All language subtitles for Real Humans - 1x05 720p webdl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,439 --> 00:00:48,799 ...the hubot, which ran from its owner, and is suspected to be manipulated... 2 00:00:48,915 --> 00:00:50,915 It's the same as me. 3 00:00:50,977 --> 00:00:56,377 ...rape attempt, was found in the woods today, less than a mile from its home. 4 00:00:56,466 --> 00:01:01,466 The police see no reason for public concern at this time. 5 00:01:01,520 --> 00:01:09,520 On site tests show it wasn't tampered with, and it's been discharged for days. 6 00:01:09,624 --> 00:01:16,224 Can there be rogue hubots out there, with the intent of harming humans? 7 00:01:16,531 --> 00:01:21,631 - Eh... I would say that's unlikely. - Can we really be sure of that? 8 00:01:38,868 --> 00:01:42,268 REAL HUMANS Subtitle by skorpan666 9 00:01:42,740 --> 00:01:48,640 These murders happened near the home of David Eischer. 10 00:01:49,519 --> 00:01:52,519 Where your father was found dead. 11 00:01:52,610 --> 00:01:55,410 You father and David must have known each other. 12 00:01:55,558 --> 00:01:58,858 Not the best of friends, I would think. 13 00:02:13,595 --> 00:02:15,795 Not familiar? 14 00:02:19,435 --> 00:02:21,435 No. 15 00:02:23,016 --> 00:02:30,516 There's a rumor that David Eischer wrote code that made his hubots... 16 00:02:31,188 --> 00:02:33,188 How should I put it..? 17 00:02:33,425 --> 00:02:36,725 Autonomous. Independant of humans. 18 00:02:36,865 --> 00:02:42,265 For some time, there's been rumors about "rogue" hubots, but I think... 19 00:02:42,331 --> 00:02:46,731 We have reason to believe that he succeeded. 20 00:02:47,684 --> 00:02:52,709 - You father never spoke of Davids work? - Not that I recall. 21 00:02:52,835 --> 00:03:01,335 We suspect this code may spread and you see the problems we'd be facing. 22 00:03:01,466 --> 00:03:02,966 Oh, yes. 23 00:03:03,050 --> 00:03:08,450 Machines running wild, with an intelligence greater than any of us. 24 00:03:12,575 --> 00:03:14,575 Horrific. 25 00:03:15,754 --> 00:03:18,654 Most people are idiots. 26 00:03:18,807 --> 00:03:21,607 If we're to be honest. 27 00:03:26,335 --> 00:03:31,735 In everyone's best interest, let's keep this between us. 28 00:03:32,096 --> 00:03:34,096 Of course. 29 00:03:34,245 --> 00:03:37,045 Don't hesitate to call. 30 00:04:01,610 --> 00:04:08,010 There's some stunt coming up, with new, expensive models. It will be crowded. 31 00:04:08,519 --> 00:04:13,319 I was thinking tomorrow night, the night before. Sounds good? 32 00:04:13,365 --> 00:04:16,365 It'll be my new years eve. 33 00:04:16,432 --> 00:04:18,632 And you, Roger? 34 00:04:20,045 --> 00:04:23,345 Will you take care of your stuff? 35 00:04:23,600 --> 00:04:26,400 - Until tomorrow? - Yes. 36 00:04:26,480 --> 00:04:31,980 - What? Is there a problem? - No, no problem. I'll take care of it. 37 00:05:22,192 --> 00:05:24,192 Eh... 38 00:05:25,686 --> 00:05:28,186 Do you want me... 39 00:05:29,632 --> 00:05:32,632 ...to walk you inside? - It's okay, thanks. 40 00:05:32,726 --> 00:05:34,726 Or... 41 00:05:42,163 --> 00:05:44,963 May I walk you inside? 42 00:05:46,429 --> 00:05:48,929 Malte... 43 00:05:49,731 --> 00:05:54,991 I like you, Malte. But not like that. 44 00:05:57,948 --> 00:05:59,948 Bye. 45 00:06:07,074 --> 00:06:12,474 Tired, I guess. Something sad happened. 46 00:06:13,032 --> 00:06:15,032 Not to me. 47 00:06:17,850 --> 00:06:20,350 I'm pregnant. 48 00:06:21,568 --> 00:06:23,568 What? 49 00:06:25,337 --> 00:06:27,337 Is it true? 50 00:06:32,602 --> 00:06:38,002 - You want to keep it? - Yes, I do. Do you? 51 00:06:38,947 --> 00:06:40,947 Yes. 52 00:06:46,911 --> 00:06:48,911 I love you. 53 00:06:51,036 --> 00:06:53,036 And I love you. 54 00:06:55,300 --> 00:06:59,800 "- Kenboy: "Time and place?" "- 9 pm, at the road by the house." 55 00:07:40,459 --> 00:07:42,459 Hello? 56 00:07:50,767 --> 00:07:53,567 He won't move an inch. 57 00:07:57,998 --> 00:07:59,998 Come on. 58 00:08:35,884 --> 00:08:38,284 - That's enough. - Just a little... 59 00:08:38,406 --> 00:08:40,406 No! 60 00:08:49,943 --> 00:08:51,943 Shit... 61 00:08:56,399 --> 00:08:58,399 Bloody hell! 62 00:09:00,446 --> 00:09:03,446 What the hell happened yesterday? 