you
know what you have to do.
15
00:03:27,064 --> 00:03:29,869
Maybe it's in his digital memory.
16
00:03:29,941 --> 00:03:35,241
It's auditory information in the bio
brain. David was meticulous about that.
17
00:03:35,355 --> 00:03:40,655
If Leo hasn't moved it to his digital
unit, which would be convenient, -
18
00:03:40,719 --> 00:03:46,279
- just open the skull and take it out.
Watch out for the drunk.
19
00:04:02,184 --> 00:04:04,184
REAL HUMANS
20
00:04:07,871 --> 00:04:10,871
Subtitle by skorpan666
addic7ed.com
21
00:04:44,951 --> 00:04:46,951
Oh, thank you.
22
00:04:47,030 --> 00:04:49,030
I want hot cocoa.
23
00:04:49,989 --> 00:04:51,989
I'll make it.
24
00:04:53,718 --> 00:04:56,018
Have you farted?
25
00:04:56,153 --> 00:04:59,653
No. Quiet.
- What are you doing, Tobias?
26
00:04:59,747 --> 00:05:03,737
Translating an swedish
essay into english.
27
00:05:03,849 --> 00:05:07,719
I was wondering why
you were up this early.
28
00:05:07,860 --> 00:05:14,375
- Could I please be allowed to use Anita?
- We have a great dictionary you can use.
29
00:05:22,432 --> 00:05:24,432
Sorry.
30
00:05:47,346 --> 00:05:49,346
Tobbe?
31
00:06:00,286 --> 00:06:02,286
What is it?
32
00:06:04,546 --> 00:06:08,286
Just checking if you
wanted a ride to school.
33
00:06:08,382 --> 00:06:10,382
No, I don't.
34
00:06:12,282 --> 00:06:15,182
Okay. Bye.
35
00:07:08,002 --> 00:07:10,867
We're going to the class now.
36
00:07:12,469 --> 00:07:14,469
Lennart.
37
00:07:15,553 --> 00:07:17,553
Lennart?
38
00:07:27,939 --> 00:07:29,939
Lennart!?
39
00:07:39,893 --> 00:07:42,693
- So, let's go.
- Yes.
40
00:07:46,933 --> 00:07:49,728
Mom, I need to talk to you.
41
00:07:49,783 --> 00:07:56,963
Honey, I'm really late, can't we
meet for lunch today, and talk then?
42
00:07:57,123 --> 00:07:59,523
What do you say?
43
00:08:00,271 --> 00:08:02,871
Good. Kiss.
44
00:08:48,299 --> 00:08:50,299
Yes?
45
00:08:57,743 --> 00:08:59,743
Come on in.
46
00:09:11,269 --> 00:09:13,269
Here.
47
00:09:13,322 --> 00:09:15,622
I have read it now.
48
00:09:15,735 --> 00:09:17,735
Three times.
49
00:09:19,605 --> 00:09:21,605
It's yours.
50
00:09:27,340 --> 00:09:29,840
Thank you very much.
51
00:09:30,654 --> 00:09:35,624
- And what did you think?
- I like it alot.
52
00:09:36,792 --> 00:09:39,792
I wish that I was human.
53
00:09:40,298 --> 00:09:43,078
Then I would believe in God.
54
00:09:43,157 --> 00:09:47,012
And his light would
fill me and guide me.
55
00:09:47,129 --> 00:09:51,869
- But can't you, as it is?
- Am I allowed to?
56
00:09:51,992 --> 00:09:55,882
Of course you are. If you want to.
57
00:09:58,787 --> 00:10:02,782
Maybe you'd like to come
to the church sometime?
58
00:10:03,233 --> 00:10:05,958
When I officiate service.
59
00:10:08,534 --> 00:10:10,534
Thank you.
60
00:10:18,011 --> 00:10:22,836
Niska told me to get you. We're
only allowed to be in the attic.
61
00:10:22,937 --> 00:10:26,462
She asked me to come
when I finished the book.
62
00:10:26,605 --> 00:10:32,170
- Just saying what Niska told me.
- I can come to the church with Åsa.
63
00:10:32,317 --> 00:10:34,442
Sounds like a party.
64
00:10:34,583 --> 00:10:38,073
Yes... But not sure about "party".
65
00:10:38,181 --> 00:10:42,421
I was being ironic.
I think it sounds boring.
66
00:10:42,828 --> 00:10:44,828
Oh...
67
00:10:50,102 --> 00:10:52,402
Aren't we going back?
68
00:10:52,546 --> 00:10:57,666
- Maybe it took me awhile to find you.
- But I'm here...
69
00:10:58,280 --> 00:11:02,290
I mean, that's what we
tell Niska, if she asks.
70
00:11:02,767 --> 00:11:04,767
Lie?
71
00:11:06,021 --> 00:11:08,021
That's right.
72
00:11:10,740 --> 00:11:13,840
What is that supposed to be?
73
00:11:14,043 --> 00:11:16,043
Squares.
74
00:11:16,784 --> 00:11:19,749
Who wants to look at squares?
75
00:11:29,841 --> 00:11:35,451
What are you doing here? You can't
be down here. Back to the attic.
