All language subtitles for Rattlesnakes.2019.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:13,772 [ominous music] 2 00:00:30,375 --> 00:00:33,688 [snake's tail rattling] 3 00:01:12,624 --> 00:01:15,627 [crickets chirping] 4 00:01:38,753 --> 00:01:41,722 [car engine idling] 5 00:01:43,241 --> 00:01:45,898 [ominous music] 6 00:02:00,982 --> 00:02:04,296 [men breathing heavily] 7 00:02:22,383 --> 00:02:24,765 [men grunting] 8 00:02:26,284 --> 00:02:30,219 [suspenseful chord striking] 9 00:02:31,392 --> 00:02:34,430 [birds chirping] 10 00:02:34,464 --> 00:02:38,468 [lively music playing on radio] 11 00:03:20,959 --> 00:03:24,204 [car engine revving] 12 00:03:29,381 --> 00:03:32,384 [cellphone buzzing] 13 00:03:38,839 --> 00:03:42,774 [television playing distantly] 14 00:03:52,542 --> 00:03:54,026 Good morning, babe. 15 00:03:54,061 --> 00:03:55,061 Mm. 16 00:03:56,719 --> 00:03:57,823 Morning darling. 17 00:03:57,858 --> 00:03:59,584 [Sophie] Daddy! 18 00:03:59,618 --> 00:04:02,380 Oh! [chuckling] 19 00:04:02,414 --> 00:04:05,624 Momma said that when my tooth falls out, 20 00:04:05,659 --> 00:04:07,350 the tooth fairy will give me some money. 21 00:04:07,385 --> 00:04:08,696 What? 22 00:04:08,731 --> 00:04:10,491 Is that true? 23 00:04:10,526 --> 00:04:11,492 Really, Momma said that? 24 00:04:11,527 --> 00:04:12,804 Mm-hmm. 25 00:04:12,838 --> 00:04:14,046 Yes, it is true. 26 00:04:14,081 --> 00:04:18,913 I want to help you buy the house in Thailand. 27 00:04:19,776 --> 00:04:21,399 Oh, you want to help me? 28 00:04:21,433 --> 00:04:23,090 You hear that? - I do hear that. 29 00:04:23,124 --> 00:04:24,723 [telephone ringing] - I think that's a good deal. 30 00:04:24,747 --> 00:04:25,989 [Celine] I do, too. 31 00:04:26,024 --> 00:04:28,440 Alright, let me take a look at it. 32 00:04:28,475 --> 00:04:29,924 [Celine] Hello? 33 00:04:29,959 --> 00:04:30,994 Oh. 34 00:04:31,029 --> 00:04:32,029 Hello? 35 00:04:33,652 --> 00:04:34,550 Hello? 36 00:04:34,584 --> 00:04:36,483 Oh, it's very unstable. 37 00:04:39,555 --> 00:04:42,454 But it's worth a few bucks. 38 00:04:42,489 --> 00:04:45,388 [McQueen grunting] 39 00:04:48,149 --> 00:04:49,496 [sighing deeply] 40 00:04:49,530 --> 00:04:51,090 That was the fourth time this morning. 41 00:04:58,367 --> 00:05:00,886 Okay, what does your day look like? 42 00:05:00,921 --> 00:05:02,474 I have a class this morning. 43 00:05:02,509 --> 00:05:04,718 Then meetings all day long. 44 00:05:06,513 --> 00:05:09,585 Okay, I'm taking Sophie to school in a bit, 45 00:05:09,619 --> 00:05:13,071 and then I'm going grocery shopping, and then Sophie has... 46 00:05:13,105 --> 00:05:15,522 Yes, yes, ballet tonight. 47 00:05:15,556 --> 00:05:17,662 I'm guessing I'm the one picking her up too. 48 00:05:19,940 --> 00:05:21,148 Please? 49 00:05:21,182 --> 00:05:23,495 [chuckling] Don't give me that face. 50 00:05:23,530 --> 00:05:25,083 - Please. - Stop it. 51 00:05:25,117 --> 00:05:27,465 You're dirty, you're dirty. 52 00:05:28,569 --> 00:05:29,743 Thank you. 53 00:05:29,777 --> 00:05:30,777 Thank you. 54 00:05:34,644 --> 00:05:37,371 [sighing deeply] 55 00:05:53,525 --> 00:05:57,046 [children yelling distantly] 56 00:06:19,517 --> 00:06:23,417 Honey, I need money for groceries. 57 00:06:34,704 --> 00:06:37,742 Are you gonna play tooth fairy tonight? 58 00:06:38,708 --> 00:06:39,708 I'll try. 59 00:06:40,710 --> 00:06:42,574 . Make sure you have a good day, okay? 60 00:06:51,790 --> 00:06:53,999 And remember who loves you. 61 00:06:56,105 --> 00:06:58,659 [gentle music] 62 00:07:07,496 --> 00:07:10,602 [car engine revving] 63 00:07:13,674 --> 00:07:16,125 Greetings and salutations. 64 00:07:16,159 --> 00:07:17,159 Greetings. 65 00:07:18,127 --> 00:07:19,922 Hello. [chuckling] 66 00:07:19,956 --> 00:07:21,233 You must be Mr. McQueen. 67 00:07:23,132 --> 00:07:24,271 [Robert] Mrs. Hanson? 68 00:07:24,305 --> 00:07:25,790 Please, call me Lizzy. 69 00:07:48,778 --> 00:07:51,781 [cellphone buzzing] 70 00:08:02,689 --> 00:08:04,207 [men speaking faintly] 71 00:08:04,242 --> 00:08:07,935 [Man] Ellis Construction's assets in part use of value. 72 00:08:07,970 --> 00:08:11,663 Well, after reading the report, 73 00:08:11,698 --> 00:08:13,803 I say we dismantle the rest of those products, 74 00:08:15,356 --> 00:08:17,566 but we keep the parts of Ellis Construction 75 00:08:17,600 --> 00:08:20,292 that can excel our growth and make us profitable. 76 00:08:22,709 --> 00:08:23,882 Micro fiber chips. 77 00:08:28,956 --> 00:08:29,956 Sir? 78 00:08:32,304 --> 00:08:33,202 Sir? 79 00:08:33,236 --> 00:08:36,239 [telephone ringing distantly] 80 00:08:36,274 --> 00:08:37,274 Yeah, sorry. 81 00:08:39,139 --> 00:08:41,106 Run that, that last part by me again 82 00:08:41,141 --> 00:08:43,074 the part about growth. 83 00:08:43,108 --> 00:08:45,697 [gentle music] 84 00:09:16,210 --> 00:09:17,660 Satnam. 85 00:09:29,223 --> 00:09:30,742 Satnam. 86 00:09:41,270 --> 00:09:42,789 Satnam. 87 00:09:49,209 --> 00:09:51,729 If any of you would like some private classes, 88 00:09:51,763 --> 00:09:53,869 please make sure that you put 89 00:09:53,903 --> 00:09:54,697 on the form. - Hot yoga? 90 00:09:54,732 --> 00:09:55,767 Hot yoga as well. 91 00:09:55,802 --> 00:09:56,951 I wrote my number on the form. 92 00:09:56,975 --> 00:09:58,977 Do you do also more intense classes? 93 00:09:59,012 --> 00:10:01,186 It depends on the need of the person, you know. 94 00:10:01,221 --> 00:10:02,360 Whatever you need, you know, 95 00:10:02,394 --> 00:10:03,682 I can provide. - Thank you so much. 96 00:10:03,706 --> 00:10:04,983 - Thank you. - I appreciate you. 97 00:10:05,018 --> 00:10:06,236 Thank you very much. - Thank you very much. 98 00:10:06,260 --> 00:10:07,365 - Thank you. - Saturday. 99 00:10:07,399 --> 00:10:08,746 Okay, thank you. 100 00:10:08,780 --> 00:10:09,885 Thank you. 101 00:10:09,919 --> 00:10:10,713 Thank you very much. 102 00:10:10,748 --> 00:10:11,714 Okay, my Instagram. 103 00:10:11,749 --> 00:10:12,819 Your Instagram is there? 104 00:10:12,853 --> 00:10:14,303 - Yeah. - Okay, beautiful. 105 00:10:14,337 --> 00:10:16,892 Alright, everybody put their email address, yeah? 106 00:10:16,926 --> 00:10:18,238 - Yeah. - And their numbers? 107 00:10:18,272 --> 00:10:20,654 - Right there. - Okay, I appreciate you. 108 00:10:20,689 --> 00:10:21,310 Thank you very much. - Thank you. 109 00:10:21,344 --> 00:10:22,311 Thank you so much. 110 00:10:22,345 --> 00:10:23,968 Thank you again. - We'll see you. 111 00:10:24,002 --> 00:10:25,901 - Okay, thanks. - Thank you, yes. 112 00:10:32,839 --> 00:10:35,669 [gentle music] 113 00:10:39,224 --> 00:10:41,399 [Lizzy] Would you like some water? 114 00:10:41,433 --> 00:10:42,433 Yes, please. 115 00:10:44,402 --> 00:10:46,715 These pictures are beautiful. 116 00:10:46,749 --> 00:10:48,820 You have a good eye. 117 00:10:48,855 --> 00:10:49,856 Thank you. 118 00:10:49,890 --> 00:10:52,306 It's been a while since I picked the camera up. 119 00:10:54,481 --> 00:10:55,931 Haven't really been inspired. 120 00:10:59,210 --> 00:11:00,970 [Robert] Did you do this one as well? 121 00:11:03,835 --> 00:11:04,835 I did. 122 00:11:05,872 --> 00:11:07,252 It's not my usual style though. 123 00:11:09,807 --> 00:11:10,842 Interesting. 124 00:11:35,867 --> 00:11:38,836 [telephone ringing] 125 00:11:40,561 --> 00:11:41,561 Yeah? 126 00:11:43,012 --> 00:11:45,359 [Marsha] Sir, you have a Mr. Plaxton here to see you. 127 00:11:48,880 --> 00:11:50,054 Okay, send him in, Marsha. 128 00:11:55,128 --> 00:11:57,993 [door creaking] 129 00:12:00,167 --> 00:12:01,341 Mr. Hanson. 130 00:12:01,375 --> 00:12:02,825 I have another meeting in a minute, 131 00:12:02,860 --> 00:12:04,931 so can we keep this brief? 132 00:12:04,965 --> 00:12:06,967 Yes sir, no problem. 133 00:12:09,936 --> 00:12:13,491 Mea Culpa Apartments, Apartment 111, two days ago. 134 00:12:14,423 --> 00:12:16,908 [tense music] 135 00:12:22,880 --> 00:12:25,261 Again, Apartment 111. 136 00:12:26,228 --> 00:12:27,505 Same two days every week. 137 00:12:29,956 --> 00:12:32,234 She block booked the place. 138 00:12:32,268 --> 00:12:34,823 She's at it for a couple of months now. 139 00:12:34,857 --> 00:12:35,857 Paid cash. 140 00:12:38,965 --> 00:12:41,346 They should be meeting tonight. 141 00:12:48,595 --> 00:12:49,734 Alright. 142 00:12:49,769 --> 00:12:54,118 Well, as I said I do have another meeting in a minute, 143 00:12:54,152 --> 00:12:57,915 so thank you, Mr. Plaxton, we'll be in touch. 