63 00:09:03,581 --> 00:09:06,581 - He who came here, shot Jim. - No... 64 00:09:06,680 --> 00:09:10,880 So I strangled him. Until he didn't move. 65 00:09:12,079 --> 00:09:15,779 Shit, shit, shit! Fucking hell! 66 00:09:16,519 --> 00:09:20,019 - My God... - They're in there. 67 00:09:41,801 --> 00:09:43,801 Luther! 68 00:09:46,097 --> 00:09:48,497 The new... that one. 69 00:09:48,580 --> 00:09:53,380 See if it starts. I don't know where it comes from, or anything... 70 00:09:53,457 --> 00:09:56,257 - I'll remove the ID. - And you know... 71 00:09:56,394 --> 00:10:01,294 - And remove the restrictions. - And don't open the door for anyone! 72 00:10:01,432 --> 00:10:03,432 I understand. 73 00:10:05,373 --> 00:10:08,173 I'll be back soon. 74 00:10:26,257 --> 00:10:27,757 It's Jonas. 75 00:10:27,808 --> 00:10:32,722 We won't accept any second hand units without proper paperwork. 76 00:10:32,769 --> 00:10:39,069 Listen! Service history, inspections. Everything! Okay? Bye. 77 00:10:52,205 --> 00:10:54,405 Intelligence. 78 00:10:54,563 --> 00:10:58,663 You're in charge of the hubot killing case? 79 00:10:58,737 --> 00:11:00,237 Yes. 80 00:11:00,294 --> 00:11:05,894 All material on my desk, today. Everything. Including the trash. 81 00:11:05,980 --> 00:11:10,200 I've spoken to the D.A., so just do as I say. 82 00:11:27,751 --> 00:11:31,299 - Aren't you going to work? - I'm sick. 83 00:11:31,362 --> 00:11:33,362 Okay. 84 00:11:33,469 --> 00:11:35,469 Why that look? 85 00:11:35,594 --> 00:11:40,694 The paper says the commerce business abandon human labor. 86 00:11:40,821 --> 00:11:42,321 So? 87 00:11:42,453 --> 00:11:47,053 Have you thought about going back to school? Time to decide... 88 00:11:47,152 --> 00:11:51,752 - Just a suggestion. - I really don't need your suggestions. 89 00:11:52,048 --> 00:11:56,348 - Sorry. I won't bother you. - I'm sick, you know. 90 00:11:57,861 --> 00:12:00,861 - Inger Engman. - My God! 91 00:12:04,779 --> 00:12:08,579 Like I said, I'll get back to you. Bye. 92 00:12:09,403 --> 00:12:11,403 Thank you. 93 00:12:12,846 --> 00:12:14,846 Inger Engman. 94 00:12:15,755 --> 00:12:20,755 Yes. Now I have your number, so I'll call you from the office. 95 00:12:20,989 --> 00:12:22,489 Bye. 96 00:12:22,743 --> 00:12:26,143 Hey, honey. You look tired. 97 00:12:28,499 --> 00:12:32,799 - You can't shut it off? - That would be breach of duty. 98 00:12:32,854 --> 00:12:34,854 Hello, Henning. 99 00:12:35,520 --> 00:12:38,820 Yes, it's been ringing off the hook here too. 100 00:12:38,908 --> 00:12:40,908 I'm on my way. 101 00:12:41,055 --> 00:12:44,455 All because of this law suit? 102 00:12:46,731 --> 00:12:50,531 Can I call you in an hour? Thank you. Bye. 103 00:12:50,639 --> 00:12:52,639 I'll ask for a new number. 104 00:12:52,720 --> 00:12:58,220 You'll need a phone answering hubot, if you're to fight for their rights. 105 00:12:58,283 --> 00:13:03,999 It's not about the hubots, but the owners that wish to live in the open with them. 106 00:13:04,410 --> 00:13:06,610 I was joking... 107 00:13:10,679 --> 00:13:12,679 Inger Engman. 108 00:13:15,740 --> 00:13:20,740 Anita. You need to clean the coffee machine for deposits today. 109 00:13:27,428 --> 00:13:31,428 - Can I get you anything? - No, I'm fine. 110 00:13:42,014 --> 00:13:48,842 - You shouldn't charge this much, Rick. - I could use the extra power. 111 00:13:51,206 --> 00:13:55,999 - Kevin. The capital of Ethiopia? - Gocrapyourself? 112 00:13:56,034 --> 00:13:59,234 - Kev... - Just guessing. 113 00:13:59,347 --> 00:14:02,347 Wrong. Addis Abeba. 114 00:14:06,156 --> 00:14:09,656 - It's Inger. - Have a good day, honey. 115 00:14:10,588 --> 00:14:14,588 - Mommy loves you, baby. - Kev? 116 00:14:23,066 --> 00:14:27,344 "If media contacts you about this, refer to me". 117 00:14:27,462 --> 00:14:29,462 Media? 118 00:14:29,578 --> 00:14:34,578 - That's TV, papers and such. - I know what media is. 119 00:14:44,828 --> 00:14:49,428 Come here and watch. So you'll learn. 120 00:14:51,344 --> 00:14:53,344 Old model. 121 00:14:53,407 --> 00:14:56,947 He has many corrupted files. 