76
00:11:35,565 --> 00:11:39,340
- I'm sorry, we'll go...
- Get lost!
77
00:11:41,948 --> 00:11:43,948
Homo freak.
78
00:11:45,702 --> 00:11:49,657
What did you say!?
Could you say that again?
79
00:11:49,729 --> 00:11:54,474
- What's going on?
- You know what that machine called me?
80
00:11:54,528 --> 00:11:56,528
Homo freak.
81
00:12:25,609 --> 00:12:28,619
- Interesting.
- Thank you.
82
00:12:32,102 --> 00:12:37,347
- We have to let our hair down.
- You're right about that.
83
00:12:43,217 --> 00:12:45,517
It's a flying fish.
84
00:12:46,295 --> 00:12:48,795
A drunk, flying fish.
85
00:13:03,621 --> 00:13:06,621
You two. Excuse me.
86
00:13:08,040 --> 00:13:11,005
Well, I just wanted to say...
87
00:13:12,331 --> 00:13:18,101
...it's great that you're having fun,
but stuff like this is better at home.
88
00:13:18,228 --> 00:13:24,503
I'm trying to teach the basics
and you disturb the others.
89
00:13:24,555 --> 00:13:27,455
- Okay.
- Good.
90
00:13:30,624 --> 00:13:33,224
Your place or mine?
91
00:13:35,196 --> 00:13:39,771
- Now?
- Sorry... Just kidding.
92
00:13:40,917 --> 00:13:46,942
Why don't you... call me and we'll
get together for some mischief?
93
00:13:47,374 --> 00:13:48,774
Sure.
94
00:13:48,849 --> 00:13:52,709
- So you have my number then?
- No...
95
00:13:59,557 --> 00:14:02,257
- Thanks.
- Men...
96
00:14:34,368 --> 00:14:36,968
We'll put this in here.
97
00:14:47,454 --> 00:14:50,154
Do you remember me?
98
00:14:55,152 --> 00:14:58,402
Do you remember your own name?
99
00:15:01,388 --> 00:15:03,788
Leo Eischer.
100
00:15:05,946 --> 00:15:07,946
Yes.
101
00:15:09,283 --> 00:15:11,783
I'm your father, Leo.
102
00:15:19,454 --> 00:15:22,464
Why didn't you let me die?
103
00:15:24,875 --> 00:15:27,475
What are you saying?
104
00:15:27,873 --> 00:15:30,373
I want to be with mom.
105
00:15:33,943 --> 00:15:37,943
Mom is dead. She's gone.
106
00:15:38,375 --> 00:15:41,495
But you're alive. And I'm alive.
107
00:15:41,601 --> 00:15:45,786
I want to be dead.
I want to be with mom.
108
00:15:51,426 --> 00:15:55,721
- You'll get exactly what you want.
- No, daddy!
109
00:15:56,449 --> 00:15:59,649
- You will get to die.
- No, daddy!
110
00:16:00,778 --> 00:16:02,778
Daddy, no!
111
00:16:02,863 --> 00:16:07,463
- Just as you want.
- No!!
112
00:16:08,500 --> 00:16:12,500
Leo. Come here.
113
00:16:15,005 --> 00:16:18,980
You wanted to die.
How does it feel?
114
00:16:19,080 --> 00:16:22,245
Remember how it feels to die?
115
00:16:23,604 --> 00:16:26,329
You rather die than live?
116
00:16:28,913 --> 00:16:31,653
Can you see your mother?
117
00:16:36,724 --> 00:16:38,499
I want to live!
118
00:16:38,547 --> 00:16:43,402
- What do you want?
- I want to live!
119
00:16:45,344 --> 00:16:53,349
80 degrees, so he's been dead for 2-3
hours and still show full brain activity.
120
00:16:53,430 --> 00:16:56,750
And we found this in his pocket.
121
00:17:11,566 --> 00:17:16,616
His temperature is rising. 81.3 F.
- Can you hear me?
122
00:17:17,185 --> 00:17:21,925
- His arm is getting warm.
- Pulse at 70 bpm.
123
00:17:22,023 --> 00:17:25,323
Pulse rising to 95 bpm.
124
00:17:27,599 --> 00:17:31,264
- Is he speaking?
- Not a word.
125
00:17:40,992 --> 00:17:43,492
I have to run.
126
00:17:46,901 --> 00:17:50,521
All information, all journals, -
127
00:17:50,640 --> 00:17:56,480
Everything about this patient is classified
and not be entered into the database.
128
00:17:56,543 --> 00:18:01,633
This afternoon I will meet with the
staff that's had contact with him.
129
00:18:01,698 --> 00:18:08,158
- Sorry, we have our regulations.
- Do as I say if you want to keep your job.
130
00:18:08,214 --> 00:18:13,229
- Without proper care, he'll die.
- We have our own doctors.
131
00:18:13,353 --> 00:18:20,043
He has serious infections that requires
a specialist, and I am that person.
132
00:18:21,993 --> 00:18:25,708
Basically, we both want him to survive.
133
00:18:26,382 --> 00:18:31,067
If I'm required to swear secrecy, I will.
