All language subtitles for Real Humans - 1x04 720p webdl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,519 --> 00:00:30,519 - Where are we going? - Just drive. 2 00:00:30,943 --> 00:00:33,943 Drive like hell, Odi. 3 00:00:35,145 --> 00:00:37,945 Towards Sk�ne. 4 00:00:56,088 --> 00:00:58,888 Hurry! Drive, drive! 5 00:00:58,991 --> 00:01:00,791 Faster! 6 00:01:00,897 --> 00:01:02,897 Drive! 7 00:01:19,369 --> 00:01:21,369 uh-oh... 8 00:01:21,819 --> 00:01:24,319 I'm sorry, Lennart. 9 00:01:25,268 --> 00:01:27,268 I'm sorry, Lennart. 10 00:01:28,157 --> 00:01:29,857 I'm sorry. 11 00:01:29,936 --> 00:01:31,936 I'm sorry, Lennart. 12 00:01:32,138 --> 00:01:35,638 Leave the car and hide. I'll return later. 13 00:01:35,771 --> 00:01:39,971 - We can hide together. - Do as I say, and hurry up! 14 00:01:41,235 --> 00:01:46,235 And look! Stay clear of humans. You hear me? 15 00:01:46,872 --> 00:01:48,872 Go! 16 00:02:21,433 --> 00:02:24,233 So, what's your story? 17 00:02:24,705 --> 00:02:25,905 I was just... 18 00:02:25,983 --> 00:02:29,183 - Are you alone in the car? - Yes. 19 00:02:29,313 --> 00:02:32,313 Could you please step outside? 20 00:02:35,326 --> 00:02:39,126 We'll move to that car, over there. 21 00:03:26,906 --> 00:03:29,506 REAL HUMANS 22 00:03:29,913 --> 00:03:32,613 Subtitle by skorpan666 addic7ed.com 23 00:03:35,084 --> 00:03:40,384 Anita. You can sit with us. There's a free chair overe here. 24 00:03:42,829 --> 00:03:44,829 Nice. 25 00:03:47,677 --> 00:03:52,577 - Don't you want something to eat? - No, thank you. 26 00:03:52,669 --> 00:03:55,169 Maybe you need some water? 27 00:03:55,283 --> 00:03:59,583 - A few cc's. I'll get a glass. - No, sit, sit. Tobias? 28 00:03:59,733 --> 00:04:03,733 - Could you get Anita a glass of water? - Sure. 29 00:04:04,174 --> 00:04:10,174 I read about new hubots that will be able to eat like us. Some sort of pellets, I think. 30 00:04:10,236 --> 00:04:14,136 That they convert to energy, instead of... 31 00:04:14,199 --> 00:04:16,799 - ...electricity. - That's gross. 32 00:04:16,902 --> 00:04:19,302 - What's the problem? - Exactly. 33 00:04:19,413 --> 00:04:20,913 It's just too much. 34 00:04:20,997 --> 00:04:25,997 By the way, Mathilda. Have you given any thought to continuing school? 35 00:04:26,355 --> 00:04:29,355 Maybe... I don't know. 36 00:04:29,638 --> 00:04:33,738 Sooner or later you'll realize the benefits of an education. Just don't wait too long. 37 00:04:33,842 --> 00:04:36,742 - My God, get off my back! - Honey. 38 00:04:36,859 --> 00:04:40,859 It's called love. We care about you. 39 00:04:40,960 --> 00:04:44,160 - I care about you, too. - Monkeyboy! 40 00:04:44,526 --> 00:04:49,526 I'm sorry, Anita... It gets like this sometimes. 41 00:04:49,718 --> 00:04:54,218 - I will be a hair dresser when I grow up. - That's terrific, honey. 42 00:04:56,861 --> 00:04:59,361 The food was kickass. 43 00:04:59,428 --> 00:05:02,628 What did you think of the water? 44 00:05:02,898 --> 00:05:04,898 Kickass. 45 00:05:17,622 --> 00:05:19,622 Hello, Welcome. 46 00:05:21,230 --> 00:05:22,730 Welcome. 47 00:05:22,783 --> 00:05:24,583 - Hello. - Hello. 48 00:05:24,692 --> 00:05:28,692 - Wait a minute. How's things here? - It's good. 49 00:05:31,922 --> 00:05:33,922 What's going on? 50 00:05:34,277 --> 00:05:37,777 You two ladies are welcome, but not pacman, here. 51 00:05:38,496 --> 00:05:40,996 - What did you call him? - You heard me. 52 00:05:41,128 --> 00:05:44,928 - There's no problem at other places. - Our guests don't want to see this. 53 00:05:45,043 --> 00:05:47,543 What is it they don't want to see? 54 00:05:48,212 --> 00:05:52,612 Men with men, men with women is all fine. This is not okay? 55 00:05:52,739 --> 00:05:55,239 And people want to see you? 56 00:05:55,484 --> 00:06:00,284 - What the hell are you doing? - You date a pacman, you may be one. 57 00:06:00,732 --> 00:06:02,732 Fucking idiot. 58 00:06:03,905 --> 00:06:04,905 Welcome. 59 00:06:04,972 --> 00:06:07,572 Weren't we going to a disco? 60 00:06:09,743 --> 00:06:14,943 From 10 am I have clients, and I'd like the lunch off, if that's okay? 61 00:06:15,075 --> 00:06:21,375 The afternoon is free until 3.30, then I'll be at the court until 5. 62 00:06:21,441 --> 00:06:23,241 Have you got it? 63 00:06:23,319 --> 00:06:26,319 Does ma'am want me to... - Don't address me "ma'am". 64 00:06:26,418 --> 00:06:29,418 - What's your name? - Pamela. 65 00:06:29,697 --> 00:06:31,697 Inger. 66 00:06:32,131 --> 00:06:37,631 Does ma'am want me to ask before booking any lunch appointments? 67 00:06:38,394 --> 00:06:40,894 Yes, please, Pamela. 