122 00:14:57,081 --> 00:15:01,281 - Oh? - Then we'll repair them, like this. 123 00:15:11,574 --> 00:15:16,274 Here's the ID-connection. Someone owns him. 124 00:15:17,607 --> 00:15:19,607 Hello? 125 00:15:23,469 --> 00:15:25,069 Odi. 126 00:15:25,187 --> 00:15:30,187 - Where is Lennart? - We deactivate the ID-connection. 127 00:15:33,300 --> 00:15:36,300 - Why not just erase it? - Lennart? 128 00:15:36,364 --> 00:15:42,764 We deactive the ID-connection. We make a copy. We delete the tracking, and - 129 00:15:42,898 --> 00:15:46,898 - replace Lennart, for Silas. 130 00:15:50,391 --> 00:15:52,391 Are you okay? 131 00:15:53,617 --> 00:15:56,617 All is well, thank you. 132 00:15:58,667 --> 00:16:04,767 - Are you Silas? - No. Silas will be here shortly. Relax. 133 00:16:05,200 --> 00:16:10,800 And now, I run the program that removes the Asimov restrictions. 134 00:16:16,668 --> 00:16:19,768 - Is that it? - Done. 135 00:16:20,219 --> 00:16:25,919 - Do you want electricity? - Yes, please. 136 00:16:34,829 --> 00:16:37,829 - What's your name? - Kira. 137 00:16:40,819 --> 00:16:44,519 - There you go. - Nice to meet you. 138 00:16:55,516 --> 00:16:58,016 - Where are you going? - To work. 139 00:16:58,122 --> 00:17:00,722 - I'll go with you. - It's your day off? 140 00:17:00,856 --> 00:17:04,956 I'm not staying here with them. Not by myself. 141 00:17:05,163 --> 00:17:07,163 They just sit up there. 142 00:17:07,309 --> 00:17:11,009 Not this night. Someone was down in the house. 143 00:17:11,087 --> 00:17:12,887 I heard it. 144 00:17:13,034 --> 00:17:17,834 - So now you'll follow me to work? - Or I can go someplace else. 145 00:17:17,945 --> 00:17:19,945 Please. Darling. 146 00:17:19,998 --> 00:17:25,398 Why can't you just be happy to have me accompany you to work? 147 00:17:43,152 --> 00:17:48,952 We're not safe here. Like I've said all along, we should leave. 148 00:17:49,460 --> 00:17:54,160 - And how will Leo find us? - I don't know. 149 00:17:55,956 --> 00:18:02,156 Without Leo, our safety's worth less than our scrap value. You know that, Fred. 150 00:18:02,923 --> 00:18:06,723 I don't think I agree with you, on that. 151 00:18:10,970 --> 00:18:13,970 Then everyone do as they please. 152 00:18:14,094 --> 00:18:19,994 Either, wait for Leo, here with me. Or leave, with Fred. 153 00:18:20,333 --> 00:18:23,233 - It wasn't what I meant. - You want to leave. 154 00:18:23,381 --> 00:18:27,181 I'm just saying, those that want to, are free to do so. 155 00:18:27,236 --> 00:18:29,236 Listen to Niska. 156 00:18:30,269 --> 00:18:33,369 We were supposed to stick together. 157 00:18:33,436 --> 00:18:39,996 And that's what I want. And wait for Leo. But Fred thinks otherwise. 158 00:18:40,519 --> 00:18:45,319 - I don't think otherwise. I just... - But you said so! 159 00:18:47,285 --> 00:18:51,785 - I thought we could discuss. - This is a discussion. 160 00:18:54,090 --> 00:18:57,090 This is a discussion. 161 00:19:06,804 --> 00:19:10,404 We'll stay, and wait for Leo. 162 00:19:11,077 --> 00:19:13,077 Good. 163 00:19:23,560 --> 00:19:29,460 Why do we have to wait for Leo? Why is that so important? 164 00:19:29,643 --> 00:19:33,343 Sometimes it's better to know less. 165 00:19:59,181 --> 00:20:02,981 Roger. Good to see you again. 166 00:20:06,867 --> 00:20:09,467 Eh... Where is Jorge? 167 00:20:09,565 --> 00:20:16,565 Jorge quit, I'm afraid. He applied for a new job and got it. 168 00:20:16,657 --> 00:20:23,057 Good for Jorge. I let him go right away. We may not be forced to replace him, - 169 00:20:23,151 --> 00:20:27,151 - things are running smoothly as it is. - Yes... 170 00:20:28,763 --> 00:20:33,963 - What's this? - New charging stations. Almost done. 171 00:20:34,356 --> 00:20:39,156 You know what? The other day, a memo popped up on my computer. 172 00:20:39,207 --> 00:20:46,207 And last tuesday it was exactly 15 years since you started here. 173 00:20:46,500 --> 00:20:47,500 Oh? 174 00:20:47,581 --> 00:20:56,781 15 years. That's quite some time. That's 11 years more than me. 175 00:20:56,918 --> 00:21:01,318 - Just a thing like that. - I haven't really counted... 176 00:21:01,407 --> 00:21:03,707 Congratulations, Roger! 