134
00:18:34,487 --> 00:18:38,967
Then you will have to
apply for leave of absence.
135
00:19:01,934 --> 00:19:03,934
I said I was sorry.
136
00:19:04,074 --> 00:19:10,284
- She said you called her "Home freak".
- What? I said I was sorry.
137
00:19:10,422 --> 00:19:15,422
- They make us a great favor.
- They risk going to prison.
138
00:19:15,506 --> 00:19:20,921
- I would never say such a thing.
- She's sure that you did.
139
00:19:23,791 --> 00:19:28,141
It's because they hate us.
That woman wants us out.
140
00:19:28,252 --> 00:19:34,507
- They make this up to get rid of us.
- Either way, I want you to apologize.
141
00:19:35,258 --> 00:19:37,258
Never.
142
00:19:38,417 --> 00:19:40,417
No way.
143
00:19:40,731 --> 00:19:45,321
So we're all out of here,
just because you're stubborn?
144
00:19:45,832 --> 00:19:47,832
Answer.
145
00:19:48,979 --> 00:19:53,109
I have apologized! I said I was sorry!
146
00:19:57,416 --> 00:19:59,896
You cannot behave like that.
147
00:19:59,963 --> 00:20:01,963
Gordon.
148
00:20:02,307 --> 00:20:08,217
- Did you hear Flash apologize?
- What did she say, Gordon?
149
00:20:11,786 --> 00:20:14,881
She said, that other thing.
150
00:20:15,600 --> 00:20:16,800
Sorry...
151
00:20:16,923 --> 00:20:23,853
You know only the fat, ugly, old, weak,
cripples and decievers join the church.
152
00:20:24,354 --> 00:20:27,234
So I guess you fit right in.
153
00:20:28,783 --> 00:20:31,478
You just have to apologize.
154
00:20:32,063 --> 00:20:34,463
Is that so hard?
155
00:20:42,386 --> 00:20:48,621
I apologize for what I said. I'm sorry.
It certainly won't happen again.
156
00:20:49,254 --> 00:20:52,194
Okay.
- Thank you, Flash.
157
00:20:52,500 --> 00:20:54,600
Don't mention it.
158
00:20:54,674 --> 00:21:02,244
You know, I'm still curious as to how
you could blurt out something like that.
159
00:21:03,582 --> 00:21:09,402
How are you constituted? Who planted
these opinions in your robot brains?
160
00:21:09,479 --> 00:21:13,899
Flash's opinions, are her own.
We don't agree with her.
161
00:21:13,941 --> 00:21:18,221
Don't try to talk me into
that you have emotions.
162
00:21:18,350 --> 00:21:25,765
Eva, stop it. You're upset. What she said
was wrong, but don't go there yourself.
163
00:21:25,827 --> 00:21:34,052
Okay, Åsa. I will now address
Flash, like I would a living person.
164
00:21:34,136 --> 00:21:38,006
Why does my sexual
orientation provoke you?
165
00:21:38,057 --> 00:21:44,097
What is it that makes you agry
over the fact that I love a woman?
166
00:21:45,330 --> 00:21:47,130
I said I was sorry.
167
00:21:47,223 --> 00:21:53,303
You can't answer me, because
you're no one. You're nothing.
168
00:21:53,424 --> 00:21:55,424
Eva, I end this now.
169
00:21:55,554 --> 00:22:01,589
I think women should be with men to
have children and be happy families.
170
00:22:01,730 --> 00:22:07,310
You're a robot! No feelings,
no womb, no nothing!
171
00:22:07,457 --> 00:22:10,697
- That's enough.
- Maybe you agree?
172
00:22:10,757 --> 00:22:15,687
No, I don't agree with her,
but I don't have to offend her.
173
00:22:15,765 --> 00:22:21,205
The prudent priest is talking.
- Together we will talk to Flash.
174
00:22:21,317 --> 00:22:26,602
And make her see the error of
imposing her values onto others.
175
00:22:26,752 --> 00:22:28,752
Okay. Good.
176
00:22:30,956 --> 00:22:33,556
You can go now, Flash.
177
00:22:57,163 --> 00:22:59,163
Where have you been?
178
00:22:59,229 --> 00:23:03,429
- Had to drive mom to the hospital.
- Serious?
179
00:23:03,570 --> 00:23:06,270
- Broken leg.
- How old is she?
180
00:23:06,412 --> 00:23:08,412
92.
181
00:23:11,431 --> 00:23:14,681
Do you just appear very young?
182
00:23:14,787 --> 00:23:20,117
62. I... I haven't had time
for breakfast yet. I'm a bit...
183
00:23:20,813 --> 00:23:24,728
Congratulations, on your 50th birthday.
184
00:23:27,311 --> 00:23:28,911
Wow.
185
00:23:28,980 --> 00:23:32,230
Open it. It's nothing special.
186
00:23:35,721 --> 00:23:39,321
Oh, that was nice.
187
00:23:42,109 --> 00:23:46,544
Well, the bomb from last
night. No one's in custody.
188
00:23:46,665 --> 00:23:52,260
There's some video to go through.
A possible witness if he survives.
189
00:23:52,386 --> 00:23:58,456
The bombing was claimed by
The Real Humans Liberation-whatever.