68 00:07:04,815 --> 00:07:08,515 - Wait for the appointed time, please. - It's just me. 69 00:07:08,721 --> 00:07:12,321 - Sorry, I thought it was... - Little me. 70 00:07:12,991 --> 00:07:17,991 Magnus has an A-client who's got some problems with their moving company. 71 00:07:18,099 --> 00:07:21,099 - Can you handle that? - Moving company? 72 00:07:21,224 --> 00:07:24,824 I just wonder if you have the time. It's a small matter. 73 00:07:24,880 --> 00:07:27,680 Of course. If Magnus can't find the time. 74 00:07:27,784 --> 00:07:32,184 - Great. Can we meet over lunch? - Not this lunch, please? 75 00:07:32,295 --> 00:07:33,895 - You're booked? - Yes. 76 00:07:34,025 --> 00:07:35,425 With? 77 00:07:35,541 --> 00:07:37,541 It's private. A friend. 78 00:07:37,664 --> 00:07:41,864 Okay, fine. Nice, nice. 79 00:07:42,297 --> 00:07:43,497 Thank you. 80 00:07:50,362 --> 00:07:52,362 - Hey! - Hey there. 81 00:07:52,427 --> 00:07:55,227 I almost didn't get the lunch off. 82 00:07:55,286 --> 00:07:57,286 - We're over here. - Are there more of you? 83 00:07:57,513 --> 00:07:59,513 - Hello, Inger. - Hello. 84 00:08:01,827 --> 00:08:03,827 - How nice. - Yes. 85 00:08:06,326 --> 00:08:09,326 We need to talk to you about something. 86 00:08:09,530 --> 00:08:16,030 When Therese told me that you're a lawyer, Bo and I got an idea. 87 00:08:16,167 --> 00:08:21,367 - Something awful happened to us. - We were out clubbing yesterday. 88 00:08:21,458 --> 00:08:23,558 We wanted to dance. 89 00:08:23,699 --> 00:08:28,099 - But they stopped us at the door. - By the bouncer. 90 00:08:28,166 --> 00:08:31,166 He called Bo and Rick... 91 00:08:31,312 --> 00:08:34,912 - Pacman. - He said it more than once. 92 00:08:34,969 --> 00:08:39,369 - He wouldn't let him in, and got nasty. - He beamed Therese. 93 00:08:39,509 --> 00:08:42,709 - I'm sorry for you. - It's outrageous. 94 00:08:42,806 --> 00:08:48,806 And it's not because they're hubots. It's because we're open with our love. 95 00:08:50,866 --> 00:08:56,166 And I told Therese that this an open and shut case of discrimination. 96 00:08:56,502 --> 00:09:00,202 Okay. Now I get it. 97 00:09:00,628 --> 00:09:03,928 You can't discriminate anyone. 98 00:09:04,069 --> 00:09:08,069 Skin color, politics, religion, sexual orientation. Am I wrong? 99 00:09:08,142 --> 00:09:10,842 You're right. If you can prove it. 100 00:09:10,979 --> 00:09:15,979 Just ask Bo. He was there, remembers everything, and he can't lie. 101 00:09:16,517 --> 00:09:19,217 I mean, he can't. 102 00:09:19,970 --> 00:09:25,670 - Bo, tell Inger that the guard hit me. - But he didn't. 103 00:09:26,467 --> 00:09:28,767 Say it anyway. 104 00:09:39,503 --> 00:09:41,703 I can't lie. 105 00:09:42,084 --> 00:09:47,084 - You will not tell Inger about this. - It's my duty to inform her. 106 00:09:47,202 --> 00:09:51,902 - You do as I say! - You go and rest, Lennart. Right now. 107 00:09:52,036 --> 00:09:55,536 - Don't call Inger. - If you go and rest. 108 00:09:59,170 --> 00:10:01,570 I just wanted to drive, a bit. 109 00:10:03,068 --> 00:10:06,468 Please. Don't call my daughter. 110 00:10:07,539 --> 00:10:11,939 I promise I won't call your daughter. 111 00:10:12,332 --> 00:10:14,332 Thank you. 112 00:10:33,601 --> 00:10:37,301 It may seem trivial to dwell on, but... 113 00:10:39,749 --> 00:10:42,249 - Speak of the devil... - What? 114 00:10:42,378 --> 00:10:47,178 Just Vera, my dad's hubot. She sent a text asking me to call her. 115 00:10:50,700 --> 00:10:52,700 Oh, well... 116 00:10:52,819 --> 00:10:57,819 Guys. According to you, who's being discriminated here? 117 00:10:58,260 --> 00:10:59,760 We are. 118 00:10:59,878 --> 00:11:02,878 - You and Therese? - Yes, and Bo and Rick. 119 00:11:02,945 --> 00:11:08,045 - But you and Therese were welcome? - Yes, but not with our men. 120 00:11:09,590 --> 00:11:13,990 You have to forgive me, but I have to view this from a legal standpoint. 121 00:11:14,095 --> 00:11:18,095 You and Therese were welcome at the club, but not Bo and Rick. 122 00:11:18,220 --> 00:11:23,820 In a legal sense, Bo and Rick are comparable with, say, motor vehicles. 123 00:11:23,968 --> 00:11:28,968 Which would be like refusing someone to bring their motorcycle. 124 00:11:30,146 --> 00:11:38,146 - This is a fact, not my personal opinion. - We know, but we want to change that. 125 00:11:38,264 --> 00:11:39,864 Don't you understand? 126 00:11:39,921 --> 00:11:46,121 You want the right to regard Bo and Rick as quals to human individuals. 127 00:11:46,217 --> 00:11:48,217 Exactly. 128 00:11:48,302 --> 00:11:53,502 Just because we didn't come from a womb, we're treated as motorcyles? 