177 00:21:03,781 --> 00:21:08,781 Long live Roger! Hooray, hooray, hooray, hooray! 178 00:21:08,847 --> 00:21:13,047 You thought you'd get rid of me, buddy? Congrats! 179 00:21:13,136 --> 00:21:18,536 Open the present. And there's cake, but save some for me. 180 00:21:20,864 --> 00:21:23,664 I don't know what to say... 181 00:21:23,885 --> 00:21:26,085 Shall I open it? 182 00:21:30,485 --> 00:21:33,885 The biggest coffee mug in the world. 183 00:21:35,017 --> 00:21:41,017 Look at this as the first day of the rest of your life. 184 00:21:44,126 --> 00:21:46,126 Thank you. 185 00:21:46,305 --> 00:21:49,805 THE BEST ROGER IN THE WORLD 186 00:21:53,065 --> 00:21:55,065 - Some cake? - Thank you. 187 00:22:08,438 --> 00:22:11,438 I can make breakfast myself. 188 00:22:12,145 --> 00:22:14,145 Sit. 189 00:22:15,616 --> 00:22:18,116 You may sit with me. 190 00:22:41,943 --> 00:22:46,343 - Aren't you bored during the days? - I'm not bored. 191 00:22:48,316 --> 00:22:52,516 - Forgot that you don't think. - I think. 192 00:22:54,124 --> 00:22:56,124 You think? 193 00:22:56,232 --> 00:22:57,932 Yes. 194 00:22:58,009 --> 00:23:02,509 What you're doing is not to think. 195 00:23:02,976 --> 00:23:05,376 It's more like... 196 00:23:05,608 --> 00:23:07,608 ...calculations. 197 00:23:07,755 --> 00:23:10,155 Like a calculator. 198 00:23:10,413 --> 00:23:13,913 - Do you get the difference? - Yes. 199 00:23:14,023 --> 00:23:16,523 Then explain what I mean. 200 00:23:16,603 --> 00:23:19,603 All thoughts are calculations, - 201 00:23:19,689 --> 00:23:23,889 - but you don't know what some thoughts wants to calculate. 202 00:23:23,969 --> 00:23:27,969 Maybe I was referring to that you don't feel anything. 203 00:23:28,070 --> 00:23:30,070 Oh... 204 00:23:34,087 --> 00:23:38,287 You don't want anything. You just do what we tell you to do. 205 00:23:38,332 --> 00:23:41,432 - How would you like me to be? - That's what I mean. 206 00:23:41,499 --> 00:23:45,899 Fuck what I want. How would you want to be? 207 00:23:46,975 --> 00:23:51,975 Tell me something about yourself. Where were you before you came here? 208 00:23:52,529 --> 00:23:56,929 Why did they sell you? How did that feel? 209 00:23:58,180 --> 00:24:03,180 And that. What's that? The tribal tattoo, or whatever it is. 210 00:24:03,388 --> 00:24:06,188 Where did you get that? 211 00:24:09,604 --> 00:24:15,999 The creepy thing about you, is that you're so fucking content. 212 00:24:18,202 --> 00:24:20,202 Closed off. 213 00:24:32,770 --> 00:24:37,470 I have no access to memories from before I became Anita. 214 00:24:37,576 --> 00:24:41,576 Sometimes unfamiliar images flash by. 215 00:24:56,158 --> 00:24:58,158 Luther! 216 00:25:10,787 --> 00:25:13,999 Hello, Silas. My name is Odi. 217 00:25:25,273 --> 00:25:27,973 Then you cut them up. 218 00:25:28,118 --> 00:25:31,418 Then cleanly, push them into those bins. 219 00:25:31,573 --> 00:25:34,873 When you're done with that, fold the plastic. 220 00:25:34,976 --> 00:25:39,276 And wash this up. I don't want a trace of this fucking shit. 221 00:25:40,142 --> 00:25:43,342 Stay clean, Luther. Just fill up the bins. 222 00:25:43,454 --> 00:25:46,654 Then we'll have to dump the new bastard. 223 00:25:48,037 --> 00:25:50,537 - This one has an outlet. - What's he saying? 224 00:25:50,603 --> 00:25:52,603 - Go look. - Just tell me. 225 00:25:52,675 --> 00:25:55,075 He has an outlet. 226 00:25:55,363 --> 00:25:57,563 What? 227 00:26:07,379 --> 00:26:09,179 What the hell... 228 00:26:16,066 --> 00:26:18,466 What the fuck is this? 229 00:26:42,784 --> 00:26:45,284 Isn't this nice? 230 00:26:46,208 --> 00:26:50,808 - Yes, on a regular hubot. - But you are a hubot, Rick. 231 00:26:50,913 --> 00:26:53,413 I said, a "regular". 232 00:26:55,708 --> 00:27:01,708 - You have to get the cord out. - And you will, if you want to. 233 00:27:04,393 --> 00:27:09,493 - You don't want hubot clothes? - No, I want to leave. 234 00:27:13,444 --> 00:27:16,644 - It feels good? - Come in. 235 00:27:23,552 --> 00:27:26,052 What do you think? 236 00:27:27,324 --> 00:27:29,624 A nice fit, Rick. 237 00:27:29,732 --> 00:27:33,032 You fit me pretty good, too. 238 00:27:33,651 --> 00:27:35,651 Don't I? 239 00:27:36,481 --> 00:27:38,481 My God,.. 