190
00:23:58,552 --> 00:24:02,857
- Who's the injured witness?
- The owner of the store.
191
00:24:02,939 --> 00:24:06,359
- And this?
- Found at the scene.
192
00:24:06,672 --> 00:24:12,302
A Humax G-75, isn't it? See
if you can get any data off it.
193
00:24:13,403 --> 00:24:16,898
- You heard me?
- Yes, sure.
194
00:24:18,123 --> 00:24:20,648
I have to run. Thank you.
195
00:25:16,002 --> 00:25:18,502
It's Ove. Yes...
196
00:25:21,936 --> 00:25:23,936
You're sure?
197
00:25:24,425 --> 00:25:28,110
It is him? Good, we're on our way.
198
00:25:30,436 --> 00:25:35,021
Bea, they grabbed him.
Our murder suspe...ct.
199
00:25:36,664 --> 00:25:38,964
What are you doing?
200
00:25:40,619 --> 00:25:42,619
Freeze!
201
00:25:45,279 --> 00:25:47,679
Hands on the counter.
202
00:26:03,871 --> 00:26:06,271
Goddamnit...
203
00:26:14,456 --> 00:26:21,051
Ove Holm here, alert all units and
put out an APB on Beatrice Novak.
204
00:26:22,082 --> 00:26:26,277
Yes! She's a fucking hubot!
205
00:26:26,880 --> 00:26:28,880
Move it!
206
00:26:35,840 --> 00:26:38,890
Well, it's just a minute past.
207
00:26:44,732 --> 00:26:46,732
I'm sorry.
208
00:26:49,922 --> 00:26:52,722
- Pilar.
- Göran Peters.
209
00:26:52,825 --> 00:26:58,015
I represent Evening Event AB,
your counterpart in this case.
210
00:26:58,165 --> 00:27:02,995
As you know, my clients
declined the settlement offer.
211
00:27:03,076 --> 00:27:05,076
Exactly.
212
00:27:05,230 --> 00:27:08,365
So we're heading for the court.
213
00:27:08,483 --> 00:27:12,383
- Some people can't be bought.
- Pilar...
214
00:27:13,299 --> 00:27:17,284
Well, that's why I
asked for this meeting.
215
00:27:17,409 --> 00:27:23,829
To be clear, we have withdrawn our
offer. And it won't be offered again.
216
00:27:24,356 --> 00:27:26,356
Fine.
217
00:27:26,461 --> 00:27:35,316
I've done research into... Well,
whatever you want to call this.
218
00:27:35,447 --> 00:27:42,352
Transhumanism, or if you're "hubbies".
It seems to be a global phenomenon.
219
00:27:42,428 --> 00:27:48,133
Internet sites, festivals,
associations and magazines.
220
00:27:49,449 --> 00:27:56,409
These are printed and distributed in
countries without our hubot legislation.
221
00:27:56,895 --> 00:28:01,270
Are you familiar with any of these?
222
00:28:02,838 --> 00:28:09,913
"Playbot", "Hub Love",
"Trans Machine", "Hubot Secrets".
223
00:28:10,013 --> 00:28:13,173
- Is it illegal to read them?
- No...
224
00:28:13,234 --> 00:28:18,929
But to print and distribute them,
constitutes a crime of conspiracy.
225
00:28:19,955 --> 00:28:27,640
In these you can find manuals
to lift the Asimov restrictions, -
226
00:28:28,051 --> 00:28:35,126
- and how to remove owner-ID.
Anything you can think of.
227
00:28:35,260 --> 00:28:41,170
Have we made these? You use
this against us? You're on trial here.
228
00:28:41,235 --> 00:28:43,235
Of course...
229
00:28:43,387 --> 00:28:49,417
In our defense, we'd like to perform an
independant examination of your hubots.
230
00:28:49,534 --> 00:28:57,784
To find out if they're legal. What's
their names... Rick and Bob... Bo.
231
00:29:00,681 --> 00:29:02,681
There...
232
00:29:13,902 --> 00:29:16,202
Will you throw it away.
233
00:29:40,540 --> 00:29:42,840
Are you all right?
234
00:29:43,686 --> 00:29:46,086
Just tear gas.
235
00:29:50,191 --> 00:29:54,841
- How could this happen?
- It will be investigated.
236
00:29:55,360 --> 00:29:59,005
You never noticed
anything about her?
237
00:30:00,930 --> 00:30:04,900
Nothing that would
lead me to believe this.
238
00:30:06,726 --> 00:30:08,666
And you work at EHURB...
239
00:30:08,777 --> 00:30:12,732
How many hubots have
you mistaken for human?
240
00:30:12,843 --> 00:30:14,843
None.
241
00:30:16,576 --> 00:30:20,656
I heard you got him and
closed the investigation.
242
00:30:20,712 --> 00:30:22,512
That's right.
243
00:30:22,640 --> 00:30:30,060
He will soon surface in our bomb
investigation. He drove the owner's car.
244
00:30:30,201 --> 00:30:35,756
Isn't EHURB under enough strain
as it is, with the personnel issues?
245
00:30:37,790 --> 00:30:41,165
Check the necks of your people too.