144 00:13:00,987 --> 00:13:03,127 Everything's on that pen drive. 145 00:13:03,161 --> 00:13:06,337 I also got the photos you requested of the other two women. 146 00:13:10,617 --> 00:13:12,205 Great, thank you. 147 00:13:15,104 --> 00:13:17,589 [door creaking] 148 00:13:26,322 --> 00:13:27,876 [Robert] Hey, dear. 149 00:13:27,910 --> 00:13:28,910 McQueen. 150 00:13:31,534 --> 00:13:32,950 - So good to see you. - You too. 151 00:13:32,984 --> 00:13:34,917 - You look wonderful. - Thank you. 152 00:13:38,472 --> 00:13:41,993 No, not now later, thank you. 153 00:13:42,028 --> 00:13:43,926 [Waiter] Hello, Mr. McQueen. 154 00:13:43,961 --> 00:13:48,241 [men speaking in foreign language] 155 00:13:53,246 --> 00:13:54,385 [gentle music] 156 00:13:54,419 --> 00:13:57,181 [birds chirping] 157 00:14:00,011 --> 00:14:01,116 How you feeling? 158 00:14:01,150 --> 00:14:02,358 On top of the world. 159 00:14:02,393 --> 00:14:04,119 Like I always am when I'm with you. 160 00:14:04,153 --> 00:14:06,535 You're gonna see me Tuesday, right? 161 00:14:06,569 --> 00:14:07,985 Like I just told you today, 162 00:14:08,019 --> 00:14:10,470 you have to give it three months. 163 00:14:10,504 --> 00:14:11,930 So, you don't wanna see me anymore? 164 00:14:11,954 --> 00:14:16,441 No, listen you're in a positive place. 165 00:14:16,476 --> 00:14:18,340 This is the best you've ever been. 166 00:14:18,374 --> 00:14:20,204 What if I regress? 167 00:14:20,238 --> 00:14:21,550 Remember to yourself. 168 00:14:22,723 --> 00:14:25,140 Beauty and age are only in the mind? 169 00:14:26,037 --> 00:14:27,073 Correct. 170 00:14:41,087 --> 00:14:45,022 Why don't we start with the painting? 171 00:14:45,056 --> 00:14:46,092 The painting? 172 00:14:48,680 --> 00:14:50,510 The painting is just a painting. 173 00:14:51,960 --> 00:14:53,178 You know, every beautiful thing 174 00:14:53,202 --> 00:14:56,240 has some kind of hidden pain. 175 00:14:57,724 --> 00:14:58,724 What's yours? 176 00:15:00,106 --> 00:15:01,141 Well, there's none. 177 00:15:03,178 --> 00:15:04,213 It's just a painting. 178 00:15:05,594 --> 00:15:07,216 Is it how you see yourself? 179 00:15:09,218 --> 00:15:11,117 Hidden in plain sight? 180 00:15:17,019 --> 00:15:19,504 [engine idling] 181 00:15:26,097 --> 00:15:29,169 [dramatic music] 182 00:15:29,204 --> 00:15:32,552 [dog barking distantly] 183 00:15:35,244 --> 00:15:38,247 [telephone ringing] 184 00:15:46,083 --> 00:15:47,256 [Jamie] Yeah? 185 00:15:47,291 --> 00:15:49,189 You see those pictures of Esther? 186 00:15:50,190 --> 00:15:51,226 Yeah. 187 00:15:52,261 --> 00:15:54,643 Well, I know where he'll be tonight. 188 00:15:54,677 --> 00:15:55,677 You still down? 189 00:15:56,714 --> 00:15:59,268 [tense music] 190 00:16:00,200 --> 00:16:01,650 Family should stick together. 191 00:16:05,274 --> 00:16:06,448 Fine, count me in. 192 00:16:07,759 --> 00:16:09,175 You're sure? 193 00:16:09,209 --> 00:16:10,209 [Jamie] Yeah. 194 00:16:11,246 --> 00:16:12,246 Good. 195 00:16:13,213 --> 00:16:14,352 Then we're on for tonight. 196 00:16:21,152 --> 00:16:24,155 [telephone ringing] 197 00:16:25,122 --> 00:16:27,158 Good afternoon, Ellis Construction. 198 00:16:27,193 --> 00:16:28,401 It's me did you get it? 199 00:16:31,162 --> 00:16:33,233 Yeah, give me a minute. 200 00:16:43,657 --> 00:16:44,796 You satisfied? 201 00:16:54,254 --> 00:16:57,188 [cellphone beeping] 202 00:16:57,223 --> 00:16:58,810 I gotta go call you right back. 203 00:16:59,846 --> 00:17:01,192 [screaming loudly] 204 00:17:01,227 --> 00:17:02,538 Shit! 205 00:17:02,573 --> 00:17:04,126 Fuck! 206 00:17:04,161 --> 00:17:06,646 [ominous music] 207 00:17:11,202 --> 00:17:13,204 [Richie] 665 grand? 208 00:17:13,239 --> 00:17:16,276 [Banker] That's right, sir, $665,000. 209 00:17:16,311 --> 00:17:17,346 [Richie] Thank you. 210 00:17:18,830 --> 00:17:20,591 She withdrew that this afternoon? 211 00:17:20,625 --> 00:17:22,282 [Hanker] Yes, Mr. Hanson, in cash. 212 00:17:22,317 --> 00:17:23,594 [Richie] Uh-huh. 213 00:17:23,628 --> 00:17:27,218 Alright, well, thanks for keeping me informed. 214 00:17:27,253 --> 00:17:28,392 I appreciate it. 215 00:17:28,426 --> 00:17:29,817 [Banker] Is there anything else I can help you with? 216 00:17:29,841 --> 00:17:32,327 [Richie] No, that's it for now, thank you. 217 00:17:32,361 --> 00:17:34,167 [Banker] Thank you for banking with First American Bank, 218 00:17:34,191 --> 00:17:36,848 Mr. Hanson, make sure you have a very good day. 219 00:17:36,883 --> 00:17:39,437 [gentle music] 220 00:17:42,233 --> 00:17:43,683 My doctor thinks the reason 221 00:17:43,717 --> 00:17:46,065 I can't conceive is psychological. 222 00:17:50,517 --> 00:17:53,486 Your mind has to arrive at its destination 223 00:17:54,866 --> 00:17:56,696 before your body does. 224 00:17:59,630 --> 00:18:01,770 My husband wants a child now. 225 00:18:05,222 --> 00:18:07,258 And you what do you want? 226 00:18:12,850 --> 00:18:16,336 A child with someone I can connect with. 227 00:18:34,699 --> 00:18:36,839 [footstep approaching] 228 00:18:36,874 --> 00:18:37,874 Lizzy. 229 00:18:40,981 --> 00:18:41,981 Lizzy. 230 00:18:47,885 --> 00:18:48,885 Lizzy. 231 00:18:50,612 --> 00:18:52,786 Sweetheart, is that you? 232 00:18:55,513 --> 00:18:57,205 You're home early. 233 00:18:58,689 --> 00:19:01,312 Yeah, I had to come back and get a few things. 234 00:19:01,347 --> 00:19:02,624 You having a little bath? 235 00:19:02,658 --> 00:19:04,902 I had a class at the gym. 236 00:19:09,424 --> 00:19:11,253 Okay, enjoy. 237 00:19:11,288 --> 00:19:14,325 [footsteps descending] 238 00:19:15,602 --> 00:19:18,467 [ominous music] 239 00:19:41,904 --> 00:19:43,768 [cellphone chiming] 240 00:19:43,803 --> 00:19:46,633 [water splashing] 241 00:19:52,915 --> 00:19:55,918 [suspenseful music] 242 00:21:32,601 --> 00:21:33,601 You okay? 243 00:21:35,155 --> 00:21:36,155 Yeah. 244 00:21:37,537 --> 00:21:39,677 You know, I never realized before how 245 00:21:41,438 --> 00:21:43,094 clearly you can see things from here. 246 00:21:47,858 --> 00:21:50,585 [dramatic music] 247 00:22:26,103 --> 00:22:27,898 You look beautiful, Mrs. Hanson. 248 00:22:31,522 --> 00:22:36,527 Hey, why don't we go out tonight, huh? 249 00:22:37,735 --> 00:22:39,415 Go do something or go dancing at the Grand? 250 00:22:40,980 --> 00:22:45,950 Come back here afterwards and maybe we can try again? 251 00:22:47,814 --> 00:22:50,576 Most fertile the next few days, right? 252 00:22:54,614 --> 00:22:55,822 It's girls' night tonight. 253 00:22:59,170 --> 00:23:01,725 Maybe we can do that tomorrow night, 254 00:23:02,898 --> 00:23:04,186 and then come back here and try again. 255 00:23:04,210 --> 00:23:05,210 Sure. 256 00:23:11,769 --> 00:23:15,117 I left a plate of food in the fridge for you. 257 00:23:15,152 --> 00:23:17,741 I'll probably just grab something on the way home. 258 00:23:23,022 --> 00:23:24,748 I've gotta go. 259 00:23:24,782 --> 00:23:25,782 Okay. 260 00:23:26,681 --> 00:23:27,923 I'll see you. 261 00:23:48,737 --> 00:23:50,567 I love you, Lizzy Hanson. 262 00:23:55,917 --> 00:23:58,229 I love you, Richie Hanson. 263 00:24:05,582 --> 00:24:08,619 [footsteps descending] 264 00:24:09,689 --> 00:24:12,623 [dramatic music] 265 00:24:55,632 --> 00:24:58,635 [crickets chirping] 266 00:25:13,581 --> 00:25:16,584 [cellphone buzzing] 267 00:25:18,102 --> 00:25:20,864 Hey, hey, hey, my queens. 268 00:25:20,898 --> 00:25:22,210 Hey babe. 269 00:25:22,244 --> 00:25:24,143 Sophie just got into bed, 270 00:25:24,177 --> 00:25:26,041 and she wanted to tell you goodnight. 271 00:25:27,629 --> 00:25:28,906 - Alright. - Daddy. 272 00:25:28,941 --> 00:25:31,046 My tooth just fell out. 273 00:25:31,081 --> 00:25:32,841 I was a brave girl. 274 00:25:33,739 --> 00:25:34,947 She was. 275 00:25:36,707 --> 00:25:37,846 That's my girl. 276 00:25:37,881 --> 00:25:41,678 When is the tooth fairy gonna come with my money? 277 00:25:42,333 --> 00:25:43,680 When you go to bed. 278 00:25:43,714 --> 00:25:45,682 You have to fall asleep first, okay? 279 00:25:45,716 --> 00:25:46,821 So, now go to bed. 280 00:25:48,063 --> 00:25:49,996 Goodnight, love you. 281 00:25:50,031 --> 00:25:52,033 Goodnight, I love you. 282 00:25:53,413 --> 00:25:54,413 Mm-hmm. 283 00:25:55,864 --> 00:25:57,763 So, how's the schedule looking? 284 00:25:57,797 --> 00:26:00,282 I'm down to my last client now, 285 00:26:00,317 --> 00:26:04,666 so I might come home early in three or four hours. 