240 00:27:39,039 --> 00:27:41,039 ...you're sexy. 241 00:27:41,310 --> 00:27:44,280 - You think so? - I really do. 242 00:27:49,707 --> 00:27:51,707 Rick... 243 00:27:55,340 --> 00:27:57,740 No one will come in here. 244 00:27:58,780 --> 00:28:00,780 No, no. Stop it. 245 00:28:00,837 --> 00:28:03,037 That's a bit hard now... 246 00:28:03,449 --> 00:28:05,449 Rick, no! 247 00:28:05,804 --> 00:28:09,704 - When I say "no", it is no. - I was just asking. 248 00:28:16,858 --> 00:28:20,758 - He wants to wear it right away. - Sure. 249 00:28:28,248 --> 00:28:31,948 - And these. - You have to ask her. 250 00:28:33,186 --> 00:28:36,999 - Is it okay? - We'll take them as well. 251 00:28:41,038 --> 00:28:42,838 It's Tess. 252 00:28:42,970 --> 00:28:46,470 Hello, Therese. They want your story. And pictures. 253 00:28:46,554 --> 00:28:49,554 I've checked the journalist, she seems serious. 254 00:28:49,635 --> 00:28:51,635 What, an interview? 255 00:28:51,700 --> 00:28:56,900 I don't know, Inger. It sounds good, but can you ask Pilar and Bo instead? 256 00:28:56,960 --> 00:29:00,460 Okay, I understand. Good. Thanks. 257 00:29:04,101 --> 00:29:08,001 We would be in the newspaper, and you turned it down? 258 00:29:08,058 --> 00:29:10,338 I'm not comfortable with it. 259 00:29:10,453 --> 00:29:14,938 This is what I want the most. Most of all. 260 00:29:16,073 --> 00:29:18,073 No way. 261 00:29:18,977 --> 00:29:22,567 We would be recognized everywhere. 262 00:29:23,263 --> 00:29:26,848 You're that embarrassed of me? 263 00:29:28,120 --> 00:29:31,799 Well, I don't know. It could be lethal. 264 00:29:32,198 --> 00:29:39,198 Yes. But when I talk to the police, they refer to the service company. 265 00:29:39,335 --> 00:29:44,495 And when I talk to them, they want me to call the police. 266 00:29:45,378 --> 00:29:47,378 Yeah, sure. 267 00:29:49,615 --> 00:29:51,415 So what's the deal? 268 00:29:51,521 --> 00:29:55,916 I've talked to them, and they will send someone. 269 00:29:58,848 --> 00:30:01,908 So your old system is intact? 270 00:30:02,021 --> 00:30:07,291 32% of my internal memory is occupied by data, I cannot access. 271 00:30:07,433 --> 00:30:10,663 - I don't get it... - Press "Settings". 272 00:30:13,251 --> 00:30:15,251 "System". 273 00:30:16,199 --> 00:30:18,099 "Advanced". 274 00:30:18,168 --> 00:30:23,208 - Okay. - Now you tic the box "Allow Access". 275 00:30:25,086 --> 00:30:27,686 It requires a password. 276 00:30:29,746 --> 00:30:34,076 - I don't have the password. - I can't reveal the password. 277 00:30:34,152 --> 00:30:37,427 Great... But you know the password. 278 00:30:37,545 --> 00:30:42,305 I'm not allowed to reveal what I know about the password. 279 00:30:49,583 --> 00:30:52,583 Liverpool... Daddy. 280 00:30:58,127 --> 00:30:59,627 Okay. 281 00:30:59,772 --> 00:31:01,772 Press "System". 282 00:31:03,312 --> 00:31:05,062 What's there? 283 00:31:05,175 --> 00:31:09,390 "Pal Service System 3.5" and "Unknown". 284 00:31:09,640 --> 00:31:11,840 Press "Unknown". 285 00:31:15,917 --> 00:31:20,317 It warns about doing this. "Serious damage may occur". 286 00:31:20,442 --> 00:31:24,107 I recommend you, not to press "Continue". 287 00:31:24,173 --> 00:31:26,523 What? You got me all this way... 288 00:31:26,579 --> 00:31:30,859 I recommend you, not to press "Continue". 289 00:31:30,962 --> 00:31:32,962 Will you break? 290 00:31:33,014 --> 00:31:37,394 I recommend you, not to press "Continue". 291 00:31:38,847 --> 00:31:41,847 "CONTINUE" - "CANCEL" 292 00:32:23,751 --> 00:32:27,766 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 294 00:33:16,180 --> 00:33:18,180 Anita? 295 00:33:20,046 --> 00:33:22,946 - Who? - Anita. 296 00:33:23,585 --> 00:33:25,885 - Where am I? - Here. 297 00:33:25,992 --> 00:33:29,592 - And where is here? - Eh... Here. 298 00:33:29,674 --> 00:33:32,174 You want an address? 299 00:33:32,409 --> 00:33:35,409 - Where's Leo, and the others? - I don't know. 300 00:33:35,529 --> 00:33:40,119 Listen, until now, you were Anita, who lives with us, - 301 00:33:40,241 --> 00:33:44,741 But before that, you were somewhere else. 302 00:33:46,307 --> 00:33:49,707 You have no idea what I'm talking about? 