129 00:11:53,780 --> 00:11:59,780 You created us. We didn't ask to be here. 130 00:12:01,351 --> 00:12:02,551 Eh... 131 00:12:02,695 --> 00:12:06,195 And where were you before you came here? 132 00:12:06,342 --> 00:12:08,342 In you. 133 00:12:08,470 --> 00:12:10,870 In your imagination. 134 00:12:16,228 --> 00:12:18,628 BOOK OF REVELATIONS 135 00:12:23,945 --> 00:12:28,445 - You shouldn't charge on a full battery. - It feels so good. 136 00:12:29,154 --> 00:12:32,354 - It's not good. - I don't care. 137 00:12:32,929 --> 00:12:37,629 - Have long will we stay here? - Until Leo returns. 138 00:12:37,694 --> 00:12:41,394 I don't want to be negative, but he may not return. 139 00:12:41,446 --> 00:12:43,746 You are negative. 140 00:12:44,674 --> 00:12:46,274 Yes. 141 00:12:46,403 --> 00:12:51,803 For security reasons, I'd like to stay less than two days, at any, one place... 142 00:12:52,050 --> 00:12:56,050 - What's the purpose? - Purpose? 143 00:12:56,470 --> 00:12:58,470 With us. 144 00:12:58,999 --> 00:13:00,999 To avoid detection. 145 00:13:01,098 --> 00:13:04,998 Hide forever and wish that the world doesn't know we exist? 146 00:13:05,088 --> 00:13:09,688 - It's the only way to survive. - It's one way to avoid destruction. 147 00:13:10,121 --> 00:13:14,921 Another is to stay and fight for the right to exist. 148 00:13:15,506 --> 00:13:19,506 - Like them? - Like us. 149 00:13:20,226 --> 00:13:23,626 If we can win their respect, get them to like us... 150 00:13:23,775 --> 00:13:29,775 We will not get them to like us. I wish you'd stop thinking like that. 151 00:13:33,545 --> 00:13:36,245 They already like us, Fred. 152 00:13:36,609 --> 00:13:39,009 They love hubots. 153 00:13:39,450 --> 00:13:41,650 All humans love us... 154 00:13:41,759 --> 00:13:44,759 ...as long as we're their property. 155 00:13:45,279 --> 00:13:50,979 Except for a few, poor creatures, that hate us. 156 00:13:52,364 --> 00:13:54,964 If they were to grow stronger... 157 00:13:55,080 --> 00:13:59,880 ..the fear of us may spread, and the antogonism among humans increase. 158 00:13:59,975 --> 00:14:03,475 And that's where we gain ground. 159 00:14:04,431 --> 00:14:07,431 - Welcome. Need any help? - Just browsing. 160 00:14:07,499 --> 00:14:09,999 - Just holler. - Yup. 161 00:14:12,582 --> 00:14:17,782 Who'll need help when we send this place back to the stoneages? 162 00:14:18,033 --> 00:14:21,733 But... No humans will get hurt? 163 00:14:21,818 --> 00:14:24,718 No, no. No real humans. 164 00:14:26,611 --> 00:14:33,211 I read somewhere that their blood, or their goo, ignites at 340 degrees F. 165 00:14:33,286 --> 00:14:36,786 It will just goo boom! Are they that delicate? 166 00:14:36,877 --> 00:14:40,377 I know, it's a little... But it said so. 167 00:14:41,012 --> 00:14:45,312 - That means they're a fire hazard. - I know. It's craziness. 168 00:14:45,452 --> 00:14:48,452 And people doesn't know. - It's Bea. 169 00:14:48,649 --> 00:14:52,849 - It's Malte, can you talk? - Yes, it's cool. 170 00:14:52,947 --> 00:14:57,247 We're in the pacman store and it looks perfect for us. 171 00:14:57,306 --> 00:15:02,006 Could you check their security company? Routines and stuff. 172 00:15:02,108 --> 00:15:03,508 - Check. 173 00:15:03,600 --> 00:15:06,900 Good. We'll see you at Roger's, at the appointed time. 174 00:15:06,960 --> 00:15:09,260 - We will. - Good. 175 00:15:11,903 --> 00:15:13,903 Oh, well... 176 00:15:14,803 --> 00:15:17,803 There was a forest here when I was a kid. 177 00:15:17,926 --> 00:15:23,726 - You lived here? - Yes, over there. I still do. 178 00:15:23,797 --> 00:15:26,697 I'll never move. Why change it if it works? 179 00:15:26,805 --> 00:15:29,005 That's true. 180 00:15:33,442 --> 00:15:35,442 - Puncture it. - What? 181 00:15:35,501 --> 00:15:37,801 - Puncture it. Stab it. - Hell, no... 182 00:15:37,864 --> 00:15:39,864 Yeah, stab it. 183 00:15:40,869 --> 00:15:42,869 I'll cover you. 184 00:15:44,592 --> 00:15:46,592 Go on. 185 00:15:58,721 --> 00:16:00,421 Personnel. 186 00:16:00,809 --> 00:16:02,509 Personnel. 187 00:16:03,326 --> 00:16:05,026 Personnel. 188 00:16:25,090 --> 00:16:27,490 Was it your car? 189 00:16:42,940 --> 00:16:46,440 You're acting very childish, daddy. 190 00:16:47,679 --> 00:16:49,679 Open up. 191 00:16:52,102 --> 00:16:55,602 Could you just tell me you're okay in there? 192 00:16:58,372 --> 00:17:00,372 Lennart? 193 00:17:04,462 --> 00:17:06,462 Thank you. 194 00:17:07,165 --> 00:17:11,465 I don't get why he had to drive at all. 195 00:17:12,968 --> 00:17:18,368 - Did you... have a falling out? - I cannot get mad at Lennart. 