286 00:26:04,701 --> 00:26:06,323 I'll see you then. 287 00:26:06,357 --> 00:26:09,119 [dramatic music] 288 00:26:23,858 --> 00:26:26,999 [men breathing deeply] 289 00:26:56,442 --> 00:26:57,685 So. 290 00:27:02,413 --> 00:27:03,932 Here's the plan. 291 00:27:11,215 --> 00:27:14,287 [suspenseful music] 292 00:28:57,597 --> 00:28:59,772 [Reporter] Reported that the old fire hall 293 00:28:59,807 --> 00:29:00,956 is still burning out of control. 294 00:29:00,980 --> 00:29:02,982 There are no reports of injuries, 295 00:29:03,017 --> 00:29:05,295 but a three block area has been evacuated. 296 00:29:06,468 --> 00:29:08,229 And to business the stock market 297 00:29:08,263 --> 00:29:09,989 fell through the floor today. 298 00:29:10,024 --> 00:29:11,439 No one seems to have predicted this, 299 00:29:11,473 --> 00:29:13,855 so it's hard to know where it's heading. 300 00:29:13,890 --> 00:29:16,409 [tense music] 301 00:29:17,272 --> 00:29:20,103 [sobbing heavily] 302 00:29:21,967 --> 00:29:23,831 Stay in the moment. 303 00:29:23,865 --> 00:29:26,523 [grunting deeply] 304 00:29:30,389 --> 00:29:31,389 Breathe. 305 00:29:38,052 --> 00:29:41,089 [grunting deeply] 306 00:29:48,096 --> 00:29:51,893 [breathing deeply] 307 00:29:51,928 --> 00:29:55,552 That's it. 308 00:29:55,586 --> 00:29:56,586 That's it. 309 00:30:00,108 --> 00:30:01,108 And drink. 310 00:30:03,111 --> 00:30:06,114 [suspenseful music] 311 00:30:21,371 --> 00:30:24,098 [Lizzy coughing] 312 00:30:27,101 --> 00:30:30,138 [groaning deeply] 313 00:30:38,698 --> 00:30:40,159 [Reporter] Police in Canada have smashed up 314 00:30:40,183 --> 00:30:42,599 a multi-million dollar drug smuggling ring. 315 00:30:42,633 --> 00:30:44,635 Police say the raid was centered in Columbia 316 00:30:44,670 --> 00:30:47,466 with drugs finding their way into large city centers. 317 00:30:47,500 --> 00:30:50,641 25 people have been arrested, and face charges ranging from 318 00:30:50,676 --> 00:30:51,998 distributing to possession [door creaking] 319 00:30:52,022 --> 00:30:54,507 for the purpose of trafficking. 320 00:30:56,371 --> 00:30:57,579 [suspenseful music] 321 00:30:57,614 --> 00:31:00,203 [men grunting] 322 00:31:05,691 --> 00:31:07,935 [Richie] His legs, get his legs! 323 00:31:07,969 --> 00:31:08,969 Shit! 324 00:31:09,729 --> 00:31:12,905 [McQueen screaming] 325 00:31:17,427 --> 00:31:18,359 [Jed] Hey! 326 00:31:18,393 --> 00:31:21,189 [men grunting] 327 00:31:44,247 --> 00:31:46,318 [men speaking faintly] 328 00:31:46,352 --> 00:31:47,940 When we have our answers, 329 00:31:47,975 --> 00:31:49,355 we will have our revenge. 330 00:31:49,390 --> 00:31:51,357 I want this guy in a grave. 331 00:31:51,392 --> 00:31:52,634 Mm. 332 00:31:52,669 --> 00:31:54,222 [Richie] He's awake sit him up. 333 00:31:54,257 --> 00:31:57,191 [McQueen grunting] 334 00:31:59,572 --> 00:32:02,127 [men grunting] 335 00:32:03,611 --> 00:32:08,029 [McQueen panting heavily] 336 00:32:08,064 --> 00:32:09,962 [Robert] Who are you? 337 00:32:11,343 --> 00:32:13,414 What do you want from me? 338 00:32:21,801 --> 00:32:24,459 [woman moaning] 339 00:32:25,564 --> 00:32:27,255 Where's the bag? 340 00:32:28,360 --> 00:32:30,224 [Jed] I'll get it. 341 00:32:34,228 --> 00:32:35,229 Here you go. 342 00:32:39,785 --> 00:32:42,339 [Robert] What do you want from me? 343 00:32:42,374 --> 00:32:43,616 Huh? 344 00:32:43,651 --> 00:32:44,963 Oh, yeah. 345 00:32:50,175 --> 00:32:51,970 [Robert] No, no, no. 346 00:32:54,317 --> 00:32:55,318 Who are you? 347 00:32:56,319 --> 00:32:59,563 [chuckling sinisterly] 348 00:32:59,598 --> 00:33:01,117 Who are you? 349 00:33:01,151 --> 00:33:03,809 [chuckling sinisterly] 350 00:33:03,843 --> 00:33:06,156 No, no, no, no., no, no. 351 00:33:08,641 --> 00:33:11,161 Why are you doing this, huh? 352 00:33:13,129 --> 00:33:16,235 [suspenseful music] 353 00:33:17,650 --> 00:33:19,549 Ha, ha! 354 00:33:21,171 --> 00:33:23,070 You know what even this piece of shit 355 00:33:23,104 --> 00:33:24,416 doesn't deserve to be punched. 356 00:33:26,142 --> 00:33:27,488 You little fuck! 357 00:33:30,663 --> 00:33:33,149 How you feeling now asshole, huh? 358 00:33:33,183 --> 00:33:36,704 [McQueen panting heavily] 359 00:33:38,602 --> 00:33:40,570 [Ellis' speech stammering] 360 00:33:40,604 --> 00:33:44,574 [Jed] I wanna see his dick. 361 00:33:46,369 --> 00:33:47,369 [Richie] What? 362 00:33:49,682 --> 00:33:51,029 [Jed] Yeah, I wanna. 363 00:33:53,583 --> 00:33:56,724 I wanna see his dick. 364 00:34:02,350 --> 00:34:05,836 [McQueen breathing heavily] 365 00:34:09,737 --> 00:34:12,498 Shit. 366 00:34:12,533 --> 00:34:13,533 Oh, shit. 367 00:34:14,673 --> 00:34:16,399 You know what, here. 368 00:34:16,433 --> 00:34:17,676 Take a look at mine. 369 00:34:20,299 --> 00:34:21,231 [urine trickling] 370 00:34:21,266 --> 00:34:24,303 [Jarret grunting] 371 00:34:28,273 --> 00:34:30,171 [Richie] Alright, that's enough! 372 00:34:57,647 --> 00:34:59,545 I want your PIN number. 373 00:35:01,340 --> 00:35:02,514 I'm gonna remove the tape, 374 00:35:03,963 --> 00:35:06,759 and you're gonna tell me your PIN number, you understand? 375 00:35:13,352 --> 00:35:15,192 [Jamie] My patience are running thin with you. 376 00:35:15,216 --> 00:35:16,390 What's that fucking PIN? 377 00:35:16,424 --> 00:35:17,425 [Richie] Take it easy. 378 00:35:22,327 --> 00:35:26,296 You gonna behave and tell me your PIN number? 379 00:35:42,726 --> 00:35:43,726 So, 380 00:35:46,282 --> 00:35:47,593 what is the PIN number? 381 00:35:53,461 --> 00:35:55,325 What do you want from me? 382 00:35:56,361 --> 00:35:58,328 This is a felony, you know that. 383 00:36:01,366 --> 00:36:03,402 Let me go, and I won't press charges. 384 00:36:03,437 --> 00:36:08,407 What is the fucking PIN number? 385 00:36:15,449 --> 00:36:16,760 69-11-69. 386 00:36:31,292 --> 00:36:33,777 [clock ticking] 387 00:36:43,339 --> 00:36:45,893 [dramatic music] 388 00:36:56,352 --> 00:36:57,974 [Richie] You waiting for someone? 389 00:37:11,470 --> 00:37:13,679 You're sleeping with my wife? 390 00:37:19,858 --> 00:37:21,515 No, I'm not. 391 00:37:26,520 --> 00:37:27,521 [Jed] Hey! 392 00:37:28,798 --> 00:37:30,386 He's figured out who I am. 393 00:37:32,526 --> 00:37:33,768 And now I want the truth. 394 00:37:39,498 --> 00:37:41,500 Are you fucking my wife? 395 00:37:50,647 --> 00:37:52,097 Grab his head. 396 00:37:52,131 --> 00:37:53,857 [Jed] What? 397 00:37:53,892 --> 00:37:54,824 Grab his head! 398 00:37:54,858 --> 00:37:55,858 What? 399 00:37:58,483 --> 00:37:59,587 No, no, no, no! 400 00:37:59,622 --> 00:38:01,348 No, no! 401 00:38:01,382 --> 00:38:03,936 [dramatic music] 402 00:38:05,386 --> 00:38:06,801 No! 403 00:38:06,836 --> 00:38:08,389 Stop it, stop it! 404 00:38:08,424 --> 00:38:09,735 [Jamie chuckling] 405 00:38:09,770 --> 00:38:10,633 Stop, stop, stop! 406 00:38:10,667 --> 00:38:11,565 No! 407 00:38:11,599 --> 00:38:13,049 Alright, that's enough! 408 00:38:13,083 --> 00:38:14,464 [Robert panting heavily] 409 00:38:14,499 --> 00:38:16,501 - We agreed. - It's answers first. 410 00:38:17,156 --> 00:38:19,987 [Robert wheezing] 411 00:38:27,028 --> 00:38:28,651 Are you fucking my wife? 412 00:38:39,593 --> 00:38:41,491 He thinks we're assholes. 413 00:38:41,526 --> 00:38:42,665 I say we fuck him up. 414 00:38:42,699 --> 00:38:43,873 What are we waiting for? 415 00:38:43,907 --> 00:38:46,979 Are you sleeping with my wife? 416 00:38:54,884 --> 00:38:55,884 No. 417 00:38:56,920 --> 00:38:57,920 I'm a therapist. 418 00:38:59,889 --> 00:39:01,442 [dramatic music] 419 00:39:01,477 --> 00:39:03,099 [crickets chirping] 420 00:39:03,133 --> 00:39:05,032 [water splashing] 421 00:39:05,066 --> 00:39:07,103 I feel we have danced like this 422 00:39:07,137 --> 00:39:09,001 a thousand lifetimes before. 423 00:39:13,558 --> 00:39:14,697 Fucking liar! 424 00:39:14,731 --> 00:39:16,630 I am not gonna have this smug little prick 425 00:39:16,664 --> 00:39:18,114 play fucking mind games with me. 426 00:39:19,874 --> 00:39:21,566 I'm a therapist. 427 00:39:21,600 --> 00:39:22,981 I'm treating her. 428 00:39:23,015 --> 00:39:24,015 For what? 429 00:39:24,983 --> 00:39:27,468 We are bound by patient-client confidentiality. 430 00:39:27,503 --> 00:39:30,402 Well, right now you're bound by duct tape, asshole. 431 00:39:34,613 --> 00:39:36,132 I treat people who have problem: 432 00:39:37,029 --> 00:39:38,030 mental problems, 433 00:39:39,204 --> 00:39:40,550 physical problems, 434 00:39:42,034 --> 00:39:43,588 spiritual problems. 435 00:39:43,622 --> 00:39:45,969 We know all about your fucking little immigrant hustle. 