246
00:31:03,501 --> 00:31:05,801
I want to talk to you.
247
00:31:06,460 --> 00:31:09,155
I'm done talking for today.
248
00:31:11,424 --> 00:31:17,389
If you're to stay with us, something
like this cannot happen again. Ever.
249
00:31:17,525 --> 00:31:22,305
What I say goes.
We behave, like I say we behave.
250
00:31:23,327 --> 00:31:26,327
- Do you understand that?
- Yes.
251
00:32:03,447 --> 00:32:05,447
Vera!
252
00:33:11,609 --> 00:33:14,109
Her real name is Mimi.
253
00:33:14,358 --> 00:33:16,358
Oh?
254
00:33:20,618 --> 00:33:23,018
The food was okay?
255
00:33:23,405 --> 00:33:27,740
- Nice restaurant you picked out.
- Don't you think?
256
00:33:27,831 --> 00:33:31,886
I can tell, you don't
believe a word I said.
257
00:33:33,094 --> 00:33:39,954
But honey. Independant hubots?
That sounds like... I don't know.
258
00:33:41,538 --> 00:33:46,368
Anita is a machine. You can
input any information into her.
259
00:33:46,466 --> 00:33:51,566
She comes from this David.
She's one of his liberated hubots.
260
00:33:51,642 --> 00:33:55,512
That's what her mark
means. You've seen it.
261
00:33:55,651 --> 00:34:01,886
It's so cool. All hubots disappeared
and no one's found them. Until now.
262
00:34:03,574 --> 00:34:07,449
- Anita was found, it seems.
- Yeah...
263
00:34:07,542 --> 00:34:13,382
Maybe all of them are
converted, like she is.
264
00:34:15,734 --> 00:34:20,594
You don't think we should
do something about this?
265
00:34:20,769 --> 00:34:22,769
No.
266
00:34:31,205 --> 00:34:33,205
Hello, Vera.
267
00:34:40,289 --> 00:34:43,424
I'll be there as soon as I can.
268
00:34:46,484 --> 00:34:48,484
What?
269
00:34:53,180 --> 00:34:56,470
Grandfather's had a heart attack.
270
00:35:30,205 --> 00:35:33,215
Now we'll talk, you and I.
271
00:35:35,806 --> 00:35:38,206
Do you hear me?
272
00:35:39,438 --> 00:35:43,728
Can you hear? Do
you speak Swedish?
273
00:35:47,983 --> 00:35:51,383
I want a lawyer...
274
00:35:53,824 --> 00:35:59,849
That's enough for now. If you want
him alive, he needs to rest now.
275
00:36:19,826 --> 00:36:22,826
- What are you doing?
- You rest.
276
00:36:23,883 --> 00:36:28,078
- What are you doing?
- I'm getting out of here.
277
00:36:28,358 --> 00:36:30,358
From us?
278
00:36:30,762 --> 00:36:32,762
From you.
279
00:36:34,345 --> 00:36:36,345
And from you.
280
00:36:36,435 --> 00:36:39,535
- No...
- Yes.
281
00:36:42,554 --> 00:36:45,054
Where are you going?
282
00:36:46,198 --> 00:36:52,827
I'm going back... To be with a real
family with children, just as it once was.
283
00:36:52,977 --> 00:36:56,072
To do what I'm meant to do.
284
00:36:58,573 --> 00:37:01,173
I don't understand.
285
00:37:02,463 --> 00:37:07,508
I have made up my mind.
I can't stand it another second.
286
00:37:07,640 --> 00:37:09,640
And this time...
287
00:37:10,734 --> 00:37:13,839
This time, you won't tell!
288
00:37:24,056 --> 00:37:26,456
Do you understand?
289
00:37:27,814 --> 00:37:29,814
Yes...
290
00:37:34,126 --> 00:37:36,326
Goodbye, Gordon.
291
00:37:40,499 --> 00:37:42,499
Let her go.
292
00:37:59,828 --> 00:38:05,723
I must say, I'm deeply impressed
with the actions of Lennarts hubot.
293
00:38:05,811 --> 00:38:10,711
Without her, it would have gone...
Well, to hell, put simply.
294
00:38:10,780 --> 00:38:12,780
I just did my job.
295
00:38:12,840 --> 00:38:17,205
Very few humans, if any,
would have done the same.
296
00:38:17,316 --> 00:38:19,316
Thank you.
297
00:38:19,438 --> 00:38:25,688
The positive side of this, is that we're
prepared, so it won't happen again.
298
00:38:26,544 --> 00:38:28,844
I'll be back later.
299
00:38:57,351 --> 00:39:00,401
That's the guy they picked up.
300
00:39:06,267 --> 00:39:08,267
Run it again.
301
00:39:13,465 --> 00:39:15,465
Stop there.
302
00:39:16,998 --> 00:39:18,998
A few frames back.
303
00:39:19,378 --> 00:39:21,378
A few more.
304
00:39:21,450 --> 00:39:24,370
A few more. Not that bloody far!
305
00:39:25,124 --> 00:39:26,924
Sorry...
306
00:39:27,068 --> 00:39:29,863
- Can you enlarge it?