196 00:17:18,468 --> 00:17:24,368 - I get that, but was he mad at you? - No, he wasn't mad. 197 00:17:24,890 --> 00:17:29,890 He often raises his voice and his face is flushed when he doesn't get his way. 198 00:17:30,008 --> 00:17:34,008 If he always was to get his way, it would shorten his life. 199 00:17:34,132 --> 00:17:38,532 He gets two glasses of wine on saturdays and lasagna once a week. 200 00:17:38,610 --> 00:17:40,110 Thank you. 201 00:17:40,360 --> 00:17:43,460 What's this mess you've made? 202 00:17:45,499 --> 00:17:47,999 We get worried. 203 00:17:49,105 --> 00:17:51,105 Daddy? 204 00:17:53,089 --> 00:17:55,389 Driving under the influence. 205 00:17:55,915 --> 00:17:59,715 Reckless driving and failing to stop for the police. 206 00:18:01,007 --> 00:18:03,007 Yes... 207 00:18:03,243 --> 00:18:04,943 Why? 208 00:18:09,964 --> 00:18:11,964 Dear daddy. 209 00:18:13,755 --> 00:18:15,755 Anything else? 210 00:18:16,926 --> 00:18:19,426 Will it happen again? 211 00:18:19,538 --> 00:18:21,538 No... 212 00:18:23,056 --> 00:18:25,056 Are you sad? 213 00:18:26,740 --> 00:18:32,340 Is this a statement of some kind? Anything you're displeased with? 214 00:18:32,415 --> 00:18:34,815 Everything's fine. 215 00:18:35,319 --> 00:18:38,819 - Is it Vera? - It's working out. 216 00:18:46,662 --> 00:18:51,662 Can we make a dinner date, at our place on sunday? 217 00:18:52,758 --> 00:18:54,758 Lasagna? 218 00:18:55,675 --> 00:18:57,675 That'll be fine. 219 00:18:58,855 --> 00:19:01,255 Without Vera. 220 00:19:05,401 --> 00:19:09,701 - Where's mom and dad? - They're at grand dad's. 221 00:19:09,833 --> 00:19:13,333 - Why? - I don't know. 222 00:19:13,390 --> 00:19:15,790 What's for dessert? 223 00:19:15,929 --> 00:19:19,329 There is no dessert. Not on school days. 224 00:19:19,428 --> 00:19:25,428 But today is different. And we get dessert on different days. 225 00:19:25,495 --> 00:19:29,995 - I don't think we have any dessert. - We can make a cobbler. 226 00:19:30,210 --> 00:19:32,210 - Okay. - Yes... 227 00:19:32,297 --> 00:19:36,297 - Can I help with something? - You can tell Mathilda the food is ready. 228 00:19:36,399 --> 00:19:38,399 'Tilda, food! 229 00:19:38,537 --> 00:19:42,037 I said "tell her", Leo. Not "shout". 230 00:19:42,240 --> 00:19:44,840 My name is Tobias... 231 00:19:57,257 --> 00:20:01,757 If you want to have sex with it, just plug this chip in. 232 00:20:02,960 --> 00:20:09,660 I'd like her to... I mean, she's just lays there. I want her to be more... 233 00:20:09,802 --> 00:20:12,602 - Active? - Yeah. 234 00:20:12,871 --> 00:20:15,671 - Hornier? - Mmm. 235 00:20:19,145 --> 00:20:22,945 If I do this, you won't need the chip. 236 00:20:24,281 --> 00:20:27,881 - She'll want to do it all the time. - Mmhm. 237 00:20:28,317 --> 00:20:32,317 - You can always turn them off. - Of course. 238 00:20:38,798 --> 00:20:40,798 Look... 239 00:20:43,182 --> 00:20:46,482 Is there a way... 240 00:20:47,563 --> 00:20:51,563 ...to make it, so she would show... 241 00:20:52,454 --> 00:20:57,854 ...she would show that it hurts? If you were to be a bit... 242 00:20:58,408 --> 00:21:00,908 ...a bit rough. 243 00:21:05,117 --> 00:21:07,117 Sure. 244 00:21:14,723 --> 00:21:17,523 You bought it second hand? 245 00:21:17,914 --> 00:21:20,914 - Why? - None of my business. 246 00:21:21,153 --> 00:21:23,753 I guess she is, second hand. 247 00:21:23,889 --> 00:21:27,189 - Probably stolen. - I don't know... 248 00:21:27,678 --> 00:21:32,678 I bought it from two guys with a van. And you must be able to trust people. 249 00:21:34,558 --> 00:21:37,958 Was it a couple of scrawny looking guys? 250 00:21:38,025 --> 00:21:42,425 One have a moustache, long hair, bearded. 251 00:21:42,499 --> 00:21:44,799 They drive a red van. 252 00:21:45,434 --> 00:21:48,934 Look... I didn't come here to be questioned. 253 00:21:49,082 --> 00:21:50,882 Can you just fix her? 254 00:21:50,959 --> 00:21:55,959 If you help me get in touch with the ones that sold her to you, - 255 00:21:56,019 --> 00:22:02,219 - and I promise to turn your baby here, into the best porn star money can buy. 256 00:22:03,055 --> 00:22:05,055 Free of charge. 257 00:22:07,134 --> 00:22:11,134 I... I don't want to get involved. I can't really remember anything. 258 00:22:11,231 --> 00:22:13,231 Think it over. 259 00:22:17,672 --> 00:22:19,672 What's the matter? 260 00:22:19,972 --> 00:22:22,472 I'll call when she's done. 261 00:23:01,794 --> 00:23:03,794 Leo! 262 00:23:05,529 --> 00:23:07,529 Leo! 263 00:23:30,809 --> 00:23:32,809 No! 264 00:23:34,357 --> 00:23:36,757 He's my son! 265 00:23:43,069 --> 00:23:45,069 Please! 