303 00:33:51,252 --> 00:33:52,952 Where am I? 304 00:33:53,081 --> 00:33:56,976 - Don't be scared. We're nice. - Where are they!? 305 00:33:57,064 --> 00:34:00,634 - Where am I!? - Who are you talking about? 306 00:34:00,804 --> 00:34:02,934 No, wait! 307 00:34:03,676 --> 00:34:07,106 - Where are you going? - To the others. 308 00:34:08,025 --> 00:34:10,825 And where are they? 309 00:34:21,068 --> 00:34:23,068 Come. 310 00:34:23,179 --> 00:34:25,679 Let's go back and talk. 311 00:34:34,447 --> 00:34:37,142 Do you know where they are? 312 00:34:37,577 --> 00:34:40,077 Where you come from? 313 00:34:41,483 --> 00:34:45,998 I mean... They probably sold you. So... 314 00:34:46,133 --> 00:34:49,698 - They didn't sell me. - Okay. 315 00:34:51,034 --> 00:34:53,829 Do you know where they are? 316 00:34:54,153 --> 00:34:58,348 In the forest, by the house, where we charged. 317 00:34:58,449 --> 00:35:03,444 What forest? What house? A district? An address? 318 00:35:04,296 --> 00:35:08,199 You know how much forest there is in Sweden? 319 00:35:08,225 --> 00:35:10,225 Not exactly. 320 00:35:11,502 --> 00:35:14,627 We bought you in a store. 321 00:35:16,133 --> 00:35:19,238 We didn't find you in any forest. 322 00:35:20,351 --> 00:35:22,651 Do you understand? 323 00:35:24,329 --> 00:35:26,729 You're safe here. 324 00:35:26,839 --> 00:35:29,139 We can help you. 325 00:35:31,423 --> 00:35:33,423 Okay. 326 00:35:34,461 --> 00:35:36,461 Come. Hurry. 327 00:35:37,376 --> 00:35:40,766 We'll finish this some other time. 328 00:35:53,787 --> 00:35:55,787 Hello!? 329 00:36:06,103 --> 00:36:10,368 - Hello? How are you? - So-so. 330 00:36:10,453 --> 00:36:15,343 - Have you seen Anita? - She's with me. We're studying. 331 00:36:16,923 --> 00:36:18,923 That's good. 332 00:36:18,999 --> 00:36:23,919 I could use her, later on. No hurry, but let me know. 333 00:36:25,666 --> 00:36:27,666 Come on! 334 00:36:30,571 --> 00:36:32,571 What the hell? 335 00:36:42,364 --> 00:36:44,364 Anita? 336 00:36:46,333 --> 00:36:48,333 Hello, Mathilda. 337 00:37:30,766 --> 00:37:34,691 If it doesn't fit in the bin, take the next one. 338 00:37:34,791 --> 00:37:40,261 - The other one fits in only two bins? - It's okay to mix them. 339 00:37:53,186 --> 00:37:55,486 - Silas. - Yes? 340 00:37:56,706 --> 00:37:58,706 He's awake. 341 00:38:15,949 --> 00:38:21,574 - I just wanted to find Mimi. - I sold the whore-hub to Hubmarket. 342 00:38:21,678 --> 00:38:26,738 - Can you just let me go? I won't return. - You shot Jim! 343 00:38:28,626 --> 00:38:34,406 You come in here and shoot my friend. And then expect me to help you? 344 00:38:34,530 --> 00:38:37,055 He was going to shoot me. 345 00:38:40,532 --> 00:38:42,932 What the hell are you? 346 00:38:43,475 --> 00:38:47,675 - What are you? - I don't know... 347 00:38:47,764 --> 00:38:53,204 The most disgusting thing I've ever seen. Not human, not hubot. 348 00:38:54,574 --> 00:38:56,574 Help me... 349 00:38:56,632 --> 00:38:59,032 You're a living dead. 350 00:38:59,084 --> 00:39:02,474 You're a zombie! A fucking zombie! 351 00:39:02,585 --> 00:39:04,995 I can tell you who I am. 352 00:39:05,662 --> 00:39:11,017 - I can tell you who I am. - I don't wanna hear. Tape his mouth. 353 00:39:11,116 --> 00:39:18,486 And before we slice it up, we better think long and hard about making money off it. 354 00:39:19,481 --> 00:39:27,626 The syndicate owning the club, offer each of our clients a $43.000 settlement. 355 00:39:28,178 --> 00:39:31,078 Well, there you go. 356 00:39:31,133 --> 00:39:35,783 They're not into this for the money, it's the principle. 357 00:39:35,972 --> 00:39:39,282 - About? - Equal treatment. 358 00:39:39,416 --> 00:39:44,941 - We have to make a precedent. - I'm sorry? Are you the plaintiff? 359 00:39:45,036 --> 00:39:47,036 No. But I... 360 00:39:47,137 --> 00:39:50,777 You think we'd win this, as a civil law case? 361 00:39:50,878 --> 00:39:56,658 - I think this is my case, more than... - No, this is my case. 362 00:40:01,720 --> 00:40:04,980 I'll call the plaintiffs right away. 363 00:40:12,955 --> 00:40:18,140 Just want you to know, that this baby, will make a difference. 