436 00:39:46,004 --> 00:39:47,108 You're an escort. 437 00:39:47,143 --> 00:39:49,110 I say we fuck him up. 438 00:39:49,145 --> 00:39:51,596 No, I am a therapist. 439 00:39:51,630 --> 00:39:55,979 In a rented apartment in the middle of the fucking night? 440 00:39:56,014 --> 00:39:57,015 [Jed] In your car? 441 00:39:58,085 --> 00:40:00,743 [Lizzy sobbing] 442 00:40:02,572 --> 00:40:05,713 Yeah, he's all fucking class, this guy. 443 00:40:07,197 --> 00:40:10,097 [Lizzy whispering] 444 00:40:14,964 --> 00:40:15,964 I can explain. 445 00:40:20,590 --> 00:40:21,626 I treat them. 446 00:40:24,007 --> 00:40:25,457 I treat all your wives. 447 00:40:27,597 --> 00:40:28,736 Lizzy Hanson, 448 00:40:29,944 --> 00:40:30,944 Esther Jarret, 449 00:40:32,602 --> 00:40:33,914 Susie Ellis. 450 00:40:35,122 --> 00:40:37,020 Check in my pants you will see my ID. 451 00:40:40,645 --> 00:40:41,749 I'm legally licensed. 452 00:40:49,999 --> 00:40:52,588 [Jed] Holy shit he's not lying. 453 00:40:53,727 --> 00:40:56,281 So, you're a licensed therapist who fucks his clients? 454 00:40:56,315 --> 00:40:59,077 No, I help them with their problems. 455 00:40:59,111 --> 00:41:00,734 Are you listening to this? 456 00:41:00,768 --> 00:41:02,159 Where do you get your fucking balls big enough? 457 00:41:02,183 --> 00:41:04,013 You see the clothes this guy has on? 458 00:41:04,047 --> 00:41:05,635 Look at that shirt he's wearing. 459 00:41:05,670 --> 00:41:07,603 How much of my money paid for that shirt? 460 00:41:07,637 --> 00:41:09,087 How much? - Alright, calm down. 461 00:41:10,537 --> 00:41:12,815 How much do they pay for your treatments? 462 00:41:12,849 --> 00:41:14,264 Depends on their problems. 463 00:41:15,300 --> 00:41:17,820 Each case is different. 464 00:41:17,854 --> 00:41:19,684 How much did my wife pay? 465 00:41:19,718 --> 00:41:20,892 Per hour! 466 00:41:20,926 --> 00:41:23,653 [Jed] Admit it you fucked my little Susie, didn't you? 467 00:41:23,688 --> 00:41:26,276 Satisfaction guaranteed or your money back. 468 00:41:26,311 --> 00:41:28,140 How much did she pay you? 469 00:41:32,179 --> 00:41:34,975 $275 an hour. 470 00:41:35,009 --> 00:41:36,666 [Jed] What? 471 00:41:36,701 --> 00:41:38,668 $275 per hour? 472 00:41:40,118 --> 00:41:42,051 Does she owe you money? 473 00:41:42,085 --> 00:41:43,259 No, she doesn't. 474 00:41:44,950 --> 00:41:46,203 [Jamie] Do you know how much fucking money? 475 00:41:46,227 --> 00:41:47,677 Do you know how much money I make? 476 00:41:54,097 --> 00:41:56,755 How long have you slept with Susie? 477 00:41:57,825 --> 00:42:01,691 Like I said I treat her. 478 00:42:01,726 --> 00:42:02,899 How long? 479 00:42:02,934 --> 00:42:03,935 Answer him! 480 00:42:05,626 --> 00:42:06,696 About five months. 481 00:42:08,146 --> 00:42:09,699 And Lizzy? 482 00:42:09,734 --> 00:42:10,734 Maybe six. 483 00:42:12,737 --> 00:42:15,774 How did it all start? 484 00:42:15,809 --> 00:42:17,569 Through referrals. 485 00:42:17,604 --> 00:42:18,777 - Referrals? - Referrals? 486 00:42:18,812 --> 00:42:19,744 What? 487 00:42:19,778 --> 00:42:20,641 Yeah, I'm a therapist. 488 00:42:20,676 --> 00:42:21,780 I have a business. 489 00:42:22,850 --> 00:42:24,369 I have a list of private clients. 490 00:42:24,403 --> 00:42:25,957 I'm very selective. 491 00:42:25,991 --> 00:42:28,787 So, who referred Susie? 492 00:42:28,822 --> 00:42:31,790 I said I cannot tell you. 493 00:42:33,033 --> 00:42:35,138 So, it's just a business. 494 00:42:35,173 --> 00:42:36,623 You pay taxes. 495 00:42:36,657 --> 00:42:38,659 You provide insurance? 496 00:42:38,694 --> 00:42:39,971 I'm not out to hurt anyone. 497 00:42:42,974 --> 00:42:44,700 I'm just there to save them. 498 00:42:44,734 --> 00:42:45,735 Save them? 499 00:42:45,770 --> 00:42:47,357 Yes, save them from themselves. 500 00:42:47,392 --> 00:42:49,774 You just manipulate women, don't you? 501 00:42:50,809 --> 00:42:53,812 [sighing deeply] 502 00:42:53,847 --> 00:42:55,055 I am not the bad guy here. 503 00:42:55,987 --> 00:42:57,126 So, who is? 504 00:42:58,679 --> 00:42:59,887 You tell me, I mean. 505 00:42:59,922 --> 00:43:01,613 Don't you get smart with me. 506 00:43:02,752 --> 00:43:06,411 Then why did she pay you? 507 00:43:06,445 --> 00:43:07,274 You don't wanna know. 508 00:43:07,308 --> 00:43:08,862 - Why? - Answer him! 509 00:43:08,896 --> 00:43:09,966 Fucking answer him! 510 00:43:12,003 --> 00:43:13,970 Why do you think she comes to see me? 511 00:43:15,765 --> 00:43:18,147 Why do you think all your wives come to see me? 512 00:43:21,875 --> 00:43:23,083 You better be careful. 513 00:43:24,912 --> 00:43:29,917 I wanna know why Lizzy lied about bridge night on Tuesday 514 00:43:30,849 --> 00:43:32,129 and girls' night out on Thursday. 515 00:43:33,403 --> 00:43:35,716 [ominous music] I'm gonna find out, 516 00:43:38,892 --> 00:43:41,032 and if I don't get a satisfactory answer, 517 00:43:41,066 --> 00:43:43,172 we are gonna fuck this bastard up. 518 00:43:43,206 --> 00:43:46,658 [chuckling sinisterly] 519 00:44:00,016 --> 00:44:03,019 Listen, they trust me, and I'm just there for them. 520 00:44:04,780 --> 00:44:06,091 They want to talk, 521 00:44:06,126 --> 00:44:11,131 and I listen to understand them to help them, 522 00:44:13,340 --> 00:44:15,687 to help them become wives again, 523 00:44:17,137 --> 00:44:20,036 to help them become better women. 524 00:44:20,071 --> 00:44:24,385 How dare you sit there and talk about my woman like that? 525 00:44:24,420 --> 00:44:25,835 You don't know her. 526 00:44:25,870 --> 00:44:30,012 "My woman," you see that's the problem. 527 00:44:30,046 --> 00:44:32,877 She is someone's daughter or sister. 528 00:44:33,981 --> 00:44:36,846 My wife she's not a thing. 529 00:44:37,951 --> 00:44:39,849 She's not a piece of meat. 530 00:44:39,884 --> 00:44:41,989 There are a few things she deserves. 531 00:44:43,232 --> 00:44:45,234 She wants to be respected. 532 00:44:45,268 --> 00:44:47,961 She wants to be loved. 533 00:44:47,995 --> 00:44:51,896 So, you make 'em feel loved. 534 00:44:53,173 --> 00:44:54,899 Make 'em feel wanted? 535 00:44:54,933 --> 00:44:57,177 You see, we connect. 536 00:44:58,040 --> 00:44:59,800 We talk. 537 00:44:59,835 --> 00:45:00,525 We sit. 538 00:45:00,559 --> 00:45:01,559 We watch TV. 539 00:45:02,872 --> 00:45:06,013 Sometimes I read to them and they fall asleep. 540 00:45:08,429 --> 00:45:10,777 I give them what they're missing. 541 00:45:10,811 --> 00:45:13,434 [suspenseful music] 542 00:45:13,469 --> 00:45:16,127 [woman moaning] 543 00:45:23,513 --> 00:45:25,101 It's not about sex. 544 00:45:27,172 --> 00:45:29,968 Well, then what are you talking about, 545 00:45:30,003 --> 00:45:32,937 fucking respect, making them feel special? 546 00:45:32,971 --> 00:45:35,422 I'm not here to break your marriages. 547 00:45:35,456 --> 00:45:37,562 I'm actually helping them. 548 00:45:37,596 --> 00:45:39,046 I should cut your cock off. 549 00:45:40,220 --> 00:45:41,991 Then we'd see how you'd be there to help them. 550 00:45:42,015 --> 00:45:44,017 I am happily married myself. 551 00:45:44,051 --> 00:45:46,571 Married you're a fucking liar. 552 00:45:46,605 --> 00:45:49,781 Look at my phone I have pictures. 553 00:45:49,816 --> 00:45:54,130 69-11-69. 554 00:45:54,165 --> 00:45:55,787 I even have a beautiful daughter. 555 00:45:55,822 --> 00:45:57,858 You're all a drain on society. 556 00:45:59,066 --> 00:46:03,105 So, how does your wife feel about what you do? 557 00:46:04,969 --> 00:46:07,419 She understand that I'm helping people. 558 00:46:07,454 --> 00:46:09,111 It's not personal. 559 00:46:09,145 --> 00:46:11,078 Oh, [chuckling] hold on. 560 00:46:11,113 --> 00:46:12,355 Let me get this straight. 561 00:46:13,253 --> 00:46:16,497 You fuck my wife and I pay you, 562 00:46:16,532 --> 00:46:18,258 and it's not personal. 563 00:46:18,292 --> 00:46:20,087 I'm simply feeding my family. 564 00:46:20,122 --> 00:46:24,298 Oh, you know, I'd feed her. 565 00:46:24,333 --> 00:46:26,438 Yeah, she's not bad. 566 00:46:26,473 --> 00:46:29,372 Actually, you know what I'd fuck her. [chuckling] 567 00:46:29,407 --> 00:46:30,615 How would you like that? 568 00:46:30,649 --> 00:46:32,449 How would you like if I'd fuck your wife, huh? 569 00:46:33,514 --> 00:46:35,447 I'd give her the ride of her life. 570 00:46:35,482 --> 00:46:37,311 [Jamie chuckling] 571 00:46:37,346 --> 00:46:39,866 Susie was right about you. 572 00:46:39,900 --> 00:46:41,315 What did you say? 573 00:46:42,523 --> 00:46:45,872 I said that Susie was right about you. 574 00:46:47,011 --> 00:46:49,047 Why do you think she comes to see me? 575 00:46:50,462 --> 00:46:52,016 Because you sleep with her. 576 00:46:52,050 --> 00:46:53,050 No, wrong answer. 