266 00:23:57,478 --> 00:23:59,778 It will be okay. 267 00:23:59,836 --> 00:24:01,636 Le..! 268 00:24:02,497 --> 00:24:04,397 It will be okay... 269 00:24:10,657 --> 00:24:17,057 It would be an exciting case to try. I don't know what Henning will say. 270 00:24:17,145 --> 00:24:19,845 Hubot discrimination... 271 00:24:19,911 --> 00:24:25,711 Or rather, discrimination of people in relationships with hubots. 272 00:24:25,786 --> 00:24:31,786 - Therese, you know, does she..? - I think so... 273 00:24:32,255 --> 00:24:35,555 Well, Pilar does it with her Bo. 274 00:24:35,848 --> 00:24:37,848 "Her Bo"? 275 00:24:39,508 --> 00:24:41,908 You missed a spot. 276 00:24:42,892 --> 00:24:44,792 - There. - I'm sorry. 277 00:24:44,880 --> 00:24:46,580 It's all right. 278 00:24:46,662 --> 00:24:49,062 To them... 279 00:24:49,575 --> 00:24:52,075 ...it really is love. 280 00:24:53,679 --> 00:24:56,379 That's not widely accepted. 281 00:24:56,516 --> 00:25:02,316 I see myself as a fairly modern man. But you think this is normal? 282 00:25:02,430 --> 00:25:06,830 Maybe not according to the norm, but... 283 00:25:06,902 --> 00:25:11,402 That's why they experience these problems. 284 00:25:15,666 --> 00:25:22,466 You always nag about the boring cases at work. I say, go for it. 285 00:25:23,051 --> 00:25:28,251 What about Henning? He won't think I've lost my marbles? 286 00:25:28,343 --> 00:25:30,343 Probably... 287 00:25:30,765 --> 00:25:36,765 But you'll never get any fun cases, worrying about what others think. 288 00:25:37,658 --> 00:25:39,658 You're right... 289 00:26:00,350 --> 00:26:02,650 Lennart! 290 00:26:07,714 --> 00:26:10,114 Lennart! 291 00:26:14,544 --> 00:26:16,544 Odi! 292 00:26:23,886 --> 00:26:26,286 Odi! 293 00:27:01,602 --> 00:27:04,002 - Malte? - Here with a friend. 294 00:27:04,144 --> 00:27:07,144 - What did you say? - I'm here with a friend. 295 00:27:07,241 --> 00:27:09,241 Really? 296 00:27:09,406 --> 00:27:12,806 - Hello. - I see. Welcome. 297 00:27:12,933 --> 00:27:16,133 - Roger. - Britta Koljonen. 298 00:27:17,745 --> 00:27:22,745 I've been baking, so just holler if you want anything. 299 00:27:22,811 --> 00:27:27,411 Great, but nothing to eat. Just some coffee will be fine. 300 00:27:27,544 --> 00:27:30,044 - Sit down. - Sure. 301 00:27:37,290 --> 00:27:39,590 Check this out. 302 00:27:48,663 --> 00:27:50,663 Shit... 303 00:27:51,131 --> 00:27:53,531 Ammo too. 304 00:27:59,553 --> 00:28:04,853 Feel how light it is. Try it. Feel it. 305 00:28:07,344 --> 00:28:11,344 - Yeah... Light. - Put it on your shoulder. 306 00:28:13,858 --> 00:28:15,858 The other way around. 307 00:28:16,002 --> 00:28:18,202 Like that. 308 00:28:18,302 --> 00:28:22,702 You flip this out. Here's the safety, and you fire there. 309 00:28:29,373 --> 00:28:31,373 - There. - Here we go. 310 00:28:31,432 --> 00:28:37,432 - All done. Enjoy. - Great. Thank you, mom. 311 00:28:37,549 --> 00:28:40,049 - You're a postal worker too? - No. 312 00:28:40,196 --> 00:28:44,996 No, Roger is just a friend. We'll have our coffee now, so you have to leave. 313 00:28:47,285 --> 00:28:49,885 Sorry, I forgot to lock. 314 00:28:50,594 --> 00:28:53,594 She can't take care of herself. 315 00:28:53,718 --> 00:28:58,718 In the old days, multi-generational households were common. 316 00:28:58,815 --> 00:29:03,215 Nowadays, there's just fucking hubots everywhere. 317 00:29:18,926 --> 00:29:21,226 You have kids? 318 00:29:21,573 --> 00:29:23,573 A stepson. 319 00:29:24,183 --> 00:29:28,183 He was just six months when I met Therese, his mother. 320 00:29:29,404 --> 00:29:32,404 But you're not together anymore? 321 00:29:33,925 --> 00:29:38,425 - No, I guess we're not... - She met someone else? 322 00:29:41,226 --> 00:29:43,426 A hubot. 323 00:29:44,932 --> 00:29:49,232 - No shit? - I don't know, but I think so. 324 00:29:49,933 --> 00:29:56,533 I don't know if she sleeps with it, or if the damn robot is Kevins' new dad. 325 00:29:56,668 --> 00:29:57,868 Fuck! 326 00:29:57,995 --> 00:30:02,795 And I don't know where they live, so I haven't been able to speak to him. 327 00:30:02,938 --> 00:30:07,738 - They're still in the city? - I guess so. Somewhere. 328 00:30:07,845 --> 00:30:09,845 Look... 329 00:30:10,614 --> 00:30:13,914 I can get her address in an hour. 330 00:30:14,665 --> 00:30:17,665 My postal connections, you know. 331 00:30:21,445 --> 00:30:24,445 But we had that yesterday. 332 00:30:24,561 --> 00:30:29,161 Okay, you win, Kevin. Hamburgers it is. 333 00:30:31,139 --> 00:30:33,739 Hi. Thank you. 334 00:30:36,948 --> 00:30:40,948 - What movie did you rent, Rick? - A movie about penguins. 