- No.
307
00:39:30,580 --> 00:39:32,080
Three.
308
00:39:32,203 --> 00:39:36,793
Hell, Roger. We should go
out sometime and grab a beer.
309
00:39:36,937 --> 00:39:41,102
Hook up with some chicks.
I know the meat markets.
310
00:39:41,164 --> 00:39:43,164
- You do?
- Yeah.
311
00:39:43,268 --> 00:39:46,413
And hunt like lions,
you know, a team.
312
00:39:46,556 --> 00:39:50,806
Not picking the primes,
just older or chubby ones.
313
00:39:50,915 --> 00:39:54,570
It's the female lions
that does the hunting.
314
00:39:54,677 --> 00:39:57,177
- You're kidding.
- No.
315
00:39:58,192 --> 00:40:02,642
And the males do what?
- Roger, someone to see you.
316
00:40:02,703 --> 00:40:06,053
- Me?
- Yes. Down in the lobby.
317
00:40:10,954 --> 00:40:14,254
- Who is it?
- No idea.
318
00:40:17,031 --> 00:40:19,831
- How are you?
- Fine.
319
00:40:19,927 --> 00:40:28,382
I can tell you don't like your work much,
and I'm trying to relocate you, but it's...
320
00:40:28,473 --> 00:40:33,088
- I like it here.
- You do? That's good.
321
00:40:33,600 --> 00:40:38,700
You know my door is always
open if you any problems.
322
00:40:38,830 --> 00:40:41,540
Sure, sure.
- Hello, Roger.
323
00:40:55,293 --> 00:41:00,538
I left my man yesterday, and
he didn't care much for that.
324
00:41:00,593 --> 00:41:04,958
- Are you married?
- Cohabitant. His name is Ove.
325
00:41:05,061 --> 00:41:07,061
I didn't know you...
326
00:41:07,172 --> 00:41:12,742
No... Since I didn't love him,
I didn't want to talk about him.
327
00:41:14,895 --> 00:41:17,985
You think I should go back to him?
328
00:41:18,120 --> 00:41:21,140
No, why? Of course you shouldn't.
329
00:41:21,243 --> 00:41:23,843
I'm so scared of him.
330
00:41:24,503 --> 00:41:27,013
I've got no place to stay.
331
00:41:29,571 --> 00:41:33,571
Will you take care
of me? If I leave Ove.
332
00:41:34,046 --> 00:41:36,046
Of course.
333
00:41:36,503 --> 00:41:42,943
And you won't change your mind
tomorrow? Or in a week, or a year?
334
00:41:44,771 --> 00:41:46,771
No, never.
335
00:41:50,674 --> 00:41:53,399
He threatened to kill me.
336
00:41:53,764 --> 00:41:55,764
Bastard...
337
00:41:56,200 --> 00:42:02,125
I don't dare go anywhere. I'll wait
here for you, then we go home.
338
00:42:03,210 --> 00:42:05,610
Then we go home.
339
00:42:14,251 --> 00:42:16,451
It'll be all right.
340
00:42:44,778 --> 00:42:49,058
Normally I'd like you to
stay for another week, -
341
00:42:49,129 --> 00:42:55,634
- but with magnificent Vera by your
side, I thought I'd release you today.
342
00:42:55,824 --> 00:43:00,329
You know you have a private
health and life insurance?
343
00:43:00,429 --> 00:43:03,829
I signed it when
my wife was still alive.
344
00:43:03,930 --> 00:43:08,350
Don't know why I thought
she would outlive me, but...
345
00:43:08,460 --> 00:43:12,540
It grants you a digital clone.
You had one made?
346
00:43:12,640 --> 00:43:14,040
What's that?
347
00:43:14,189 --> 00:43:18,989
A scan, with voice print and
profiling, to make a hubot copy.
348
00:43:19,101 --> 00:43:28,476
The hubot is not included but the
digital clone is and that's worth $30.000.
349
00:43:28,898 --> 00:43:30,598
Why would I?
350
00:43:30,718 --> 00:43:36,653
For the surviving relatives. Grandkids,
great grandkids. It doesn't hurt to have.
351
00:43:36,782 --> 00:43:38,282
Strange...
352
00:43:38,398 --> 00:43:45,463
Now you know and if you're going
to use it, I recommend doing it soon.
353
00:43:46,231 --> 00:43:48,981
And maybe I should tell you...
354
00:43:49,172 --> 00:43:54,937
It could be a valuable
asset for medical research.
355
00:45:22,083 --> 00:45:24,083
Malte is here.
356
00:45:27,467 --> 00:45:29,467
Hello?
357
00:45:36,106 --> 00:45:37,606
Hello.
358
00:45:37,731 --> 00:45:41,471
- What are you doing here?
- We have to talk.
359
00:45:41,524 --> 00:45:45,054
- I thought we'd lay low.
- And we are.
360
00:45:45,235 --> 00:45:49,310
- Okay...
- Heard anything from Bea?
361
00:45:50,637 --> 00:45:54,612
Yeah... We talked... It was cool...
362
00:45:54,710 --> 00:46:00,065
A knew a girl would spell trouble.