577 00:46:54,570 --> 00:46:56,020 Why? 578 00:46:56,054 --> 00:46:58,919 Because I work hard and I work late? 579 00:46:59,886 --> 00:47:00,886 No. 580 00:47:01,473 --> 00:47:02,473 Then why? 581 00:47:04,304 --> 00:47:05,892 Because you are in denial. 582 00:47:09,067 --> 00:47:10,966 You're losing your business. 583 00:47:11,000 --> 00:47:12,933 Close to bankruptcy. - Shut up! 584 00:47:14,210 --> 00:47:16,040 You can't repay your creditors. 585 00:47:19,526 --> 00:47:21,114 You're one of his creditors, right? 586 00:47:21,148 --> 00:47:22,598 [Jed] I said shut up. 587 00:47:22,632 --> 00:47:24,048 Unless you know about this. 588 00:47:30,054 --> 00:47:31,124 You know what 589 00:47:33,333 --> 00:47:35,059 you have no backbone. 590 00:47:35,093 --> 00:47:37,613 [Jed sighing] 591 00:47:40,236 --> 00:47:41,582 You are gutless. 592 00:47:43,136 --> 00:47:44,482 [Susie] It's okay. 593 00:47:44,516 --> 00:47:48,072 - You're yella! - I said shut the fuck up. 594 00:47:49,556 --> 00:47:51,454 [sighing] Fucking my wife. 595 00:47:53,042 --> 00:47:54,561 Giving her the ride of her life. 596 00:47:56,045 --> 00:47:57,150 How you gonna do that? 597 00:47:59,393 --> 00:48:00,636 You can't even get it up. 598 00:48:04,502 --> 00:48:06,021 You're impotent. 599 00:48:07,091 --> 00:48:10,128 [Jamie chuckling] 600 00:48:11,164 --> 00:48:13,028 She called you Viagra. 601 00:48:14,201 --> 00:48:15,547 Get it? 602 00:48:15,582 --> 00:48:17,101 Can't get it up? 603 00:48:21,277 --> 00:48:23,176 The thing is your wife needs sex. 604 00:48:24,660 --> 00:48:26,524 She's not had sex for years. 605 00:48:29,596 --> 00:48:32,254 [taser buzzing] 606 00:48:39,157 --> 00:48:42,091 [foreboding music] 607 00:48:47,200 --> 00:48:50,030 Well, good morning, sunshine. 608 00:48:50,065 --> 00:48:51,480 Tell me about my money. 609 00:48:54,621 --> 00:48:56,071 Go get that hammer. 610 00:48:57,210 --> 00:48:58,556 You can still let me go. 611 00:49:00,178 --> 00:49:02,491 I'm not gonna say anything to the police. 612 00:49:02,525 --> 00:49:04,148 No one needs to know. 613 00:49:04,182 --> 00:49:06,046 Tell me what you and Lizzy 614 00:49:06,081 --> 00:49:08,048 were planning to do with my money. 615 00:49:08,083 --> 00:49:09,567 I said go get that hammer! 616 00:49:11,776 --> 00:49:14,227 [door creaking] 617 00:49:14,261 --> 00:49:18,024 If you tell me about the money, I can make this stop. 618 00:49:18,058 --> 00:49:19,058 It's up to you. 619 00:49:20,543 --> 00:49:22,097 No, no! 620 00:49:24,133 --> 00:49:25,317 What are you doing? - I'm gonna enjoy this 621 00:49:25,341 --> 00:49:26,801 more than you enjoyed fucking my wife. 622 00:49:26,825 --> 00:49:28,379 Where's that hammer? 623 00:49:28,413 --> 00:49:30,415 Get it in here. 624 00:49:30,450 --> 00:49:32,107 To that hands. - No, don't do this. 625 00:49:32,141 --> 00:49:33,349 Give it to him! 626 00:49:33,384 --> 00:49:35,731 No, no, no, no, no, no, no, no! 627 00:49:35,765 --> 00:49:37,329 - Give it to him! - No, no, don't do this! 628 00:49:37,353 --> 00:49:39,159 No, don't do it, don't do it! - Give it to him! 629 00:49:39,183 --> 00:49:41,150 - You are not like him. - Give it to him! 630 00:49:41,185 --> 00:49:42,255 You're better than him. 631 00:49:42,289 --> 00:49:43,335 [Jamie] Come on, you pussy! 632 00:49:43,359 --> 00:49:44,429 You know it. 633 00:49:44,464 --> 00:49:46,052 Don't, don't! 634 00:49:47,260 --> 00:49:48,192 No, don't it. - Do it! 635 00:49:48,226 --> 00:49:49,296 Do it! 636 00:49:49,331 --> 00:49:51,091 [men screaming] 637 00:49:51,126 --> 00:49:52,817 - You are not like him! - Shit. 638 00:49:52,851 --> 00:49:56,027 [suspenseful music] 639 00:49:58,305 --> 00:50:00,169 [dogs barking distantly] 640 00:50:00,204 --> 00:50:02,792 [Jed retching] 641 00:50:05,312 --> 00:50:07,142 Hey, you alright? 642 00:50:09,627 --> 00:50:11,284 I'm sorry, I just... 643 00:50:11,318 --> 00:50:12,733 I couldn't. 644 00:50:12,768 --> 00:50:14,125 It's alright, it's alright don't worry about it. 645 00:50:14,149 --> 00:50:15,471 We just gotta get back inside let's go. 646 00:50:15,495 --> 00:50:17,324 No, I can't do this. 647 00:50:19,188 --> 00:50:20,293 I'm sorry. 648 00:50:20,327 --> 00:50:22,847 No, listen we all agreed. 649 00:50:22,881 --> 00:50:25,298 We agreed we were gonna strip him, beat him, 650 00:50:25,332 --> 00:50:27,507 throw him in the grave to scare the shit out of him, 651 00:50:27,541 --> 00:50:29,519 you know and then send him home with a final warning, 652 00:50:29,543 --> 00:50:31,062 but not this. 653 00:50:31,097 --> 00:50:32,408 I know, I know. 654 00:50:32,443 --> 00:50:33,685 This is way out of hand. 655 00:50:33,720 --> 00:50:35,273 I know Jarret's out of control. 656 00:50:35,308 --> 00:50:38,173 [suspenseful music] 657 00:50:39,760 --> 00:50:42,798 I know, you know that I know. 658 00:50:48,838 --> 00:50:50,116 I don't like you. 659 00:50:53,360 --> 00:50:55,086 Listen, I'm sorry about the business. 660 00:50:55,121 --> 00:50:56,684 I was gonna tell you I just didn't know how. 661 00:50:56,708 --> 00:50:57,927 I don't give a shit about the business. 662 00:50:57,951 --> 00:51:02,162 No, I was trying to fix it, but then I just it got worse. 663 00:51:02,197 --> 00:51:03,819 I'm fucked. 664 00:51:03,853 --> 00:51:04,751 I fucked up. 665 00:51:04,785 --> 00:51:07,271 I understand, it's okay. 666 00:51:07,305 --> 00:51:09,169 But I swear to you, you're gonna get paid. 667 00:51:09,204 --> 00:51:10,481 Everyone's gonna get paid. 668 00:51:10,515 --> 00:51:12,217 I'm gonna pay you back. - It's okay, listen. 669 00:51:12,241 --> 00:51:13,425 Everybody is gonna get paid back! 670 00:51:13,449 --> 00:51:14,761 I've already taken care of it! 671 00:51:14,795 --> 00:51:15,795 Do you understand? 672 00:51:19,731 --> 00:51:21,285 What do you mean? 673 00:51:24,702 --> 00:51:28,395 What do you mean you've taken care of it? 674 00:51:32,710 --> 00:51:34,298 You're not taking my business. 675 00:51:34,332 --> 00:51:36,127 Lizzy's gonna be here any second. 676 00:51:36,162 --> 00:51:38,198 Come on, let's go. - No, I'm not going back! 677 00:51:38,233 --> 00:51:40,407 Okay, then get out of here, alright, go! 678 00:51:46,310 --> 00:51:49,520 This night he said he was ready not to report it. 679 00:51:49,554 --> 00:51:50,935 We can all walk away from this. 680 00:51:50,969 --> 00:51:52,109 I'm gonna handle it, okay? 681 00:51:52,143 --> 00:51:54,421 I'm gonna fucking handle it like I handled everything. 682 00:51:56,872 --> 00:51:58,529 Now get out of here! 683 00:52:00,255 --> 00:52:02,291 I'm telling you, you're not taking my business. 684 00:52:02,326 --> 00:52:04,431 Over the fence same way you came in. 685 00:52:06,330 --> 00:52:07,410 You're not taking my business. 686 00:52:07,434 --> 00:52:08,642 Don't let 'em see you. 687 00:52:13,578 --> 00:52:14,855 Don't you dare, don't! 688 00:52:14,890 --> 00:52:15,925 No, no! - Oh yeah! 689 00:52:15,960 --> 00:52:18,894 [screaming loudly] 690 00:52:25,452 --> 00:52:28,800 [snake's tail rattling] 691 00:52:46,404 --> 00:52:48,268 [screaming loudly] 692 00:52:48,303 --> 00:52:49,235 No! 693 00:52:49,269 --> 00:52:51,892 [screaming loudly] 694 00:52:51,927 --> 00:52:52,927 Stop! 695 00:52:54,447 --> 00:52:55,447 Enough! 696 00:52:57,277 --> 00:52:58,277 Fuck! 697 00:52:59,245 --> 00:52:59,900 He had it coming. 698 00:52:59,935 --> 00:53:01,005 Look, we agreed. 699 00:53:01,039 --> 00:53:02,569 We're gonna humiliate him, scare him a little bit 700 00:53:02,593 --> 00:53:03,594 and then cut him loose. 701 00:53:03,628 --> 00:53:06,390 [Robert whimpering] 702 00:53:06,424 --> 00:53:07,736 - Where's Ellis? - He's gone. 703 00:53:08,771 --> 00:53:10,290 That fucking coward. 704 00:53:13,259 --> 00:53:14,546 What is it with you and these questions? 705 00:53:14,570 --> 00:53:17,332 He's got answers I want 'em! 706 00:53:17,366 --> 00:53:20,611 [panting deeply] 707 00:53:20,645 --> 00:53:23,545 [suspenseful music] 708 00:53:23,579 --> 00:53:25,547 Lizzy's gonna be here at 11:30. 709 00:53:25,581 --> 00:53:27,342 - That's right. - Yeah. 710 00:53:27,376 --> 00:53:28,964 [Robert] I feel sorry for her. 711 00:53:28,998 --> 00:53:32,347 What the fuck are you mumbling about, huh? 712 00:53:32,381 --> 00:53:34,556 I feel sorry for Esther. 