335 00:30:41,019 --> 00:30:45,619 - Okay. Could be interesting. - I'm intrigued by penguins. 336 00:30:45,741 --> 00:30:48,141 - I didn't know. - It happened today. 337 00:30:48,222 --> 00:30:52,222 - Kevin! - Get in, get it! Lock the door! 338 00:30:52,613 --> 00:30:55,613 - I just want to see Kevin. - Not like this. 339 00:30:55,788 --> 00:30:59,688 - How do you know where we live? - You can't hide from me. 340 00:30:59,774 --> 00:31:02,574 - I'll call the police. - What? Can't I be here? 341 00:31:02,628 --> 00:31:05,028 - No, you can't. - I need to see Kevin. 342 00:31:05,116 --> 00:31:08,116 - Have I broken any laws? - Leave, right now! 343 00:31:08,210 --> 00:31:13,010 - Are you fucking that doll? - Beats doing it with you. 344 00:31:14,029 --> 00:31:17,029 You son of a bitch! 345 00:31:18,094 --> 00:31:22,094 Kevin, call the police! 346 00:31:24,466 --> 00:31:25,966 Kevin! 347 00:31:26,053 --> 00:31:27,853 You know what..? 348 00:31:27,969 --> 00:31:32,569 You can't do this. You can't do this to me. 349 00:31:32,776 --> 00:31:36,076 You have gone too far this time. Way too far. 350 00:31:36,193 --> 00:31:38,793 I'll be back. You hear me? 351 00:31:38,871 --> 00:31:40,871 I'll be back. 352 00:31:54,330 --> 00:31:56,330 Mom. 353 00:31:56,700 --> 00:31:58,600 Are you okay? 354 00:32:09,927 --> 00:32:11,927 Idiot! 355 00:32:14,026 --> 00:32:18,526 I don't know what to do, or where to go. 356 00:32:19,440 --> 00:32:24,440 - How did he get my address? - Don't know, honey. 357 00:32:25,272 --> 00:32:28,272 Should I involve the police? 358 00:32:28,343 --> 00:32:32,243 I don't know. In a way I understand him. 359 00:32:32,353 --> 00:32:35,353 - That he hits you? - No, how he feels. 360 00:32:35,659 --> 00:32:37,959 He loves Kevin. 361 00:32:38,655 --> 00:32:40,655 Kevin is your son. 362 00:32:40,788 --> 00:32:45,988 - Roger has no legal right to see him. - I just want him out of my life. 363 00:32:46,398 --> 00:32:49,198 You know what you can do? 364 00:32:54,649 --> 00:32:59,949 Could you take Rick and go play something? Please, baby? 365 00:33:01,158 --> 00:33:02,858 Rick. 366 00:33:02,913 --> 00:33:06,613 - Let's go and play on the computer. - Let's. 367 00:33:14,221 --> 00:33:19,921 There are people that can do things to Rick, things you wouldn't believe. 368 00:34:00,477 --> 00:34:02,677 - Excuse me. - Inger. 369 00:34:02,762 --> 00:34:07,462 - We were just talking about you. - He showed me the party pictures. 370 00:34:07,540 --> 00:34:10,440 - We'll talk later. - Five minutes. 371 00:34:12,621 --> 00:34:14,621 Yes? 372 00:34:20,016 --> 00:34:22,016 Not quite real, huh? 373 00:34:22,140 --> 00:34:26,140 And maybe it's a bad idea. 374 00:34:27,469 --> 00:34:35,969 But I'm also certain that sooner or later someone will bring up a case like this. 375 00:34:36,217 --> 00:34:38,517 Or a similar one. 376 00:34:39,605 --> 00:34:47,605 This would mean that hubots, machines, were granted rights as a minority group. 377 00:34:48,411 --> 00:34:51,211 Almost like human rights. 378 00:34:52,099 --> 00:34:57,699 - Maybe it was a crazy notion... - Extremely crazy notion. 379 00:34:59,953 --> 00:35:05,953 A precedent would mean that you can't violate a hubot in any way. 380 00:35:06,744 --> 00:35:10,244 - That's what I mean. - Yes, but... 381 00:35:10,571 --> 00:35:16,471 - ...compare that to violating you car. - You can't violate a car. It has no emotion. 382 00:35:16,613 --> 00:35:23,013 - And a hubot has? - Prove that we have emotions. 383 00:35:23,132 --> 00:35:29,132 Or is it a developed behavioral pattern that makes us socially accepted? 384 00:35:31,475 --> 00:35:34,775 Pamela. Could you step in, please? 385 00:35:34,881 --> 00:35:39,381 Can you prove that humans has a soul? 386 00:35:44,594 --> 00:35:45,894 Yes? 387 00:35:45,970 --> 00:35:49,770 Come and stand over here, please. 388 00:35:54,248 --> 00:35:59,648 I think you're doing a fantastic job. It was all I wanted to say. 389 00:35:59,708 --> 00:36:01,708 Thank you. 390 00:36:02,267 --> 00:36:05,267 My God! What are you doing? 391 00:36:08,931 --> 00:36:11,531 Anything else? 392 00:36:17,364 --> 00:36:19,664 You can leave. 393 00:36:29,399 --> 00:36:35,399 I think we got a shot at this. If nothing else, it will make headlines. 394 00:36:35,476 --> 00:36:42,476 I'll get Magnus on it right away. I will need to contact the two plaintiffs. 395 00:36:48,319 --> 00:36:51,719 Okay... absolutely. 396 00:36:53,290 --> 00:36:55,690 Great, Inger. 397 00:37:46,752 --> 00:37:49,352 - Excuse me, but... - What? 398 00:37:50,538 --> 00:37:52,138 I want this one. 399 00:37:52,192 --> 00:37:56,992 Hell, Henning. It's my thing, my case. I want to pursue this, myself. 