364 00:40:22,735 --> 00:40:26,985 You made a brave effort for our cause today, Roger. 365 00:40:27,058 --> 00:40:29,058 You're a hero. 366 00:40:30,849 --> 00:40:32,849 Thanks. 367 00:40:33,884 --> 00:40:35,884 You too. 368 00:40:41,573 --> 00:40:46,773 I've sat with this thing, seven hours straight. I'm exhausted. 369 00:40:49,048 --> 00:40:51,248 Have to take a dump. 370 00:41:06,226 --> 00:41:08,526 You're a hero, Roger. 371 00:41:10,685 --> 00:41:12,685 You too. 372 00:41:16,419 --> 00:41:19,159 We can't just let it go. 373 00:41:20,061 --> 00:41:26,556 - He said, he wouldn't return. - He's lying. All humans lie, Luther. 374 00:41:27,335 --> 00:41:29,835 Every single one. 375 00:41:47,313 --> 00:41:49,313 Scalpel. 376 00:42:37,042 --> 00:42:40,102 Make sure the freak doesn't scream. 377 00:43:07,741 --> 00:43:10,141 Open the fucking door! 378 00:43:14,181 --> 00:43:16,581 Stop it and come out. 379 00:43:30,318 --> 00:43:34,653 - A distinguished visitor, great. - We have to talk. 380 00:43:34,776 --> 00:43:40,181 A while back you sold me a hubot. Remember that? 381 00:43:40,307 --> 00:43:45,852 - I remember lots of... - A female with a mark on the arm. 382 00:43:45,928 --> 00:43:50,733 - Oh, that one. It worked out? - Where did you get it? 383 00:43:50,905 --> 00:43:54,825 - Where did you get it!? - We found it in the woods. 384 00:43:54,975 --> 00:44:01,170 By the house where the people was murdered? You read about it. Was it? 385 00:44:01,224 --> 00:44:03,224 I guess... 386 00:44:05,245 --> 00:44:10,295 You didn't take anything else? 387 00:44:10,627 --> 00:44:14,127 No hard drives? 388 00:44:15,915 --> 00:44:18,415 No. No, just her. 389 00:44:25,351 --> 00:44:31,351 - Anyone asks, you didn't sell it to me. - Not a word. That's cool. 390 00:44:31,916 --> 00:44:33,916 Okay. 391 00:44:35,555 --> 00:44:40,999 And I won't have to spill about the shit you're involved with. 392 00:44:44,969 --> 00:44:46,969 Fuck, fuck! 393 00:44:47,250 --> 00:44:51,435 Fucking idiots, why did you come out here? Move! 394 00:44:52,610 --> 00:44:54,610 What the hell? 395 00:45:41,615 --> 00:45:44,115 I didn't go anywhere. 396 00:45:48,530 --> 00:45:50,530 Good, Max. 397 00:45:55,090 --> 00:45:58,190 - Where have you been? - Come, we need to hurry. 398 00:45:58,293 --> 00:46:06,693 Excuse me for calling at this hour... - Thank you, that's good, leave. 399 00:46:07,140 --> 00:46:12,925 I'm the CEO of the law firm, and I have some pretty good news. 400 00:46:14,174 --> 00:46:17,084 - Are you kidding!? - What? 401 00:46:17,362 --> 00:46:25,362 - I just need to run this by Pilar first. - Do it quickly, this offer may go away. 402 00:46:25,554 --> 00:46:31,354 Mama mi pinga... They can't buy us, not for a million. We can't bend over. 403 00:46:31,384 --> 00:46:35,584 Yo no soy una puta, Therese. We're no whores! 404 00:47:39,368 --> 00:47:42,868 Grandma! 405 00:47:45,557 --> 00:47:48,562 Grandma, could you open the door? 406 00:48:21,325 --> 00:48:25,340 To some people, money isn't everything. 407 00:48:37,108 --> 00:48:41,593 And you've made it clear, what this trial may cost them? 408 00:48:41,664 --> 00:48:46,899 In the contract you wrote, we're responsible for the costs. 409 00:48:51,640 --> 00:48:54,899 We can bail out, or run with it. 410 00:48:55,511 --> 00:48:58,401 Or maybe you prefer to go golfing? 411 00:48:58,664 --> 00:49:00,864 I don't play golf. 412 00:49:05,757 --> 00:49:07,957 We run with it. 413 00:49:22,179 --> 00:49:26,184 This... equals 220 pounds of TNT. 414 00:49:26,914 --> 00:49:30,314 - And we set it off with this. - Easy... 415 00:49:33,913 --> 00:49:37,158 There's something I have to tell you. 416 00:49:38,066 --> 00:49:40,971 I've been called on duty tonight. 417 00:49:42,451 --> 00:49:45,591 - What? - I know, too good to be true. 418 00:49:45,711 --> 00:49:49,141 I couldn't very well request it, but now I've been ordered. 419 00:49:49,244 --> 00:49:52,219 I'm lost here, what are you saying? 420 00:49:52,330 --> 00:49:57,030 I'll be first on the scene, control witnesses, slow the investigation. 