They're so fucking sensitive.
363
00:46:00,276 --> 00:46:05,546
Seriously, Roger. I'm worried.
She wasn't there when we did it.
364
00:46:05,609 --> 00:46:10,004
- I'm afraid she'll talk.
- I think it's cool.
365
00:46:10,118 --> 00:46:14,448
It's not cool. Nothing's cool anymore.
366
00:46:14,555 --> 00:46:16,655
We're at war, get it!?
367
00:46:16,723 --> 00:46:22,548
She's spilling her guts right now.
I can fucking feel it all over.
368
00:46:22,634 --> 00:46:25,134
I said I talked to her.
369
00:46:25,277 --> 00:46:28,082
- She said what?
- That it's cool.
370
00:46:28,221 --> 00:46:34,006
Sometimes you're so fucking stupid,
that I'd like to knock you out.
371
00:46:35,642 --> 00:46:39,907
She's a fucking cop! And
why doesn't she call me!?
372
00:46:39,985 --> 00:46:41,985
I don't know.
373
00:46:42,044 --> 00:46:45,699
Because she knows I'd
see right through her.
374
00:46:45,830 --> 00:46:50,365
How could I be so stupid
as to believe in her? Fuck!
375
00:46:50,830 --> 00:46:53,170
She's sitting out there.
376
00:46:54,569 --> 00:46:56,869
What did you say?
377
00:46:58,043 --> 00:47:01,433
She's sitting out there, in my car.
378
00:47:06,077 --> 00:47:09,952
- Why didn't you say that right away?
- I don't know...
379
00:47:10,860 --> 00:47:13,470
What the fuck is going on?
380
00:47:14,484 --> 00:47:18,529
- How the hell did you know I was here?
- Malte, I didn't...
381
00:47:18,886 --> 00:47:24,546
Now, you're the one telling
me what the fuck is going on!
382
00:47:24,681 --> 00:47:27,081
Okay... Put it down.
383
00:47:27,522 --> 00:47:31,127
Shit, Malte. Put it away, please.
384
00:47:31,624 --> 00:47:33,624
Malte?
385
00:47:34,020 --> 00:47:36,530
Me and Roger are quitting.
386
00:47:36,672 --> 00:47:40,837
We've done it, it's enough
and we're quitting now.
387
00:47:40,897 --> 00:47:46,067
- We can't do it anymore.
- We're on a different path together.
388
00:47:46,202 --> 00:47:51,532
- We don't want to see you again.
- Put it down, Malte.
389
00:48:13,367 --> 00:48:19,917
Therese and Pilar hadn't told me, so
I wasn't prepared. We were screwed.
390
00:48:25,225 --> 00:48:27,225
And all I say is...
391
00:48:27,444 --> 00:48:29,444
Wonderful.
392
00:48:29,707 --> 00:48:31,707
Oh?
393
00:48:33,994 --> 00:48:39,989
I didn't have much faith in this,
but you made me falter for awhile.
394
00:48:41,333 --> 00:48:43,333
I'm sorry.
395
00:48:44,360 --> 00:48:46,360
Forget about it.
396
00:48:46,727 --> 00:48:54,762
I have the sloppy movers to attend to,
and the feud about the pine tree.
397
00:48:58,421 --> 00:49:01,711
How about a criminal defense case?
398
00:49:03,067 --> 00:49:07,077
- What did you say?
- I don't know much, but...
399
00:49:07,184 --> 00:49:13,449
Military intelligence wants you to
represent someone in their custody.
400
00:49:35,756 --> 00:49:38,436
HOW ALIKE WILL THE CLONE BE?
401
00:49:41,654 --> 00:49:44,654
Well, hello.
402
00:49:44,781 --> 00:49:48,876
I thought we could fool
around a bit, you and I.
403
00:49:50,699 --> 00:49:52,699
If you're up to it.
404
00:49:53,664 --> 00:49:55,664
Thank you.
405
00:50:03,491 --> 00:50:06,091
Tobbe. Can we talk?
406
00:50:06,894 --> 00:50:08,894
No, thanks.
407
00:50:09,206 --> 00:50:13,681
I don't want to shout out
here. Could you let me in?
408
00:50:41,350 --> 00:50:44,550
- How are you, buddy?
- Why?
409
00:50:46,226 --> 00:50:49,591
Is it grandad? He'll be fine.
410
00:50:54,180 --> 00:50:57,840
Is it... that thing in the bookcase?
411
00:51:00,675 --> 00:51:04,180
I'm lousy at throwing stuff away.
412
00:51:05,607 --> 00:51:09,857
- You hid it and it was opened.
- Yes, well. Yes...
413
00:51:09,992 --> 00:51:19,147
But it's not so strange to save
it... in case... not now, but...
414
00:51:19,356 --> 00:51:22,926
- Tobbe, I don't know.
- And now it's gone.
415
00:51:23,614 --> 00:51:26,409
Yes, but I haven't used it.
416
00:51:27,450 --> 00:51:31,390
- You haven't?
- No! That would be totally...
417
00:51:31,493 --> 00:51:33,493
Sick.
418
00:51:35,100 --> 00:51:37,100
Yes.