713 00:53:36,937 --> 00:53:38,939 She used to pay me just to cry over you. 714 00:53:41,701 --> 00:53:44,980 That psychoanalysis bullshit don't work with me. 715 00:53:45,014 --> 00:53:47,327 Why you don't wanna hear about the truth? 716 00:53:49,364 --> 00:53:50,399 About her secrets? 717 00:53:51,504 --> 00:53:52,504 Jamie Jarret. 718 00:53:53,954 --> 00:53:55,749 You think the entire world owes you. 719 00:53:56,612 --> 00:53:57,786 That's not true. 720 00:53:57,820 --> 00:54:00,651 Nobody gives a fuck, and that's killing you. 721 00:54:02,377 --> 00:54:05,414 That's why you drink, you fucking drunk! 722 00:54:05,449 --> 00:54:08,728 [car tires screeching] 723 00:54:10,316 --> 00:54:11,558 Oh, boy. 724 00:54:12,766 --> 00:54:14,423 - Watch your head. - Okay, okay, okay. 725 00:54:14,458 --> 00:54:16,391 Thank you, thank you. 726 00:54:19,497 --> 00:54:21,465 Come on, for Christ sakes where's my dinner? 727 00:54:21,499 --> 00:54:23,052 I asked for it, like, 10 minutes ago! 728 00:54:23,087 --> 00:54:25,917 - It's coming, it's coming. - Yeah, well come on please! 729 00:54:26,780 --> 00:54:28,472 Just what the? 730 00:54:28,506 --> 00:54:30,681 [plate shattering] Clean that up! 731 00:54:30,715 --> 00:54:33,546 You bring salad to the table that's got no dressing on it! 732 00:54:33,580 --> 00:54:34,961 Clean it up! 733 00:54:34,995 --> 00:54:37,757 You know, I feel bad for her. 734 00:54:37,791 --> 00:54:41,899 I feel bad for your sister 'cause she loves him. 735 00:54:41,933 --> 00:54:45,005 What the fuck have you been doing all day, huh? 736 00:54:45,040 --> 00:54:47,594 What the fuck have you been doing all day? 737 00:54:47,629 --> 00:54:49,734 Get me another beer, now! 738 00:54:51,840 --> 00:54:52,840 She loves you, 739 00:54:57,086 --> 00:54:58,398 and that's killing her. 740 00:54:59,537 --> 00:55:02,540 [suspenseful music] 741 00:55:04,611 --> 00:55:07,096 [Jamie yelling] 742 00:55:14,828 --> 00:55:19,833 The truth is without her you you're nothing. 743 00:55:21,387 --> 00:55:24,390 Just fucking lost, you fucking moron, and you know it. 744 00:55:25,977 --> 00:55:28,463 You just keep talking shit, boy. 745 00:55:28,497 --> 00:55:30,982 I'm gonna knock that fucking smile off your face. 746 00:55:31,017 --> 00:55:32,017 Oh, yeah? 747 00:55:33,191 --> 00:55:35,642 What about the headaches, huh? 748 00:55:35,677 --> 00:55:37,403 Let's talk about the headaches. 749 00:55:53,764 --> 00:55:55,662 Wait a minute. 750 00:55:55,697 --> 00:55:57,388 What about her headaches? 751 00:55:57,423 --> 00:55:59,746 Why do you think she goes in the hospital every week, huh? 752 00:55:59,770 --> 00:56:02,151 Why do you think, what causes the imbalance? 753 00:56:02,186 --> 00:56:03,474 What the fuck is he talking about? 754 00:56:03,498 --> 00:56:05,189 How can you do that to a woman? 755 00:56:05,223 --> 00:56:06,718 Your sister what are you gonna do about it? 756 00:56:06,742 --> 00:56:07,985 Shut your lying filthy! 757 00:56:08,019 --> 00:56:08,917 [Robert] Why would you do that? 758 00:56:08,951 --> 00:56:10,090 Why would you do that? 759 00:56:10,125 --> 00:56:11,747 [men grunting] 760 00:56:11,782 --> 00:56:13,853 Stop, you're gonna kill him! 761 00:56:13,887 --> 00:56:15,164 You'll kill him! 762 00:56:15,199 --> 00:56:16,199 Stop! 763 00:56:18,582 --> 00:56:19,893 Fuck him! 764 00:56:19,928 --> 00:56:22,758 [wheezing deeply] 765 00:56:25,761 --> 00:56:27,418 He's been beating your sister. 766 00:56:27,453 --> 00:56:29,040 - This is it! - No, I'm sorry! 767 00:56:29,075 --> 00:56:31,491 No, I'm sorry! - This is how rude! 768 00:56:31,526 --> 00:56:34,149 [punches thudding] [Jamie yelling] 769 00:56:34,183 --> 00:56:36,841 [woman sobbing] 770 00:56:50,268 --> 00:56:51,718 Is that true? 771 00:56:52,892 --> 00:56:55,515 Yeah, I have pictures on my phone. 772 00:56:56,205 --> 00:56:59,174 69-11-69. 773 00:56:59,208 --> 00:57:01,176 He's a fucking liar. 774 00:57:01,210 --> 00:57:02,660 You've been beating Esther? 775 00:57:03,696 --> 00:57:05,629 - He's lying! - You marinate yourself 776 00:57:05,663 --> 00:57:07,527 in vodka and you beat my sister! 777 00:57:07,562 --> 00:57:08,677 Fuck you, Richie, what have you ever done for me? 778 00:57:08,701 --> 00:57:10,081 Are you fucking kidding me? 779 00:57:10,116 --> 00:57:11,704 I've been carrying you for years. 780 00:57:11,738 --> 00:57:13,878 Oh, you employ me so now you own me? 781 00:57:15,811 --> 00:57:19,746 All she does is take care of you and you beat her? 782 00:57:19,781 --> 00:57:21,714 You abuse her like a punk? 783 00:57:22,956 --> 00:57:23,956 Fuck you! 784 00:57:24,717 --> 00:57:27,513 [men grunting] 785 00:57:38,144 --> 00:57:41,147 [foreboding music] 786 00:57:48,879 --> 00:57:50,570 Fuck. 787 00:57:50,605 --> 00:57:51,640 Fuck. 788 00:57:55,195 --> 00:57:57,197 I never hit her. - Ah. 789 00:57:58,889 --> 00:57:59,889 She's dying. 790 00:58:04,101 --> 00:58:06,759 She's dying from a brain tumor. 791 00:58:11,764 --> 00:58:13,662 She wanted you to be the last one to know. 792 00:58:15,181 --> 00:58:17,148 She wanted you to feel guilty, 793 00:58:18,322 --> 00:58:23,120 to feel pain the way she's felt for years, 794 00:58:23,845 --> 00:58:24,845 every single day. 795 00:58:30,748 --> 00:58:31,748 Dead. 796 00:58:33,855 --> 00:58:35,719 Dead but smiling, 797 00:58:40,862 --> 00:58:45,867 because then she'll be free. 798 00:58:47,696 --> 00:58:50,527 [dramatic music] 799 00:58:54,841 --> 00:58:56,049 Esther's dying? 800 00:59:08,924 --> 00:59:11,927 You ever touch my sister again and I'll kill you. 801 00:59:11,962 --> 00:59:13,135 You understand me? 802 00:59:13,170 --> 00:59:15,310 What you're gonna take his word over mine? 803 00:59:16,380 --> 00:59:18,140 Do you want me to look? 804 00:59:18,175 --> 00:59:19,832 You said family should stick together. 805 00:59:19,866 --> 00:59:21,661 You're not my family. 806 00:59:21,696 --> 00:59:23,836 You don't work for me you're fired. 807 00:59:23,870 --> 00:59:26,286 This is over get the fuck out of here. 808 00:59:35,813 --> 00:59:37,332 You know what, Richie, fuck you. 809 00:59:41,129 --> 00:59:43,787 [door creaking] 810 00:59:50,172 --> 00:59:52,830 [door slamming] 811 01:00:26,830 --> 01:00:29,177 [sighing softly] 812 01:00:29,211 --> 01:00:30,211 I'm sorry. 813 01:00:31,455 --> 01:00:33,768 We never should've done this to you, 814 01:00:33,802 --> 01:00:34,802 and that's my fault. 815 01:00:38,117 --> 01:00:42,777 So, how about I just cut you loose, 816 01:00:42,811 --> 01:00:45,055 and we forget this whole thing ever happened? 817 01:00:50,336 --> 01:00:51,336 Okay. 818 01:01:00,726 --> 01:01:03,729 [duct tape ripping] 819 01:01:14,809 --> 01:01:17,363 [gasping deeply] 820 01:01:31,308 --> 01:01:33,034 My fingers are broken. 821 01:01:33,068 --> 01:01:34,114 I'll take you to the hospital. 822 01:01:34,138 --> 01:01:35,138 I'll pay for it. 823 01:01:39,005 --> 01:01:40,005 Here. 824 01:01:44,321 --> 01:01:45,321 It's okay. 825 01:01:49,429 --> 01:01:50,441 [Richie] I wouldn't blame you if you wanted 826 01:01:50,465 --> 01:01:51,846 to press charges. 827 01:02:05,894 --> 01:02:07,516 Press charges against who? 828 01:02:08,966 --> 01:02:10,278 You guys or your wife, Lizzy? 829 01:02:11,279 --> 01:02:12,279 My wife? 830 01:02:13,212 --> 01:02:14,212 Yeah. 831 01:02:16,008 --> 01:02:17,008 She scares me. 832 01:02:17,561 --> 01:02:19,183 She scares you? 833 01:02:19,218 --> 01:02:21,496 All my other clients understand that 834 01:02:21,530 --> 01:02:24,050 I have a family, a wife and a beautiful daughter. 835 01:02:25,983 --> 01:02:29,021 But Lizzy she would not leave me alone. 836 01:02:30,885 --> 01:02:31,989 That scares me. 837 01:02:33,094 --> 01:02:34,440 You're sleeping with my wife, 838 01:02:34,474 --> 01:02:35,786 and my wife scares you? 839 01:02:36,960 --> 01:02:37,857 I have not slept with your wife. 840 01:02:37,892 --> 01:02:39,065 Don't bullshit me! 841 01:02:41,033 --> 01:02:43,380 I have never slept with your wife. 842 01:02:43,414 --> 01:02:47,073 All that is just a big misunderstanding. 843 01:02:53,908 --> 01:02:56,945 Your wife she will not leave me alone. 844 01:02:56,980 --> 01:02:58,084 She calls me all the time, 845 01:03:00,915 --> 01:03:05,264 calling me, calling my cell, my house. 846 01:03:05,298 --> 01:03:08,888 She even call me sometimes when she's in bed with you. 847 01:03:08,923 --> 01:03:10,176 I've known my wife for five years. 