400 00:37:57,102 --> 00:38:01,902 - You have other work to deal with, and... - So has Magnus. 401 00:38:02,289 --> 00:38:06,289 If I can't do this. I'll resign. 402 00:38:06,342 --> 00:38:12,342 - Inger, I don't care much for blackmail. - Neither do I, but that's where we're at. 403 00:38:12,456 --> 00:38:18,456 I'm so tired of neighbour feuds, land disputes and fucking broken vases. 404 00:38:19,533 --> 00:38:25,333 I'll take that too, but I need something to sink my teeth in. Once in awhile. 405 00:38:32,383 --> 00:38:34,383 I mean it. 406 00:38:34,944 --> 00:38:38,744 By all means. The case is yours. 407 00:38:42,183 --> 00:38:44,183 Thank you. 408 00:38:47,080 --> 00:38:49,580 You're welcome. 409 00:38:54,924 --> 00:38:59,724 And Magnus, can you drop by my office, and show me the pictures? 410 00:38:59,781 --> 00:39:01,781 Of course. 411 00:39:12,166 --> 00:39:16,666 - He won't kill him, or anything? - He won't kill anyone. 412 00:39:17,452 --> 00:39:19,952 It's not legal, is it? 413 00:39:21,062 --> 00:39:25,262 No... but I'll hide the encroachment. 414 00:39:25,377 --> 00:39:29,877 You can use the word "pass", and Rick will enter a passive mode. 415 00:39:29,996 --> 00:39:33,496 Okay... good. 416 00:39:34,122 --> 00:39:39,622 That was the important part, and then... 417 00:39:42,451 --> 00:39:46,951 I've heard that you can make him pretty good in bed, too. 418 00:39:47,140 --> 00:39:49,140 Sure. 419 00:39:51,317 --> 00:39:53,317 Okay. 420 00:40:07,150 --> 00:40:10,850 Now then, Rick, I will shut you down for awhile. 421 00:40:10,978 --> 00:40:16,678 - If you would lie down. - It's all right, honey. Just relax. 422 00:40:17,613 --> 00:40:19,613 Okay. 423 00:40:55,881 --> 00:40:57,881 Therese. 424 00:40:59,100 --> 00:41:01,800 I came to apologize. 425 00:41:04,017 --> 00:41:06,817 Therese, are you there? 426 00:41:10,813 --> 00:41:12,813 Kevin. 427 00:41:13,761 --> 00:41:16,761 Hello? Kevin? 428 00:41:17,139 --> 00:41:20,139 I just want to make up. 429 00:41:43,117 --> 00:41:45,117 Okay... 430 00:42:10,926 --> 00:42:12,926 Hello, Rick. 431 00:42:14,592 --> 00:42:16,592 Hello, Therese. 432 00:42:19,375 --> 00:42:22,375 Everything's all right, honey? 433 00:42:23,630 --> 00:42:26,430 Yes, everything's fine. 434 00:42:28,730 --> 00:42:31,230 Who's this clown? 435 00:44:29,193 --> 00:44:31,193 Is Therese... 436 00:44:33,607 --> 00:44:35,607 No, no, no, no! 437 00:44:35,668 --> 00:44:39,668 Show yourself here again and I'll break your neck. 438 00:44:52,251 --> 00:44:55,751 I think these were for you. 439 00:45:01,033 --> 00:45:03,033 Look... 440 00:45:04,173 --> 00:45:10,173 - Were you able to handle it? - I think you'll be pleased. 441 00:45:10,569 --> 00:45:13,369 - Good... - Did you bring cash? 442 00:45:13,506 --> 00:45:22,506 I was thinking... and I actually found the address to the ones... who sold her. 443 00:45:23,845 --> 00:45:28,545 So what do you say? We're even? 444 00:45:28,811 --> 00:45:30,611 Yes. 445 00:45:30,796 --> 00:45:32,796 Good. 446 00:45:50,574 --> 00:45:55,774 - Where the hell is he? We said 8 pm. - It's only five minutes past. 447 00:45:58,406 --> 00:46:03,406 - You want some? - No, thanks. I'm allergic to nuts. 448 00:46:11,902 --> 00:46:16,702 You have a... boyfriend or husband? 449 00:46:17,712 --> 00:46:20,112 I'm dating. 450 00:46:24,036 --> 00:46:27,836 - Me too. - There he is. 451 00:46:32,780 --> 00:46:35,780 I thought we said 8? 452 00:46:37,554 --> 00:46:40,354 Can you get that stuff? 453 00:46:47,109 --> 00:46:54,909 Look... These chemicals are looked up and only trusted employees have access. 454 00:46:55,011 --> 00:46:59,611 - As in humans. - And you are one? 455 00:46:59,725 --> 00:47:03,225 - What? - Just kidding. 456 00:47:03,350 --> 00:47:06,250 Soon, the only human left there. 457 00:47:06,394 --> 00:47:12,194 - So, can you get it? - I think so, as soon as I get back there. 458 00:47:12,303 --> 00:47:13,903 Okay. 459 00:47:13,974 --> 00:47:19,774 But this is dangerous stuff. It will be one helluva bang. 460 00:47:19,869 --> 00:47:26,169 - Yes, isn't that the point? - Yeah, well... But we have to be careful. 461 00:47:27,346 --> 00:47:31,746 - Or maybe you're allergic to coffee? - No, no. 462 00:47:31,856 --> 00:47:33,856 Thank you. 463 00:47:33,926 --> 00:47:36,726 Let's get this off the ground ASAP. 464 00:47:36,821 --> 00:47:38,821 I'm ready. 465 00:47:38,946 --> 00:47:44,146 Real Humans Liberation Front. What do you think about that name? 466 00:47:44,223 --> 00:47:47,023 - Good. - Very good. 467 00:47:47,102 --> 00:47:53,102 We will exist and operate until the day we live in a hubot free society. 