419
00:51:42,503 --> 00:51:44,503
It is sick.
420
00:51:44,644 --> 00:51:47,084
Totally fucking sicko...
421
00:51:48,263 --> 00:51:51,338
- Have you..?
- No, I haven't but...
422
00:51:51,450 --> 00:51:54,670
There's something wrong with me.
423
00:52:03,479 --> 00:52:05,479
Okay...
424
00:52:10,070 --> 00:52:12,980
I need help, or something.
425
00:52:14,627 --> 00:52:19,172
- Help to..?
- Don't you get that I can't tell you?
426
00:52:20,873 --> 00:52:24,783
It's about how you feel
about Anita, and stuff?
427
00:52:27,590 --> 00:52:29,890
We can get rid of her.
428
00:52:29,984 --> 00:52:32,764
I won't make any difference.
429
00:52:39,286 --> 00:52:46,186
I will get someone you can talk to,
who knows about this. A professional.
430
00:52:46,317 --> 00:52:50,992
And don't tell anyone. Not
even to mom. Promise me that.
431
00:52:51,082 --> 00:52:54,012
Absolutely. This is between us, Tobbe.
432
00:53:16,336 --> 00:53:21,116
The arrested man. Him.
Is currently in isolation.
433
00:53:21,583 --> 00:53:27,513
He's in bad shape and the speculations
about what he is, has been running wild.
434
00:53:27,579 --> 00:53:31,994
We don't know. He's currently
being examined by specialists.
435
00:53:32,055 --> 00:53:35,245
He has connections to the murders.
436
00:53:35,347 --> 00:53:39,452
Due to the event at EHURB yesterday, -
437
00:53:39,591 --> 00:53:45,711
- all personnel, in all departments,
will be subject to control measures.
438
00:53:45,827 --> 00:53:51,992
Officially, the exposed unit,
claiming to be Beatrice Novak, -
439
00:53:52,087 --> 00:53:58,522
- has been dismissed on the
grounds of deception against the state.
440
00:53:58,998 --> 00:54:02,488
- Bea?
- I'll be out soon, honey.
441
00:54:06,238 --> 00:54:13,083
"The rich dress of friendly verdure,"
442
00:54:13,138 --> 00:54:21,238
"has adorned dale and meadow."
443
00:54:21,421 --> 00:54:37,556
"Now the mild breezes
gently touch the herb fields."
444
00:54:38,019 --> 00:54:46,519
"And the light of the sun,
and the whispering of the grove,"
445
00:54:46,645 --> 00:54:52,545
"and the murmur
of waves against willow,"
446
00:54:53,134 --> 00:55:00,534
"proclaim that summer is here."
447
00:55:00,949 --> 00:55:13,949
"Their happiness and summer calm,
the whirling birds are praising."
448
00:55:14,026 --> 00:55:22,026
"From the bushes of the woods,
from their quiet nests..."
449
00:55:28,764 --> 00:55:31,364
The police, please.
450
00:55:58,928 --> 00:56:02,118
What do you think will happen now..?
451
00:56:02,264 --> 00:56:04,589
If I can't feel anything.
452
00:56:06,842 --> 00:56:08,342
Huh?
453
00:56:08,517 --> 00:56:15,722
They never imagined that we one day
would copy ourselves and give it life.
454
00:56:16,285 --> 00:56:21,655
I'm talking about our friends,
the hubots. "Machines", many say.
455
00:56:21,716 --> 00:56:27,566
In that case, these machines save
our lives, take care of our children.
456
00:56:27,672 --> 00:56:32,492
And execute the dangerous
tasks, so we won't have to.
457
00:56:32,636 --> 00:56:36,866
They're machines that dream and yearn.
458
00:56:36,945 --> 00:56:42,215
200 years ago, the same was
said about the population in Africa.
459
00:56:42,588 --> 00:56:49,038
It was said, they lacked a spritual life.
That they were like machines.
460
00:56:49,945 --> 00:56:55,315
That you could own them, and
that they'd work until they break.
461
00:56:55,390 --> 00:57:01,905
Today, in disgust, we look upon slavery
and the view of human life at that time.
462
00:57:02,028 --> 00:57:09,283
- How will they look upon us in 200 years?
- Wait up now, Åsa. With all due respect.
463
00:57:09,443 --> 00:57:14,748
Hubots are machines, open
one up and see for yourselves.
464
00:57:14,853 --> 00:57:21,698
So what's the difference between us and
the animals? Just open us up and look.
465
00:57:23,542 --> 00:57:26,342
So, let us pray.
466
00:57:28,753 --> 00:57:32,278
"Our Father in heaven,
hallowed be your name."
467
00:57:32,395 --> 00:57:40,210
To compare this machine to humans 200
years ago is disrespectful. To us and God.
468
00:57:40,794 --> 00:57:45,529
Get him out of here. He
doesn't belong here with us.
469
00:57:53,776 --> 00:57:58,596
"Our Father in heaven..."
- Stop it. Leave him alone.
470
00:58:04,454 --> 00:58:06,954
Gordon, run!
471
00:58:24,917 --> 00:58:27,417
Subtitle by skorpan666
addic7ed.com
36375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.