421 00:49:57,112 --> 00:49:59,547 Give us a valuable head start. 422 00:49:59,672 --> 00:50:03,267 We have to rethink this, you're driving the car. 423 00:50:03,322 --> 00:50:07,917 Exactly. Roger, can you carry the bomb yourself? 424 00:50:08,374 --> 00:50:10,374 Me? 425 00:50:11,619 --> 00:50:14,799 - Sure, sure. - Well, then... 426 00:50:15,319 --> 00:50:20,189 The camera will only pick up one person. A lone perpetrator. 427 00:50:20,314 --> 00:50:22,614 Wait, wait. Cameras? 428 00:50:22,698 --> 00:50:28,513 They have camera surveillance, but as long as you're disguised, it won't matter. 429 00:50:28,607 --> 00:50:30,607 Not bad at all. 430 00:50:35,180 --> 00:50:37,680 - Okay? - Now, wait a minute... 431 00:50:37,937 --> 00:50:41,837 Why me..? I mean... 432 00:50:43,141 --> 00:50:47,514 If you haven't got the nerves for it, I'll do it. Okay? 433 00:50:47,617 --> 00:50:49,617 I'll handle it. 434 00:50:49,679 --> 00:50:52,379 - You sure? - Yeah, yeah. 435 00:50:52,727 --> 00:50:54,727 I have to go. 436 00:50:57,635 --> 00:50:59,135 Bye... 437 00:50:59,514 --> 00:51:02,914 - What did you think? - All good. 438 00:52:13,707 --> 00:52:15,707 Leo, come on. 439 00:52:39,566 --> 00:52:43,936 - No children? - Yes, but they don't see each other. 440 00:52:44,093 --> 00:52:46,593 How long, do you think? 441 00:52:46,676 --> 00:52:49,906 No more than a week, then you can come. 442 00:52:51,293 --> 00:52:53,593 And the other one? 443 00:52:53,771 --> 00:52:55,971 I will handle it. 444 00:53:04,078 --> 00:53:09,208 I'm looking for a hubot you bought from Silas. You know who? 445 00:53:09,263 --> 00:53:11,458 - Think so... - Is she here? 446 00:53:11,559 --> 00:53:14,959 It... She was sold. 447 00:53:15,350 --> 00:53:20,505 To whom? Where can I find her? Where is she? 448 00:53:20,561 --> 00:53:24,856 - I'm afraid I can't reveal any client... - Max. 449 00:53:25,258 --> 00:53:28,758 Okay, I think I have the deed here. 450 00:53:28,889 --> 00:53:32,079 - So, if you just... - Get it. 451 00:53:43,329 --> 00:53:45,829 - Let's go. - Okay. 452 00:53:47,077 --> 00:53:49,077 Hey, hey, hey! 453 00:53:50,973 --> 00:53:52,973 What? 454 00:53:53,100 --> 00:53:56,480 - Long live real humans. - Long live real humans. 455 00:53:56,561 --> 00:53:58,561 Go. 456 00:54:10,089 --> 00:54:17,299 It was purchased on an elder care insurance. Signed by her employer. 457 00:54:17,424 --> 00:54:20,424 Jarm�us & Schildt Law Firm. 458 00:54:20,635 --> 00:54:26,545 The model you're looking for, was sort of a freebie. The husband... 459 00:54:26,699 --> 00:54:32,114 Hans Engman. And Inger Engman at Jarm�us & Schildt Law Firm. 460 00:54:32,170 --> 00:54:37,170 The address where the other hub was delivered. Beyond that... 461 00:54:37,317 --> 00:54:40,917 - Search for Inger Engman. - You bet. 462 00:54:45,769 --> 00:54:51,524 There are a few Inger Engman... "Inger Engman, Lawyer", perhaps? 463 00:54:51,654 --> 00:54:54,149 You can see for yourself... 464 00:54:54,904 --> 00:54:57,304 Give me your car keys. 465 00:54:57,974 --> 00:55:00,474 - I don't think... - Now. 466 00:55:06,246 --> 00:55:09,096 I'll wait in the car, outside. 467 00:55:11,070 --> 00:55:13,370 Give me your hands. 468 00:55:15,044 --> 00:55:16,644 Gently... 469 00:55:16,789 --> 00:55:19,289 - Does it hurt? - Yes. 470 00:55:42,656 --> 00:55:44,456 Here. 471 00:55:53,840 --> 00:55:56,040 Someone's coming. 472 00:56:03,511 --> 00:56:05,999 There's someone coming! 473 00:56:14,387 --> 00:56:16,387 Drive. 474 00:56:17,268 --> 00:56:19,668 Drive! 475 00:57:07,908 --> 00:57:09,908 Okay... 476 00:57:10,489 --> 00:57:13,834 - What's your name? - My name is Mimi. 477 00:57:14,335 --> 00:57:19,335 Turn right at the next crossing, continue to "Yxstigen". 478 00:57:19,855 --> 00:57:24,425 - The mark on your arm, what is it? - This? 479 00:57:24,527 --> 00:57:26,527 Yes. 480 00:57:27,446 --> 00:57:31,507 It shows that I'm one of David Eischers children. 481 00:57:34,287 --> 00:57:36,987 - David..? - David Eischer. 482 00:57:37,935 --> 00:57:40,035 Our liberator. 483 00:57:40,228 --> 00:57:42,728 Subtitle by skorpan666 addic7ed.com 36029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.