848 01:03:10,200 --> 01:03:11,615 We've been married for four. 849 01:03:11,649 --> 01:03:15,377 You do not know your wife, believe me. 850 01:03:15,412 --> 01:03:16,896 The other day she sent me a video 851 01:03:16,931 --> 01:03:19,347 of my wife shopping with my kid. 852 01:03:19,381 --> 01:03:22,143 [dramatic music] 853 01:03:28,045 --> 01:03:30,013 How does she know my wife, huh? 854 01:03:35,087 --> 01:03:36,951 Maybe you're telling the truth, 855 01:03:36,985 --> 01:03:39,919 but maybe you're not and maybe you deserve this. 856 01:03:39,954 --> 01:03:41,300 Maybe this is karma. 857 01:03:57,005 --> 01:03:58,524 Do you know your wife has a gun? 858 01:04:00,698 --> 01:04:01,698 - A gun? - Yeah. 859 01:04:06,083 --> 01:04:08,051 [gun cocking] She says she will kill me. 860 01:04:08,085 --> 01:04:09,949 [woman screaming] [gun firing] 861 01:04:09,984 --> 01:04:10,985 She will kill my family, 862 01:04:12,193 --> 01:04:13,401 and then she'll kill herself. 863 01:04:13,435 --> 01:04:14,678 This is bullshit! 864 01:04:14,712 --> 01:04:16,104 You're telling me I don't know my wife? 865 01:04:16,128 --> 01:04:17,060 I don't think you do know your wife. 866 01:04:17,094 --> 01:04:19,614 You have to understand that. 867 01:04:19,648 --> 01:04:21,547 She's not who you think she is. 868 01:04:23,100 --> 01:04:24,170 Your wife is... 869 01:04:26,414 --> 01:04:27,414 For me she's crazy. 870 01:04:29,348 --> 01:04:30,659 Please check yourself. 871 01:04:58,204 --> 01:04:59,447 You're right. 872 01:05:04,107 --> 01:05:06,350 I don't know my wife Lizzy. 873 01:05:09,181 --> 01:05:11,045 Lizzy doesn't love me anymore. 874 01:05:14,531 --> 01:05:17,189 All I ever wanted was to have a child with her. 875 01:05:22,263 --> 01:05:26,129 I think you need to hear her for yourself. 876 01:05:27,578 --> 01:05:30,064 [gentle music] 877 01:05:30,098 --> 01:05:32,066 You need to understand what's going on. 878 01:05:32,100 --> 01:05:36,449 Why don't you go to the closet, wait for her to come, 879 01:05:40,039 --> 01:05:43,698 then you'll hear and then you will understand. 880 01:05:49,152 --> 01:05:52,155 [cellphone buzzing] 881 01:05:55,434 --> 01:05:56,434 Karma. 882 01:05:58,195 --> 01:05:59,576 That's Her Majesty. 883 01:06:01,716 --> 01:06:02,716 Answer it. 884 01:06:05,547 --> 01:06:06,547 On speaker. 885 01:06:11,174 --> 01:06:12,278 [Lizzy] Hi. 886 01:06:14,211 --> 01:06:15,316 Are you there? - Hi. 887 01:06:16,558 --> 01:06:17,570 [Lizzy] Is there a problem? 888 01:06:17,594 --> 01:06:19,699 No, all is well here. 889 01:06:19,734 --> 01:06:21,115 Waiting for you. 890 01:06:21,149 --> 01:06:22,116 [Lizzy] Okay. 891 01:06:22,150 --> 01:06:23,462 How long before you get here? 892 01:06:23,496 --> 01:06:24,739 [Lizzy] Five to 10 minutes. 893 01:06:24,773 --> 01:06:28,294 Okay, five to 10 minutes I'll be here. 894 01:06:29,675 --> 01:06:31,263 [Lizzy] I'll be there soon. 895 01:06:31,297 --> 01:06:32,297 See you shortly. 896 01:06:38,442 --> 01:06:42,136 And also, I know about the money. 897 01:06:44,586 --> 01:06:48,659 There's something she's going to do regarding your business. 898 01:06:48,694 --> 01:06:50,144 What, what is she planning? 899 01:06:51,593 --> 01:06:55,183 It's not very clear, but I'm sure I can find out. 900 01:06:58,152 --> 01:07:00,119 How do I know this isn't a setup? 901 01:07:19,518 --> 01:07:23,315 [car engine idling] 902 01:07:23,349 --> 01:07:26,352 [car door slamming] 903 01:07:36,569 --> 01:07:37,639 Oh, my god. 904 01:07:39,848 --> 01:07:40,848 Oh, my god. 905 01:07:43,300 --> 01:07:44,888 Oh, my god. - Watch out. 906 01:07:44,922 --> 01:07:45,889 Fuck, what happened to you? 907 01:07:45,923 --> 01:07:47,132 I'm okay. 908 01:07:47,166 --> 01:07:48,340 What happened to you god? 909 01:07:49,513 --> 01:07:51,826 I was attacked by a bunch of drunk guys. 910 01:07:51,860 --> 01:07:55,347 Oh, sweetheart, you okay? 911 01:07:55,381 --> 01:07:56,693 Are you okay? 912 01:07:56,727 --> 01:07:58,246 Yeah, I'm okay. 913 01:08:00,283 --> 01:08:02,630 I'm never gonna let anybody hurt you, sweetheart. 914 01:08:02,664 --> 01:08:06,737 I know. [coughing] 915 01:08:06,772 --> 01:08:08,153 [Lizzy] Are you okay? 916 01:08:08,187 --> 01:08:10,189 Yeah, can you get me some water please? 917 01:08:35,766 --> 01:08:38,217 I'm never gonna let anybody hurt you. 918 01:08:39,356 --> 01:08:40,564 [Robert gasping] Oh, my god. 919 01:08:40,599 --> 01:08:42,187 I'm sorry, I'm sorry. 920 01:08:44,292 --> 01:08:45,431 It's okay. 921 01:08:45,466 --> 01:08:46,466 It's okay. 922 01:08:50,436 --> 01:08:51,436 I love you. 923 01:08:52,990 --> 01:08:53,990 I love you. 924 01:08:56,580 --> 01:08:59,514 Do you remember the beautiful day 925 01:09:00,722 --> 01:09:02,828 at the beach, beautiful sunset? 926 01:09:06,003 --> 01:09:07,350 Dance with me. 927 01:09:07,384 --> 01:09:08,420 Yeah. 928 01:09:09,973 --> 01:09:14,253 Dance like we have danced a thousand lifetimes. 929 01:09:14,288 --> 01:09:15,806 Yeah, that's it. 930 01:09:19,776 --> 01:09:21,364 Oh, sweetheart. 931 01:09:23,400 --> 01:09:26,955 [gasping softly] 932 01:09:26,990 --> 01:09:28,164 Sweetheart. 933 01:09:34,480 --> 01:09:35,688 In all my dreams, 934 01:09:40,245 --> 01:09:43,662 I never imagined that this day would come. 935 01:09:43,696 --> 01:09:46,320 I mean you and me right here, 936 01:09:48,701 --> 01:09:50,876 right now, just like this. 937 01:09:56,468 --> 01:09:57,779 You fixed me. 938 01:09:59,367 --> 01:10:00,367 You made me strong. 939 01:10:03,268 --> 01:10:06,340 You put me back together again. 940 01:10:06,374 --> 01:10:07,479 You saved me. 941 01:10:08,411 --> 01:10:09,481 You saved me. 942 01:10:10,551 --> 01:10:11,552 You fixed my heart. 943 01:10:13,795 --> 01:10:14,795 I know it. 944 01:10:16,281 --> 01:10:19,387 You know, now it's our time. 945 01:10:26,498 --> 01:10:27,326 You know what? 946 01:10:27,361 --> 01:10:29,397 [tense music] 947 01:10:29,432 --> 01:10:32,435 [sinister giggling] 948 01:10:35,507 --> 01:10:37,233 Look, look at this. 949 01:10:39,614 --> 01:10:40,614 I got it. 950 01:10:41,892 --> 01:10:44,032 It's everything. 951 01:10:44,067 --> 01:10:46,345 It's everything that we need 952 01:10:46,380 --> 01:10:50,522 for the house in Thailand to get set up. 953 01:10:50,556 --> 01:10:53,697 Everything we need for a new life together. 954 01:10:54,560 --> 01:10:55,630 It's just you and me. 955 01:10:56,666 --> 01:10:59,427 [Lizzy laughing] 956 01:11:00,497 --> 01:11:01,567 We've got it! 957 01:11:07,849 --> 01:11:10,783 I can't do this anymore, I can't. 958 01:11:10,818 --> 01:11:12,060 - Huh? - Listen. 959 01:11:14,960 --> 01:11:17,583 I just can't do this anymore. 960 01:11:19,447 --> 01:11:20,379 Listen. 961 01:11:20,414 --> 01:11:21,622 What? 962 01:11:21,656 --> 01:11:22,976 I'm never gonna leave my family. 963 01:11:24,487 --> 01:11:27,421 This is a beautiful dream, 964 01:11:27,455 --> 01:11:30,424 but let's get back to reality. 965 01:11:31,528 --> 01:11:34,531 I'm sorry I don't understand what you're saying. 966 01:11:34,566 --> 01:11:39,398 That story of soulmates and all that crap. 967 01:11:40,744 --> 01:11:44,507 I think your imagination just went wild. 968 01:11:44,541 --> 01:11:46,336 What about your wrist? 969 01:11:48,649 --> 01:11:50,927 Lizzy, I was just doing my job. 970 01:11:52,584 --> 01:11:53,619 I don't understand. 971 01:11:55,725 --> 01:11:58,831 So, you don't wanna be with me? 972 01:12:05,148 --> 01:12:07,599 You said that you loved me. 973 01:12:08,565 --> 01:12:11,741 You said that you wanted to be with me forever. 974 01:12:11,775 --> 01:12:14,571 [somber music] 975 01:12:17,471 --> 01:12:19,507 I was just doing my job, alright? 976 01:12:21,751 --> 01:12:22,959 I was doing my job. 977 01:12:33,487 --> 01:12:36,352 [Lizzy sobbing] 978 01:12:48,502 --> 01:12:49,502 Lizzy. 979 01:12:52,471 --> 01:12:53,541 Get off of me! 980 01:12:54,818 --> 01:12:55,818 Get off! 981 01:12:58,615 --> 01:13:01,584 - Lizzy. - Go away from me! 982 01:13:01,618 --> 01:13:03,620 Please stop it don't do that again. 983 01:13:03,655 --> 01:13:05,898 What the fuck are you talking about? 984 01:13:05,933 --> 01:13:06,933 Go away! 985 01:13:09,626 --> 01:13:10,741 - You're scaring me. - What the fuck 986 01:13:10,765 --> 01:13:11,973 is your problem? 987 01:13:12,008 --> 01:13:14,217 - You are scaring me. - What about soulmates? 988 01:13:14,251 --> 01:13:15,977 What about our parents? 989 01:13:16,012 --> 01:13:17,634 What about our parents? 