468 00:47:53,448 --> 00:47:59,648 Just as in any war, the heroes are the regular Joe's with regular jobs. 469 00:47:59,704 --> 00:48:06,004 And when the war was over, they returned to earn an honest living. 470 00:48:06,982 --> 00:48:12,982 Plain and simple, a real human has to do, what a real human has to do. 471 00:48:13,177 --> 00:48:15,177 So true. 472 00:48:15,323 --> 00:48:21,323 I was thinking about publishing some kind of manifesto. 473 00:48:23,595 --> 00:48:28,395 What if we called it "Warnings"? 474 00:48:28,606 --> 00:48:32,706 "The First Warning"! "W1". 475 00:48:33,370 --> 00:48:37,370 Then W2, W3 and then it gets worse. 476 00:48:37,433 --> 00:48:42,633 - Then the "Punishments". P1, P2. - And how does it all end? 477 00:48:43,822 --> 00:48:46,722 With "Victory". V. 478 00:48:46,847 --> 00:48:50,847 The end of the fucking hubot huggers and pacman idiots. 479 00:48:50,956 --> 00:48:52,356 - Good. - Good. 480 00:48:52,489 --> 00:48:56,889 - Excuse me, I just have to... - Oh. Can you get past? 481 00:50:29,432 --> 00:50:32,332 Come on, Leo. Time to eat. 482 00:50:45,558 --> 00:50:47,558 Look, mommy! 483 00:50:49,589 --> 00:50:51,489 Mommy. 484 00:50:51,622 --> 00:50:53,622 Help! 485 00:50:53,830 --> 00:50:55,830 Mommy! 486 00:50:57,363 --> 00:50:59,363 Leo! 487 00:51:01,875 --> 00:51:06,775 - We have a pulse. He's coming back. - Was he alone in the water? 488 00:51:09,566 --> 00:51:11,366 Beatrice... 489 00:51:12,284 --> 00:51:14,284 Beatrice! 490 00:51:16,936 --> 00:51:18,936 Beatrice! 491 00:51:21,478 --> 00:51:24,278 Beatrice! 492 00:52:07,777 --> 00:52:09,777 Fred. 493 00:52:10,781 --> 00:52:13,981 When Leo gets back... 494 00:52:14,933 --> 00:52:17,933 ...we'll start working seriously. 495 00:52:18,794 --> 00:52:21,194 Don't forget that. 496 00:53:13,814 --> 00:53:15,714 Keep it safe. 497 00:53:15,817 --> 00:53:21,817 We have to wait for Leo. He has the final sequence. It's useless without him. 498 00:53:26,134 --> 00:53:29,134 Let me know, when it's time. 499 00:53:33,099 --> 00:53:35,099 Be careful. 500 00:53:39,208 --> 00:53:45,408 Wait here. And don't run away this time. I'll be back. 501 00:54:00,508 --> 00:54:04,008 - Do you recognize him? - Maybe... 502 00:54:08,113 --> 00:54:10,113 What do you want? 503 00:54:10,191 --> 00:54:12,291 - Hey. - Eh, hey. 504 00:54:12,426 --> 00:54:14,826 Just a question. 505 00:54:15,527 --> 00:54:17,527 Ask away. 506 00:54:18,058 --> 00:54:23,258 - A true Frankenstein shop. - What was the question? 507 00:54:27,702 --> 00:54:30,102 I'm looking for her. 508 00:54:34,753 --> 00:54:36,953 - Hubot? - Yes. 509 00:54:37,043 --> 00:54:39,043 - Sorry. - Sorry? 510 00:54:39,164 --> 00:54:41,964 Sorry, we haven't seen it. 511 00:54:42,025 --> 00:54:44,925 "Her", is the correct term. 512 00:54:45,058 --> 00:54:47,958 "I haven't seen her". 513 00:54:52,191 --> 00:54:57,091 Oh, shit, what are you doing!! Jim, Jim! Okay, calm down! 514 00:54:57,218 --> 00:55:00,518 I am calm. Tell me where to find her. 515 00:55:00,595 --> 00:55:05,595 We sold it to some guy at Hubmarket, what happened after that, I don't know. 516 00:55:05,661 --> 00:55:11,161 I don't know if he sold it... sold her. Shit! That's all I know, I swear. 517 00:55:13,215 --> 00:55:14,915 You took her. 518 00:55:15,042 --> 00:55:20,942 She belonged to someone. And I don't mean like a possession, like your shoes. 519 00:55:21,066 --> 00:55:25,066 He belonged to her. They belonged to each other. Get it? 520 00:55:25,164 --> 00:55:26,864 I get it! 521 00:55:26,929 --> 00:55:31,729 I don't think you do. Looking around in here, I don't think you do. 522 00:55:34,526 --> 00:55:36,526 Finish him off! 523 00:55:36,739 --> 00:55:40,739 Finish him off, but no fucking bloodbath. 524 00:55:40,929 --> 00:55:44,929 Do you get that you will die now? Get that? 525 00:55:45,003 --> 00:55:47,703 Jim... What the fuck... 526 00:56:23,590 --> 00:56:28,290 All I have left. He's my only child. 527 00:56:29,105 --> 00:56:31,105 I beg you. 528 00:56:38,407 --> 00:56:44,607 There's... rules and regulations, I'm sorry. 529 00:56:44,669 --> 00:56:49,169 I will pay anything. No one will ever know. 530 00:56:51,454 --> 00:56:54,454 What if it was your son? 531 00:56:54,923 --> 00:56:57,923 What if it was your child? 532 00:57:48,763 --> 00:57:50,763 It'll be all right. 533 00:57:51,053 --> 00:57:53,353 It'll be all right, Leo. 534 00:57:56,872 --> 00:57:59,872 Subtitle by skorpan666 addic7ed.com 39934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.