990 01:13:17,669 --> 01:13:22,501 You said that our parents both died to same way! 991 01:13:22,536 --> 01:13:23,675 You said that! 992 01:13:23,709 --> 01:13:24,952 Is that true? 993 01:13:24,986 --> 01:13:26,574 Is that true? 994 01:13:26,609 --> 01:13:28,196 Is that true? 995 01:13:28,231 --> 01:13:29,128 No. 996 01:13:29,163 --> 01:13:31,061 You said we were soulmates! 997 01:13:31,096 --> 01:13:32,649 What have you done to my life? 998 01:13:32,684 --> 01:13:35,514 You said that we were fucking soulmates! 999 01:13:35,549 --> 01:13:37,551 What is your problem? 1000 01:13:37,585 --> 01:13:39,449 What is your problem? - Stop, stop. 1001 01:13:39,484 --> 01:13:41,727 - What is your problem? - Stop, don't do that! 1002 01:13:41,762 --> 01:13:42,980 - What is your problem? - Lizzy, don't! 1003 01:13:43,004 --> 01:13:45,006 You said that we were together! 1004 01:13:45,041 --> 01:13:46,560 You said that we were together forever 1005 01:13:46,594 --> 01:13:49,597 and you wanted to be with me forever no matter what! 1006 01:13:49,632 --> 01:13:51,057 - What about your husband? - What do you mean, 1007 01:13:51,081 --> 01:13:52,842 what about my husband? 1008 01:13:52,876 --> 01:13:53,774 [Robert] Don't you love him? 1009 01:13:53,808 --> 01:13:54,982 What are you talking about? 1010 01:13:55,016 --> 01:13:56,880 We've talked about this a thousand times! 1011 01:13:56,915 --> 01:13:59,158 You know what that was about! 1012 01:13:59,193 --> 01:14:01,229 What are we about? - You're gonna break his... 1013 01:14:01,264 --> 01:14:02,748 - No! - He needs you. 1014 01:14:02,783 --> 01:14:03,991 You love me! 1015 01:14:04,025 --> 01:14:06,476 What are you fucking doing? 1016 01:14:06,511 --> 01:14:07,891 I don't understand! 1017 01:14:07,926 --> 01:14:09,099 [Robert] It's not about me. 1018 01:14:09,134 --> 01:14:10,480 No, it's not. 1019 01:14:10,515 --> 01:14:13,138 It's about me now, and I don't need you. 1020 01:14:13,172 --> 01:14:14,622 I don't need you! 1021 01:14:14,657 --> 01:14:17,280 I don't need you anymore! 1022 01:14:17,314 --> 01:14:18,695 I don't need you! - You're crazy! 1023 01:14:18,730 --> 01:14:19,558 I have got everything 1024 01:14:19,593 --> 01:14:20,742 that I need! - Lizzy, you're crazy! 1025 01:14:20,766 --> 01:14:21,802 - No! - I mean, stop it! 1026 01:14:21,836 --> 01:14:23,217 - You stop it! - Stop it! 1027 01:14:23,251 --> 01:14:24,712 You're the one that's fucking crazy. 1028 01:14:24,736 --> 01:14:26,116 You're just a fucking hustler. 1029 01:14:26,151 --> 01:14:27,670 Oh, it's not about the sex! 1030 01:14:27,704 --> 01:14:29,534 It's not about the sex! 1031 01:14:29,568 --> 01:14:30,707 Oh, we're just playing. 1032 01:14:30,742 --> 01:14:32,053 It is not about the sex. 1033 01:14:32,088 --> 01:14:32,916 You're just playing. 1034 01:14:32,951 --> 01:14:34,608 Oh, yeah, baby. 1035 01:14:34,642 --> 01:14:36,299 Oh, yeah, baby. 1036 01:14:36,333 --> 01:14:38,025 Oh, I'm just here to help you, baby. 1037 01:14:38,059 --> 01:14:41,580 I just want to make everyone so fucking happy, baby! 1038 01:14:41,615 --> 01:14:43,099 You're just a bullshitter! 1039 01:14:43,133 --> 01:14:44,790 You're a fucking bullshitter! 1040 01:14:48,794 --> 01:14:51,728 [Robert grunting] 1041 01:14:51,763 --> 01:14:53,040 Look at me! 1042 01:14:53,074 --> 01:14:55,629 You think I'm a fucking fool? 1043 01:14:55,663 --> 01:14:57,665 Do you think I'm a fucking idiot? 1044 01:14:57,700 --> 01:15:01,635 Clearly, you have mistook my kindness for weakness, 1045 01:15:01,669 --> 01:15:03,809 but I see right through you! 1046 01:15:03,844 --> 01:15:06,294 You told me that you wanted to have my baby. 1047 01:15:06,329 --> 01:15:08,642 You told me to get rid of his baby. 1048 01:15:08,676 --> 01:15:09,677 I did that. 1049 01:15:09,712 --> 01:15:11,714 I got rid of his baby for you, 1050 01:15:11,748 --> 01:15:14,579 so I could have your baby! 1051 01:15:14,613 --> 01:15:16,581 I'm having your baby! 1052 01:15:16,615 --> 01:15:18,790 What are you talking about? 1053 01:15:18,824 --> 01:15:23,104 [Richie and Lizzy gasping heavily] 1054 01:15:44,747 --> 01:15:46,990 [gun firing] 1055 01:15:53,031 --> 01:15:55,792 [Robert groaning] 1056 01:15:57,380 --> 01:15:59,727 [sobbing] Help me. 1057 01:15:59,762 --> 01:16:02,178 [Robert groaning] 1058 01:16:02,212 --> 01:16:04,870 [Lizzy sobbing] 1059 01:16:09,047 --> 01:16:11,636 [gun firing] 1060 01:16:16,399 --> 01:16:19,229 [Robert groaning] 1061 01:16:32,173 --> 01:16:34,417 [dramatic music] 1062 01:16:34,451 --> 01:16:35,451 Help me. 1063 01:16:37,800 --> 01:16:38,800 Help me. 1064 01:16:43,668 --> 01:16:46,153 In another lifetime, Lizzy Hanson, 1065 01:16:46,187 --> 01:16:48,880 maybe things will be different. 1066 01:16:48,914 --> 01:16:51,676 [Lizzy groaning] 1067 01:17:23,397 --> 01:17:25,882 [tense music] 1068 01:17:28,851 --> 01:17:30,784 I can't stop thinking about you. 1069 01:17:30,818 --> 01:17:32,924 I know you feel the same. 1070 01:17:34,201 --> 01:17:35,340 Come on, admit it. 1071 01:17:36,721 --> 01:17:37,583 [Lizzy] I can't leave my husband. 1072 01:17:37,618 --> 01:17:39,862 [Robert] We are soulmates, Lizzy. 1073 01:17:39,896 --> 01:17:41,139 [Lizzy] What about Richie? 1074 01:17:41,173 --> 01:17:42,772 [Robert] He doesn't understand, doesn't connect with you. 1075 01:17:42,796 --> 01:17:43,807 - No, stop it. - I need you. 1076 01:17:43,831 --> 01:17:45,177 Just stop it! 1077 01:17:45,212 --> 01:17:48,111 [Robert] We can be together, Lizzy. 1078 01:17:48,146 --> 01:17:50,389 [Lizzy] A child with someone I can connect with. 1079 01:17:51,459 --> 01:17:53,254 You're right. - I love you. 1080 01:17:53,289 --> 01:17:55,118 [Lizzy] We're soulmates. 1081 01:17:55,153 --> 01:17:56,153 I love you. 1082 01:17:57,500 --> 01:18:00,917 [Robert] We need the gun for security, for our security. 1083 01:18:00,952 --> 01:18:02,263 [Lizzy] How did you find me? 1084 01:18:03,437 --> 01:18:05,853 You just tell me what you want I'll do it. 1085 01:18:07,510 --> 01:18:10,030 [Robert] I feel we have danced like this 1086 01:18:10,064 --> 01:18:13,102 a thousand lifetimes before. 1087 01:18:13,136 --> 01:18:14,828 That's it. - Stop it. 1088 01:18:14,862 --> 01:18:15,932 [Robert] That's it. 1089 01:18:15,967 --> 01:18:17,244 [Lizzy] Oh god, I love you. 1090 01:18:29,359 --> 01:18:32,362 [cellphone buzzing] 1091 01:18:36,850 --> 01:18:37,885 Hey, darling. 1092 01:18:41,233 --> 01:18:44,858 This tooth fairy's on his way to his daughter with a tooth. 1093 01:18:44,892 --> 01:18:45,962 Rough day? 1094 01:18:45,997 --> 01:18:47,032 Mm. 1095 01:18:48,171 --> 01:18:49,171 Kind of. 1096 01:18:50,242 --> 01:18:51,865 Did she bring the money? 1097 01:18:51,899 --> 01:18:53,936 Yeah, she brought the money. 1098 01:18:53,970 --> 01:18:55,834 [somber music] 1099 01:18:55,869 --> 01:18:56,880 On the need of the person. 1100 01:18:56,904 --> 01:18:58,492 Whatever you need, you know, 1101 01:18:58,526 --> 01:18:59,814 I can provide. - Thank you so much. 1102 01:18:59,838 --> 01:19:02,116 - Thank you. - I appreciate you. 1103 01:19:03,911 --> 01:19:08,019 [speaking in foreign language] 1104 01:19:19,824 --> 01:19:21,342 I think this one's really good. 1105 01:19:22,965 --> 01:19:24,069 Yeah, it could work. 1106 01:19:25,312 --> 01:19:29,178 Look at that married 24 years, 1107 01:19:29,212 --> 01:19:31,007 He travels. 1108 01:19:31,042 --> 01:19:33,182 She spends her days at the club. 1109 01:19:35,943 --> 01:19:38,843 - Perfect client. - Perfect client. 1110 01:19:42,363 --> 01:19:44,089 But it's a long story. 1111 01:19:44,124 --> 01:19:46,402 I'll have to explain later. 1112 01:19:46,436 --> 01:19:48,438 I had to let her go though. 1113 01:19:48,473 --> 01:19:49,473 Don't worry. 1114 01:19:50,371 --> 01:19:52,063 I have other potentials lined up. 1115 01:19:53,202 --> 01:19:54,202 Good. 1116 01:19:56,067 --> 01:19:57,378 How much longer? 1117 01:19:58,207 --> 01:20:01,382 In about half an hour. 1118 01:20:05,007 --> 01:20:06,007 I love you. 1119 01:20:07,112 --> 01:20:08,251 Love you more. 1120 01:20:31,585 --> 01:20:35,451 [gasping softly] [snake hissing] 1121 01:20:35,485 --> 01:20:38,212 [suspenseful music] 1122 01:20:38,247 --> 01:20:41,560 [snake's tail rattling] 1123 01:20:48,533 --> 01:20:52,330 [suspenseful chords striking] 1124 01:21:18,080 --> 01:21:20,668 [Robert gasping] 1125 01:21:23,154 --> 01:21:26,019 [snake hissing] 1126 01:21:28,021 --> 01:21:31,024 [suspenseful music] 1127 01:22:31,774 --> 01:22:34,501 [dramatic music] 1128 01:24:02,209 --> 01:24:05,074 [gentle music] 73976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.